mirror of
				https://github.com/inventree/InvenTree.git
				synced 2025-10-31 13:15:43 +00:00 
			
		
		
		
	Fix: New translations django.po from Crowdin
This commit is contained in:
		| @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "Project-Id-Version: inventree\n" | "Project-Id-Version: inventree\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2021-09-14 01:00+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2021-09-14 01:00+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2021-09-14 07:06\n" | "PO-Revision-Date: 2021-09-14 08:07\n" | ||||||
| "Last-Translator: \n" | "Last-Translator: \n" | ||||||
| "Language-Team: Chinese Simplified\n" | "Language-Team: Chinese Simplified\n" | ||||||
| "Language: zh_CN\n" | "Language: zh_CN\n" | ||||||
| @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "库存手动删除" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: InvenTree/status_codes.py:283 | #: InvenTree/status_codes.py:283 | ||||||
| msgid "Location changed" | msgid "Location changed" | ||||||
| msgstr "位置已更改" | msgstr "仓储地点已更改" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: InvenTree/status_codes.py:285 | #: InvenTree/status_codes.py:285 | ||||||
| msgid "Installed into assembly" | msgid "Installed into assembly" | ||||||
| @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "条形码已经匹配库存项" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: barcodes/api.py:194 | #: barcodes/api.py:194 | ||||||
| msgid "Barcode already matches StockLocation object" | msgid "Barcode already matches StockLocation object" | ||||||
| msgstr "条形码已经匹配库存地对象" | msgstr "条形码已经匹配仓储地对象" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: barcodes/api.py:198 | #: barcodes/api.py:198 | ||||||
| msgid "Barcode already matches Part object" | msgid "Barcode already matches Part object" | ||||||
| @@ -628,11 +628,11 @@ msgstr "标记生产已完成" | |||||||
| #: templates/js/translated/stock.js:329 templates/js/translated/stock.js:942 | #: templates/js/translated/stock.js:329 templates/js/translated/stock.js:942 | ||||||
| #: templates/js/translated/stock.js:1567 | #: templates/js/translated/stock.js:1567 | ||||||
| msgid "Location" | msgid "Location" | ||||||
| msgstr "所在地" | msgstr "地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: build/forms.py:211 | #: build/forms.py:211 | ||||||
| msgid "Location of completed parts" | msgid "Location of completed parts" | ||||||
| msgstr "已完成商品所在地" | msgstr "已完成商品所在仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: build/forms.py:215 build/templates/build/build_base.html:138 | #: build/forms.py:215 build/templates/build/build_base.html:138 | ||||||
| #: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:555 | #: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:555 | ||||||
| @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "目标地点" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: build/models.py:240 | #: build/models.py:240 | ||||||
| msgid "Select location where the completed items will be stored" | msgid "Select location where the completed items will be stored" | ||||||
| msgstr "选择已完成项目存储的位置" | msgstr "选择已完成项目仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: build/models.py:244 | #: build/models.py:244 | ||||||
| msgid "Build Quantity" | msgid "Build Quantity" | ||||||
| @@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: common/models.py:954 | #: common/models.py:954 | ||||||
| msgid "Inline label display" | msgid "Inline label display" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "内嵌标签显示" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: common/models.py:955 | #: common/models.py:955 | ||||||
| msgid "Display PDF labels in the browser, instead of downloading as a file" | msgid "Display PDF labels in the browser, instead of downloading as a file" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "在浏览器中显示 PDF 标签,而不是以文件形式下载" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: common/models.py:961 | #: common/models.py:961 | ||||||
| msgid "Inline report display" | msgid "Inline report display" | ||||||
| @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: common/models.py:962 | #: common/models.py:962 | ||||||
| msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file" | msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "在浏览器中显示 PDF 报告,而不是以文件形式下载" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: common/models.py:968 | #: common/models.py:968 | ||||||
| msgid "Search Preview Results" | msgid "Search Preview Results" | ||||||
| @@ -2944,51 +2944,51 @@ msgstr "提供的 URL 不是一个有效的图片文件" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: label/api.py:57 report/api.py:201 | #: label/api.py:57 report/api.py:201 | ||||||
| msgid "No valid objects provided to template" | msgid "No valid objects provided to template" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "没有为模板提供有效对象" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:113 | #: label/models.py:113 | ||||||
| msgid "Label name" | msgid "Label name" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "标签名称" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:120 | #: label/models.py:120 | ||||||
| msgid "Label description" | msgid "Label description" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "标签说明" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:127 stock/forms.py:167 | #: label/models.py:127 stock/forms.py:167 | ||||||
| msgid "Label" | msgid "Label" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "标签" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:128 | #: label/models.py:128 | ||||||
| msgid "Label template file" | msgid "Label template file" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "标签模板文件" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:134 report/models.py:298 | #: label/models.py:134 report/models.py:298 | ||||||
| msgid "Enabled" | msgid "Enabled" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "已启用" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:135 | #: label/models.py:135 | ||||||
| msgid "Label template is enabled" | msgid "Label template is enabled" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "标签模板已启用" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:140 | #: label/models.py:140 | ||||||
| msgid "Width [mm]" | msgid "Width [mm]" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "宽度 [mm]" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:141 | #: label/models.py:141 | ||||||
| msgid "Label width, specified in mm" | msgid "Label width, specified in mm" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "标注宽度,以毫米为单位。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:147 | #: label/models.py:147 | ||||||
| msgid "Height [mm]" | msgid "Height [mm]" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "高度 [mm]" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:148 | #: label/models.py:148 | ||||||
| msgid "Label height, specified in mm" | msgid "Label height, specified in mm" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "标注高度,以毫米为单位。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:154 report/models.py:291 | #: label/models.py:154 report/models.py:291 | ||||||
| msgid "Filename Pattern" | msgid "Filename Pattern" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "文件名样式" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:155 | #: label/models.py:155 | ||||||
| msgid "Pattern for generating label filenames" | msgid "Pattern for generating label filenames" | ||||||
| @@ -2996,20 +2996,20 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:258 | #: label/models.py:258 | ||||||
| msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs)," | msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs)," | ||||||
| msgstr "" | msgstr "查询筛选器 (逗号分隔的键值对列表)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:259 label/models.py:319 label/models.py:366 | #: label/models.py:259 label/models.py:319 label/models.py:366 | ||||||
| #: report/models.py:322 report/models.py:457 report/models.py:495 | #: report/models.py:322 report/models.py:457 report/models.py:495 | ||||||
| msgid "Filters" | msgid "Filters" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "筛选器" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:318 | #: label/models.py:318 | ||||||
| msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs" | msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "查询筛选器 (逗号分隔的键值对列表" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: label/models.py:365 | #: label/models.py:365 | ||||||
| msgid "Part query filters (comma-separated value of key=value pairs)" | msgid "Part query filters (comma-separated value of key=value pairs)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "商品查询筛选器 (逗号分隔的键值对列表)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: order/api.py:302 | #: order/api.py:302 | ||||||
| msgid "Destination location must be specified" | msgid "Destination location must be specified" | ||||||
| @@ -3347,12 +3347,12 @@ msgstr "" | |||||||
| #: order/templates/order/order_base.html:196 | #: order/templates/order/order_base.html:196 | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:250 templates/js/translated/order.js:437 | #: stock/templates/stock/location.html:250 templates/js/translated/order.js:437 | ||||||
| msgid "New Location" | msgid "New Location" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "新建仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: order/templates/order/order_base.html:197 | #: order/templates/order/order_base.html:197 | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:42 templates/js/translated/order.js:438 | #: stock/templates/stock/location.html:42 templates/js/translated/order.js:438 | ||||||
| msgid "Create new stock location" | msgid "Create new stock location" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "新建仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: order/templates/order/order_cancel.html:8 | #: order/templates/order/order_cancel.html:8 | ||||||
| msgid "Cancelling this order means that the order and line items will no longer be editable." | msgid "Cancelling this order means that the order and line items will no longer be editable." | ||||||
| @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #: order/templates/order/purchase_orders.html:24 | #: order/templates/order/purchase_orders.html:24 | ||||||
| #: order/templates/order/sales_orders.html:24 | #: order/templates/order/sales_orders.html:24 | ||||||
| msgid "Print Order Reports" | msgid "Print Order Reports" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "打印订单报表" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: order/templates/order/receive_parts.html:8 | #: order/templates/order/receive_parts.html:8 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "必须是有效的数量" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: part/api.py:719 | #: part/api.py:719 | ||||||
| msgid "Specify location for initial part stock" | msgid "Specify location for initial part stock" | ||||||
| msgstr "指定初始初始商品库存位置" | msgstr "指定初始初始商品仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/api.py:750 part/api.py:754 part/api.py:769 part/api.py:773 | #: part/api.py:750 part/api.py:754 part/api.py:769 part/api.py:773 | ||||||
| msgid "This field is required" | msgid "This field is required" | ||||||
| @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "此字段为必填" | |||||||
| #: part/bom.py:133 part/models.py:75 part/models.py:733 | #: part/bom.py:133 part/models.py:75 part/models.py:733 | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:75 part/templates/part/part_base.html:290 | #: part/templates/part/category.html:75 part/templates/part/part_base.html:290 | ||||||
| msgid "Default Location" | msgid "Default Location" | ||||||
| msgstr "默认位置" | msgstr "默认仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/bom.py:134 part/templates/part/part_base.html:156 | #: part/bom.py:134 part/templates/part/part_base.html:156 | ||||||
| msgid "Available Stock" | msgid "Available Stock" | ||||||
| @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: part/models.py:76 | #: part/models.py:76 | ||||||
| msgid "Default location for parts in this category" | msgid "Default location for parts in this category" | ||||||
| msgstr "此类别商品的默认位置" | msgstr "此类别商品的默认仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/models.py:79 | #: part/models.py:79 | ||||||
| msgid "Default keywords" | msgid "Default keywords" | ||||||
| @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "商品描述" | |||||||
| #: part/models.py:687 part/templates/part/category.html:82 | #: part/models.py:687 part/templates/part/category.html:82 | ||||||
| #: part/templates/part/part_base.html:259 | #: part/templates/part/part_base.html:259 | ||||||
| msgid "Keywords" | msgid "Keywords" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "关键词" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/models.py:688 | #: part/models.py:688 | ||||||
| msgid "Part keywords to improve visibility in search results" | msgid "Part keywords to improve visibility in search results" | ||||||
| @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "提高搜索结果可见性的关键字" | |||||||
| #: templates/InvenTree/settings/settings.html:167 | #: templates/InvenTree/settings/settings.html:167 | ||||||
| #: templates/js/translated/part.js:916 | #: templates/js/translated/part.js:916 | ||||||
| msgid "Category" | msgid "Category" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "类别" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/models.py:696 | #: part/models.py:696 | ||||||
| msgid "Part category" | msgid "Part category" | ||||||
| @@ -4546,21 +4546,21 @@ msgstr "删除类别" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:59 part/templates/part/category.html:98 | #: part/templates/part/category.html:59 part/templates/part/category.html:98 | ||||||
| msgid "Category Details" | msgid "Category Details" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "类别详细信息" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:64 | #: part/templates/part/category.html:64 | ||||||
| msgid "Category Path" | msgid "Category Path" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "类别路径" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:69 | #: part/templates/part/category.html:69 | ||||||
| msgid "Category Description" | msgid "Category Description" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "类别说明" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:88 part/templates/part/category.html:175 | #: part/templates/part/category.html:88 part/templates/part/category.html:175 | ||||||
| #: part/templates/part/category_navbar.html:14 | #: part/templates/part/category_navbar.html:14 | ||||||
| #: part/templates/part/category_navbar.html:17 | #: part/templates/part/category_navbar.html:17 | ||||||
| msgid "Subcategories" | msgid "Subcategories" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "子类别" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:93 | #: part/templates/part/category.html:93 | ||||||
| msgid "Parts (Including subcategories)" | msgid "Parts (Including subcategories)" | ||||||
| @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "导出商品数据" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:127 part/templates/part/category.html:142 | #: part/templates/part/category.html:127 part/templates/part/category.html:142 | ||||||
| msgid "Export" | msgid "Export" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "导出" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:130 | #: part/templates/part/category.html:130 | ||||||
| msgid "Create new part" | msgid "Create new part" | ||||||
| @@ -4584,27 +4584,27 @@ msgstr "新商品" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:138 | #: part/templates/part/category.html:138 | ||||||
| msgid "Set category" | msgid "Set category" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "设置类别" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:138 | #: part/templates/part/category.html:138 | ||||||
| msgid "Set Category" | msgid "Set Category" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "设置类别" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:141 | #: part/templates/part/category.html:141 | ||||||
| msgid "Print Labels" | msgid "Print Labels" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "打印标签" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:142 | #: part/templates/part/category.html:142 | ||||||
| msgid "Export Data" | msgid "Export Data" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "导出数据" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:146 | #: part/templates/part/category.html:146 | ||||||
| msgid "View list display" | msgid "View list display" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "列表视图" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:149 | #: part/templates/part/category.html:149 | ||||||
| msgid "View grid display" | msgid "View grid display" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "网格视图" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category.html:165 | #: part/templates/part/category.html:165 | ||||||
| msgid "Part Parameters" | msgid "Part Parameters" | ||||||
| @@ -4620,20 +4620,20 @@ msgstr "创建商品" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:5 | #: part/templates/part/category_delete.html:5 | ||||||
| msgid "Are you sure you want to delete category" | msgid "Are you sure you want to delete category" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "您确定要删除此类别吗?" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:8 | #: part/templates/part/category_delete.html:8 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "This category contains %(count)s child categories" | msgid "This category contains %(count)s child categories" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "此类别包含 %(count)s 个子类别" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:9 | #: part/templates/part/category_delete.html:9 | ||||||
| msgid "If this category is deleted, these child categories will be moved to the" | msgid "If this category is deleted, these child categories will be moved to the" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "如果删除此类别,则这些子类别将被移动到以下位置:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:11 | #: part/templates/part/category_delete.html:11 | ||||||
| msgid "category" | msgid "category" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "类别" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:13 | #: part/templates/part/category_delete.html:13 | ||||||
| msgid "top level Parts category" | msgid "top level Parts category" | ||||||
| @@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "此类别包含 %(count)s 个商品" | |||||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:27 | #: part/templates/part/category_delete.html:27 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the parent category %(path)s" | msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the parent category %(path)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "如果删除此类别,这些商品将移至其父类别 %(path)s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/category_delete.html:29 | #: part/templates/part/category_delete.html:29 | ||||||
| msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the top-level category Teile" | msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the top-level category Teile" | ||||||
| @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #: stock/templates/stock/item_base.html:93 | #: stock/templates/stock/item_base.html:93 | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:54 | #: stock/templates/stock/location.html:54 | ||||||
| msgid "Print Label" | msgid "Print Label" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "打印标签" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/templates/part/part_base.html:89 | #: part/templates/part/part_base.html:89 | ||||||
| msgid "Show pricing information" | msgid "Show pricing information" | ||||||
| @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "设置商品类别" | |||||||
| #: part/views.py:210 | #: part/views.py:210 | ||||||
| #, python-brace-format | #, python-brace-format | ||||||
| msgid "Set category for {n} parts" | msgid "Set category for {n} parts" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "为 {n} 个商品设置类别" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/views.py:270 | #: part/views.py:270 | ||||||
| msgid "Match References" | msgid "Match References" | ||||||
| @@ -5268,15 +5268,15 @@ msgstr "商品类别已删除" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: part/views.py:1555 | #: part/views.py:1555 | ||||||
| msgid "Create Category Parameter Template" | msgid "Create Category Parameter Template" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "创建类别参数模板" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/views.py:1656 | #: part/views.py:1656 | ||||||
| msgid "Edit Category Parameter Template" | msgid "Edit Category Parameter Template" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "编辑类别参数模板" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/views.py:1712 | #: part/views.py:1712 | ||||||
| msgid "Delete Category Parameter Template" | msgid "Delete Category Parameter Template" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "删除类别参数模板" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: part/views.py:1734 | #: part/views.py:1734 | ||||||
| msgid "Added new price break" | msgid "Added new price break" | ||||||
| @@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/models.py:469 stock/templates/stock/stock_app_base.html:8 | #: stock/models.py:469 stock/templates/stock/stock_app_base.html:8 | ||||||
| msgid "Stock Location" | msgid "Stock Location" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/models.py:472 | #: stock/models.py:472 | ||||||
| msgid "Where is this stock item located?" | msgid "Where is this stock item located?" | ||||||
| @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #: stock/templates/stock/item_base.html:303 | #: stock/templates/stock/item_base.html:303 | ||||||
| #: templates/js/translated/build.js:651 | #: templates/js/translated/build.js:651 | ||||||
| msgid "No location set" | msgid "No location set" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "未设置仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/item_base.html:310 | #: stock/templates/stock/item_base.html:310 | ||||||
| msgid "Barcode Identifier" | msgid "Barcode Identifier" | ||||||
| @@ -6005,7 +6005,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:20 | #: stock/templates/stock/location.html:20 | ||||||
| msgid "You are not in the list of owners of this location. This stock location cannot be edited." | msgid "You are not in the list of owners of this location. This stock location cannot be edited." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "您不在此仓储地的所有者列表中,无法编辑此仓储地。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:37 | #: stock/templates/stock/location.html:37 | ||||||
| msgid "All stock items" | msgid "All stock items" | ||||||
| @@ -6017,27 +6017,27 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:83 | #: stock/templates/stock/location.html:83 | ||||||
| msgid "Location actions" | msgid "Location actions" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "仓储地操作" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:85 | #: stock/templates/stock/location.html:85 | ||||||
| msgid "Edit location" | msgid "Edit location" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "编辑仓储地" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:87 | #: stock/templates/stock/location.html:87 | ||||||
| msgid "Delete location" | msgid "Delete location" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "删除仓储地" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:99 | #: stock/templates/stock/location.html:99 | ||||||
| msgid "Location Details" | msgid "Location Details" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "仓储地详细信息" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:104 | #: stock/templates/stock/location.html:104 | ||||||
| msgid "Location Path" | msgid "Location Path" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "仓储地路径" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:109 | #: stock/templates/stock/location.html:109 | ||||||
| msgid "Location Description" | msgid "Location Description" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "仓储地描述信息" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:114 | #: stock/templates/stock/location.html:114 | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:155 | #: stock/templates/stock/location.html:155 | ||||||
| @@ -6053,23 +6053,23 @@ msgstr "" | |||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:129 templates/InvenTree/search.html:279 | #: stock/templates/stock/location.html:129 templates/InvenTree/search.html:279 | ||||||
| #: templates/stats.html:97 users/models.py:42 | #: templates/stats.html:97 users/models.py:42 | ||||||
| msgid "Stock Locations" | msgid "Stock Locations" | ||||||
| msgstr "库存地点" | msgstr "仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:162 templates/stock_table.html:37 | #: stock/templates/stock/location.html:162 templates/stock_table.html:37 | ||||||
| msgid "Printing Actions" | msgid "Printing Actions" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "打印操作" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:166 templates/stock_table.html:41 | #: stock/templates/stock/location.html:166 templates/stock_table.html:41 | ||||||
| msgid "Print labels" | msgid "Print labels" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "打印标签" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location.html:251 | #: stock/templates/stock/location.html:251 | ||||||
| msgid "Create new location" | msgid "Create new location" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "新建仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/location_delete.html:7 | #: stock/templates/stock/location_delete.html:7 | ||||||
| msgid "Are you sure you want to delete this stock location?" | msgid "Are you sure you want to delete this stock location?" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "确实要删除此仓储地点吗?" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/templates/stock/navbar.html:11 | #: stock/templates/stock/navbar.html:11 | ||||||
| msgid "Stock Item Tracking" | msgid "Stock Item Tracking" | ||||||
| @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/views.py:181 | #: stock/views.py:181 | ||||||
| msgid "Edit Stock Location" | msgid "Edit Stock Location" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "编辑仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/views.py:288 stock/views.py:911 stock/views.py:1033 | #: stock/views.py:288 stock/views.py:911 stock/views.py:1033 | ||||||
| #: stock/views.py:1398 | #: stock/views.py:1398 | ||||||
| @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/views.py:303 | #: stock/views.py:303 | ||||||
| msgid "Stock Location QR code" | msgid "Stock Location QR code" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "仓储地点二维码" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/views.py:322 | #: stock/views.py:322 | ||||||
| msgid "Assign to Customer" | msgid "Assign to Customer" | ||||||
| @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/views.py:364 | #: stock/views.py:364 | ||||||
| msgid "Specify a valid location" | msgid "Specify a valid location" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "指定一个有效仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/views.py:375 | #: stock/views.py:375 | ||||||
| msgid "Stock item returned from customer" | msgid "Stock item returned from customer" | ||||||
| @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/views.py:959 | #: stock/views.py:959 | ||||||
| msgid "Create new Stock Location" | msgid "Create new Stock Location" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "新建仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/views.py:1050 | #: stock/views.py:1050 | ||||||
| msgid "Serialize Stock" | msgid "Serialize Stock" | ||||||
| @@ -6207,7 +6207,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/views.py:1467 | #: stock/views.py:1467 | ||||||
| msgid "Delete Stock Location" | msgid "Delete Stock Location" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "删除仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: stock/views.py:1480 | #: stock/views.py:1480 | ||||||
| msgid "Delete Stock Item" | msgid "Delete Stock Item" | ||||||
| @@ -6311,43 +6311,43 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/search.html:271 templates/js/translated/stock.js:709 | #: templates/InvenTree/search.html:271 templates/js/translated/stock.js:709 | ||||||
| msgid "No stock location set" | msgid "No stock location set" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "未设置仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/barcode.html:8 | #: templates/InvenTree/settings/barcode.html:8 | ||||||
| msgid "Barcode Settings" | msgid "Barcode Settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "条形码设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/build.html:8 | #: templates/InvenTree/settings/build.html:8 | ||||||
| msgid "Build Order Settings" | msgid "Build Order Settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "生产订单设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/category.html:7 | #: templates/InvenTree/settings/category.html:7 | ||||||
| msgid "Category Settings" | msgid "Category Settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "类别设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:8 | #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:8 | ||||||
| msgid "Currency Settings" | msgid "Currency Settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "货币设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:23 | #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:23 | ||||||
| msgid "Base Currency" | msgid "Base Currency" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "基础货币" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:27 | #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:27 | ||||||
| msgid "Exchange Rates" | msgid "Exchange Rates" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "汇率" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:37 | #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:37 | ||||||
| msgid "Last Update" | msgid "Last Update" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "上次更新" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:43 | #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:43 | ||||||
| msgid "Never" | msgid "Never" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "从不" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:48 | #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:48 | ||||||
| msgid "Update Now" | msgid "Update Now" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "立即更新" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/global.html:9 | #: templates/InvenTree/settings/global.html:9 | ||||||
| msgid "Server Settings" | msgid "Server Settings" | ||||||
| @@ -6370,7 +6370,7 @@ msgstr "帐户" | |||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:21 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:21 | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:23 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:23 | ||||||
| msgid "Home Page" | msgid "Home Page" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "主页" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:27 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:27 | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:29 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:29 | ||||||
| @@ -6382,22 +6382,22 @@ msgstr "" | |||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:33 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:33 | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:35 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:35 | ||||||
| msgid "Labels" | msgid "Labels" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "标签" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:39 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:39 | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:41 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:41 | ||||||
| msgid "Reports" | msgid "Reports" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "报表" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:46 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:46 | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:48 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:48 | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/settings.html:8 templates/navbar.html:94 | #: templates/InvenTree/settings/settings.html:8 templates/navbar.html:94 | ||||||
| msgid "Settings" | msgid "Settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:56 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:56 | ||||||
| msgid "InvenTree Settings" | msgid "InvenTree Settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "InventTree 设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:59 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:59 | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:61 templates/stats.html:9 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:61 templates/stats.html:9 | ||||||
| @@ -6412,17 +6412,17 @@ msgstr "" | |||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:71 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:71 | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:73 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:73 | ||||||
| msgid "Currencies" | msgid "Currencies" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "币种" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:77 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:77 | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:79 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:79 | ||||||
| msgid "Reporting" | msgid "Reporting" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "报表" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:89 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:89 | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:91 | #: templates/InvenTree/settings/navbar.html:91 | ||||||
| msgid "Categories" | msgid "Categories" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "类别管理" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/part.html:7 | #: templates/InvenTree/settings/part.html:7 | ||||||
| msgid "Part Settings" | msgid "Part Settings" | ||||||
| @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/po.html:9 | #: templates/InvenTree/settings/po.html:9 | ||||||
| msgid "Purchase Order Settings" | msgid "Purchase Order Settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "采购订单设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/report.html:10 | #: templates/InvenTree/settings/report.html:10 | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/user_reports.html:9 | #: templates/InvenTree/settings/user_reports.html:9 | ||||||
| @@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/settings.html:152 | #: templates/InvenTree/settings/settings.html:152 | ||||||
| msgid "No category parameter templates found" | msgid "No category parameter templates found" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "未找到类别参数模板" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/settings.html:174 | #: templates/InvenTree/settings/settings.html:174 | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/settings.html:273 | #: templates/InvenTree/settings/settings.html:273 | ||||||
| @@ -6523,45 +6523,45 @@ msgstr "主题设置" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:63 | #: templates/InvenTree/settings/user.html:63 | ||||||
| msgid "Set Theme" | msgid "Set Theme" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "设置主题" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:70 | #: templates/InvenTree/settings/user.html:70 | ||||||
| msgid "Language Settings" | msgid "Language Settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "语言设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:89 | #: templates/InvenTree/settings/user.html:89 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "%(lang_translated)s%% translated" | msgid "%(lang_translated)s%% translated" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "%(lang_translated)s%% 已翻译" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:91 | #: templates/InvenTree/settings/user.html:91 | ||||||
| msgid "No translations available" | msgid "No translations available" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "无可用翻译" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:98 | #: templates/InvenTree/settings/user.html:98 | ||||||
| msgid "Set Language" | msgid "Set Language" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "设置语言" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:103 | #: templates/InvenTree/settings/user.html:103 | ||||||
| msgid "Help the translation efforts!" | msgid "Help the translation efforts!" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "帮助翻译工作!" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/user.html:104 | #: templates/InvenTree/settings/user.html:104 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Native language translation of the InvenTree web application is <a href=\"%(link)s\">community contributed via crowdin</a>. Contributions are welcomed and encouraged." | msgid "Native language translation of the InvenTree web application is <a href=\"%(link)s\">community contributed via crowdin</a>. Contributions are welcomed and encouraged." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "InventTree web 应用程序的本地语言翻译是 <a href=\"%(link)s\">社区通过crowdin</a>贡献。欢迎并鼓励提交信息。" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/user_homepage.html:9 | #: templates/InvenTree/settings/user_homepage.html:9 | ||||||
| msgid "Home Page Settings" | msgid "Home Page Settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "主页设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/user_labels.html:9 | #: templates/InvenTree/settings/user_labels.html:9 | ||||||
| msgid "Label Settings" | msgid "Label Settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "标签设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/InvenTree/settings/user_search.html:9 | #: templates/InvenTree/settings/user_search.html:9 | ||||||
| msgid "Search Settings" | msgid "Search Settings" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "搜索设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/about.html:13 | #: templates/about.html:13 | ||||||
| msgid "InvenTree Version Information" | msgid "InvenTree Version Information" | ||||||
| @@ -6669,11 +6669,11 @@ msgstr "" | |||||||
| #: templates/js/report.js:98 templates/js/translated/label.js:29 | #: templates/js/report.js:98 templates/js/translated/label.js:29 | ||||||
| #: templates/js/translated/report.js:118 templates/js/translated/stock.js:313 | #: templates/js/translated/report.js:118 templates/js/translated/stock.js:313 | ||||||
| msgid "Select Stock Items" | msgid "Select Stock Items" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "选择库存项" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/report.js:99 templates/js/translated/report.js:119 | #: templates/js/report.js:99 templates/js/translated/report.js:119 | ||||||
| msgid "Stock item(s) must be selected before printing reports" | msgid "Stock item(s) must be selected before printing reports" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "在打印报表之前必须选择库存项目" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/report.js:116 templates/js/report.js:169 | #: templates/js/report.js:116 templates/js/report.js:169 | ||||||
| #: templates/js/report.js:223 templates/js/report.js:277 | #: templates/js/report.js:223 templates/js/report.js:277 | ||||||
| @@ -6681,7 +6681,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #: templates/js/translated/report.js:189 templates/js/translated/report.js:243 | #: templates/js/translated/report.js:189 templates/js/translated/report.js:243 | ||||||
| #: templates/js/translated/report.js:297 templates/js/translated/report.js:351 | #: templates/js/translated/report.js:297 templates/js/translated/report.js:351 | ||||||
| msgid "No Reports Found" | msgid "No Reports Found" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "没有找到报表" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/report.js:117 templates/js/translated/report.js:137 | #: templates/js/report.js:117 templates/js/translated/report.js:137 | ||||||
| msgid "No report templates found which match selected stock item(s)" | msgid "No report templates found which match selected stock item(s)" | ||||||
| @@ -6693,7 +6693,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/report.js:153 templates/js/translated/report.js:173 | #: templates/js/report.js:153 templates/js/translated/report.js:173 | ||||||
| msgid "Build(s) must be selected before printing reports" | msgid "Build(s) must be selected before printing reports" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "打印报表前必须选择Build(s)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/report.js:170 templates/js/translated/report.js:190 | #: templates/js/report.js:170 templates/js/translated/report.js:190 | ||||||
| msgid "No report templates found which match selected build(s)" | msgid "No report templates found which match selected build(s)" | ||||||
| @@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "选择商品" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/report.js:206 templates/js/translated/report.js:226 | #: templates/js/report.js:206 templates/js/translated/report.js:226 | ||||||
| msgid "Part(s) must be selected before printing reports" | msgid "Part(s) must be selected before printing reports" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "打印报表前必须选择商品" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/report.js:224 templates/js/translated/report.js:244 | #: templates/js/report.js:224 templates/js/translated/report.js:244 | ||||||
| msgid "No report templates found which match selected part(s)" | msgid "No report templates found which match selected part(s)" | ||||||
| @@ -6811,11 +6811,11 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/barcode.js:32 | #: templates/js/translated/barcode.js:32 | ||||||
| msgid "Enter barcode data" | msgid "Enter barcode data" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "输入条形码数据" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/barcode.js:36 | #: templates/js/translated/barcode.js:36 | ||||||
| msgid "Barcode" | msgid "Barcode" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "条形码" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/barcode.js:54 | #: templates/js/translated/barcode.js:54 | ||||||
| msgid "Enter optional notes for stock transfer" | msgid "Enter optional notes for stock transfer" | ||||||
| @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/barcode.js:281 templates/navbar.html:65 | #: templates/js/translated/barcode.js:281 templates/navbar.html:65 | ||||||
| msgid "Scan Barcode" | msgid "Scan Barcode" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "扫描条形码" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/barcode.js:292 | #: templates/js/translated/barcode.js:292 | ||||||
| msgid "No URL in response" | msgid "No URL in response" | ||||||
| @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/build.js:287 templates/js/translated/order.js:813 | #: templates/js/translated/build.js:287 templates/js/translated/order.js:813 | ||||||
| msgid "Location not specified" | msgid "Location not specified" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "未指定仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/build.js:391 templates/stock_table.html:20 | #: templates/js/translated/build.js:391 templates/stock_table.html:20 | ||||||
| msgid "New Stock Item" | msgid "New Stock Item" | ||||||
| @@ -7190,48 +7190,48 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/label.js:30 | #: templates/js/translated/label.js:30 | ||||||
| msgid "Stock item(s) must be selected before printing labels" | msgid "Stock item(s) must be selected before printing labels" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "打印标签前必须选择库存项目" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/label.js:48 templates/js/translated/label.js:98 | #: templates/js/translated/label.js:48 templates/js/translated/label.js:98 | ||||||
| #: templates/js/translated/label.js:153 | #: templates/js/translated/label.js:153 | ||||||
| msgid "No Labels Found" | msgid "No Labels Found" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "未找到标签" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/label.js:49 | #: templates/js/translated/label.js:49 | ||||||
| msgid "No labels found which match selected stock item(s)" | msgid "No labels found which match selected stock item(s)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "没有找到与选定的库存项匹配的标签" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/label.js:80 | #: templates/js/translated/label.js:80 | ||||||
| msgid "Select Stock Locations" | msgid "Select Stock Locations" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "选择仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/label.js:81 | #: templates/js/translated/label.js:81 | ||||||
| msgid "Stock location(s) must be selected before printing labels" | msgid "Stock location(s) must be selected before printing labels" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "打印标签前必须选择仓储地点" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/label.js:99 | #: templates/js/translated/label.js:99 | ||||||
| msgid "No labels found which match selected stock location(s)" | msgid "No labels found which match selected stock location(s)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "没有找到匹配选定库存地点的标签" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/label.js:135 | #: templates/js/translated/label.js:135 | ||||||
| msgid "Part(s) must be selected before printing labels" | msgid "Part(s) must be selected before printing labels" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "打印标签前必须选择商品" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/label.js:154 | #: templates/js/translated/label.js:154 | ||||||
| msgid "No labels found which match the selected part(s)" | msgid "No labels found which match the selected part(s)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "没有找到与所选商品相匹配的标签" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/label.js:228 | #: templates/js/translated/label.js:228 | ||||||
| msgid "stock items selected" | msgid "stock items selected" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "已选择库存项" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/label.js:236 | #: templates/js/translated/label.js:236 | ||||||
| msgid "Select Label" | msgid "Select Label" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "选择标签" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/label.js:251 | #: templates/js/translated/label.js:251 | ||||||
| msgid "Select Label Template" | msgid "Select Label Template" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "选择标签模板" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/modals.js:76 templates/js/translated/modals.js:120 | #: templates/js/translated/modals.js:76 templates/js/translated/modals.js:120 | ||||||
| #: templates/js/translated/modals.js:610 | #: templates/js/translated/modals.js:610 | ||||||
| @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgstr "商品ID" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/model_renderers.js:171 | #: templates/js/translated/model_renderers.js:171 | ||||||
| msgid "Category ID" | msgid "Category ID" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "类别 ID" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/model_renderers.js:208 | #: templates/js/translated/model_renderers.js:208 | ||||||
| msgid "Manufacturer Part ID" | msgid "Manufacturer Part ID" | ||||||
| @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/part.js:186 | #: templates/js/translated/part.js:186 | ||||||
| msgid "Copy Category Parameters" | msgid "Copy Category Parameters" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "复制类别参数" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/part.js:187 | #: templates/js/translated/part.js:187 | ||||||
| msgid "Copy parameter templates from selected part category" | msgid "Copy parameter templates from selected part category" | ||||||
| @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/part.js:921 | #: templates/js/translated/part.js:921 | ||||||
| msgid "No category" | msgid "No category" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "没有分类" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/part.js:944 | #: templates/js/translated/part.js:944 | ||||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:350 | #: templates/js/translated/table_filters.js:350 | ||||||
| @@ -7586,7 +7586,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/stock.js:185 users/models.py:190 | #: templates/js/translated/stock.js:185 users/models.py:190 | ||||||
| msgid "Add" | msgid "Add" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "添加" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/js/translated/stock.js:189 templates/stock_table.html:63 | #: templates/js/translated/stock.js:189 templates/stock_table.html:63 | ||||||
| msgid "Delete Stock" | msgid "Delete Stock" | ||||||
| @@ -8035,7 +8035,7 @@ msgstr "销售" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/navbar.html:87 users/models.py:39 | #: templates/navbar.html:87 users/models.py:39 | ||||||
| msgid "Admin" | msgid "Admin" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "管理员" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/navbar.html:89 | #: templates/navbar.html:89 | ||||||
| msgid "Logout" | msgid "Logout" | ||||||
| @@ -8175,7 +8175,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/stock_table.html:43 | #: templates/stock_table.html:43 | ||||||
| msgid "Print test reports" | msgid "Print test reports" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "打印测试报表" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/stock_table.html:50 | #: templates/stock_table.html:50 | ||||||
| msgid "Stock Options" | msgid "Stock Options" | ||||||
| @@ -8219,11 +8219,11 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/yesnolabel.html:4 | #: templates/yesnolabel.html:4 | ||||||
| msgid "Yes" | msgid "Yes" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "确定" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: templates/yesnolabel.html:6 | #: templates/yesnolabel.html:6 | ||||||
| msgid "No" | msgid "No" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "取消" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: users/admin.py:64 | #: users/admin.py:64 | ||||||
| msgid "Users" | msgid "Users" | ||||||
| @@ -8239,45 +8239,45 @@ msgstr "以下用户是多个群组的成员:" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: users/admin.py:210 | #: users/admin.py:210 | ||||||
| msgid "Personal info" | msgid "Personal info" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "个人资料" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: users/admin.py:211 | #: users/admin.py:211 | ||||||
| msgid "Permissions" | msgid "Permissions" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "权限" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: users/admin.py:214 | #: users/admin.py:214 | ||||||
| msgid "Important dates" | msgid "Important dates" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "重要日期" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: users/models.py:177 | #: users/models.py:177 | ||||||
| msgid "Permission set" | msgid "Permission set" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "权限设置" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: users/models.py:185 | #: users/models.py:185 | ||||||
| msgid "Group" | msgid "Group" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "群组" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: users/models.py:188 | #: users/models.py:188 | ||||||
| msgid "View" | msgid "View" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "视图" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: users/models.py:188 | #: users/models.py:188 | ||||||
| msgid "Permission to view items" | msgid "Permission to view items" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "查看项目权限" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: users/models.py:190 | #: users/models.py:190 | ||||||
| msgid "Permission to add items" | msgid "Permission to add items" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "添加项目权限" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: users/models.py:192 | #: users/models.py:192 | ||||||
| msgid "Change" | msgid "Change" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "更改" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: users/models.py:192 | #: users/models.py:192 | ||||||
| msgid "Permissions to edit items" | msgid "Permissions to edit items" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "编辑项目权限" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: users/models.py:194 | #: users/models.py:194 | ||||||
| msgid "Permission to delete items" | msgid "Permission to delete items" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "删除项目权限" | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user