2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2025-06-19 05:25:42 +00:00

Add some translatable strings

This commit is contained in:
Oliver Walters
2020-02-12 08:11:59 +11:00
parent 31d6c77143
commit 564635c368
6 changed files with 794 additions and 400 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 11:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:07+0100\n"
"Last-Translator: Christian Schlüter <chschlue@gmail.com>\n"
"Language-Team: C <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Zerstört"
#: InvenTree/status_codes.py:92 build/templates/build/allocate_edit.html:28
#: build/templates/build/allocate_view.html:21
#: part/templates/part/part_base.html:116 part/templates/part/tabs.html:21
#: part/templates/part/part_base.html:106 part/templates/part/tabs.html:21
msgid "Allocated"
msgstr "Zugeordnet"
@ -150,15 +150,15 @@ msgstr "Eindeutige Seriennummern eingeben (oder leer lassen)"
msgid "Confirm build completion"
msgstr "Bau-Fertigstellung bestätigen"
#: build/models.py:53
#: build/models.py:54
msgid "Brief description of the build"
msgstr "Kurze Beschreibung des Baus"
#: build/models.py:62
#: build/models.py:63
msgid "Select part to build"
msgstr "Teil für den Bau wählen"
#: build/models.py:68
#: build/models.py:69
msgid ""
"Select location to take stock from for this build (leave blank to take from "
"any stock location)"
@ -166,46 +166,46 @@ msgstr ""
"Lager-Entnahmestandort für diesen Bau wählen (oder leer lassen für einen "
"beliebigen Lager-Standort)"
#: build/models.py:74
#: build/models.py:75
msgid "Number of parts to build"
msgstr "Anzahl der zu bauenden Teile"
#: build/models.py:80
#: build/models.py:81
msgid "Build status"
msgstr "Bau-Status"
#: build/models.py:83
#: build/models.py:84
msgid "Batch code for this build output"
msgstr "Chargennummer für diese Bau-Ausgabe"
#: build/models.py:95
#: build/models.py:96
msgid "Link to external URL"
msgstr "Link zu einer externen URL"
#: build/models.py:97
#: build/models.py:98
msgid "Extra build notes"
msgstr "Notizen für den Bau"
#: build/models.py:382
#: build/models.py:383
#, python-brace-format
msgid "Selected stock item not found in BOM for part '{p}'"
msgstr "Ausgewähltes Lagerobjekt nicht in BOM für Teil '{p}' gefunden"
#: build/models.py:385
#: build/models.py:386
#, python-brace-format
msgid "Allocated quantity ({n}) must not exceed available quantity ({q})"
msgstr ""
"zugewiesene Anzahl ({n}) darf nicht die verfügbare ({q}) Anzahl überschreiten"
#: build/models.py:403
#: build/models.py:404
msgid "Build to allocate parts"
msgstr "Bau starten um Teile zuzuweisen"
#: build/models.py:410
#: build/models.py:411
msgid "Stock Item to allocate to build"
msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen"
#: build/models.py:418
#: build/models.py:419
msgid "Stock quantity to allocate to build"
msgstr "Lagerobjekt-Anzahl dem Bau zuweisen"
@ -261,10 +261,17 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: build/templates/build/allocate_view.html:22
#: part/templates/part/part_base.html:122
#: part/templates/part/part_base.html:112
msgid "On Order"
msgstr "bestellt"
#: build/templates/build/delete_build_item.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the following Supplier Parts?"
msgid "Are you sure you want to unallocate these parts?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die folgenden Zulieferer-Teile löschen möchten?"
#: build/templates/build/detail.html:8
msgid "Build Details"
msgstr "Bau-Status"
@ -302,7 +309,7 @@ msgstr "Los"
#: build/templates/build/detail.html:42
#: company/templates/company/detail_part.html:90
#: company/templates/company/partdetail.html:54
#: part/templates/part/detail.html:50 part/templates/part/part_base.html:91
#: part/templates/part/detail.html:50 part/templates/part/part_base.html:81
#: stock/templates/stock/item_base.html:120
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -359,11 +366,135 @@ msgstr "Notizen"
msgid "Assign Parts"
msgstr "Teile zuweisen"
#: build/templates/build/unallocate.html:8
msgid "Are you sure you wish to unallocate all stock for this build?"
msgstr ""
#: build/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Can Build"
msgid "Cancel Build"
msgstr "Herstellbar?"
#: build/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Confirm order cancellation"
msgid "Confirm build cancellation"
msgstr "Bestell-Stornierung bestätigen"
#: build/views.py:79
msgid "Build was cancelled"
msgstr ""
#: build/views.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Allocate Stock to Build"
msgid "Allocate Stock"
msgstr "Lagerbestand dem Bau zuweisen"
#: build/views.py:108
msgid "No matching build found"
msgstr ""
#: build/views.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Confirm order cancellation"
msgid "Confirm stock allocation"
msgstr "Bestell-Stornierung bestätigen"
#: build/views.py:128
msgid "Check the confirmation box at the bottom of the list"
msgstr ""
#: build/views.py:148 build/views.py:442
#, fuzzy
#| msgid "Unallocate"
msgid "Unallocate Stock"
msgstr "Zuweisung aufheben"
#: build/views.py:161
msgid "Confirm unallocation of build stock"
msgstr ""
#: build/views.py:162
msgid "Check the confirmation box"
msgstr ""
#: build/views.py:185
#, fuzzy
#| msgid "Completed"
msgid "Complete Build"
msgstr "Fertig"
#: build/views.py:258
#, fuzzy
#| msgid "Confirm build completion"
msgid "Confirm completion of build"
msgstr "Bau-Fertigstellung bestätigen"
#: build/views.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Invalid part selection"
msgid "Invalid location selected"
msgstr "Ungültige Teileauswahl"
#: build/views.py:290 stock/views.py:884
#, python-brace-format
msgid "The following serial numbers already exist: ({sn})"
msgstr "Die folgende Seriennummer existiert bereits: ({sn})"
#: build/views.py:309
msgid "Build marked as COMPLETE"
msgstr ""
#: build/views.py:385
#, fuzzy
#| msgid "Can Build"
msgid "Start new Build"
msgstr "Herstellbar?"
#: build/views.py:408
#, fuzzy
#| msgid "Created new stock item"
msgid "Created new build"
msgstr "Neues Lagerobjekt erstellt"
#: build/views.py:418
#, fuzzy
#| msgid "Build Details"
msgid "Edit Build Details"
msgstr "Bau-Status"
#: build/views.py:423
msgid "Edited build"
msgstr ""
#: build/views.py:432
msgid "Delete Build"
msgstr ""
#: build/views.py:447
#, fuzzy
#| msgid "Receive parts to this location"
msgid "Removed parts from build allocation"
msgstr "Teile in diesen Ort empfangen"
#: build/views.py:457
#, fuzzy
#| msgid "Create new Stock Item"
msgid "Allocate new Part"
msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen"
#: build/views.py:573
#, fuzzy
#| msgid "Edit Stock Location"
msgid "Edit Stock Allocation"
msgstr "Lagerobjekt-Standort bearbeiten"
#: build/views.py:577
msgid "Updated Build Item"
msgstr ""
#: common/models.py:69
msgid "Settings key (must be unique - case insensitive"
msgstr ""
@ -706,7 +837,7 @@ msgstr "Link auf externe Seite"
msgid "Order notes"
msgstr "Bestell-Notizen"
#: order/models.py:159 order/models.py:210 part/views.py:1080
#: order/models.py:159 order/models.py:210 part/views.py:1109
#: stock/models.py:440
msgid "Quantity must be greater than zero"
msgstr "Anzahl muss größer Null sein"
@ -825,224 +956,240 @@ msgstr "Zulieferer muss zum Teil und zur Bestellung passen"
msgid "Invalid SupplierPart selection"
msgstr "Ungültige Wahl des Zulieferer-Teils"
#: part/bom.py:107
#: part/bom.py:134
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file format: {f}"
msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat: {f}"
#: part/bom.py:112
#: part/bom.py:139
msgid "Error reading BOM file (invalid data)"
msgstr "Fehler beim Lesen der Stückliste (ungültige Daten)"
#: part/bom.py:114
#: part/bom.py:141
msgid "Error reading BOM file (incorrect row size)"
msgstr "Fehler beim Lesen der Stückliste (ungültige Zeilengröße)"
#: part/forms.py:37
#: part/forms.py:37 stock/forms.py:91
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
#: part/forms.py:37 stock/forms.py:91
msgid "Select output file format"
msgstr "Ausgabe-Dateiformat auswählen"
#: part/forms.py:39
msgid "Cascading"
msgstr ""
#: part/forms.py:39
msgid "Download cascading / multi-level BOM"
msgstr ""
#: part/forms.py:58
msgid "Confirm that the BOM is correct"
msgstr "Bestätigen, dass die Stückliste korrekt ist"
#: part/forms.py:49
#: part/forms.py:70
msgid "Select BOM file to upload"
msgstr "Stücklisten-Datei zum Upload auswählen"
#: part/forms.py:73
#: part/forms.py:94
msgid "Select part category"
msgstr "Teilekategorie wählen"
#: part/forms.py:81
#: part/forms.py:102
msgid "Perform 'deep copy' which will duplicate all BOM data for this part"
msgstr ""
"Tiefe Kopie ausführen. Dies wird alle Daten der Stückliste für dieses Teil "
"duplizieren"
#: part/forms.py:86
#: part/forms.py:107
msgid "Confirm part creation"
msgstr "Erstellen des Teils bestätigen"
#: part/forms.py:172
#: part/forms.py:193
msgid "Input quantity for price calculation"
msgstr "Eintragsmenge zur Preisberechnung"
#: part/forms.py:175
#: part/forms.py:196
msgid "Select currency for price calculation"
msgstr "Währung zur Preisberechnung wählen"
#: part/models.py:57
#: part/models.py:58
msgid "Default location for parts in this category"
msgstr "Standard-Standort für Teile dieser Kategorie"
#: part/models.py:60
#: part/models.py:61
msgid "Default keywords for parts in this category"
msgstr "Standard-Stichworte für Teile dieser Kategorie"
#: part/models.py:309
#: part/models.py:322
msgid "Part must be unique for name, IPN and revision"
msgstr "Namen, Teile- und Revisionsnummern müssen eindeutig sein"
#: part/models.py:323
#: part/models.py:336
msgid "Part cannot be a template part if it is a variant of another part"
msgstr "Teil kann keine Vorlage sein wenn es Variante eines anderen Teils ist"
#: part/models.py:324
#: part/models.py:337
msgid "Part cannot be a variant of another part if it is already a template"
msgstr ""
"Teil kann keine Variante eines anderen Teils sein wenn es bereits eine "
"Vorlage ist"
#: part/models.py:328 part/templates/part/detail.html:17
#: part/models.py:341 part/templates/part/detail.html:17
msgid "Part name"
msgstr "Name des Teils"
#: part/models.py:332
#: part/models.py:345
msgid "Is this part a template part?"
msgstr "Ist dieses Teil eine Vorlage?"
#: part/models.py:341
#: part/models.py:354
msgid "Is this part a variant of another part?"
msgstr "Ist dieses Teil eine Variante eines anderen Teils?"
#: part/models.py:343
#: part/models.py:356
msgid "Part description"
msgstr "Beschreibung des Teils"
#: part/models.py:345
#: part/models.py:358
msgid "Part keywords to improve visibility in search results"
msgstr "Schlüsselworte um die Sichtbarkeit in Suchergebnissen zu verbessern"
#: part/models.py:350
#: part/models.py:363
msgid "Part category"
msgstr "Teile-Kategorie"
#: part/models.py:352
#: part/models.py:365
msgid "Internal Part Number"
msgstr "Interne Teilenummer"
#: part/models.py:354
#: part/models.py:367
msgid "Part revision or version number"
msgstr "Revisions- oder Versionsnummer"
#: part/models.py:356
#: part/models.py:369
msgid "Link to extenal URL"
msgstr "Link zu einer Externen URL"
#: part/models.py:362
#: part/models.py:375
msgid "Where is this item normally stored?"
msgstr "Wo wird dieses Teil normalerweise gelagert?"
#: part/models.py:406
#: part/models.py:419
msgid "Default supplier part"
msgstr "Standard-Zulieferer?"
#: part/models.py:409
#: part/models.py:422
msgid "Minimum allowed stock level"
msgstr "Minimal zulässiger Lagerbestand"
#: part/models.py:411
#: part/models.py:424
msgid "Stock keeping units for this part"
msgstr "Stock Keeping Units (SKU) für dieses Teil"
#: part/models.py:413
#: part/models.py:426
msgid "Can this part be built from other parts?"
msgstr "Kann dieses Teil aus anderen Teilen angefertigt werden?"
#: part/models.py:415
#: part/models.py:428
msgid "Can this part be used to build other parts?"
msgstr "Kann dieses Teil zum Bau von anderen genutzt werden?"
#: part/models.py:417
#: part/models.py:430
msgid "Does this part have tracking for unique items?"
msgstr "Hat dieses Teil Tracking für einzelne Objekte?"
#: part/models.py:419
#: part/models.py:432
msgid "Can this part be purchased from external suppliers?"
msgstr "Kann dieses Teil von externen Zulieferern gekauft werden?"
#: part/models.py:421
#: part/models.py:434
msgid "Can this part be sold to customers?"
msgstr "Kann dieses Teil an Kunden verkauft werden?"
#: part/models.py:423
#: part/models.py:436
msgid "Is this part active?"
msgstr "Ist dieses Teil aktiv?"
#: part/models.py:425
#: part/models.py:438
msgid "Is this a virtual part, such as a software product or license?"
msgstr "Ist dieses Teil virtuell, wie zum Beispiel eine Software oder Lizenz?"
#: part/models.py:427
#: part/models.py:440
msgid "Part notes - supports Markdown formatting"
msgstr "Bemerkungen - unterstüzt Markdown-Formatierung"
#: part/models.py:429
#: part/models.py:442
msgid "Stored BOM checksum"
msgstr "Prüfsumme der Stückliste gespeichert"
#: part/models.py:936
#: part/models.py:947
msgid "Select file to attach"
msgstr "Datei zum Anhängen auswählen"
#: part/models.py:938
#: part/models.py:949
msgid "File comment"
msgstr "Datei-Kommentar"
#: part/models.py:993
#: part/models.py:1004
msgid "Parameter template name must be unique"
msgstr "Vorlagen-Name des Parameters muss eindeutig sein"
#: part/models.py:998
#: part/models.py:1009
msgid "Parameter Name"
msgstr "Name des Parameters"
#: part/models.py:1000
#: part/models.py:1011
msgid "Parameter Units"
msgstr "Parameter Einheit"
#: part/models.py:1026
#: part/models.py:1037
msgid "Parent Part"
msgstr "Ausgangsteil"
#: part/models.py:1028
#: part/models.py:1039
msgid "Parameter Template"
msgstr "Parameter Vorlage"
#: part/models.py:1030
#: part/models.py:1041
msgid "Parameter Value"
msgstr "Parameter Wert"
#: part/models.py:1054
#: part/models.py:1065
msgid "Select parent part"
msgstr "Ausgangsteil auswählen"
#: part/models.py:1062
#: part/models.py:1073
msgid "Select part to be used in BOM"
msgstr "Teil für die Nutzung in der Stückliste auswählen"
#: part/models.py:1068
#: part/models.py:1079
msgid "BOM quantity for this BOM item"
msgstr "Stücklisten-Anzahl für dieses Stücklisten-Teil"
#: part/models.py:1071
#: part/models.py:1082
msgid "Estimated build wastage quantity (absolute or percentage)"
msgstr "Geschätzter Ausschuss (absolut oder prozentual)"
#: part/models.py:1074
#: part/models.py:1085
msgid "BOM item reference"
msgstr "Referenz des Objekts auf der Stückliste"
#: part/models.py:1077
#: part/models.py:1088
msgid "BOM item notes"
msgstr "Notizen zum Stücklisten-Objekt"
#: part/models.py:1079
#: part/models.py:1090
msgid "BOM line checksum"
msgstr "Prüfsumme der Stückliste"
#: part/models.py:1142
#: part/models.py:1153
msgid "Part cannot be added to its own Bill of Materials"
msgstr "Teil kann nicht zu seiner eigenen Stückliste hinzugefügt werden"
#: part/models.py:1149
#: part/models.py:1160
#, python-brace-format
msgid "Part '{p1}' is used in BOM for '{p2}' (recursive)"
msgstr "Teil '{p1}' wird in Stückliste für Teil '{p2}' benutzt (rekursiv)"
@ -1112,7 +1259,7 @@ msgstr "Teile (inklusive Unter-Kategorien)"
msgid "Part Details"
msgstr "Teile-Details"
#: part/templates/part/detail.html:22 part/templates/part/part_base.html:85
#: part/templates/part/detail.html:22 part/templates/part/part_base.html:75
msgid "IPN"
msgstr "IPN (Interne Produktnummer)"
@ -1216,34 +1363,44 @@ msgstr "Teil-Bemerkungen"
msgid "This part is not active"
msgstr "Dieses Teil ist nicht aktiv"
#: part/templates/part/part_base.html:47
#: part/templates/part/part_base.html:37
msgid "Star this part"
msgstr "Teil favorisieren"
#: part/templates/part/part_base.html:53
#: part/templates/part/part_base.html:43
msgid "Show pricing information"
msgstr "Kosteninformationen ansehen"
#: part/templates/part/part_base.html:105
#: part/templates/part/part_base.html:95
msgid "Available Stock"
msgstr "Verfügbarer Lagerbestand"
#: part/templates/part/part_base.html:110
#: part/templates/part/part_base.html:100
msgid "In Stock"
msgstr "Auf Lager"
#: part/templates/part/part_base.html:131
#: part/templates/part/part_base.html:121
msgid "Build Status"
msgstr "Bau-Status"
#: part/templates/part/part_base.html:135
#: part/templates/part/part_base.html:125
msgid "Can Build"
msgstr "Herstellbar?"
#: part/templates/part/part_base.html:140
#: part/templates/part/part_base.html:130
msgid "Underway"
msgstr "unterwegs"
#: part/templates/part/part_thumb.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Select part"
msgid "Select from existing images"
msgstr "Teil auswählen"
#: part/templates/part/part_thumb.html:17
msgid "Upload new image"
msgstr ""
#: part/templates/part/tabs.html:9
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
@ -1277,195 +1434,189 @@ msgstr "Tracking"
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: part/views.py:77
#: part/views.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Add Attachment"
msgid "Added attachment"
msgstr "Anhang hinzufügen"
#: part/views.py:119
#: part/views.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Part Attachments"
msgid "Part attachment updated"
msgstr "Anhänge"
#: part/views.py:196
#: part/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Set category for {n} parts"
msgstr "Kategorie für {n} Teile setzen"
#: part/views.py:306
#: part/views.py:309
#, fuzzy
#| msgid "Supplier part"
msgid "Copied part"
msgstr "Zulieferer-Teil"
#: part/views.py:414
#: part/views.py:417
#, fuzzy
#| msgid "Create new Stock Item"
msgid "Create new part"
msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen"
#: part/views.py:419
#: part/views.py:422
#, fuzzy
#| msgid "Created new stock item"
msgid "Created new part"
msgstr "Neues Lagerobjekt erstellt"
#: part/views.py:609
#: part/views.py:612
msgid "Upload Part Image"
msgstr ""
#: part/views.py:614
#: part/views.py:617 part/views.py:652
msgid "Updated part image"
msgstr ""
#: part/views.py:623
#: part/views.py:626
#, fuzzy
#| msgid "Select part"
msgid "Select Part Image"
msgstr "Teil auswählen"
#: part/views.py:627
#, fuzzy
#| msgid "Select part"
msgid "Selected part image"
msgstr "Teil auswählen"
#: part/views.py:655
msgid "Part image not found"
msgstr ""
#: part/views.py:637
#: part/views.py:666
#, fuzzy
#| msgid "Edit notes"
msgid "Edit Part Properties"
msgstr "Bermerkungen bearbeiten"
#: part/views.py:659
#: part/views.py:688
msgid "Validate BOM"
msgstr ""
#: part/views.py:821
#: part/views.py:850
msgid "No BOM file provided"
msgstr "Keine Stückliste angegeben"
#: part/views.py:1082
#: part/views.py:1111
msgid "Enter a valid quantity"
msgstr "Bitte eine gültige Anzahl eingeben"
#: part/views.py:1106 part/views.py:1109
#: part/views.py:1135 part/views.py:1138
msgid "Select valid part"
msgstr "Bitte ein gültiges Teil auswählen"
#: part/views.py:1115
#: part/views.py:1144
msgid "Duplicate part selected"
msgstr "Teil doppelt ausgewählt"
#: part/views.py:1143
#: part/views.py:1172
msgid "Select a part"
msgstr "Teil auswählen"
#: part/views.py:1147
#: part/views.py:1176
msgid "Specify quantity"
msgstr "Anzahl angeben"
#: part/views.py:1324
#: part/views.py:1356
msgid "Export Bill of Materials"
msgstr ""
#: part/views.py:1396
#, fuzzy
#| msgid "Confirm part creation"
msgid "Confirm Part Deletion"
msgstr "Erstellen des Teils bestätigen"
#: part/views.py:1331
#: part/views.py:1403
msgid "Part was deleted"
msgstr ""
#: part/views.py:1340
#: part/views.py:1412
#, fuzzy
#| msgid "Part packaging"
msgid "Part Pricing"
msgstr "Teile-Packaging"
#: part/views.py:1462
#: part/views.py:1534
#, fuzzy
#| msgid "Parameter Template"
msgid "Create Part Parameter Template"
msgstr "Parameter Vorlage"
#: part/views.py:1470
#: part/views.py:1542
#, fuzzy
#| msgid "Parameter Template"
msgid "Edit Part Parameter Template"
msgstr "Parameter Vorlage"
#: part/views.py:1477
#: part/views.py:1549
#, fuzzy
#| msgid "Parameter Template"
msgid "Delete Part Parameter Template"
msgstr "Parameter Vorlage"
#: part/views.py:1485
#: part/views.py:1557
msgid "Create Part Parameter"
msgstr ""
#: part/views.py:1535
#: part/views.py:1607
#, fuzzy
#| msgid "Edit attachment"
msgid "Edit Part Parameter"
msgstr "Anhang bearbeiten"
#: part/views.py:1549
#: part/views.py:1621
#, fuzzy
#| msgid "Delete attachment"
msgid "Delete Part Parameter"
msgstr "Anhang löschen"
#: part/views.py:1565
#: part/views.py:1637
#, fuzzy
#| msgid "Part category"
msgid "Edit Part Category"
msgstr "Teile-Kategorie"
#: part/views.py:1600
#: part/views.py:1672
#, fuzzy
#| msgid "Select part category"
msgid "Delete Part Category"
msgstr "Teilekategorie wählen"
#: part/views.py:1606
#: part/views.py:1678
#, fuzzy
#| msgid "Part category"
msgid "Part category was deleted"
msgstr "Teile-Kategorie"
#: part/views.py:1614
#: part/views.py:1686
#, fuzzy
#| msgid "Select part category"
msgid "Create new part category"
msgstr "Teilekategorie wählen"
#: part/views.py:1665
#: part/views.py:1737
#, fuzzy
#| msgid "Created new stock item"
msgid "Create BOM item"
msgstr "Neues Lagerobjekt erstellt"
#: part/views.py:1731
#: part/views.py:1803
#, fuzzy
#| msgid "Edit Stock Item"
msgid "Edit BOM item"
msgstr "Lagerobjekt bearbeiten"
#: part/views.py:1779
#: part/views.py:1851
#, fuzzy
#| msgid "Confirm build completion"
msgid "Confim BOM item deletion"
msgstr "Bau-Fertigstellung bestätigen"
#: stock/forms.py:91
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
#: stock/forms.py:91
msgid "Select output file format"
msgstr "Ausgabe-Dateiformat auswählen"
#: stock/forms.py:93
msgid "Include stock items in sub locations"
msgstr "Lagerobjekte in untergeordneten Lagerorten einschließen"