2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2025-08-12 23:00:53 +00:00

New Crowdin updates (#6069)

* updated translation base

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Oliver
2023-12-13 13:03:02 +11:00
committed by GitHub
parent f66cc9d8c2
commit 6cb66a7a70
65 changed files with 12761 additions and 9545 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-06 06:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 02:35\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 03:45\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Inserisci la data"
#: InvenTree/fields.py:215 InvenTree/models.py:920 build/serializers.py:433
#: build/serializers.py:511 build/templates/build/sidebar.html:21
#: company/models.py:733 company/templates/company/sidebar.html:37
#: order/models.py:1104 order/templates/order/po_sidebar.html:11
#: order/models.py:1138 order/templates/order/po_sidebar.html:11
#: order/templates/order/return_order_sidebar.html:9
#: order/templates/order/so_sidebar.html:17 part/admin.py:40
#: part/models.py:2999 part/templates/part/part_sidebar.html:63
@@ -115,19 +115,19 @@ msgstr "Conferma indirizzo email"
msgid "You must type the same email each time."
msgstr "È necessario digitare la stessa e-mail ogni volta."
#: InvenTree/forms.py:255 InvenTree/forms.py:261
#: InvenTree/forms.py:260 InvenTree/forms.py:266
msgid "The provided primary email address is not valid."
msgstr "L'indirizzo email principale fornito non è valido."
#: InvenTree/forms.py:267
#: InvenTree/forms.py:272
msgid "The provided email domain is not approved."
msgstr "L'indirizzo di posta elettronica fornito non è approvato."
#: InvenTree/forms.py:371
#: InvenTree/forms.py:376
msgid "Registration is disabled."
msgstr ""
#: InvenTree/helpers.py:452 order/models.py:446 order/models.py:623
#: InvenTree/helpers.py:452 order/models.py:447 order/models.py:639
msgid "Invalid quantity provided"
msgstr "Quantità inserita non valida"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Seleziona file da allegare"
#: InvenTree/models.py:482 common/models.py:2884 company/models.py:129
#: company/models.py:387 company/models.py:441 company/models.py:720
#: order/models.py:234 order/models.py:1108 order/models.py:1466
#: order/models.py:235 order/models.py:1142 order/models.py:1500
#: part/admin.py:38 part/models.py:837
#: part/templates/part/part_scheduling.html:11
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:164
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Scelta non valida"
#: report/models.py:170 stock/models.py:71 stock/models.py:72
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:13
#: templates/InvenTree/settings/notifications.html:17
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:74
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:80
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:22
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:67
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:446
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Nome"
#: company/templates/company/company_base.html:71
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:75
#: company/templates/company/supplier_part.html:107 label/models.py:123
#: order/models.py:226 order/models.py:1132 part/admin.py:191 part/admin.py:272
#: order/models.py:227 order/models.py:1166 part/admin.py:191 part/admin.py:272
#: part/models.py:805 part/models.py:3405 part/templates/part/category.html:82
#: part/templates/part/part_base.html:170
#: part/templates/part/part_scheduling.html:12 report/models.py:183
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Nome"
#: templates/js/translated/part.js:1483 templates/js/translated/part.js:1621
#: templates/js/translated/part.js:1956 templates/js/translated/part.js:2353
#: templates/js/translated/part.js:2783 templates/js/translated/part.js:2871
#: templates/js/translated/plugin.js:79
#: templates/js/translated/plugin.js:80
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1700
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1843
#: templates/js/translated/purchase_order.js:2016
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Reso"
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
#: InvenTree/status_codes.py:42 order/models.py:1345
#: InvenTree/status_codes.py:42 order/models.py:1379
#: templates/js/translated/sales_order.js:1523
#: templates/js/translated/sales_order.js:1644
#: templates/js/translated/sales_order.js:1957
@@ -990,8 +990,8 @@ msgstr ""
msgid "Build Order Reference"
msgstr "Riferimento Ordine Di Produzione"
#: build/models.py:172 order/models.py:363 order/models.py:776
#: order/models.py:1102 order/models.py:1738 part/admin.py:274
#: build/models.py:172 order/models.py:364 order/models.py:792
#: order/models.py:1136 order/models.py:1772 part/admin.py:274
#: part/models.py:3795 part/templates/part/upload_bom.html:54
#: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:139
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:28
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Ordine di produzione a cui questa produzione viene assegnata"
#: build/models.py:197 build/templates/build/build_base.html:97
#: build/templates/build/detail.html:29 company/models.py:908
#: order/models.py:1209 order/models.py:1324 order/models.py:1325
#: order/models.py:1243 order/models.py:1358 order/models.py:1359
#: part/models.py:366 part/models.py:2847 part/models.py:2973
#: part/models.py:3110 part/models.py:3129 part/models.py:3148
#: part/models.py:3169 part/models.py:3261 part/models.py:3535
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Codice Lotto"
msgid "Batch code for this build output"
msgstr "Codice del lotto per questa produzione"
#: build/models.py:269 order/models.py:242 part/models.py:975
#: build/models.py:269 order/models.py:243 part/models.py:975
#: part/templates/part/part_base.html:310
#: templates/js/translated/return_order.js:339
#: templates/js/translated/sales_order.js:827
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Data completamento obiettivo"
msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date."
msgstr "Data di completamento della produzione. Dopo tale data la produzione sarà in ritardo."
#: build/models.py:277 order/models.py:413 order/models.py:1781
#: build/models.py:277 order/models.py:414 order/models.py:1815
#: templates/js/translated/build.js:2235
msgid "Completion Date"
msgstr "Data di completamento"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Utente che ha emesso questo ordine di costruzione"
#: build/models.py:300 build/templates/build/build_base.html:204
#: build/templates/build/detail.html:122 common/models.py:134
#: order/models.py:256 order/templates/order/order_base.html:217
#: order/models.py:257 order/templates/order/order_base.html:217
#: order/templates/order/return_order_base.html:188
#: order/templates/order/sales_order_base.html:228 part/models.py:982
#: part/templates/part/part_base.html:390
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Priority of this build order"
msgstr "Priorità di questo ordine di produzione"
#: build/models.py:321 common/models.py:119 order/admin.py:17
#: order/models.py:231 templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:146
#: order/models.py:232 templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:146
#: templates/js/translated/build.js:2132
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1704
#: templates/js/translated/return_order.js:318
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "Build output does not match Build Order"
msgstr "L'output della produzione non corrisponde all'ordine di compilazione"
#: build/models.py:860 build/serializers.py:218 build/serializers.py:257
#: build/serializers.py:815 order/models.py:444 order/serializers.py:389
#: build/serializers.py:815 order/models.py:445 order/serializers.py:389
#: order/serializers.py:511 part/serializers.py:1322 part/serializers.py:1661
#: stock/models.py:629 stock/models.py:1420 stock/serializers.py:390
msgid "Quantity must be greater than zero"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: build/models.py:1293 build/models.py:1551 build/serializers.py:205
#: build/serializers.py:242 build/templates/build/build_base.html:102
#: build/templates/build/detail.html:34 common/models.py:2366
#: order/models.py:1089 order/models.py:1660 order/serializers.py:1267
#: order/models.py:1123 order/models.py:1694 order/serializers.py:1267
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:30 part/admin.py:273
#: part/forms.py:47 part/models.py:2986 part/models.py:3776
#: part/templates/part/part_pricing.html:16
@@ -1316,11 +1316,11 @@ msgstr "L'elemento di compilazione deve specificare un output poiché la parte p
msgid "Allocated quantity ({q}) must not exceed available stock quantity ({a})"
msgstr "La quantità assegnata ({q}) non deve essere maggiore della quantità disponibile ({a})"
#: build/models.py:1393 order/models.py:1616
#: build/models.py:1393 order/models.py:1650
msgid "Stock item is over-allocated"
msgstr "L'articolo in giacenza è sovrallocato"
#: build/models.py:1399 order/models.py:1619
#: build/models.py:1399 order/models.py:1653
msgid "Allocation quantity must be greater than zero"
msgstr "La quantità di assegnazione deve essere maggiore di zero"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Numeri di Serie Assegnazione automatica"
msgid "Automatically allocate required items with matching serial numbers"
msgstr "Assegna automaticamente gli articoli richiesti con i numeri di serie corrispondenti"
#: build/serializers.py:332 stock/api.py:873
#: build/serializers.py:332 stock/api.py:874
msgid "The following serial numbers already exist or are invalid"
msgstr "I seguenti numeri di serie sono già esistenti o non sono validi"
@@ -1465,8 +1465,8 @@ msgid "Location for completed build outputs"
msgstr "Posizione per gli output di build completati"
#: build/serializers.py:500 build/templates/build/build_base.html:151
#: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:802
#: order/models.py:1764 order/serializers.py:534 stock/admin.py:124
#: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:818
#: order/models.py:1798 order/serializers.py:534 stock/admin.py:124
#: stock/serializers.py:726 stock/serializers.py:1289
#: stock/templates/stock/item_base.html:427
#: templates/js/translated/barcode.js:252 templates/js/translated/build.js:2179
@@ -1757,8 +1757,8 @@ msgid "Stock has not been fully allocated to this Build Order"
msgstr "Lo stock non è stato completamente assegnato a questo ordine di produzione"
#: build/templates/build/build_base.html:160
#: build/templates/build/detail.html:138 order/models.py:238
#: order/models.py:1114 order/templates/order/order_base.html:186
#: build/templates/build/detail.html:138 order/models.py:239
#: order/models.py:1148 order/templates/order/order_base.html:186
#: order/templates/order/return_order_base.html:164
#: order/templates/order/sales_order_base.html:192
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:125
@@ -1795,8 +1795,8 @@ msgid "Completed Outputs"
msgstr "Outputs Completati"
#: build/templates/build/build_base.html:190
#: build/templates/build/detail.html:101 order/api.py:1409 order/models.py:1317
#: order/models.py:1416 order/models.py:1564
#: build/templates/build/detail.html:101 order/api.py:1409 order/models.py:1351
#: order/models.py:1450 order/models.py:1598
#: order/templates/order/sales_order_base.html:9
#: order/templates/order/sales_order_base.html:28
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:135
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Risorse di magazzino"
msgid "Stock can be taken from any available location."
msgstr "Lo stock può essere prelevato da qualsiasi posizione disponibile."
#: build/templates/build/detail.html:49 order/models.py:1236
#: build/templates/build/detail.html:49 order/models.py:1270
#: templates/js/translated/purchase_order.js:2183
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgid "Price break quantity"
msgstr "Quantità prezzo limite"
#: common/models.py:2374 company/serializers.py:485 order/admin.py:41
#: order/models.py:1147 order/models.py:1957
#: order/models.py:1181 order/models.py:2005
#: templates/js/translated/company.js:1813 templates/js/translated/part.js:1883
#: templates/js/translated/pricing.js:621
#: templates/js/translated/return_order.js:741
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
#: common/models.py:2894 templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:32
#: templates/js/translated/news.js:56 templates/js/translated/plugin.js:102
#: templates/js/translated/news.js:56 templates/js/translated/plugin.js:103
msgid "Author"
msgstr "Autore"
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "Contact email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: company/models.py:126 company/templates/company/company_base.html:139
#: order/models.py:264 order/templates/order/order_base.html:203
#: order/models.py:265 order/templates/order/order_base.html:203
#: order/templates/order/return_order_base.html:174
#: order/templates/order/sales_order_base.html:214
msgid "Contact"
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgid "Linked manufacturer part must reference the same base part"
msgstr "L'articolo del costruttore collegato deve riferirsi alla stesso articolo"
#: company/models.py:700 company/templates/company/company_base.html:81
#: company/templates/company/supplier_part.html:129 order/models.py:386
#: company/templates/company/supplier_part.html:129 order/models.py:387
#: order/templates/order/order_base.html:136 part/bom.py:284 part/bom.py:312
#: part/serializers.py:436 plugin/builtin/suppliers/digikey.py:25
#: plugin/builtin/suppliers/lcsc.py:26 plugin/builtin/suppliers/mouser.py:24
@@ -4061,8 +4061,8 @@ msgstr "Scarica immagine dall'URL"
msgid "Delete image"
msgstr "Elimina immagine"
#: company/templates/company/company_base.html:86 order/models.py:790
#: order/models.py:1752 order/templates/order/return_order_base.html:131
#: company/templates/company/company_base.html:86 order/models.py:806
#: order/models.py:1786 order/templates/order/return_order_base.html:131
#: order/templates/order/sales_order_base.html:144 stock/models.py:754
#: stock/models.py:755 stock/serializers.py:1044
#: stock/templates/stock/item_base.html:405
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Cliente"
msgid "Uses default currency"
msgstr "Valuta predefinita"
#: company/templates/company/company_base.html:118 order/models.py:273
#: company/templates/company/company_base.html:118 order/models.py:274
#: order/templates/order/order_base.html:210
#: order/templates/order/return_order_base.html:181
#: order/templates/order/sales_order_base.html:221
@@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr ""
msgid "QR code"
msgstr ""
#: order/admin.py:29 order/models.py:72
#: order/admin.py:29 order/models.py:73
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:31
#: report/templates/report/inventree_so_report_base.html:31
#: templates/js/translated/order.js:327
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Prezzo Totale"
msgid "No matching purchase order found"
msgstr "Nessun ordine di acquisto corrispondente trovato"
#: order/api.py:1407 order/models.py:1193 order/models.py:1276
#: order/api.py:1407 order/models.py:1227 order/models.py:1310
#: order/templates/order/order_base.html:9
#: order/templates/order/order_base.html:18
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:14
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "Nessun ordine di acquisto corrispondente trovato"
msgid "Purchase Order"
msgstr "Ordine D'Acquisto"
#: order/api.py:1411 order/models.py:1927 order/models.py:1973
#: order/api.py:1411 order/models.py:1975 order/models.py:2021
#: order/templates/order/return_order_base.html:9
#: order/templates/order/return_order_base.html:28
#: report/templates/report/inventree_return_order_report_base.html:13
@@ -4577,188 +4577,188 @@ msgstr "Restituisci ordine"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: order/models.py:73
#: order/models.py:74
msgid "Total price for this order"
msgstr "Prezzo totale dell'ordine"
#: order/models.py:78 order/serializers.py:50
#: order/models.py:79 order/serializers.py:50
msgid "Order Currency"
msgstr ""
#: order/models.py:80 order/serializers.py:51
#: order/models.py:81 order/serializers.py:51
msgid "Currency for this order (leave blank to use company default)"
msgstr ""
#: order/models.py:206
#: order/models.py:207
msgid "Contact does not match selected company"
msgstr "Il contatto non corrisponde all'azienda selezionata"
#: order/models.py:226
#: order/models.py:227
msgid "Order description (optional)"
msgstr "Descrizione dell'ordine (opzionale)"
#: order/models.py:231
#: order/models.py:232
msgid "Select project code for this order"
msgstr "Seleziona il codice del progetto per questo ordine"
#: order/models.py:234 order/models.py:1109 order/models.py:1467
#: order/models.py:235 order/models.py:1143 order/models.py:1501
msgid "Link to external page"
msgstr "Collegamento a un sito web esterno"
#: order/models.py:239
#: order/models.py:240
msgid "Expected date for order delivery. Order will be overdue after this date."
msgstr "Data prevista per la consegna dell'ordine. L'ordine scadrà dopo questa data."
#: order/models.py:248
#: order/models.py:249
msgid "Created By"
msgstr "Creato Da"
#: order/models.py:255
#: order/models.py:256
msgid "User or group responsible for this order"
msgstr "Utente o gruppo responsabile di questo ordine"
#: order/models.py:265
#: order/models.py:266
msgid "Point of contact for this order"
msgstr "Punto di contatto per questo ordine"
#: order/models.py:274
#: order/models.py:275
msgid "Company address for this order"
msgstr ""
#: order/models.py:364 order/models.py:777
#: order/models.py:365 order/models.py:793
msgid "Order reference"
msgstr "Riferimento ordine"
#: order/models.py:372 order/models.py:802
#: order/models.py:373 order/models.py:818
msgid "Purchase order status"
msgstr "Stato ordine d'acquisto"
#: order/models.py:387
#: order/models.py:388
msgid "Company from which the items are being ordered"
msgstr "Azienda da cui sono stati ordinati gli articoli"
#: order/models.py:395 order/templates/order/order_base.html:148
#: order/models.py:396 order/templates/order/order_base.html:148
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1696
msgid "Supplier Reference"
msgstr "Riferimento fornitore"
#: order/models.py:395
#: order/models.py:396
msgid "Supplier order reference code"
msgstr "Codice di riferimento ordine fornitore"
#: order/models.py:402
#: order/models.py:403
msgid "received by"
msgstr "ricevuto da"
#: order/models.py:407 order/models.py:1775
#: order/models.py:408 order/models.py:1809
msgid "Issue Date"
msgstr "Data di emissione"
#: order/models.py:408 order/models.py:1776
#: order/models.py:409 order/models.py:1810
msgid "Date order was issued"
msgstr "Data di emissione ordine"
#: order/models.py:414 order/models.py:1782
#: order/models.py:415 order/models.py:1816
msgid "Date order was completed"
msgstr "Data ordine completato"
#: order/models.py:449
#: order/models.py:450
msgid "Part supplier must match PO supplier"
msgstr "Il fornitore dell'articolo deve corrispondere al fornitore dell'ordine di produzione"
#: order/models.py:618
#: order/models.py:634
msgid "Quantity must be a positive number"
msgstr "La quantità deve essere un numero positivo"
#: order/models.py:791
#: order/models.py:807
msgid "Company to which the items are being sold"
msgstr "Azienda da cui sono stati ordinati gli elementi"
#: order/models.py:810 order/models.py:1769
#: order/models.py:826 order/models.py:1803
msgid "Customer Reference "
msgstr "Riferimento Cliente "
#: order/models.py:810 order/models.py:1770
#: order/models.py:826 order/models.py:1804
msgid "Customer order reference code"
msgstr "Codice di riferimento Ordine del Cliente"
#: order/models.py:812 order/models.py:1421
#: order/models.py:828 order/models.py:1455
#: templates/js/translated/sales_order.js:843
#: templates/js/translated/sales_order.js:1024
msgid "Shipment Date"
msgstr "Data di spedizione"
#: order/models.py:819
#: order/models.py:835
msgid "shipped by"
msgstr "spedito da"
#: order/models.py:868
#: order/models.py:884
msgid "Order cannot be completed as no parts have been assigned"
msgstr "L'ordine non può essere completato perché nessun articolo è stato assegnato"
#: order/models.py:872
#: order/models.py:888
msgid "Only an open order can be marked as complete"
msgstr "Solo un ordine aperto può essere contrassegnato come completo"
#: order/models.py:875 templates/js/translated/sales_order.js:506
#: order/models.py:891 templates/js/translated/sales_order.js:506
msgid "Order cannot be completed as there are incomplete shipments"
msgstr "L'ordine non può essere completato in quanto ci sono spedizioni incomplete"
#: order/models.py:878
#: order/models.py:894
msgid "Order cannot be completed as there are incomplete line items"
msgstr "L'ordine non può essere completato perché ci sono elementi di riga incompleti"
#: order/models.py:1090
#: order/models.py:1124
msgid "Item quantity"
msgstr "Quantità Elementi"
#: order/models.py:1102
#: order/models.py:1136
msgid "Line item reference"
msgstr "Riferimento Linea Elemento"
#: order/models.py:1104
#: order/models.py:1138
msgid "Line item notes"
msgstr "Note linea elemento"
#: order/models.py:1115
#: order/models.py:1149
msgid "Target date for this line item (leave blank to use the target date from the order)"
msgstr "Data di destinazione per questa voce di riga (lasciare vuoto per utilizzare la data di destinazione dall'ordine)"
#: order/models.py:1133
#: order/models.py:1167
msgid "Line item description (optional)"
msgstr ""
#: order/models.py:1138
#: order/models.py:1172
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
#: order/models.py:1139
#: order/models.py:1173
msgid "Additional context for this line"
msgstr "Contesto aggiuntivo per questa voce"
#: order/models.py:1148
#: order/models.py:1182
msgid "Unit price"
msgstr "Prezzo unitario"
#: order/models.py:1178
#: order/models.py:1212
msgid "Supplier part must match supplier"
msgstr "L'articolo del fornitore deve corrispondere al fornitore"
#: order/models.py:1186
#: order/models.py:1220
msgid "deleted"
msgstr "eliminato"
#: order/models.py:1192 order/models.py:1276 order/models.py:1316
#: order/models.py:1415 order/models.py:1564 order/models.py:1926
#: order/models.py:1973 templates/js/translated/sales_order.js:1488
#: order/models.py:1226 order/models.py:1310 order/models.py:1350
#: order/models.py:1449 order/models.py:1598 order/models.py:1974
#: order/models.py:2021 templates/js/translated/sales_order.js:1488
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: order/models.py:1210
#: order/models.py:1244
msgid "Supplier part"
msgstr "Articolo Fornitore"
#: order/models.py:1217 order/templates/order/order_base.html:196
#: order/models.py:1251 order/templates/order/order_base.html:196
#: templates/js/translated/part.js:1868 templates/js/translated/part.js:1899
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1302
#: templates/js/translated/purchase_order.js:2163
@@ -4768,185 +4768,185 @@ msgstr "Articolo Fornitore"
msgid "Received"
msgstr "Ricevuto"
#: order/models.py:1218
#: order/models.py:1252
msgid "Number of items received"
msgstr "Numero di elementi ricevuti"
#: order/models.py:1225 stock/models.py:857 stock/serializers.py:319
#: order/models.py:1259 stock/models.py:857 stock/serializers.py:319
#: stock/templates/stock/item_base.html:183
#: templates/js/translated/stock.js:2281
msgid "Purchase Price"
msgstr "Prezzo di Acquisto"
#: order/models.py:1226
#: order/models.py:1260
msgid "Unit purchase price"
msgstr "Prezzo di acquisto unitario"
#: order/models.py:1239
#: order/models.py:1273
msgid "Where does the Purchaser want this item to be stored?"
msgstr "Dove l'Acquirente desidera che questo elemento venga immagazzinato?"
#: order/models.py:1304
#: order/models.py:1338
msgid "Virtual part cannot be assigned to a sales order"
msgstr "Un articolo virtuale non può essere assegnato ad un ordine di vendita"
#: order/models.py:1309
#: order/models.py:1343
msgid "Only salable parts can be assigned to a sales order"
msgstr "Solo gli articoli vendibili possono essere assegnati a un ordine di vendita"
#: order/models.py:1335 part/templates/part/part_pricing.html:107
#: order/models.py:1369 part/templates/part/part_pricing.html:107
#: part/templates/part/prices.html:139 templates/js/translated/pricing.js:957
msgid "Sale Price"
msgstr "Prezzo di Vendita"
#: order/models.py:1336
#: order/models.py:1370
msgid "Unit sale price"
msgstr "Prezzo unitario di vendita"
#: order/models.py:1346
#: order/models.py:1380
msgid "Shipped quantity"
msgstr "Quantità spedita"
#: order/models.py:1422
#: order/models.py:1456
msgid "Date of shipment"
msgstr "Data di spedizione"
#: order/models.py:1427 templates/js/translated/sales_order.js:1036
#: order/models.py:1461 templates/js/translated/sales_order.js:1036
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#: order/models.py:1428
#: order/models.py:1462
msgid "Date of delivery of shipment"
msgstr ""
#: order/models.py:1435
#: order/models.py:1469
msgid "Checked By"
msgstr "Verificato Da"
#: order/models.py:1436
#: order/models.py:1470
msgid "User who checked this shipment"
msgstr "Utente che ha controllato questa spedizione"
#: order/models.py:1443 order/models.py:1642 order/serializers.py:1282
#: order/models.py:1477 order/models.py:1676 order/serializers.py:1282
#: order/serializers.py:1410 templates/js/translated/model_renderers.js:446
msgid "Shipment"
msgstr "Spedizione"
#: order/models.py:1444
#: order/models.py:1478
msgid "Shipment number"
msgstr "Numero di spedizione"
#: order/models.py:1452
#: order/models.py:1486
msgid "Tracking Number"
msgstr "Numero di monitoraggio"
#: order/models.py:1453
#: order/models.py:1487
msgid "Shipment tracking information"
msgstr "Informazioni di monitoraggio della spedizione"
#: order/models.py:1460
#: order/models.py:1494
msgid "Invoice Number"
msgstr "Numero Fattura"
#: order/models.py:1461
#: order/models.py:1495
msgid "Reference number for associated invoice"
msgstr "Numero di riferimento per la fattura associata"
#: order/models.py:1483
#: order/models.py:1517
msgid "Shipment has already been sent"
msgstr "La spedizione è già stata spedita"
#: order/models.py:1486
#: order/models.py:1520
msgid "Shipment has no allocated stock items"
msgstr "La spedizione non ha articoli di stock assegnati"
#: order/models.py:1599 order/models.py:1601
#: order/models.py:1633 order/models.py:1635
msgid "Stock item has not been assigned"
msgstr "L'elemento di magazzino non è stato assegnato"
#: order/models.py:1607
#: order/models.py:1641
msgid "Cannot allocate stock item to a line with a different part"
msgstr "Impossibile allocare l'elemento stock a una linea con un articolo diverso"
#: order/models.py:1609
#: order/models.py:1643
msgid "Cannot allocate stock to a line without a part"
msgstr "Impossibile allocare stock a una riga senza un articolo"
#: order/models.py:1612
#: order/models.py:1646
msgid "Allocation quantity cannot exceed stock quantity"
msgstr "La quantità di ripartizione non puo' superare la disponibilità della giacenza"
#: order/models.py:1622 order/serializers.py:1146
#: order/models.py:1656 order/serializers.py:1146
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock item"
msgstr "La quantità deve essere 1 per l'elemento serializzato"
#: order/models.py:1625
#: order/models.py:1659
msgid "Sales order does not match shipment"
msgstr "L'ordine di vendita non corrisponde alla spedizione"
#: order/models.py:1626
#: order/models.py:1660
msgid "Shipment does not match sales order"
msgstr "La spedizione non corrisponde all'ordine di vendita"
#: order/models.py:1634
#: order/models.py:1668
msgid "Line"
msgstr "Linea"
#: order/models.py:1643
#: order/models.py:1677
msgid "Sales order shipment reference"
msgstr "Riferimento della spedizione ordine di vendita"
#: order/models.py:1656 order/models.py:1934
#: order/models.py:1690 order/models.py:1982
#: templates/js/translated/return_order.js:722
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
#: order/models.py:1657
#: order/models.py:1691
msgid "Select stock item to allocate"
msgstr "Seleziona elemento stock da allocare"
#: order/models.py:1660
#: order/models.py:1694
msgid "Enter stock allocation quantity"
msgstr "Inserisci la quantità assegnata alla giacenza"
#: order/models.py:1739
#: order/models.py:1773
msgid "Return Order reference"
msgstr ""
#: order/models.py:1753
#: order/models.py:1787
msgid "Company from which items are being returned"
msgstr ""
#: order/models.py:1764
#: order/models.py:1798
msgid "Return order status"
msgstr ""
#: order/models.py:1919
#: order/models.py:1967
msgid "Only serialized items can be assigned to a Return Order"
msgstr ""
#: order/models.py:1935
#: order/models.py:1983
msgid "Select item to return from customer"
msgstr "Seleziona l'elemento da restituire dal cliente"
#: order/models.py:1940
#: order/models.py:1988
msgid "Received Date"
msgstr "Data di ricezione"
#: order/models.py:1941
#: order/models.py:1989
msgid "The date this this return item was received"
msgstr ""
#: order/models.py:1952 templates/js/translated/return_order.js:733
#: order/models.py:2000 templates/js/translated/return_order.js:733
#: templates/js/translated/table_filters.js:123
msgid "Outcome"
msgstr "Risultati"
#: order/models.py:1952
#: order/models.py:2000
msgid "Outcome for this line item"
msgstr ""
#: order/models.py:1958
#: order/models.py:2006
msgid "Cost associated with return or repair for this line item"
msgstr ""
@@ -7725,7 +7725,7 @@ msgid "Builtin Plugin"
msgstr "Plugin Integrato"
#: plugin/models.py:171 templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:9
#: templates/js/translated/plugin.js:50
#: templates/js/translated/plugin.js:51
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@@ -7824,11 +7824,35 @@ msgstr "Installazione non confermata"
msgid "Either packagename of URL must be provided"
msgstr "Deve essere fornito uno dei nomi del pacchetto URL"
#: plugin/serializers.py:141
#: plugin/serializers.py:139
msgid "Full reload"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:140
msgid "Perform a full reload of the plugin registry"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:145
msgid "Force reload"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:146
msgid "Force a reload of the plugin registry, even if it is already loaded"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:151
msgid "Collect plugins"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:152
msgid "Collect plugins and add them to the registry"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:172
msgid "Activate Plugin"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:142
#: plugin/serializers.py:173
msgid "Activate this plugin"
msgstr ""
@@ -8169,19 +8193,19 @@ msgstr "Obsoleto"
msgid "Quantity is required"
msgstr "La quantità è richiesta"
#: stock/api.py:785
#: stock/api.py:786
msgid "Valid part must be supplied"
msgstr "Deve essere fornita un articolo valido"
#: stock/api.py:813
#: stock/api.py:814
msgid "The given supplier part does not exist"
msgstr ""
#: stock/api.py:822
#: stock/api.py:823
msgid "The supplier part has a pack size defined, but flag use_pack_size not set"
msgstr ""
#: stock/api.py:845
#: stock/api.py:846
msgid "Serial numbers cannot be supplied for a non-trackable part"
msgstr "I numeri di serie non possono essere forniti per un articolo non tracciabile"
@@ -9292,23 +9316,30 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:41
#: templates/js/translated/plugin.js:150
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:42
#: templates/js/translated/plugin.js:151
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installa Plugin"
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:49
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:44
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:45
#: templates/js/translated/plugin.js:224
msgid "Reload Plugins"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:55
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation"
msgstr "I plugin esterni non sono abilitati per questa installazione InvenTree"
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:64
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:70
msgid "Plugin Error Stack"
msgstr "Plugin Errore Stack"
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:73
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:79
msgid "Stage"
msgstr "Stage"
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:75
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:81
#: templates/js/translated/notification.js:76
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
@@ -9318,7 +9349,7 @@ msgid "Plugin information"
msgstr "Informazioni Plugin"
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:42
#: templates/js/translated/plugin.js:85
#: templates/js/translated/plugin.js:86
msgid "Version"
msgstr "Versione"
@@ -9355,7 +9386,7 @@ msgid "Installation path"
msgstr "Percorso d'installazione"
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:100
#: templates/js/translated/plugin.js:67
#: templates/js/translated/plugin.js:68
#: templates/js/translated/table_filters.js:492
msgid "Builtin"
msgstr "Integrato"
@@ -9365,7 +9396,7 @@ msgid "This is a builtin plugin which cannot be disabled"
msgstr "Questo è un plugin integrato che non può essere disabilitato"
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:107
#: templates/js/translated/plugin.js:71
#: templates/js/translated/plugin.js:72
#: templates/js/translated/table_filters.js:496
msgid "Sample"
msgstr "Esempio"
@@ -11870,51 +11901,51 @@ msgstr "Quantità Massima"
msgid "Minimum Stock Level"
msgstr "Livello Minimo Stock"
#: templates/js/translated/plugin.js:45
#: templates/js/translated/plugin.js:46
msgid "No plugins found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/plugin.js:57
#: templates/js/translated/plugin.js:58
msgid "This plugin is no longer installed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/plugin.js:59
#: templates/js/translated/plugin.js:60
msgid "This plugin is active"
msgstr ""
#: templates/js/translated/plugin.js:61
#: templates/js/translated/plugin.js:62
msgid "This plugin is installed but not active"
msgstr ""
#: templates/js/translated/plugin.js:116 templates/js/translated/plugin.js:185
#: templates/js/translated/plugin.js:117 templates/js/translated/plugin.js:186
msgid "Disable Plugin"
msgstr ""
#: templates/js/translated/plugin.js:118 templates/js/translated/plugin.js:185
#: templates/js/translated/plugin.js:119 templates/js/translated/plugin.js:186
msgid "Enable Plugin"
msgstr ""
#: templates/js/translated/plugin.js:157
#: templates/js/translated/plugin.js:158
msgid "The Plugin was installed"
msgstr "Il Plugin è stato installato"
#: templates/js/translated/plugin.js:176
#: templates/js/translated/plugin.js:177
msgid "Are you sure you want to enable this plugin?"
msgstr ""
#: templates/js/translated/plugin.js:180
#: templates/js/translated/plugin.js:181
msgid "Are you sure you want to disable this plugin?"
msgstr ""
#: templates/js/translated/plugin.js:188
#: templates/js/translated/plugin.js:189
msgid "Enable"
msgstr ""
#: templates/js/translated/plugin.js:188
#: templates/js/translated/plugin.js:189
msgid "Disable"
msgstr ""
#: templates/js/translated/plugin.js:202
#: templates/js/translated/plugin.js:203
msgid "Plugin updated"
msgstr ""