mirror of
				https://github.com/inventree/InvenTree.git
				synced 2025-10-31 13:15:43 +00:00 
			
		
		
		
	New Crowdin updates (#6659)
* updated translation base * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin --------- Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
		
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							| @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: inventree\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-03-05 00:41+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-02-28 07:23\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-03-02 07:22+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-03-11 09:31\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Greek\n" | ||||
| "Language: el_GR\n" | ||||
| @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να το δείτε αυτό" | ||||
| #: InvenTree/conversion.py:160 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Invalid unit provided ({unit})" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Η μονάδα μέτρησης δεν είναι έγκυρη ({unit})" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/conversion.py:170 | ||||
| msgid "No value provided" | ||||
| @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Τσέχικα" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/locales.py:18 | ||||
| msgid "Danish" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Δανέζικα" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/locales.py:19 | ||||
| msgid "German" | ||||
| @@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "Ρωσικά" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/locales.py:39 | ||||
| msgid "Slovak" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Σλοβάκικα" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/locales.py:40 | ||||
| msgid "Slovenian" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Σλοβενικά" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/locales.py:41 | ||||
| msgid "Serbian" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Σερβικά" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/locales.py:42 | ||||
| msgid "Swedish" | ||||
| @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" | ||||
| #: InvenTree/magic_login.py:28 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "[{site_name}] Log in to the app" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "[{site_name}] Σύνδεση στην εφαρμογή" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/magic_login.py:38 company/models.py:132 | ||||
| #: company/templates/company/company_base.html:132 | ||||
| @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Email" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/models.py:107 | ||||
| msgid "Error running plugin validation" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση επικύρωσης προσθέτου" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/models.py:162 | ||||
| msgid "Metadata must be a python dict object" | ||||
| @@ -598,23 +598,23 @@ msgstr "Επιλέξτε νόμισμα από τις διαθέσιμες επ | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/serializers.py:436 | ||||
| msgid "You do not have permission to change this user role." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Δεν έχετε άδεια να αλλάξετε αυτόν τον ρόλο χρήστη." | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/serializers.py:448 | ||||
| msgid "Only superusers can create new users" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Μόνο υπερχρήστες (superusers) μπορούν να δημιουργήσουν νέους χρήστες" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/serializers.py:467 | ||||
| msgid "Your account has been created." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε." | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/serializers.py:469 | ||||
| msgid "Please use the password reset function to login" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τη λειτουργία επαναφοράς κωδικού πρόσβασης για να συνδεθείτε" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/serializers.py:476 | ||||
| msgid "Welcome to InvenTree" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Καλώς ήρθατε στο InvenTree" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/serializers.py:537 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Διπλή στήλη: '{col}'" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/serializers.py:854 | ||||
| msgid "Remote Image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Απομακρυσμένες Εικόνες" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/serializers.py:855 | ||||
| msgid "URL of remote image file" | ||||
| @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Η έξοδος της σειράς κατασκευής ολοκληρ | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:128 | ||||
| msgid "Build order output rejected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Η εντολή κατασκευής απορρίφθηκε" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:129 templates/js/translated/stock.js:1725 | ||||
| msgid "Consumed by build order" | ||||
| @@ -844,15 +844,15 @@ msgstr "Κατανάλωση με εντολή κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:132 | ||||
| msgid "Shipped against Sales Order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αποστολή έναντι Εντολής Πώλησης" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:135 | ||||
| msgid "Received against Purchase Order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Λήφθηκε έναντι Εντολής Αγοράς" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:138 | ||||
| msgid "Returned against Return Order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Επιστράφηκε έναντι Εντολής Αγοράς" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:141 templates/js/translated/table_filters.js:375 | ||||
| msgid "Sent to customer" | ||||
| @@ -868,31 +868,31 @@ msgstr "Παραγωγή" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:185 | ||||
| msgid "Return" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Επιστροφή" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:188 | ||||
| msgid "Repair" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Επισκευή" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:191 | ||||
| msgid "Replace" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αντικατάσταση" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:194 | ||||
| msgid "Refund" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Επιστροφή χρημάτων" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/status_codes.py:197 | ||||
| msgid "Reject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Απόρριψη" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:183 | ||||
| msgid "Unknown database" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/validators.py:31 InvenTree/validators.py:33 | ||||
| msgid "Invalid physical unit" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Μη έγκυρη φυσική μονάδα" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/validators.py:39 | ||||
| msgid "Not a valid currency code" | ||||
| @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Η έκδοση πρέπει να ακυρωθεί πριν διαγρα | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:190 | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:583 | ||||
| msgid "Consumable" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αναλώσιμο" | ||||
|  | ||||
| #: build/api.py:282 part/models.py:4006 part/templates/part/upload_bom.html:58 | ||||
| #: templates/js/translated/bom.js:1001 templates/js/translated/bom.js:1028 | ||||
| @@ -952,19 +952,19 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:215 | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:587 | ||||
| msgid "Optional" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Προαιρετικό" | ||||
|  | ||||
| #: build/api.py:283 templates/js/translated/table_filters.js:408 | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:579 | ||||
| msgid "Tracked" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Υπό παρακολούθηση" | ||||
|  | ||||
| #: build/api.py:285 part/admin.py:144 templates/js/translated/build.js:1741 | ||||
| #: templates/js/translated/build.js:2630 | ||||
| #: templates/js/translated/sales_order.js:1929 | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:571 | ||||
| msgid "Allocated" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Κατανεμημένο" | ||||
|  | ||||
| #: build/api.py:293 company/models.py:890 | ||||
| #: company/templates/company/supplier_part.html:114 | ||||
| @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:340 | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:575 | ||||
| msgid "Available" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Διαθέσιμο" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:74 build/templates/build/build_base.html:9 | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:27 | ||||
| @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη επιλογή για γονική κατασκευή" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:127 | ||||
| msgid "Build order part cannot be changed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Εξάρτημα από εντολή κατασκευής δεν μπορεί να αλλάξει" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:173 | ||||
| msgid "Build Order Reference" | ||||
| @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Αναφορά" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:185 | ||||
| msgid "Brief description of the build (optional)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Σύντομη περιγραφή της κατασκευής (προαιρετικό)" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:193 build/templates/build/build_base.html:183 | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:87 | ||||
| @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Υπεύθυνος" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:303 | ||||
| msgid "User or group responsible for this build order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Χρήστης ή ομάδα υπεύθυνη για αυτή την εντολή κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:308 build/templates/build/detail.html:108 | ||||
| #: company/templates/company/manufacturer_part.html:107 | ||||
| @@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:313 | ||||
| msgid "Build Priority" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Προτεραιότητα Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:316 | ||||
| msgid "Priority of this build order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Προτεραιότητα αυτής της εντολής κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:323 common/models.py:129 order/admin.py:18 | ||||
| #: order/models.py:274 templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:146 | ||||
| @@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:48 | ||||
| #: templates/project_code_data.html:6 | ||||
| msgid "Project Code" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Κωδικός Έργου" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:324 | ||||
| msgid "Project code for this build order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Κωδικός έργου για αυτήν την εντολή κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:575 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| @@ -1272,16 +1272,16 @@ msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη α | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:883 build/serializers.py:228 | ||||
| msgid "Quantity cannot be greater than the output quantity" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Η ποσότητα δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την παραγόμενη ποσότητα" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:940 build/serializers.py:533 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Build output {serial} has not passed all required tests" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Το προϊόν κατασκευής {serial} δεν έχει περάσει όλες τις απαιτούμενες δοκιμές" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:1302 | ||||
| msgid "Build object" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αντικείμενο κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:1316 build/models.py:1574 build/serializers.py:210 | ||||
| #: build/serializers.py:247 build/templates/build/build_base.html:102 | ||||
| @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Ποσότητα" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:1317 | ||||
| msgid "Required quantity for build order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Απαιτούμενη ποσότητα για την εντολή κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:1397 | ||||
| msgid "Build item must specify a build output, as master part is marked as trackable" | ||||
| @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι 1 για σειριακ | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:1489 | ||||
| msgid "Selected stock item does not match BOM line" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Το επιλεγμένο στοιχείο αποθέματος δεν ταιριάζει με τη γραμμή ΤΥ" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:1561 build/serializers.py:811 order/serializers.py:1150 | ||||
| #: order/serializers.py:1171 stock/serializers.py:544 stock/serializers.py:1025 | ||||
| @@ -1441,15 +1441,15 @@ msgstr "Αυτόματη Κατανομή Σειριακών Αριθμών" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:302 | ||||
| msgid "Automatically allocate required items with matching serial numbers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αυτόματη κατανομή των απαιτούμενων στοιχείων με τους αντίστοιχους σειριακούς αριθμούς" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:337 stock/api.py:978 | ||||
| msgid "The following serial numbers already exist or are invalid" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Οι παρακάτω σειριακοί αριθμοί υπάρχουν ήδη ή δεν είναι έγκυροι" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:388 build/serializers.py:450 build/serializers.py:539 | ||||
| msgid "A list of build outputs must be provided" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Πρέπει να παρέχεται μια λίστα με τα αποτελέσματα κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:426 build/serializers.py:498 order/serializers.py:533 | ||||
| #: order/serializers.py:641 order/serializers.py:1646 part/serializers.py:1104 | ||||
| @@ -1469,27 +1469,27 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:1060 templates/js/translated/stock.js:2164 | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:2835 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Τοποθεσία" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:427 | ||||
| msgid "Stock location for scrapped outputs" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Θέση αποθέματος για απορριφθείσες παραγωγές" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:433 | ||||
| msgid "Discard Allocations" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Απόρριψη Κατανομών" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:434 | ||||
| msgid "Discard any stock allocations for scrapped outputs" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Απορρίψτε τυχόν κατανομές αποθέματος για παραγωγές που έχουν απορριφθεί" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:439 | ||||
| msgid "Reason for scrapping build output(s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αιτία απόρριψης προϊόντων κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:499 | ||||
| msgid "Location for completed build outputs" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Τοποθεσία για ολοκληρωμένα προϊόντα κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:505 build/templates/build/build_base.html:151 | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:910 | ||||
| @@ -1504,99 +1504,99 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:2139 templates/js/translated/stock.js:2959 | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:3084 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Κατάσταση" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:511 | ||||
| msgid "Accept Incomplete Allocation" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αποδοχή Ελλιπούς Δέσμευσης" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:512 | ||||
| msgid "Complete outputs if stock has not been fully allocated" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ολοκλήρωσε τα προϊόντα εάν το απόθεμα δεν έχει δεσμευτεί πλήρως" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:592 | ||||
| msgid "Remove Allocated Stock" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αφαίρεση Καταχωρημένου Αποθέματος" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:593 | ||||
| msgid "Subtract any stock which has already been allocated to this build" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αφαίρεσε το απόθεμα που έχει κατανεμηθεί σε αυτή την κατασκευή" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:599 | ||||
| msgid "Remove Incomplete Outputs" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αφαίρεση Ατελείωτων Προϊόντων" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:600 | ||||
| msgid "Delete any build outputs which have not been completed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Διαγράψτε τυχόν προϊόντα κατασκευής που δεν έχουν ολοκληρωθεί" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:627 | ||||
| msgid "Not permitted" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Δεν επιτρέπεται" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:628 | ||||
| msgid "Accept as consumed by this build order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αποδοχή ως κατανάλωση για αυτή την παραγγελία κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:629 | ||||
| msgid "Deallocate before completing this build order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αποδέσμευση πριν από την ολοκλήρωση αυτής της παραγγελίας κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:651 | ||||
| msgid "Overallocated Stock" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Υπερ-δεσμευμένο Απόθεμα" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:653 | ||||
| msgid "How do you want to handle extra stock items assigned to the build order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Πώς θέλετε να χειριστείτε το επιπλέον απόθεμα που έχει δεσμευτεί στην παραγγελία κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:663 | ||||
| msgid "Some stock items have been overallocated" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Μερικά στοιχεία αποθέματος έχουν υπερ-δεσμευτεί" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:668 | ||||
| msgid "Accept Unallocated" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αποδοχή Μη Δεσμευμένων" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:669 | ||||
| msgid "Accept that stock items have not been fully allocated to this build order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αποδεχτείτε ότι αντικείμενα αποθέματος δεν έχουν δεσμευτεί πλήρως σε αυτή την παραγγελία κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:679 templates/js/translated/build.js:315 | ||||
| msgid "Required stock has not been fully allocated" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Το απαιτούμενο απόθεμα δεν έχει δεσμευτεί πλήρως" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:684 order/serializers.py:280 order/serializers.py:1213 | ||||
| msgid "Accept Incomplete" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αποδοχή Μη Ολοκληρωμένων" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:685 | ||||
| msgid "Accept that the required number of build outputs have not been completed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αποδεχτείτε ότι ο απαιτούμενος αριθμός προϊόντων κατασκευής δεν έχει ολοκληρωθεί" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:695 templates/js/translated/build.js:319 | ||||
| msgid "Required build quantity has not been completed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ο απαιτούμενος αριθμός προϊόντων δεν έχει ολοκληρωθεί" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:704 templates/js/translated/build.js:303 | ||||
| msgid "Build order has incomplete outputs" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Η παραγγελία κατασκευής έχει ελλιπή προϊόντα" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:734 | ||||
| msgid "Build Line" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Γραμμή Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:744 | ||||
| msgid "Build output" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Προϊόν Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:752 | ||||
| msgid "Build output must point to the same build" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Το προϊόν κατασκευής πρέπει να δείχνει στην ίδια κατασκευή" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:788 | ||||
| msgid "Build Line Item" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αντικείμενο Γραμμής Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:802 | ||||
| msgid "bom_item.part must point to the same part as the build order" | ||||
| @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/barcode.js:496 | ||||
| #: templates/js/translated/barcode.js:501 | ||||
| msgid "Unlink Barcode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αποσύνδεση Barcode" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:47 | ||||
| #: company/templates/company/supplier_part.html:43 | ||||
| @@ -1751,67 +1751,67 @@ msgstr "" | ||||
| #: stock/templates/stock/item_base.html:49 | ||||
| #: stock/templates/stock/location.html:61 | ||||
| msgid "Link Barcode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Σύνδεση Barcode" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:56 | ||||
| #: order/templates/order/order_base.html:46 | ||||
| #: order/templates/order/return_order_base.html:55 | ||||
| #: order/templates/order/sales_order_base.html:55 | ||||
| msgid "Print actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ενέργειες εκτύπωσης" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:60 | ||||
| msgid "Print build order report" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Εκτύπωση αναφοράς εντολών κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:67 | ||||
| msgid "Build actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Εντολές κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:71 | ||||
| msgid "Edit Build" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Επεξεργασία Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:73 | ||||
| msgid "Cancel Build" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ακύρωση κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:76 | ||||
| msgid "Duplicate Build" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αντιγραφή Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:79 | ||||
| msgid "Delete Build" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Διαγραφή Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:84 | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:85 | ||||
| msgid "Complete Build" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ολοκλήρωση Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:107 | ||||
| msgid "Build Description" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Περιγραφή Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:117 | ||||
| msgid "No build outputs have been created for this build order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί προϊόντα για αυτήν την εντολή κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:124 | ||||
| msgid "Build Order is ready to mark as completed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Η εντολή Κατασκευής είναι έτοιμη για να επισημανθεί ως ολοκληρωμένη" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:129 | ||||
| msgid "Build Order cannot be completed as outstanding outputs remain" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Η Εντολή Κατασκευής δεν μπορεί να ολοκληρωθεί καθώς υπάρχουν εκκρεμή προϊόντα" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:134 | ||||
| msgid "Required build quantity has not yet been completed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ο απαιτούμενος αριθμός προϊόντων δεν έχει ακόμα ολοκληρωθεί" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:139 | ||||
| msgid "Stock has not been fully allocated to this Build Order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Το Απόθεμα δεν έχει κατανεμηθεί πλήρως σε αυτή την Εντολή Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:160 | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:138 order/models.py:285 | ||||
| @@ -1827,12 +1827,12 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/sales_order.js:835 | ||||
| #: templates/js/translated/sales_order.js:1867 | ||||
| msgid "Target Date" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Επιθυμητή Προθεσμία" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:165 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "This build was due on %(target)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Αυτή η κατασκευή είχε προθεσμία %(target)s" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:165 | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:222 | ||||
| @@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:626 | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:667 | ||||
| msgid "Overdue" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Εκπρόθεσμη" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:177 | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:67 build/templates/build/sidebar.html:13 | ||||
| msgid "Completed Outputs" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ολοκληρωμένα Προϊόντα" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:190 | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:101 order/api.py:1457 order/models.py:1524 | ||||
| @@ -1865,48 +1865,48 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/sales_order.js:992 | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:2888 | ||||
| msgid "Sales Order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Εντολές Πώλησης" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:197 | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:115 | ||||
| #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:152 | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:24 | ||||
| msgid "Issued By" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Εκδόθηκε από" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:211 | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:94 templates/js/translated/build.js:2154 | ||||
| msgid "Priority" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Προτεραιότητα" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:273 | ||||
| msgid "Delete Build Order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Διαγραφή Εντολής Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:283 | ||||
| msgid "Build Order QR Code" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Κωδικός QR Εντολής Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:295 | ||||
| msgid "Link Barcode to Build Order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Σύνδεση Barcode με την Εντολή Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:15 | ||||
| msgid "Build Details" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Λεπτομέρειες Κατασκευής" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:38 | ||||
| msgid "Stock Source" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Προέλευση Αποθέματος" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:43 | ||||
| msgid "Stock can be taken from any available location." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Το απόθεμα μπορεί να ληφθεί από οποιαδήποτε διαθέσιμη τοποθεσία." | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:49 order/models.py:1418 | ||||
| #: templates/js/translated/purchase_order.js:2190 | ||||
| msgid "Destination" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Προορισμός" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:56 | ||||
| msgid "Destination location not specified" | ||||
| @@ -6814,10 +6814,8 @@ msgid "Supplier part matching this SKU already exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: part/serializers.py:804 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "External Link" | ||||
| msgid "External Stock" | ||||
| msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: part/serializers.py:806 | ||||
| msgid "Unallocated Stock" | ||||
| @@ -11081,10 +11079,8 @@ msgid "No pricing available" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/bom.js:1184 templates/js/translated/build.js:2622 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "External Link" | ||||
| msgid "External stock" | ||||
| msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/bom.js:1188 templates/js/translated/build.js:2596 | ||||
| #: templates/js/translated/sales_order.js:1910 | ||||
| @@ -14087,3 +14083,4 @@ msgstr "" | ||||
| #: users/models.py:413 | ||||
| msgid "Permission to delete items" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: inventree\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-03-05 00:41+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-02-28 07:23\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-03-02 07:22+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-03-07 10:33\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Spanish, Mexico\n" | ||||
| "Language: es_MX\n" | ||||
| @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Ruso" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/locales.py:39 | ||||
| msgid "Slovak" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eslovaco" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/locales.py:40 | ||||
| msgid "Slovenian" | ||||
| @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Solo los superusuarios pueden crear nuevos usuarios" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/serializers.py:467 | ||||
| msgid "Your account has been created." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Su cuenta ha sido creada." | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/serializers.py:469 | ||||
| msgid "Please use the password reset function to login" | ||||
| @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/serializers.py:476 | ||||
| msgid "Welcome to InvenTree" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bienvenido a InvenTree" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/serializers.py:537 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Item de Lista de Materiales" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:1106 templates/js/translated/index.js:130 | ||||
| msgid "Allocated Stock" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Stock Asignado" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:1111 part/admin.py:132 part/bom.py:173 | ||||
| #: part/serializers.py:798 part/serializers.py:1460 | ||||
| @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "En pedido" | ||||
| #: templates/js/translated/build.js:2618 | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:360 | ||||
| msgid "In Production" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "En producción" | ||||
|  | ||||
| #: build/serializers.py:1121 part/bom.py:172 part/serializers.py:1473 | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:192 | ||||
| @@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "Prioridad" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:273 | ||||
| msgid "Delete Build Order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar Orden de Trabajo" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:283 | ||||
| msgid "Build Order QR Code" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Código QR de la Orden de Trabajo" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/build_base.html:295 | ||||
| msgid "Link Barcode to Build Order" | ||||
| @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Notas del Trabajo" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:434 | ||||
| msgid "Allocation Complete" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Asignación Completa" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:435 | ||||
| msgid "All lines have been fully allocated" | ||||
| @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: common/models.py:2389 | ||||
| msgid "Last used printing machines" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Últimas impresoras usadas" | ||||
|  | ||||
| #: common/models.py:2390 | ||||
| msgid "Save the last used printing machines for a user" | ||||
| @@ -3702,63 +3702,63 @@ msgstr "Error generado por el complemento" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:333 | ||||
| msgid "Is Running" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Está en ejecución" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:339 | ||||
| msgid "Pending Tasks" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tareas pendientes" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:345 | ||||
| msgid "Scheduled Tasks" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tareas Programadas" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:351 | ||||
| msgid "Failed Tasks" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tareas fallidas" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:366 | ||||
| msgid "Task ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Identificación de Tarea" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:366 | ||||
| msgid "Unique task ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Identificación de tarea única" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:368 | ||||
| msgid "Lock" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bloquear" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:368 | ||||
| msgid "Lock time" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bloquear hora" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:370 | ||||
| msgid "Task name" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nombre de la tarea" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:372 | ||||
| msgid "Function" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Función" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:372 | ||||
| msgid "Function name" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nombre de la Función" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:374 | ||||
| msgid "Arguments" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Argumentos" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:374 | ||||
| msgid "Task arguments" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Argumentos de la tarea" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:377 | ||||
| msgid "Keyword Arguments" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Argumentos de palabra clave" | ||||
|  | ||||
| #: common/serializers.py:377 | ||||
| msgid "Task keyword arguments" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Argumentos de palabra clave de tarea" | ||||
|  | ||||
| #: common/views.py:84 order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:51 | ||||
| #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:24 order/views.py:118 | ||||
| @@ -4252,11 +4252,11 @@ msgstr "Teléfono" | ||||
| #: company/templates/company/company_base.html:205 | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:528 | ||||
| msgid "Remove Image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar imagen" | ||||
|  | ||||
| #: company/templates/company/company_base.html:206 | ||||
| msgid "Remove associated image from this company" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar imagen asociada a esta empresa" | ||||
|  | ||||
| #: company/templates/company/company_base.html:208 | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:531 | ||||
| @@ -4268,12 +4268,12 @@ msgstr "Eliminar" | ||||
| #: company/templates/company/company_base.html:237 | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:560 | ||||
| msgid "Upload Image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Subir Imagen" | ||||
|  | ||||
| #: company/templates/company/company_base.html:252 | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:614 | ||||
| msgid "Download Image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Descargar imagen" | ||||
|  | ||||
| #: company/templates/company/detail.html:15 | ||||
| #: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:7 | ||||
| @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Nuevo parámetro" | ||||
| #: company/templates/company/manufacturer_part.html:206 | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:1422 | ||||
| msgid "Add Parameter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Añadir parámetro" | ||||
|  | ||||
| #: company/templates/company/sidebar.html:6 | ||||
| msgid "Manufactured Parts" | ||||
| @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Agregar descuento de precio" | ||||
|  | ||||
| #: company/templates/company/supplier_part.html:276 | ||||
| msgid "Supplier Part QR Code" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Código QR de parte del Proveedor" | ||||
|  | ||||
| #: company/templates/company/supplier_part.html:287 | ||||
| msgid "Link Barcode to Supplier Part" | ||||
| @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Código QR" | ||||
|  | ||||
| #: machine/machine_types/label_printer.py:217 | ||||
| msgid "Copies" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Copias" | ||||
|  | ||||
| #: machine/machine_types/label_printer.py:218 | ||||
| msgid "Number of copies to print for each label" | ||||
| @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: machine/machine_types/label_printer.py:233 | ||||
| msgid "Connected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Conectado" | ||||
|  | ||||
| #: machine/machine_types/label_printer.py:234 order/api.py:1461 | ||||
| #: templates/js/translated/sales_order.js:1042 | ||||
| @@ -4724,27 +4724,27 @@ msgstr "Desconocido" | ||||
|  | ||||
| #: machine/machine_types/label_printer.py:235 | ||||
| msgid "Printing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Impresión" | ||||
|  | ||||
| #: machine/machine_types/label_printer.py:236 | ||||
| msgid "No media" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sin archivos multimedia" | ||||
|  | ||||
| #: machine/machine_types/label_printer.py:237 | ||||
| msgid "Disconnected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Desconectado" | ||||
|  | ||||
| #: machine/machine_types/label_printer.py:244 | ||||
| msgid "Label Printer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Impresora de Etiquetas" | ||||
|  | ||||
| #: machine/machine_types/label_printer.py:245 | ||||
| msgid "Directly print labels for various items." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Imprime directamente etiquetas para varios artículos." | ||||
|  | ||||
| #: machine/machine_types/label_printer.py:251 | ||||
| msgid "Printer Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ubicación de la Impresora" | ||||
|  | ||||
| #: machine/machine_types/label_printer.py:252 | ||||
| msgid "Scope the printer to a specific location" | ||||
| @@ -4752,51 +4752,51 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:25 | ||||
| msgid "Name of machine" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nombre de la máquina" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:29 | ||||
| msgid "Machine Type" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tipo de Máquina" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:29 | ||||
| msgid "Type of machine" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tipo de máquina" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:34 machine/models.py:146 | ||||
| msgid "Driver" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Controlador" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:35 | ||||
| msgid "Driver used for the machine" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Controlador usado para la máquina" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:39 | ||||
| msgid "Machines can be disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Las máquinas pueden ser desactivadas" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:95 | ||||
| msgid "Driver available" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Controlador disponible" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:100 | ||||
| msgid "No errors" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sin errores" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:105 | ||||
| msgid "Initialized" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Inicializado" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:110 | ||||
| msgid "Errors" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Errores" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:117 | ||||
| msgid "Machine status" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Estado de máquina" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:145 | ||||
| msgid "Machine" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Máquina" | ||||
|  | ||||
| #: machine/models.py:151 | ||||
| msgid "Machine Config" | ||||
| @@ -6814,22 +6814,16 @@ msgid "Supplier part matching this SKU already exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: part/serializers.py:804 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "External Link" | ||||
| msgid "External Stock" | ||||
| msgstr "Link externo" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: part/serializers.py:806 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Deallocate Stock" | ||||
| msgid "Unallocated Stock" | ||||
| msgstr "Desasignar existencias" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: part/serializers.py:808 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Part Stock" | ||||
| msgid "Variant Stock" | ||||
| msgstr "Stock de parte" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: part/serializers.py:833 part/templates/part/copy_part.html:9 | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:471 | ||||
| @@ -7467,23 +7461,23 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:461 | ||||
| msgid "Link Barcode to Part" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vincular código de barras a parte" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:512 | ||||
| msgid "Calculate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Calcular" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:529 | ||||
| msgid "Remove associated image from this part" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar imagen asociada de esta parte" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:580 | ||||
| msgid "No matching images found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "No se encontraron imágenes coincidentes" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:676 | ||||
| msgid "Hide Part Details" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ocultar Detalles de la Parte" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/part_pricing.html:22 part/templates/part/prices.html:76 | ||||
| #: part/templates/part/prices.html:227 templates/js/translated/pricing.js:485 | ||||
| @@ -11085,10 +11079,8 @@ msgid "No pricing available" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/bom.js:1184 templates/js/translated/build.js:2622 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "External Link" | ||||
| msgid "External stock" | ||||
| msgstr "Link externo" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/bom.js:1188 templates/js/translated/build.js:2596 | ||||
| #: templates/js/translated/sales_order.js:1910 | ||||
| @@ -11430,7 +11422,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2316 templates/js/translated/part.js:2742 | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:1946 templates/js/translated/stock.js:2674 | ||||
| msgid "Select" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Seleccionar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/build.js:2129 | ||||
| msgid "Build order is overdue" | ||||
| @@ -11438,7 +11430,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/build.js:2175 | ||||
| msgid "Progress" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Progreso" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/build.js:2211 templates/js/translated/stock.js:3006 | ||||
| msgid "No user information" | ||||
| @@ -11543,19 +11535,19 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:360 | ||||
| msgid "Delete Supplier Parts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar Partes de Proveedor" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:465 | ||||
| msgid "Add new Company" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Añadir nueva Empresa" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:536 | ||||
| msgid "Parts Supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Partes Suministradas" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:545 | ||||
| msgid "Parts Manufactured" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Partes Fabricadas" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:560 | ||||
| msgid "No company information found" | ||||
| @@ -11563,7 +11555,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:609 | ||||
| msgid "Create New Contact" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Crear Nuevo Contacto" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:625 | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:748 | ||||
| @@ -11597,137 +11589,137 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:752 | ||||
| msgid "Delete Contact" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar Contacto" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:849 | ||||
| msgid "Create New Address" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Crear Nueva Dirección" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:864 | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1025 | ||||
| msgid "Edit Address" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Editar Dirección" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:899 | ||||
| msgid "All selected addresses will be deleted" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Todos las direcciones seleccionadas serán eliminadas" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:913 | ||||
| msgid "Delete Addresses" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar Direcciones" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:940 | ||||
| msgid "No addresses found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "No se encontraron direcciones" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:979 | ||||
| msgid "Postal city" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ciudad postal" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:985 | ||||
| msgid "State/province" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Estado/provincia" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:997 | ||||
| msgid "Courier notes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Notas del mensajero" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1003 | ||||
| msgid "Internal notes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Notas internas" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1029 | ||||
| msgid "Delete Address" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar Dirección" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1102 | ||||
| msgid "All selected manufacturer parts will be deleted" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Se eliminarán todas las partes del fabricante seleccionadas" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1117 | ||||
| msgid "Delete Manufacturer Parts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar Partes del Fabricante" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1151 | ||||
| msgid "All selected parameters will be deleted" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Todos los parámetros seleccionados serán eliminados" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1165 | ||||
| msgid "Delete Parameters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar Parámetros" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1181 | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1469 templates/js/translated/part.js:2244 | ||||
| msgid "Order parts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ordenar Partes" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1198 | ||||
| msgid "Delete manufacturer parts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar partes del fabricante" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1230 | ||||
| msgid "Manufacturer part actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Acciones para partes del fabricante" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1249 | ||||
| msgid "No manufacturer parts found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "No se encontraron partes del fabricante" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1269 | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1557 templates/js/translated/part.js:798 | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:1210 | ||||
| msgid "Template part" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Plantilla de parte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1273 | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1561 templates/js/translated/part.js:802 | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:1214 | ||||
| msgid "Assembled part" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Parte ensamblada" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1393 templates/js/translated/part.js:1464 | ||||
| msgid "No parameters found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "No se encontraron parámetros" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1428 templates/js/translated/part.js:1527 | ||||
| msgid "Edit parameter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Editar parámetro" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1429 templates/js/translated/part.js:1528 | ||||
| msgid "Delete parameter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar parámetro" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1446 templates/js/translated/part.js:1433 | ||||
| msgid "Edit Parameter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Editar Parámetro" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1455 templates/js/translated/part.js:1549 | ||||
| msgid "Delete Parameter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar Parámetro" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1486 | ||||
| msgid "Delete supplier parts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar piezas del proveedor" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1536 | ||||
| msgid "No supplier parts found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "No se encontraron partes de proveedor" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1654 | ||||
| msgid "Base Units" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Unidades base" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1684 | ||||
| msgid "Availability" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Disponibilidad" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1715 | ||||
| msgid "Edit supplier part" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Editar parte del proveedor" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1716 | ||||
| msgid "Delete supplier part" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar parte del proveedor" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1769 | ||||
| #: templates/js/translated/pricing.js:694 | ||||
| @@ -11745,7 +11737,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1823 | ||||
| msgid "Last updated" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Última actualización" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/company.js:1830 | ||||
| msgid "Edit price break" | ||||
| @@ -11758,53 +11750,53 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/filters.js:186 | ||||
| #: templates/js/translated/filters.js:672 | ||||
| msgid "true" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "verdadero" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/filters.js:190 | ||||
| #: templates/js/translated/filters.js:673 | ||||
| msgid "false" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "falso" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/filters.js:214 | ||||
| msgid "Select filter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Seleccionar filtro" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/filters.js:437 | ||||
| msgid "Print Labels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Imprimir Etiquetas" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/filters.js:441 | ||||
| msgid "Print Reports" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Imprimir reportes" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/filters.js:453 | ||||
| msgid "Download table data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Descargar tabla de datos" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/filters.js:460 | ||||
| msgid "Reload table data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Recargar tabla de datos" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/filters.js:469 | ||||
| msgid "Add new filter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Añadir un nuevo filtro" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/filters.js:477 | ||||
| msgid "Clear all filters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Limpiar todos los filtros" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/filters.js:582 | ||||
| msgid "Create filter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Crear filtro" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/forms.js:378 templates/js/translated/forms.js:393 | ||||
| #: templates/js/translated/forms.js:407 templates/js/translated/forms.js:421 | ||||
| msgid "Action Prohibited" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Acción Prohibida" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/forms.js:380 | ||||
| msgid "Create operation not allowed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Operación de creación no permitida" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/forms.js:395 | ||||
| msgid "Update operation not allowed" | ||||
| @@ -12030,48 +12022,48 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/order.js:255 | ||||
| msgid "Edit Line" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Editar Línea" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/order.js:268 | ||||
| msgid "Delete Line" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar Línea" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/order.js:281 | ||||
| #: templates/js/translated/purchase_order.js:1991 | ||||
| msgid "No line items found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "No se encontraron artículos de línea" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/order.js:369 | ||||
| msgid "Duplicate line" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Duplicar línea" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/order.js:370 | ||||
| msgid "Edit line" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Editar línea" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/order.js:374 | ||||
| msgid "Delete line" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar línea" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:90 | ||||
| msgid "Part Attributes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Atributos de Parte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:94 | ||||
| msgid "Part Creation Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Opciones de Creación de Parte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:98 | ||||
| msgid "Part Duplication Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Opciones de Duplicación de Parte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:121 | ||||
| msgid "Add Part Category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Añadir Categoría de Parte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:308 | ||||
| msgid "Parent part category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Categoría principal de parte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:332 templates/js/translated/stock.js:175 | ||||
| msgid "Icon (optional) - Explore all available icons on" | ||||
| @@ -12079,59 +12071,59 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:352 | ||||
| msgid "Create Part Category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Crear Categoría de Parte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:355 | ||||
| msgid "Create new category after this one" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Crear nueva categoría después de esta" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:356 | ||||
| msgid "Part category created" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Categoría de parte creada" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:370 | ||||
| msgid "Edit Part Category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Editar Categoría de Parte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:383 | ||||
| msgid "Are you sure you want to delete this part category?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta categoría?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:388 | ||||
| msgid "Move to parent category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mover a la categoría principal" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:397 | ||||
| msgid "Delete Part Category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar Categoría de Parte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:401 | ||||
| msgid "Action for parts in this category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Acción para partes en esta categoría" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:406 | ||||
| msgid "Action for child categories" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Acción para categorías secundarias" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:430 | ||||
| msgid "Create Part" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Crear Parte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:432 | ||||
| msgid "Create another part after this one" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Crear otra parte después de esta" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:433 | ||||
| msgid "Part created successfully" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Parte creada exitosamente" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:461 | ||||
| msgid "Edit Part" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Editar Parte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:463 | ||||
| msgid "Part edited" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Parte editada" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:474 | ||||
| msgid "Create Part Variant" | ||||
| @@ -12200,11 +12192,11 @@ msgstr "" | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:685 | ||||
| #: templates/js/translated/table_filters.js:747 | ||||
| msgid "Low stock" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Stock bajo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:688 | ||||
| msgid "No stock available" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "No hay stock disponible" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:748 | ||||
| msgid "Demand" | ||||
| @@ -12321,81 +12313,81 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2288 | ||||
| msgid "parts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "partes" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2384 | ||||
| msgid "No category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sin categoría" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2531 templates/js/translated/part.js:2661 | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:2633 | ||||
| msgid "Display as list" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mostrar como lista" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2547 | ||||
| msgid "Display as grid" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mostrar como cuadrícula" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2645 | ||||
| msgid "No subcategories found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "No se encontraron subcategorías" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2681 templates/js/translated/stock.js:2653 | ||||
| msgid "Display as tree" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mostrar como árbol" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2761 | ||||
| msgid "Load Subcategories" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Cargar subcategorías" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2777 | ||||
| msgid "Subscribed category" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Categoría suscrita" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2864 | ||||
| msgid "No test templates matching query" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "No hay plantillas de prueba que coincidan con la consulta" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2886 templates/js/translated/search.js:342 | ||||
| msgid "results" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "resultados" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2936 templates/js/translated/stock.js:1446 | ||||
| msgid "Edit test result" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Editar resultado de prueba" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2937 templates/js/translated/stock.js:1447 | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:1692 | ||||
| msgid "Delete test result" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar resultado de prueba" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2941 | ||||
| msgid "This test is defined for a parent part" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Esta prueba está definida para una parte principal" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2957 | ||||
| msgid "Edit Test Result Template" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Editar plantilla de resultado de prueba" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:2971 | ||||
| msgid "Delete Test Result Template" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eliminar plantilla de resultados de prueba" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:3050 templates/js/translated/part.js:3051 | ||||
| msgid "No date specified" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sin fecha especificada" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:3053 | ||||
| msgid "Specified date is in the past" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fecha especificada es en el pasado" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:3059 | ||||
| msgid "Speculative" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Especulativo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:3109 | ||||
| msgid "No scheduling information available for this part" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "No hay información de planificación disponible para esta parte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:3115 | ||||
| msgid "Error fetching scheduling information for this part" | ||||
| @@ -12403,11 +12395,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:3211 | ||||
| msgid "Scheduled Stock Quantities" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Cantidad de Stock Programadas" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:3227 | ||||
| msgid "Maximum Quantity" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Cantidad Máxima" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/part.js:3272 | ||||
| msgid "Minimum Stock Level" | ||||
| @@ -12431,35 +12423,35 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/plugin.js:117 templates/js/translated/plugin.js:186 | ||||
| msgid "Disable Plugin" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Desactivar Plugin" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/plugin.js:119 templates/js/translated/plugin.js:186 | ||||
| msgid "Enable Plugin" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Activar Plugin" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/plugin.js:158 | ||||
| msgid "The Plugin was installed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "El plugin fue instalado" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/plugin.js:177 | ||||
| msgid "Are you sure you want to enable this plugin?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "¿Estás seguro de que deseas activar este plugin?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/plugin.js:181 | ||||
| msgid "Are you sure you want to disable this plugin?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "¿Estás seguro de que deseas desactivar este plugin?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/plugin.js:189 | ||||
| msgid "Enable" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Activar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/plugin.js:189 | ||||
| msgid "Disable" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Desactivar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/plugin.js:203 | ||||
| msgid "Plugin updated" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Plugin actualizado" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/pricing.js:159 | ||||
| msgid "Error fetching currency data" | ||||
| @@ -13166,7 +13158,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:1025 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mover" | ||||
|  | ||||
| #: templates/js/translated/stock.js:1031 | ||||
| msgid "Count Stock" | ||||
| @@ -14091,3 +14083,4 @@ msgstr "Permisos para editar artículos" | ||||
| #: users/models.py:413 | ||||
| msgid "Permission to delete items" | ||||
| msgstr "Permiso para eliminar artículos" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -14083,4 +14083,3 @@ msgstr "Uprawnienie do edycji przedmiotów" | ||||
| #: users/models.py:413 | ||||
| msgid "Permission to delete items" | ||||
| msgstr "Uprawnienie do usuwania przedmiotów" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -14083,4 +14083,3 @@ msgstr "Разрешение на редактирование элементо | ||||
| #: users/models.py:413 | ||||
| msgid "Permission to delete items" | ||||
| msgstr "Разрешение на удаление элементов" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -14083,4 +14083,3 @@ msgstr "Parçaları düzenleme izni" | ||||
| #: users/models.py:413 | ||||
| msgid "Permission to delete items" | ||||
| msgstr "Parçaları silme izni" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user