mirror of
				https://github.com/inventree/InvenTree.git
				synced 2025-11-04 07:05:41 +00:00 
			
		
		
		
	Fix: New translations django.po from Crowdin
This commit is contained in:
		@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 10:07+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 17:14\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 18:12\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: \n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Russian\n"
 | 
			
		||||
"Language: ru_RU\n"
 | 
			
		||||
@@ -330,119 +330,119 @@ msgstr "Вывод заказа сборки завершён"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/status_codes.py:300
 | 
			
		||||
msgid "Received against purchase order"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Получено по заказу на покупку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/status_codes.py:315
 | 
			
		||||
msgid "Production"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Продукция"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/validators.py:22
 | 
			
		||||
msgid "Not a valid currency code"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Неверный код валюты"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/validators.py:50
 | 
			
		||||
msgid "Invalid character in part name"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Неверный символ в названии части"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/validators.py:63
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "IPN must match regex pattern {pat}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "IPN должен совпадать с регулярным выражением {pat}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/validators.py:77 InvenTree/validators.py:91
 | 
			
		||||
#: InvenTree/validators.py:105
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Reference must match pattern {pattern}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ссылка должна соответствовать шаблону {pattern}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/validators.py:113
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Illegal character in name ({x})"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Недопустимый символ в имени ({x})"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/validators.py:132 InvenTree/validators.py:148
 | 
			
		||||
msgid "Overage value must not be negative"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Значение перегрузки не должно быть отрицательным"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/validators.py:150
 | 
			
		||||
msgid "Overage must not exceed 100%"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Перегрузка не может превысить 100%"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/validators.py:157
 | 
			
		||||
msgid "Overage must be an integer value or a percentage"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Превышение должно быть целым числом или процентом"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/views.py:592
 | 
			
		||||
msgid "Delete Item"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Удалить элемент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/views.py:641
 | 
			
		||||
msgid "Check box to confirm item deletion"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Установите флажок для подтверждения удаления элемента"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/views.py:656 templates/InvenTree/settings/user.html:18
 | 
			
		||||
msgid "Edit User Information"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Редактировать информацию о пользователе"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/views.py:667 templates/InvenTree/settings/user.html:22
 | 
			
		||||
msgid "Set Password"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Установить пароль"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/views.py:686
 | 
			
		||||
msgid "Password fields must match"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Пароли должны совпадать"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: InvenTree/views.py:937 templates/navbar.html:95
 | 
			
		||||
msgid "System Information"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Информация о системе"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: barcodes/api.py:53 barcodes/api.py:150
 | 
			
		||||
msgid "Must provide barcode_data parameter"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Должен быть предоставлен параметр штрихкода"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: barcodes/api.py:126
 | 
			
		||||
msgid "No match found for barcode data"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Не найдено совпадений для данных штрих-кода"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: barcodes/api.py:128
 | 
			
		||||
msgid "Match found for barcode data"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Найдено совпадение по штрих-коду"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: barcodes/api.py:153
 | 
			
		||||
msgid "Must provide stockitem parameter"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Необходимо предоставить параметр инвентаря"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: barcodes/api.py:160
 | 
			
		||||
msgid "No matching stock item found"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Не найдено совпадающих элементов инвентаря"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: barcodes/api.py:190
 | 
			
		||||
msgid "Barcode already matches StockItem object"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Штрих-код уже соответствует объекту StockItem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: barcodes/api.py:194
 | 
			
		||||
msgid "Barcode already matches StockLocation object"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Штрих-код уже соответствует объекту StockLocation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: barcodes/api.py:198
 | 
			
		||||
msgid "Barcode already matches Part object"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Штрих-код уже соответствует объекту Part"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: barcodes/api.py:204 barcodes/api.py:216
 | 
			
		||||
msgid "Barcode hash already matches StockItem object"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Хэш штрих-кода уже соответствует объекту StockItem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: barcodes/api.py:222
 | 
			
		||||
msgid "Barcode associated with StockItem"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Штрих-код, связанный с инвентарем"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: build/forms.py:37
 | 
			
		||||
msgid "Build Order reference"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ссылка на заказ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: build/forms.py:38
 | 
			
		||||
msgid "Order target date"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Срок выполнения заказа"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: build/forms.py:42 build/templates/build/build_base.html:146
 | 
			
		||||
#: build/templates/build/detail.html:121 order/forms.py:109 order/forms.py:144
 | 
			
		||||
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: templates/js/build.js:793 templates/js/order.js:200
 | 
			
		||||
#: templates/js/order.js:298
 | 
			
		||||
msgid "Target Date"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Целевая дата"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: build/forms.py:43 build/models.py:225
 | 
			
		||||
msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Целевая дата для сборки. Сборка будет просрочена после этой даты."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: build/forms.py:48 build/forms.py:90 build/forms.py:266 build/models.py:1333
 | 
			
		||||
#: build/templates/build/allocation_card.html:23
 | 
			
		||||
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: templates/js/part.js:795 templates/js/stock.js:1134
 | 
			
		||||
#: templates/js/stock.js:1353
 | 
			
		||||
msgid "Quantity"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Количество"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: build/forms.py:49
 | 
			
		||||
msgid "Number of items to build"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Количество элементов для сборки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: build/forms.py:91
 | 
			
		||||
msgid "Enter quantity for build output"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user