From 18d367b4d8291e85b7274e56f2b13ad6fb486683 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oliver Date: Sat, 3 Jul 2021 13:16:24 +1000 Subject: [PATCH] Fix: New translations django.po from Crowdin --- InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 80 ++++++----------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 6bafbe4e98..98849e8cf1 100644 --- a/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 02:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:11\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-03 03:16\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" @@ -2239,11 +2239,9 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Firma '%(name)s' löschen wollen?" #: company/templates/company/delete.html:12 #, python-format -msgid "" -"There are %(count)s parts sourced from this company.
\n" +msgid "There are %(count)s parts sourced from this company.
\n" "If this supplier is deleted, these supplier part entries will also be deleted." -msgstr "" -"Es gibt %(count)s Teile, die von diesem Unternehmen bezogen werden.
\n" +msgstr "Es gibt %(count)s Teile, die von diesem Unternehmen bezogen werden.
\n" "Wenn dieser Lieferant gelöscht wird, werden auch diese Zulieferer-Teile gelöscht." #: company/templates/company/detail.html:21 @@ -4672,10 +4670,8 @@ msgid "Used In" msgstr "Benutzt in" #: part/templates/part/navbar.html:77 -#, fuzzy -#| msgid "Price" msgid "Prices" -msgstr "Preis" +msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:109 part/templates/part/part_tests.html:10 msgid "Part Test Templates" @@ -4890,54 +4886,40 @@ msgid "There are %(count)s unique parts tracked for '%(full_name)s'. Deleting th msgstr "Es gibt %(count)s einzigartige Teile, die für '%(full_name)s' verfolgt werden. Das Löschen dieses Teils wird diese Tracking-Informationen dauerhaft entfernen." #: part/templates/part/prices.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Sell Price Information" msgid "General Price Information" -msgstr "Verkaufspreis Informationen" +msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:22 msgid "Pricing ranges" msgstr "Preisspannen" #: part/templates/part/prices.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier List" msgid "Show supplier cost" -msgstr "Zulieferer-Liste" +msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Unit purchase price" msgid "Show purchase price" -msgstr "Preis pro Einheit" +msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:56 msgid "Show BOM cost" msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "base cost" msgid "Show sale cost" -msgstr "Basiskosten" +msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:105 -#, fuzzy -#| msgid "Unit sale price" msgid "Show sale price" -msgstr "Stückverkaufspreis" +msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:127 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Parameters" msgid "Calculation parameters" -msgstr "Parameter kopieren" +msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:146 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier List" msgid "Supplier Cost" -msgstr "Zulieferer-Liste" +msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:147 part/templates/part/prices.html:167 #: part/templates/part/prices.html:193 part/templates/part/prices.html:224 @@ -4954,32 +4936,24 @@ msgid "No stock pricing history is available for this part." msgstr "Für dieses Teil sind keine Bestandspreise verfügbar." #: part/templates/part/prices.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Part" msgid "Internal Cost" -msgstr "Internes Teil" +msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:206 part/views.py:3022 msgid "Add Internal Price Break" msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:223 -#, fuzzy -#| msgid "BOM Item" msgid "BOM Cost" -msgstr "Stücklisten-Position" +msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:250 -#, fuzzy -#| msgid "Total Cost" msgid "Sale Cost" -msgstr "Gesamtkosten" +msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:290 -#, fuzzy -#| msgid "No stock pricing history is available for this part." msgid "No sale pice history available for this part." -msgstr "Für dieses Teil sind keine Bestandspreise verfügbar." +msgstr "" #: part/templates/part/prices.html:340 #, python-format @@ -4997,10 +4971,9 @@ msgid "Part Single Price - %(currency)s" msgstr "Einzelpreis für Zuliefererteil- %(currency)s" #: part/templates/part/prices.html:464 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Single Price - %(currency)s" +#, python-format msgid "Unit Price - %(currency)s" -msgstr "Einzelpreis - %(currency)s" +msgstr "" #: part/templates/part/related.html:18 msgid "Add Related" @@ -6373,13 +6346,11 @@ msgstr "Farbschemata" #: templates/InvenTree/settings/appearance.html:29 #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " The CSS sheet \"%(invalid_color_theme)s.css\" for the currently selected color theme was not found.
\n" " Please select another color theme :)\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "\t\tDie CSS Datei \"%(invalid_color_theme)s.css\" für das aktuell ausgewählte Farbschema wurde nicht gefunden.
\n" "\t\tBitte ein anderes Farbschema auswählen:)\n" "\t " @@ -7137,10 +7108,9 @@ msgid "This test is defined for a parent part" msgstr "Dieses Testergebnis ist für ein Hauptteil" #: templates/js/part.js:786 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "No company information found" +#, python-brace-format msgid "No ${human_name} information found" -msgstr "Keine Firmeninformation gefunden" +msgstr "" #: templates/js/part.js:839 #, python-brace-format @@ -7897,11 +7867,3 @@ msgstr "Berechtigungen Einträge zu ändern" msgid "Permission to delete items" msgstr "Berechtigung Einträge zu löschen" -#~ msgid "Order Price Information" -#~ msgstr "Bestellpreisinformationen" - -#~ msgid "Order Price" -#~ msgstr "Bestellpreis" - -#~ msgid "Sales Price Information" -#~ msgstr "Preisinformationen ansehen"