mirror of
				https://github.com/inventree/InvenTree.git
				synced 2025-10-30 20:55:42 +00:00 
			
		
		
		
	Fix: New translations django.po from Crowdin
This commit is contained in:
		| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: inventree\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-09-14 01:00+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2021-09-14 07:06\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2021-09-14 08:07\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Chinese Simplified\n" | ||||
| "Language: zh_CN\n" | ||||
| @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "库存手动删除" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:283 | ||||
| msgid "Location changed" | ||||
| msgstr "位置已更改" | ||||
| msgstr "仓储地点已更改" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:285 | ||||
| msgid "Installed into assembly" | ||||
| @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "条形码已经匹配库存项" | ||||
|  | ||||
| #: barcodes/api.py:194 | ||||
| msgid "Barcode already matches StockLocation object" | ||||
| msgstr "条形码已经匹配库存地对象" | ||||
| msgstr "条形码已经匹配仓储地对象" | ||||
|  | ||||
| #: barcodes/api.py:198 | ||||
| msgid "Barcode already matches Part object" | ||||
| @@ -628,11 +628,11 @@ msgstr "标记生产已完成" | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:329 templates/js/translated/stock.js:942 | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:1567 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "所在地" | ||||
| msgstr "地点" | ||||
|  | ||||
| #: build/forms.py:211 | ||||
| msgid "Location of completed parts" | ||||
| msgstr "已完成商品所在地" | ||||
| msgstr "已完成商品所在仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: build/forms.py:215 build/templates/build/build_base.html:138 | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:555 | ||||
| @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "目标地点" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:240 | ||||
| msgid "Select location where the completed items will be stored" | ||||
| msgstr "选择已完成项目存储的位置" | ||||
| msgstr "选择已完成项目仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:244 | ||||
| msgid "Build Quantity" | ||||
| @@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: common/models.py:954 | ||||
| msgid "Inline label display" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "内嵌标签显示" | ||||
|  | ||||
| #: common/models.py:955 | ||||
| msgid "Display PDF labels in the browser, instead of downloading as a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "在浏览器中显示 PDF 标签,而不是以文件形式下载" | ||||
|  | ||||
| #: common/models.py:961 | ||||
| msgid "Inline report display" | ||||
| @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: common/models.py:962 | ||||
| msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "在浏览器中显示 PDF 报告,而不是以文件形式下载" | ||||
|  | ||||
| #: common/models.py:968 | ||||
| msgid "Search Preview Results" | ||||
| @@ -2944,51 +2944,51 @@ msgstr "提供的 URL 不是一个有效的图片文件" | ||||
|  | ||||
| #: label/api.py:57 report/api.py:201 | ||||
| msgid "No valid objects provided to template" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "没有为模板提供有效对象" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:113 | ||||
| msgid "Label name" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "标签名称" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:120 | ||||
| msgid "Label description" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "标签说明" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:127 stock/forms.py:167 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "标签" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:128 | ||||
| msgid "Label template file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "标签模板文件" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:134 report/models.py:298 | ||||
| msgid "Enabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "已启用" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:135 | ||||
| msgid "Label template is enabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "标签模板已启用" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:140 | ||||
| msgid "Width [mm]" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "宽度 [mm]" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:141 | ||||
| msgid "Label width, specified in mm" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "标注宽度,以毫米为单位。" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:147 | ||||
| msgid "Height [mm]" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "高度 [mm]" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:148 | ||||
| msgid "Label height, specified in mm" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "标注高度,以毫米为单位。" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:154 report/models.py:291 | ||||
| msgid "Filename Pattern" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "文件名样式" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:155 | ||||
| msgid "Pattern for generating label filenames" | ||||
| @@ -2996,20 +2996,20 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:258 | ||||
| msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs)," | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "查询筛选器 (逗号分隔的键值对列表)" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:259 label/models.py:319 label/models.py:366 | ||||
| #: report/models.py:322 report/models.py:457 report/models.py:495 | ||||
| msgid "Filters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "筛选器" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:318 | ||||
| msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "查询筛选器 (逗号分隔的键值对列表" | ||||
|  | ||||
| #: label/models.py:365 | ||||
| msgid "Part query filters (comma-separated value of key=value pairs)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "商品查询筛选器 (逗号分隔的键值对列表)" | ||||
|  | ||||
| #: order/api.py:302 | ||||
| msgid "Destination location must be specified" | ||||
| @@ -3347,12 +3347,12 @@ msgstr "" | ||||
| #: order/templates/order/order_base.html:196 | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:250 templates/js/translated/order.js:437 | ||||
| msgid "New Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "新建仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: order/templates/order/order_base.html:197 | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:42 templates/js/translated/order.js:438 | ||||
| msgid "Create new stock location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "新建仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: order/templates/order/order_cancel.html:8 | ||||
| msgid "Cancelling this order means that the order and line items will no longer be editable." | ||||
| @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: order/templates/order/purchase_orders.html:24 | ||||
| #: order/templates/order/sales_orders.html:24 | ||||
| msgid "Print Order Reports" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印订单报表" | ||||
|  | ||||
| #: order/templates/order/receive_parts.html:8 | ||||
| #, python-format | ||||
| @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "必须是有效的数量" | ||||
|  | ||||
| #: part/api.py:719 | ||||
| msgid "Specify location for initial part stock" | ||||
| msgstr "指定初始初始商品库存位置" | ||||
| msgstr "指定初始初始商品仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: part/api.py:750 part/api.py:754 part/api.py:769 part/api.py:773 | ||||
| msgid "This field is required" | ||||
| @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "此字段为必填" | ||||
| #: part/bom.py:133 part/models.py:75 part/models.py:733 | ||||
| #: part/templates/part/category.html:75 part/templates/part/part_base.html:290 | ||||
| msgid "Default Location" | ||||
| msgstr "默认位置" | ||||
| msgstr "默认仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: part/bom.py:134 part/templates/part/part_base.html:156 | ||||
| msgid "Available Stock" | ||||
| @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: part/models.py:76 | ||||
| msgid "Default location for parts in this category" | ||||
| msgstr "此类别商品的默认位置" | ||||
| msgstr "此类别商品的默认仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: part/models.py:79 | ||||
| msgid "Default keywords" | ||||
| @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "商品描述" | ||||
| #: part/models.py:687 part/templates/part/category.html:82 | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:259 | ||||
| msgid "Keywords" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "关键词" | ||||
|  | ||||
| #: part/models.py:688 | ||||
| msgid "Part keywords to improve visibility in search results" | ||||
| @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "提高搜索结果可见性的关键字" | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/settings.html:167 | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:916 | ||||
| msgid "Category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "类别" | ||||
|  | ||||
| #: part/models.py:696 | ||||
| msgid "Part category" | ||||
| @@ -4546,21 +4546,21 @@ msgstr "删除类别" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:59 part/templates/part/category.html:98 | ||||
| msgid "Category Details" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "类别详细信息" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:64 | ||||
| msgid "Category Path" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "类别路径" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:69 | ||||
| msgid "Category Description" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "类别说明" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:88 part/templates/part/category.html:175 | ||||
| #: part/templates/part/category_navbar.html:14 | ||||
| #: part/templates/part/category_navbar.html:17 | ||||
| msgid "Subcategories" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "子类别" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:93 | ||||
| msgid "Parts (Including subcategories)" | ||||
| @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "导出商品数据" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:127 part/templates/part/category.html:142 | ||||
| msgid "Export" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "导出" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:130 | ||||
| msgid "Create new part" | ||||
| @@ -4584,27 +4584,27 @@ msgstr "新商品" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:138 | ||||
| msgid "Set category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "设置类别" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:138 | ||||
| msgid "Set Category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "设置类别" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:141 | ||||
| msgid "Print Labels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印标签" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:142 | ||||
| msgid "Export Data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "导出数据" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:146 | ||||
| msgid "View list display" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "列表视图" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:149 | ||||
| msgid "View grid display" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "网格视图" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:165 | ||||
| msgid "Part Parameters" | ||||
| @@ -4620,20 +4620,20 @@ msgstr "创建商品" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:5 | ||||
| msgid "Are you sure you want to delete category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "您确定要删除此类别吗?" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:8 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "This category contains %(count)s child categories" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "此类别包含 %(count)s 个子类别" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:9 | ||||
| msgid "If this category is deleted, these child categories will be moved to the" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "如果删除此类别,则这些子类别将被移动到以下位置:" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:11 | ||||
| msgid "category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "类别" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:13 | ||||
| msgid "top level Parts category" | ||||
| @@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "此类别包含 %(count)s 个商品" | ||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:27 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the parent category %(path)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "如果删除此类别,这些商品将移至其父类别 %(path)s" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:29 | ||||
| msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the top-level category Teile" | ||||
| @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: stock/templates/stock/item_base.html:93 | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:54 | ||||
| msgid "Print Label" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印标签" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:89 | ||||
| msgid "Show pricing information" | ||||
| @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "设置商品类别" | ||||
| #: part/views.py:210 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Set category for {n} parts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "为 {n} 个商品设置类别" | ||||
|  | ||||
| #: part/views.py:270 | ||||
| msgid "Match References" | ||||
| @@ -5268,15 +5268,15 @@ msgstr "商品类别已删除" | ||||
|  | ||||
| #: part/views.py:1555 | ||||
| msgid "Create Category Parameter Template" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "创建类别参数模板" | ||||
|  | ||||
| #: part/views.py:1656 | ||||
| msgid "Edit Category Parameter Template" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "编辑类别参数模板" | ||||
|  | ||||
| #: part/views.py:1712 | ||||
| msgid "Delete Category Parameter Template" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "删除类别参数模板" | ||||
|  | ||||
| #: part/views.py:1734 | ||||
| msgid "Added new price break" | ||||
| @@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: stock/models.py:469 stock/templates/stock/stock_app_base.html:8 | ||||
| msgid "Stock Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: stock/models.py:472 | ||||
| msgid "Where is this stock item located?" | ||||
| @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: stock/templates/stock/item_base.html:303 | ||||
| #: templates/js/translated/build.js:651 | ||||
| msgid "No location set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "未设置仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/item_base.html:310 | ||||
| msgid "Barcode Identifier" | ||||
| @@ -6005,7 +6005,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:20 | ||||
| msgid "You are not in the list of owners of this location. This stock location cannot be edited." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "您不在此仓储地的所有者列表中,无法编辑此仓储地。" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:37 | ||||
| msgid "All stock items" | ||||
| @@ -6017,27 +6017,27 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:83 | ||||
| msgid "Location actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "仓储地操作" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:85 | ||||
| msgid "Edit location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "编辑仓储地" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:87 | ||||
| msgid "Delete location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "删除仓储地" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:99 | ||||
| msgid "Location Details" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "仓储地详细信息" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:104 | ||||
| msgid "Location Path" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "仓储地路径" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:109 | ||||
| msgid "Location Description" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "仓储地描述信息" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:114 | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:155 | ||||
| @@ -6053,23 +6053,23 @@ msgstr "" | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:129 templates/InvenTree/search.html:279 | ||||
| #: templates/stats.html:97 users/models.py:42 | ||||
| msgid "Stock Locations" | ||||
| msgstr "库存地点" | ||||
| msgstr "仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:162 templates/stock_table.html:37 | ||||
| msgid "Printing Actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印操作" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:166 templates/stock_table.html:41 | ||||
| msgid "Print labels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印标签" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:251 | ||||
| msgid "Create new location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "新建仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/location_delete.html:7 | ||||
| msgid "Are you sure you want to delete this stock location?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "确实要删除此仓储地点吗?" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/navbar.html:11 | ||||
| msgid "Stock Item Tracking" | ||||
| @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:181 | ||||
| msgid "Edit Stock Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "编辑仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:288 stock/views.py:911 stock/views.py:1033 | ||||
| #: stock/views.py:1398 | ||||
| @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:303 | ||||
| msgid "Stock Location QR code" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "仓储地点二维码" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:322 | ||||
| msgid "Assign to Customer" | ||||
| @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:364 | ||||
| msgid "Specify a valid location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "指定一个有效仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:375 | ||||
| msgid "Stock item returned from customer" | ||||
| @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:959 | ||||
| msgid "Create new Stock Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "新建仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:1050 | ||||
| msgid "Serialize Stock" | ||||
| @@ -6207,7 +6207,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:1467 | ||||
| msgid "Delete Stock Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "删除仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:1480 | ||||
| msgid "Delete Stock Item" | ||||
| @@ -6311,43 +6311,43 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/search.html:271 templates/js/translated/stock.js:709 | ||||
| msgid "No stock location set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "未设置仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/barcode.html:8 | ||||
| msgid "Barcode Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "条形码设置" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/build.html:8 | ||||
| msgid "Build Order Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "生产订单设置" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/category.html:7 | ||||
| msgid "Category Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "类别设置" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:8 | ||||
| msgid "Currency Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "货币设置" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:23 | ||||
| msgid "Base Currency" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "基础货币" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:27 | ||||
| msgid "Exchange Rates" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "汇率" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:37 | ||||
| msgid "Last Update" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "上次更新" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:43 | ||||
| msgid "Never" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "从不" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:48 | ||||
| msgid "Update Now" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "立即更新" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/global.html:9 | ||||
| msgid "Server Settings" | ||||
| @@ -6370,7 +6370,7 @@ msgstr "帐户" | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:21 | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:23 | ||||
| msgid "Home Page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "主页" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:27 | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:29 | ||||
| @@ -6382,22 +6382,22 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:33 | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:35 | ||||
| msgid "Labels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "标签" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:39 | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:41 | ||||
| msgid "Reports" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "报表" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:46 | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:48 | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/settings.html:8 templates/navbar.html:94 | ||||
| msgid "Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "设置" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:56 | ||||
| msgid "InvenTree Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "InventTree 设置" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:59 | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:61 templates/stats.html:9 | ||||
| @@ -6412,17 +6412,17 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:71 | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:73 | ||||
| msgid "Currencies" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "币种" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:77 | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:79 | ||||
| msgid "Reporting" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "报表" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:89 | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:91 | ||||
| msgid "Categories" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "类别管理" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/part.html:7 | ||||
| msgid "Part Settings" | ||||
| @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/po.html:9 | ||||
| msgid "Purchase Order Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "采购订单设置" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/report.html:10 | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/user_reports.html:9 | ||||
| @@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/settings.html:152 | ||||
| msgid "No category parameter templates found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "未找到类别参数模板" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/settings.html:174 | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/settings.html:273 | ||||
| @@ -6523,45 +6523,45 @@ msgstr "主题设置" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:63 | ||||
| msgid "Set Theme" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "设置主题" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:70 | ||||
| msgid "Language Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "语言设置" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:89 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(lang_translated)s%% translated" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%(lang_translated)s%% 已翻译" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:91 | ||||
| msgid "No translations available" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "无可用翻译" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:98 | ||||
| msgid "Set Language" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "设置语言" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:103 | ||||
| msgid "Help the translation efforts!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "帮助翻译工作!" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:104 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Native language translation of the InvenTree web application is <a href=\"%(link)s\">community contributed via crowdin</a>. Contributions are welcomed and encouraged." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "InventTree web 应用程序的本地语言翻译是 <a href=\"%(link)s\">社区通过crowdin</a>贡献。欢迎并鼓励提交信息。" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/user_homepage.html:9 | ||||
| msgid "Home Page Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "主页设置" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/user_labels.html:9 | ||||
| msgid "Label Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "标签设置" | ||||
|  | ||||
| #: templates/InvenTree/settings/user_search.html:9 | ||||
| msgid "Search Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "搜索设置" | ||||
|  | ||||
| #: templates/about.html:13 | ||||
| msgid "InvenTree Version Information" | ||||
| @@ -6669,11 +6669,11 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/report.js:98 templates/js/translated/label.js:29 | ||||
| #: templates/js/translated/report.js:118 templates/js/translated/stock.js:313 | ||||
| msgid "Select Stock Items" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "选择库存项" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/report.js:99 templates/js/translated/report.js:119 | ||||
| msgid "Stock item(s) must be selected before printing reports" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "在打印报表之前必须选择库存项目" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/report.js:116 templates/js/report.js:169 | ||||
| #: templates/js/report.js:223 templates/js/report.js:277 | ||||
| @@ -6681,7 +6681,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/report.js:189 templates/js/translated/report.js:243 | ||||
| #: templates/js/translated/report.js:297 templates/js/translated/report.js:351 | ||||
| msgid "No Reports Found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "没有找到报表" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/report.js:117 templates/js/translated/report.js:137 | ||||
| msgid "No report templates found which match selected stock item(s)" | ||||
| @@ -6693,7 +6693,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/report.js:153 templates/js/translated/report.js:173 | ||||
| msgid "Build(s) must be selected before printing reports" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印报表前必须选择Build(s)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/report.js:170 templates/js/translated/report.js:190 | ||||
| msgid "No report templates found which match selected build(s)" | ||||
| @@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "选择商品" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/report.js:206 templates/js/translated/report.js:226 | ||||
| msgid "Part(s) must be selected before printing reports" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印报表前必须选择商品" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/report.js:224 templates/js/translated/report.js:244 | ||||
| msgid "No report templates found which match selected part(s)" | ||||
| @@ -6811,11 +6811,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/barcode.js:32 | ||||
| msgid "Enter barcode data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "输入条形码数据" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/barcode.js:36 | ||||
| msgid "Barcode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "条形码" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/barcode.js:54 | ||||
| msgid "Enter optional notes for stock transfer" | ||||
| @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/barcode.js:281 templates/navbar.html:65 | ||||
| msgid "Scan Barcode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "扫描条形码" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/barcode.js:292 | ||||
| msgid "No URL in response" | ||||
| @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/build.js:287 templates/js/translated/order.js:813 | ||||
| msgid "Location not specified" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "未指定仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/build.js:391 templates/stock_table.html:20 | ||||
| msgid "New Stock Item" | ||||
| @@ -7190,48 +7190,48 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/label.js:30 | ||||
| msgid "Stock item(s) must be selected before printing labels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印标签前必须选择库存项目" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/label.js:48 templates/js/translated/label.js:98 | ||||
| #: templates/js/translated/label.js:153 | ||||
| msgid "No Labels Found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "未找到标签" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/label.js:49 | ||||
| msgid "No labels found which match selected stock item(s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "没有找到与选定的库存项匹配的标签" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/label.js:80 | ||||
| msgid "Select Stock Locations" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "选择仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/label.js:81 | ||||
| msgid "Stock location(s) must be selected before printing labels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印标签前必须选择仓储地点" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/label.js:99 | ||||
| msgid "No labels found which match selected stock location(s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "没有找到匹配选定库存地点的标签" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/label.js:135 | ||||
| msgid "Part(s) must be selected before printing labels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印标签前必须选择商品" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/label.js:154 | ||||
| msgid "No labels found which match the selected part(s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "没有找到与所选商品相匹配的标签" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/label.js:228 | ||||
| msgid "stock items selected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "已选择库存项" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/label.js:236 | ||||
| msgid "Select Label" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "选择标签" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/label.js:251 | ||||
| msgid "Select Label Template" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "选择标签模板" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/modals.js:76 templates/js/translated/modals.js:120 | ||||
| #: templates/js/translated/modals.js:610 | ||||
| @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgstr "商品ID" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/model_renderers.js:171 | ||||
| msgid "Category ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "类别 ID" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/model_renderers.js:208 | ||||
| msgid "Manufacturer Part ID" | ||||
| @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:186 | ||||
| msgid "Copy Category Parameters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "复制类别参数" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:187 | ||||
| msgid "Copy parameter templates from selected part category" | ||||
| @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:921 | ||||
| msgid "No category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "没有分类" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:944 | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:350 | ||||
| @@ -7586,7 +7586,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:185 users/models.py:190 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "添加" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:189 templates/stock_table.html:63 | ||||
| msgid "Delete Stock" | ||||
| @@ -8035,7 +8035,7 @@ msgstr "销售" | ||||
|  | ||||
| #: templates/navbar.html:87 users/models.py:39 | ||||
| msgid "Admin" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "管理员" | ||||
|  | ||||
| #: templates/navbar.html:89 | ||||
| msgid "Logout" | ||||
| @@ -8175,7 +8175,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/stock_table.html:43 | ||||
| msgid "Print test reports" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "打印测试报表" | ||||
|  | ||||
| #: templates/stock_table.html:50 | ||||
| msgid "Stock Options" | ||||
| @@ -8219,11 +8219,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/yesnolabel.html:4 | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "确定" | ||||
|  | ||||
| #: templates/yesnolabel.html:6 | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "取消" | ||||
|  | ||||
| #: users/admin.py:64 | ||||
| msgid "Users" | ||||
| @@ -8239,45 +8239,45 @@ msgstr "以下用户是多个群组的成员:" | ||||
|  | ||||
| #: users/admin.py:210 | ||||
| msgid "Personal info" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "个人资料" | ||||
|  | ||||
| #: users/admin.py:211 | ||||
| msgid "Permissions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "权限" | ||||
|  | ||||
| #: users/admin.py:214 | ||||
| msgid "Important dates" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "重要日期" | ||||
|  | ||||
| #: users/models.py:177 | ||||
| msgid "Permission set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "权限设置" | ||||
|  | ||||
| #: users/models.py:185 | ||||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "群组" | ||||
|  | ||||
| #: users/models.py:188 | ||||
| msgid "View" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "视图" | ||||
|  | ||||
| #: users/models.py:188 | ||||
| msgid "Permission to view items" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "查看项目权限" | ||||
|  | ||||
| #: users/models.py:190 | ||||
| msgid "Permission to add items" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "添加项目权限" | ||||
|  | ||||
| #: users/models.py:192 | ||||
| msgid "Change" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "更改" | ||||
|  | ||||
| #: users/models.py:192 | ||||
| msgid "Permissions to edit items" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "编辑项目权限" | ||||
|  | ||||
| #: users/models.py:194 | ||||
| msgid "Permission to delete items" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "删除项目权限" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user