2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2026-06-15 13:00:50 +00:00

New Crowdin translations by GitHub Action (#9963)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-07-09 14:08:59 +10:00
committed by GitHub
parent 227be54ff6
commit 6f08bdca46
78 changed files with 22086 additions and 20487 deletions
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-06 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-06 00:19\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 01:42\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Número decimal no válido"
#: build/serializers.py:566 company/models.py:867 order/models.py:1626
#: part/models.py:3438
#: report/templates/report/inventree_build_order_report.html:172
#: stock/models.py:2730 stock/models.py:2854 stock/serializers.py:731
#: stock/models.py:2759 stock/models.py:2883 stock/serializers.py:731
#: stock/serializers.py:900 stock/serializers.py:1030 stock/serializers.py:1082
#: stock/serializers.py:1396 stock/serializers.py:1485
#: stock/serializers.py:1661
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Selección no válida"
#: common/models.py:2053 common/models.py:2178 common/serializers.py:510
#: company/models.py:626 generic/states/serializers.py:20 machine/models.py:24
#: part/models.py:1039 part/models.py:3912 plugin/models.py:53
#: report/models.py:216 stock/models.py:83
#: report/models.py:216 stock/models.py:85
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Nombre"
#: part/models.py:1062 part/models.py:3927 report/models.py:222
#: report/models.py:806 report/models.py:832
#: report/templates/report/inventree_build_order_report.html:117
#: stock/models.py:89
#: stock/models.py:91
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: InvenTree/models.py:754 stock/models.py:90
#: InvenTree/models.py:754 stock/models.py:92
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Build status code"
msgstr "Código de estado de construcción"
#: build/models.py:341 build/serializers.py:345 order/serializers.py:792
#: stock/models.py:1030 stock/serializers.py:84 stock/serializers.py:1628
#: stock/models.py:1060 stock/serializers.py:84 stock/serializers.py:1628
msgid "Batch Code"
msgstr "Numero de lote"
@@ -876,12 +876,12 @@ msgstr "Responsable"
msgid "User or group responsible for this build order"
msgstr "Usuario o grupo responsable de esta orden de construcción"
#: build/models.py:402 stock/models.py:1023
#: build/models.py:402 stock/models.py:1053
msgid "External Link"
msgstr "Link externo"
#: build/models.py:404 common/models.py:1941 part/models.py:1114
#: stock/models.py:1025
#: stock/models.py:1055
msgid "Link to external URL"
msgstr "Enlace a URL externa"
@@ -919,43 +919,47 @@ msgstr "Pedido #[order] ha sido procesado"
msgid "Serial numbers must be provided for trackable parts"
msgstr "Los números de serie deben ser proporcionados para las partes rastreables"
#: build/models.py:1024 build/models.py:1109
#: build/models.py:1028 build/models.py:1113
msgid "No build output specified"
msgstr "No se ha especificado salida de construcción"
#: build/models.py:1027
#: build/models.py:1031
msgid "Build output is already completed"
msgstr "La construcción de la salida ya está completa"
#: build/models.py:1030
#: build/models.py:1034
msgid "Build output does not match Build Order"
msgstr "La salida de la construcción no coincide con el orden de construcción"
#: build/models.py:1112 build/serializers.py:272 build/serializers.py:321
#: build/models.py:1116 build/serializers.py:272 build/serializers.py:321
#: build/serializers.py:941 order/models.py:710 order/serializers.py:604
#: order/serializers.py:787 part/serializers.py:1735 stock/models.py:870
#: stock/models.py:1755 stock/serializers.py:702
#: order/serializers.py:787 part/serializers.py:1735 stock/models.py:900
#: stock/models.py:1785 stock/serializers.py:702
msgid "Quantity must be greater than zero"
msgstr "La cantidad debe ser mayor que cero"
#: build/models.py:1116 build/serializers.py:276
#: build/models.py:1120 build/serializers.py:276
msgid "Quantity cannot be greater than the output quantity"
msgstr "La cantidad no puede ser mayor que la cantidad de salida"
#: build/models.py:1181 build/serializers.py:584
#: build/models.py:1183
msgid "Build output has not passed all required tests"
msgstr ""
#: build/models.py:1186 build/serializers.py:584
#, python-brace-format
msgid "Build output {serial} has not passed all required tests"
msgstr "La construcción {serial} no ha pasado todas las pruebas requeridas"
#: build/models.py:1567
#: build/models.py:1573
msgid "Build Order Line Item"
msgstr "Construir línea de pedido"
#: build/models.py:1591
#: build/models.py:1597
msgid "Build object"
msgstr "Ensamblar equipo"
#: build/models.py:1603 build/models.py:1862 build/serializers.py:260
#: build/models.py:1609 build/models.py:1868 build/serializers.py:260
#: build/serializers.py:306 build/serializers.py:1385 common/models.py:1297
#: order/models.py:1602 order/models.py:2376 order/serializers.py:1692
#: order/serializers.py:2153 part/models.py:3425 part/models.py:4396
@@ -976,56 +980,56 @@ msgstr "Ensamblar equipo"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: build/models.py:1604
#: build/models.py:1610
msgid "Required quantity for build order"
msgstr "Cantidad requerida para orden de ensamble"
#: build/models.py:1688
#: build/models.py:1694
msgid "Build item must specify a build output, as master part is marked as trackable"
msgstr "Item de construcción o armado debe especificar un resultado o salida, ya que la parte maestra está marcada como rastreable"
#: build/models.py:1699
#: build/models.py:1705
#, python-brace-format
msgid "Allocated quantity ({q}) must not exceed available stock quantity ({a})"
msgstr "Cantidad asignada ({q}) no debe exceder la cantidad disponible de stock ({a})"
#: build/models.py:1720 order/models.py:2325
#: build/models.py:1726 order/models.py:2325
msgid "Stock item is over-allocated"
msgstr "Artículo de stock sobreasignado"
#: build/models.py:1725 order/models.py:2328
#: build/models.py:1731 order/models.py:2328
msgid "Allocation quantity must be greater than zero"
msgstr "Cantidad asignada debe ser mayor que cero"
#: build/models.py:1731
#: build/models.py:1737
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock"
msgstr "La cantidad debe ser 1 para el stock serializado"
#: build/models.py:1791
#: build/models.py:1797
msgid "Selected stock item does not match BOM line"
msgstr "El artículo de almacén selelccionado no coincide con la línea BOM"
#: build/models.py:1852 build/serializers.py:924 build/serializers.py:1234
#: build/models.py:1858 build/serializers.py:924 build/serializers.py:1234
#: order/serializers.py:1529 order/serializers.py:1550
#: report/templates/report/inventree_sales_order_shipment_report.html:29
#: stock/models.py:452 stock/serializers.py:101 stock/serializers.py:807
#: stock/models.py:454 stock/serializers.py:101 stock/serializers.py:807
#: stock/serializers.py:1334 stock/serializers.py:1446
msgid "Stock Item"
msgstr "Artículo de stock"
#: build/models.py:1853
#: build/models.py:1859
msgid "Source stock item"
msgstr "Producto original de stock"
#: build/models.py:1863
#: build/models.py:1869
msgid "Stock quantity to allocate to build"
msgstr "Cantidad de stock a asignar para construir"
#: build/models.py:1872
#: build/models.py:1878
msgid "Install into"
msgstr "Instalar en"
#: build/models.py:1873
#: build/models.py:1879
msgid "Destination stock item"
msgstr "Artículo de stock de destino"
@@ -1095,7 +1099,7 @@ msgid "Automatically allocate required items with matching serial numbers"
msgstr "Asignar automáticamente los artículos requeridos con números de serie coincidentes"
#: build/serializers.py:409 order/serializers.py:901 stock/api.py:1101
#: stock/models.py:1778
#: stock/models.py:1808
msgid "The following serial numbers already exist or are invalid"
msgstr "Los siguientes números seriales ya existen o son inválidos"
@@ -1306,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#: build/serializers.py:1261 company/models.py:695 order/api.py:306
#: order/api.py:311 order/api.py:526 order/serializers.py:596
#: stock/models.py:966 stock/serializers.py:606
#: stock/models.py:996 stock/serializers.py:606
msgid "Supplier Part"
msgstr "Parte del proveedor"
@@ -1686,7 +1690,7 @@ msgstr "Definición"
msgid "Unit definition"
msgstr "Definición de unidad"
#: common/models.py:1868 common/models.py:1931 stock/models.py:2849
#: common/models.py:1868 common/models.py:1931 stock/models.py:2878
#: stock/serializers.py:258
msgid "Attachment"
msgstr "Archivo adjunto"
@@ -1764,7 +1768,7 @@ msgid "State logical key that is equal to this custom state in business logic"
msgstr ""
#: common/models.py:2047 common/models.py:2286 company/models.py:633
#: report/templates/report/inventree_test_report.html:104 stock/models.py:2841
#: report/templates/report/inventree_test_report.html:104 stock/models.py:2870
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -1973,7 +1977,7 @@ msgid "Response data from the barcode scan"
msgstr "Respuesta de datos del escaneo de código de barras"
#: common/models.py:2374 report/templates/report/inventree_test_report.html:103
#: stock/models.py:2835
#: stock/models.py:2864
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
@@ -3572,18 +3576,34 @@ msgid "Show the current page in breadcrumbs"
msgstr ""
#: common/setting/user.py:229
msgid "Show full stock location in tables"
msgstr ""
#: common/setting/user.py:231
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
msgstr ""
#: common/setting/user.py:237
msgid "Show full part categories in tables"
msgstr ""
#: common/setting/user.py:239
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
msgstr ""
#: common/setting/user.py:245
msgid "Receive error reports"
msgstr "Recibir reportes de error"
#: common/setting/user.py:230
#: common/setting/user.py:246
msgid "Receive notifications for system errors"
msgstr "Recibir notificación de errores del sistema"
#: common/setting/user.py:235
#: common/setting/user.py:251
msgid "Last used printing machines"
msgstr "Últimas impresoras usadas"
#: common/setting/user.py:236
#: common/setting/user.py:252
msgid "Save the last used printing machines for a user"
msgstr ""
@@ -3828,7 +3848,7 @@ msgstr "Enlace a información de dirección (externa)"
msgid "Manufacturer Part"
msgstr "Parte del fabricante"
#: company/models.py:520 company/models.py:810 stock/models.py:955
#: company/models.py:520 company/models.py:810 stock/models.py:985
#: stock/serializers.py:445
msgid "Base Part"
msgstr "Parte base"
@@ -3941,7 +3961,7 @@ msgstr "costo base"
msgid "Minimum charge (e.g. stocking fee)"
msgstr "Cargo mínimo (p. ej., cuota de almacenamiento)"
#: company/models.py:883 order/serializers.py:818 stock/models.py:986
#: company/models.py:883 order/serializers.py:818 stock/models.py:1016
#: stock/serializers.py:1643
msgid "Packaging"
msgstr "Paquetes"
@@ -4563,8 +4583,8 @@ msgstr "El proveedor de la parte debe coincidir con el proveedor de PO"
msgid "Quantity must be a positive number"
msgstr "La cantidad debe ser un número positivo"
#: order/models.py:1199 order/models.py:2503 stock/models.py:1008
#: stock/models.py:1009 stock/serializers.py:1382
#: order/models.py:1199 order/models.py:2503 stock/models.py:1038
#: stock/models.py:1039 stock/serializers.py:1382
#: templates/email/overdue_return_order.html:16
#: templates/email/overdue_sales_order.html:16
msgid "Customer"
@@ -4682,7 +4702,7 @@ msgstr "Recibido"
msgid "Number of items received"
msgstr "Número de artículos recibidos"
#: order/models.py:1792 stock/models.py:1131 stock/serializers.py:654
#: order/models.py:1792 stock/models.py:1161 stock/serializers.py:654
msgid "Purchase Price"
msgstr "Precio de Compra"
@@ -5031,7 +5051,7 @@ msgstr "Seleccione la ubicación de destino para los artículos recibidos"
msgid "Enter batch code for incoming stock items"
msgstr "Introduzca el código de lote para los artículos de almacén entrantes"
#: order/serializers.py:800 stock/models.py:1090
#: order/serializers.py:800 stock/models.py:1120
#: templates/email/stale_stock_notification.html:22 users/models.py:143
msgid "Expiry Date"
msgstr "Fecha de Expiración"
@@ -5312,7 +5332,7 @@ msgstr "Ubicación Predeterminada"
msgid "Default location for parts in this category"
msgstr "Ubicación predeterminada para partes de esta categoría"
#: part/models.py:115 stock/models.py:212
#: part/models.py:115 stock/models.py:214
msgid "Structural"
msgstr "Estructural"
@@ -5328,12 +5348,12 @@ msgstr "Palabras clave predeterminadas"
msgid "Default keywords for parts in this category"
msgstr "Palabras clave por defecto para partes en esta categoría"
#: part/models.py:134 stock/models.py:96 stock/models.py:194
#: part/models.py:134 stock/models.py:98 stock/models.py:196
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: part/models.py:135 part/serializers.py:151 part/serializers.py:170
#: stock/models.py:195
#: stock/models.py:197
msgid "Icon (optional)"
msgstr "Icono (opcional)"
@@ -6031,7 +6051,7 @@ msgstr "Este artículo BOM es heredado por BOMs para partes variantes"
msgid "Stock items for variant parts can be used for this BOM item"
msgstr "Artículos de stock para partes variantes pueden ser usados para este artículo BOM"
#: part/models.py:4542 stock/models.py:855
#: part/models.py:4542 stock/models.py:885
msgid "Quantity must be integer value for trackable parts"
msgstr "La cantidad debe ser un valor entero para las partes rastreables"
@@ -7773,7 +7793,7 @@ msgstr "Total"
#: report/templates/report/inventree_return_order_report.html:25
#: report/templates/report/inventree_sales_order_shipment_report.html:45
#: report/templates/report/inventree_stock_report_merge.html:88
#: report/templates/report/inventree_test_report.html:88 stock/models.py:1013
#: report/templates/report/inventree_test_report.html:88 stock/models.py:1043
#: stock/serializers.py:163 templates/email/stale_stock_notification.html:21
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
@@ -7967,313 +7987,318 @@ msgstr ""
msgid "Serial numbers cannot be supplied for a non-trackable part"
msgstr ""
#: stock/models.py:70
#: stock/models.py:72
msgid "Stock Location type"
msgstr ""
#: stock/models.py:71
#: stock/models.py:73
msgid "Stock Location types"
msgstr ""
#: stock/models.py:97
#: stock/models.py:99
msgid "Default icon for all locations that have no icon set (optional)"
msgstr ""
#: stock/models.py:155 stock/models.py:975
#: stock/models.py:157 stock/models.py:1005
msgid "Stock Location"
msgstr "Ubicación de Stock"
#: stock/models.py:156 users/ruleset.py:31
#: stock/models.py:158 users/ruleset.py:31
msgid "Stock Locations"
msgstr "Ubicaciones de Stock"
#: stock/models.py:205 stock/models.py:1140
#: stock/models.py:207 stock/models.py:1170
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: stock/models.py:206 stock/models.py:1141
#: stock/models.py:208 stock/models.py:1171
msgid "Select Owner"
msgstr "Seleccionar Propietario"
#: stock/models.py:214
#: stock/models.py:216
msgid "Stock items may not be directly located into a structural stock locations, but may be located to child locations."
msgstr ""
#: stock/models.py:221 users/models.py:503
#: stock/models.py:223 users/models.py:503
msgid "External"
msgstr "Externo"
#: stock/models.py:222
#: stock/models.py:224
msgid "This is an external stock location"
msgstr ""
#: stock/models.py:228
#: stock/models.py:230
msgid "Location type"
msgstr ""
#: stock/models.py:232
#: stock/models.py:234
msgid "Stock location type of this location"
msgstr ""
#: stock/models.py:304
#: stock/models.py:306
msgid "You cannot make this stock location structural because some stock items are already located into it!"
msgstr ""
#: stock/models.py:562
#: stock/models.py:587
#, python-brace-format
msgid "{field} does not exist"
msgstr ""
#: stock/models.py:600
msgid "Part must be specified"
msgstr "Se debe especificar la pieza"
#: stock/models.py:834
#: stock/models.py:864
msgid "Stock items cannot be located into structural stock locations!"
msgstr ""
#: stock/models.py:861 stock/serializers.py:481
#: stock/models.py:891 stock/serializers.py:481
msgid "Stock item cannot be created for virtual parts"
msgstr ""
#: stock/models.py:878
#: stock/models.py:908
#, python-brace-format
msgid "Part type ('{self.supplier_part.part}') must be {self.part}"
msgstr ""
#: stock/models.py:888 stock/models.py:901
#: stock/models.py:918 stock/models.py:931
msgid "Quantity must be 1 for item with a serial number"
msgstr "La cantidad debe ser 1 para el artículo con un número de serie"
#: stock/models.py:891
#: stock/models.py:921
msgid "Serial number cannot be set if quantity greater than 1"
msgstr "Número de serie no se puede establecer si la cantidad es mayor que 1"
#: stock/models.py:913
#: stock/models.py:943
msgid "Item cannot belong to itself"
msgstr "El objeto no puede pertenecer a sí mismo"
#: stock/models.py:918
#: stock/models.py:948
msgid "Item must have a build reference if is_building=True"
msgstr "El artículo debe tener una referencia de construcción si is_building=True"
#: stock/models.py:931
#: stock/models.py:961
msgid "Build reference does not point to the same part object"
msgstr "La referencia de la construcción no apunta al mismo objeto de parte"
#: stock/models.py:945
#: stock/models.py:975
msgid "Parent Stock Item"
msgstr "Artículo de stock padre"
#: stock/models.py:957
#: stock/models.py:987
msgid "Base part"
msgstr "Parte base"
#: stock/models.py:967
#: stock/models.py:997
msgid "Select a matching supplier part for this stock item"
msgstr "Seleccione una parte del proveedor correspondiente para este artículo de stock"
#: stock/models.py:979
#: stock/models.py:1009
msgid "Where is this stock item located?"
msgstr "¿Dónde se encuentra este artículo de stock?"
#: stock/models.py:987 stock/serializers.py:1644
#: stock/models.py:1017 stock/serializers.py:1644
msgid "Packaging this stock item is stored in"
msgstr "Empaquetar este artículo de stock se almacena en"
#: stock/models.py:993
#: stock/models.py:1023
msgid "Installed In"
msgstr "Instalado en"
#: stock/models.py:998
#: stock/models.py:1028
msgid "Is this item installed in another item?"
msgstr "¿Está este artículo instalado en otro artículo?"
#: stock/models.py:1017
#: stock/models.py:1047
msgid "Serial number for this item"
msgstr "Número de serie para este artículo"
#: stock/models.py:1034 stock/serializers.py:1629
#: stock/models.py:1064 stock/serializers.py:1629
msgid "Batch code for this stock item"
msgstr "Código de lote para este artículo de stock"
#: stock/models.py:1039
#: stock/models.py:1069
msgid "Stock Quantity"
msgstr "Cantidad de Stock"
#: stock/models.py:1049
#: stock/models.py:1079
msgid "Source Build"
msgstr "Build de origen"
#: stock/models.py:1052
#: stock/models.py:1082
msgid "Build for this stock item"
msgstr "Build para este item de stock"
#: stock/models.py:1059
#: stock/models.py:1089
msgid "Consumed By"
msgstr "Consumido por"
#: stock/models.py:1062
#: stock/models.py:1092
msgid "Build order which consumed this stock item"
msgstr ""
#: stock/models.py:1071
#: stock/models.py:1101
msgid "Source Purchase Order"
msgstr "Orden de compra de origen"
#: stock/models.py:1075
#: stock/models.py:1105
msgid "Purchase order for this stock item"
msgstr "Orden de compra para este artículo de stock"
#: stock/models.py:1081
#: stock/models.py:1111
msgid "Destination Sales Order"
msgstr "Orden de venta de destino"
#: stock/models.py:1092
#: stock/models.py:1122
msgid "Expiry date for stock item. Stock will be considered expired after this date"
msgstr "Fecha de caducidad del artículo de stock. El stock se considerará caducado después de esta fecha"
#: stock/models.py:1110
#: stock/models.py:1140
msgid "Delete on deplete"
msgstr "Eliminar al agotar"
#: stock/models.py:1111
#: stock/models.py:1141
msgid "Delete this Stock Item when stock is depleted"
msgstr "Eliminar este artículo de stock cuando se agoten las existencias"
#: stock/models.py:1132
#: stock/models.py:1162
msgid "Single unit purchase price at time of purchase"
msgstr "Precio de compra único en el momento de la compra"
#: stock/models.py:1163
#: stock/models.py:1193
msgid "Converted to part"
msgstr "Convertido a parte"
#: stock/models.py:1746
#: stock/models.py:1776
msgid "Part is not set as trackable"
msgstr "La parte no está establecida como rastreable"
#: stock/models.py:1752
#: stock/models.py:1782
msgid "Quantity must be integer"
msgstr "Cantidad debe ser un entero"
#: stock/models.py:1760
#: stock/models.py:1790
#, python-brace-format
msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({self.quantity})"
msgstr ""
#: stock/models.py:1766
#: stock/models.py:1796
msgid "Serial numbers must be provided as a list"
msgstr "Los números de serie deben ser proporcionados como una lista"
#: stock/models.py:1771
#: stock/models.py:1801
msgid "Quantity does not match serial numbers"
msgstr "La cantidad no coincide con los números de serie"
#: stock/models.py:1890 stock/models.py:2799
#: stock/models.py:1919 stock/models.py:2828
msgid "Test template does not exist"
msgstr ""
#: stock/models.py:1908
#: stock/models.py:1937
msgid "Stock item has been assigned to a sales order"
msgstr "Artículo de stock ha sido asignado a un pedido de venta"
#: stock/models.py:1912
#: stock/models.py:1941
msgid "Stock item is installed in another item"
msgstr "Artículo de stock está instalado en otro artículo"
#: stock/models.py:1915
#: stock/models.py:1944
msgid "Stock item contains other items"
msgstr "Artículo de stock contiene otros artículos"
#: stock/models.py:1918
#: stock/models.py:1947
msgid "Stock item has been assigned to a customer"
msgstr "Artículo de stock ha sido asignado a un cliente"
#: stock/models.py:1921 stock/models.py:2095
#: stock/models.py:1950 stock/models.py:2124
msgid "Stock item is currently in production"
msgstr "El artículo de stock está en producción"
#: stock/models.py:1924
#: stock/models.py:1953
msgid "Serialized stock cannot be merged"
msgstr "Stock serializado no puede ser combinado"
#: stock/models.py:1931 stock/serializers.py:1522
#: stock/models.py:1960 stock/serializers.py:1522
msgid "Duplicate stock items"
msgstr "Artículos de Stock Duplicados"
#: stock/models.py:1935
#: stock/models.py:1964
msgid "Stock items must refer to the same part"
msgstr "Los artículos de stock deben referirse a la misma parte"
#: stock/models.py:1943
#: stock/models.py:1972
msgid "Stock items must refer to the same supplier part"
msgstr "Los artículos de stock deben referirse a la misma parte del proveedor"
#: stock/models.py:1948
#: stock/models.py:1977
msgid "Stock status codes must match"
msgstr "Los códigos de estado del stock deben coincidir"
#: stock/models.py:2218
#: stock/models.py:2247
msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock"
msgstr "Stock no se puede mover porque no está en stock"
#: stock/models.py:2700
#: stock/models.py:2729
msgid "Stock Item Tracking"
msgstr ""
#: stock/models.py:2731
#: stock/models.py:2760
msgid "Entry notes"
msgstr "Notas de entrada"
#: stock/models.py:2771
#: stock/models.py:2800
msgid "Stock Item Test Result"
msgstr ""
#: stock/models.py:2802
#: stock/models.py:2831
msgid "Value must be provided for this test"
msgstr "Debe proporcionarse un valor para esta prueba"
#: stock/models.py:2806
#: stock/models.py:2835
msgid "Attachment must be uploaded for this test"
msgstr "El archivo adjunto debe ser subido para esta prueba"
#: stock/models.py:2811
#: stock/models.py:2840
msgid "Invalid value for this test"
msgstr ""
#: stock/models.py:2835
#: stock/models.py:2864
msgid "Test result"
msgstr "Resultado de la prueba"
#: stock/models.py:2842
#: stock/models.py:2871
msgid "Test output value"
msgstr "Valor de salida de prueba"
#: stock/models.py:2850 stock/serializers.py:259
#: stock/models.py:2879 stock/serializers.py:259
msgid "Test result attachment"
msgstr "Adjunto de resultados de prueba"
#: stock/models.py:2854
#: stock/models.py:2883
msgid "Test notes"
msgstr "Notas de prueba"
#: stock/models.py:2862
#: stock/models.py:2891
msgid "Test station"
msgstr ""
#: stock/models.py:2863
#: stock/models.py:2892
msgid "The identifier of the test station where the test was performed"
msgstr ""
#: stock/models.py:2869
#: stock/models.py:2898
msgid "Started"
msgstr ""
#: stock/models.py:2870
#: stock/models.py:2899
msgid "The timestamp of the test start"
msgstr ""
#: stock/models.py:2876
#: stock/models.py:2905
msgid "Finished"
msgstr "Finalizó"
#: stock/models.py:2877
#: stock/models.py:2906
msgid "The timestamp of the test finish"
msgstr ""