2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2026-05-22 09:08:56 +00:00

New Crowdin updates (#7487)

* updated translation base

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Oliver
2024-06-22 12:31:22 +10:00
committed by GitHub
parent 2cb5df288e
commit 831b5f4f3f
68 changed files with 1380 additions and 1435 deletions
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr "Berechtigungen Einträge zu ändern"
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Berechtigung Einträge zu löschen"
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr "Oikeus muokata kohteita"
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Oikeus poistaa kohteita"
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr "Droit de modifier des élément"
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Droit de supprimer des éléments"
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14399,4 +14399,3 @@ msgstr "Jogosultság tételek szerkesztéséhez"
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Jogosultság tételek törléséhez"
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr "Permessi per modificare gli elementi"
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Autorizzazione ad eliminare gli elementi"
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr "項目を編集する権限"
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr "項目を削除する権限"
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr "Tillatelse til å endre elementer"
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Tillatelse til å slette elementer"
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 04:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 04:49\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 04:59\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Koreański"
#: InvenTree/locales.py:35
msgid "Latvian"
msgstr ""
msgstr "Łotewski"
#: InvenTree/locales.py:36
msgid "Dutch"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Portugalski (Brazylijski)"
#: InvenTree/locales.py:41
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Rumuński"
#: InvenTree/locales.py:42
msgid "Russian"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Turecki"
#: InvenTree/locales.py:49
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Ukraiński"
#: InvenTree/locales.py:50
msgid "Vietnamese"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy wybór kompilacji nadrzędnej"
#: build/models.py:144 order/models.py:240
msgid "Responsible user or group must be specified"
msgstr ""
msgstr "Odpowiedzialny użytkownik lub grupa muszą być określone"
#: build/models.py:150
msgid "Build order part cannot be changed"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#: build/models.py:1473
#, python-brace-format
msgid "Allocated quantity ({q}) must not exceed available stock quantity ({a})"
msgstr ""
msgstr "Przydzielona ilość ({q}) nie może przekraczać dostępnej ilości zapasów magazynowych ({a})"
#: build/models.py:1483 order/models.py:1882
msgid "Stock item is over-allocated"
@@ -1306,15 +1306,15 @@ msgstr ""
#: build/serializers.py:695
msgid "Accept Unallocated"
msgstr ""
msgstr "Zaakceptuj nieprzydzielone"
#: build/serializers.py:696
msgid "Accept that stock items have not been fully allocated to this build order"
msgstr ""
msgstr "Zaakceptuj, że przedmioty magazynowe nie zostały w pełni przypisane do tego zlecenia budowy"
#: build/serializers.py:706 templates/js/translated/build.js:315
msgid "Required stock has not been fully allocated"
msgstr ""
msgstr "Wymagany stan nie został w pełni przypisany"
#: build/serializers.py:711 order/serializers.py:300 order/serializers.py:1234
msgid "Accept Incomplete"
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr ""
#: common/models.py:1495
msgid "Show related parts"
msgstr ""
msgstr "Pokaż powiązane części"
#: common/models.py:1496
msgid "Display related parts for a part"
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr ""
#: common/models.py:1561
msgid "Use Supplier Pricing"
msgstr ""
msgstr "Użyj cennika dostawcy"
#: common/models.py:1563
msgid "Include supplier price breaks in overall pricing calculations"
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr ""
#: common/models.py:1569
msgid "Purchase History Override"
msgstr ""
msgstr "Nadpisanie historii zakupów"
#: common/models.py:1571
msgid "Historical purchase order pricing overrides supplier price breaks"
@@ -3652,55 +3652,55 @@ msgstr ""
#: common/serializers.py:371
msgid "Is Running"
msgstr ""
msgstr "Jest uruchomiony"
#: common/serializers.py:377
msgid "Pending Tasks"
msgstr ""
msgstr "Oczekujce zadania"
#: common/serializers.py:383
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
msgstr "Zaplanowane zadania"
#: common/serializers.py:389
msgid "Failed Tasks"
msgstr ""
msgstr "Zadania zakończone błędem"
#: common/serializers.py:404
msgid "Task ID"
msgstr ""
msgstr "ID zadania"
#: common/serializers.py:404
msgid "Unique task ID"
msgstr ""
msgstr "Unikalny identyfikator zadania"
#: common/serializers.py:406
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Blokada"
#: common/serializers.py:406
msgid "Lock time"
msgstr ""
msgstr "Czas blokady"
#: common/serializers.py:408
msgid "Task name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa zadania"
#: common/serializers.py:410
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Funkcja"
#: common/serializers.py:410
msgid "Function name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa funkcji"
#: common/serializers.py:412
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumenty"
#: common/serializers.py:412
msgid "Task arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumenty zadania"
#: common/serializers.py:415
msgid "Keyword Arguments"
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr ""
#: common/views.py:464
msgid "Parts imported"
msgstr ""
msgstr "Komponenty zaimportowane"
#: common/views.py:494 order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:27
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:19
@@ -3779,11 +3779,11 @@ msgstr "Poprzedni krok"
#: company/api.py:144
msgid "Part is Active"
msgstr ""
msgstr "Komponent jest aktywny"
#: company/api.py:148
msgid "Manufacturer is Active"
msgstr ""
msgstr "Producent jest aktywny"
#: company/api.py:281
msgid "Supplier Part is Active"
@@ -3935,19 +3935,19 @@ msgstr ""
#: company/models.py:406
msgid "Postal code city/region"
msgstr ""
msgstr "Kod pocztowy miasto/region"
#: company/models.py:412
msgid "State/Province"
msgstr ""
msgstr "Stan/Województwo"
#: company/models.py:413
msgid "State or province"
msgstr ""
msgstr "Stan lub województwo"
#: company/models.py:419 templates/js/translated/company.js:1001
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Kraj"
#: company/models.py:420
msgid "Address country"
@@ -3955,19 +3955,19 @@ msgstr ""
#: company/models.py:426
msgid "Courier shipping notes"
msgstr ""
msgstr "Notatki przewozowe kuriera"
#: company/models.py:427
msgid "Notes for shipping courier"
msgstr ""
msgstr "Notatki dla kuriera"
#: company/models.py:433
msgid "Internal shipping notes"
msgstr ""
msgstr "Wewnętrzne notatki przewozowe"
#: company/models.py:434
msgid "Shipping notes for internal use"
msgstr ""
msgstr "Notatki wysyłkowe do użytku wewnętrznego"
#: company/models.py:441
msgid "Link to address information (external)"
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr ""
#: company/models.py:581
msgid "Parameter name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa parametru"
#: company/models.py:587 report/templates/report/inventree_test_report.html:104
#: stock/models.py:2418 templates/js/translated/company.js:1166
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Wartość"
#: company/models.py:588
msgid "Parameter value"
msgstr ""
msgstr "Wartość parametru"
#: company/models.py:595 company/templates/company/supplier_part.html:168
#: part/admin.py:57 part/models.py:1045 part/models.py:3646
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Opakowanie części"
#: templates/js/translated/purchase_order.js:2084
#: templates/js/translated/purchase_order.js:2101
msgid "Pack Quantity"
msgstr ""
msgstr "Ilość w opakowaniu"
#: company/models.py:841
msgid "Total quantity supplied in a single pack. Leave empty for single items."
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "wielokrotność"
#: company/models.py:861
msgid "Order multiple"
msgstr ""
msgstr "Zamów wiele"
#: company/models.py:873
msgid "Quantity available from supplier"
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr ""
#: company/models.py:879
msgid "Availability Updated"
msgstr ""
msgstr "Dostępność zaktualizowana"
#: company/models.py:880
msgid "Date of last update of availability data"
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Usuń firmę"
#: report/templates/report/inventree_test_report.html:84
#: report/templates/report/inventree_test_report.html:163
msgid "Part image"
msgstr ""
msgstr "Obraz części"
#: company/templates/company/company_base.html:61
#: part/templates/part/part_thumb.html:12
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "Pobierz obraz z adresu URL"
#: company/templates/company/company_base.html:66
#: part/templates/part/part_thumb.html:16
msgid "Delete image"
msgstr ""
msgstr "Usuń obraz"
#: company/templates/company/company_base.html:92 order/models.py:938
#: order/models.py:2032 order/templates/order/return_order_base.html:131
@@ -4288,28 +4288,28 @@ msgstr "Telefon"
#: company/templates/company/company_base.html:211
#: part/templates/part/part_base.html:527
msgid "Remove Image"
msgstr ""
msgstr "Usuń obraz"
#: company/templates/company/company_base.html:212
msgid "Remove associated image from this company"
msgstr ""
msgstr "Usuń przypisany obraz z tej firmy"
#: company/templates/company/company_base.html:214
#: part/templates/part/part_base.html:530
#: templates/InvenTree/settings/user.html:88
#: templates/InvenTree/settings/user_sso.html:43
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Usuń"
#: company/templates/company/company_base.html:243
#: part/templates/part/part_base.html:559
msgid "Upload Image"
msgstr ""
msgstr "Prześlij obraz"
#: company/templates/company/company_base.html:258
#: part/templates/part/part_base.html:613
msgid "Download Image"
msgstr ""
msgstr "Pobierz obraz"
#: company/templates/company/detail.html:15
#: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:7
@@ -4427,16 +4427,16 @@ msgstr ""
#: company/templates/company/detail.html:187
#: company/templates/company/detail.html:188
msgid "Add Contact"
msgstr ""
msgstr "Dodaj kontakt"
#: company/templates/company/detail.html:206
msgid "Company addresses"
msgstr ""
msgstr "Adres firmy"
#: company/templates/company/detail.html:210
#: company/templates/company/detail.html:211
msgid "Add Address"
msgstr ""
msgstr "Dodaj adres"
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:15 company/views.py:37
#: templates/InvenTree/search.html:180 templates/navbar.html:49
@@ -4656,44 +4656,44 @@ msgstr "Umieszczony"
#: machine/machine_types/label_printer.py:218
msgid "Copies"
msgstr ""
msgstr "Kopie"
#: machine/machine_types/label_printer.py:219
msgid "Number of copies to print for each label"
msgstr ""
msgstr "Liczba kopii do wydrukowania dla każdej etykiety"
#: machine/machine_types/label_printer.py:234
msgid "Connected"
msgstr ""
msgstr "Połączono"
#: machine/machine_types/label_printer.py:235 order/api.py:1467
#: templates/js/translated/sales_order.js:1078
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Nieznany"
#: machine/machine_types/label_printer.py:236
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Drukowanie"
#: machine/machine_types/label_printer.py:237
msgid "No media"
msgstr ""
msgstr "Brak mediów"
#: machine/machine_types/label_printer.py:238
msgid "Disconnected"
msgstr ""
msgstr "Rozłączono"
#: machine/machine_types/label_printer.py:245
msgid "Label Printer"
msgstr ""
msgstr "Drukarka etykiet"
#: machine/machine_types/label_printer.py:246
msgid "Directly print labels for various items."
msgstr ""
msgstr "Bezpośrednio wydrukuj etykiety dla różnych elementów."
#: machine/machine_types/label_printer.py:252
msgid "Printer Location"
msgstr ""
msgstr "Lokalizacja drukarki"
#: machine/machine_types/label_printer.py:253
msgid "Scope the printer to a specific location"
@@ -4701,23 +4701,23 @@ msgstr ""
#: machine/models.py:25
msgid "Name of machine"
msgstr ""
msgstr "Nazwa maszyny"
#: machine/models.py:29
msgid "Machine Type"
msgstr ""
msgstr "Typ maszyny"
#: machine/models.py:29
msgid "Type of machine"
msgstr ""
msgstr "Typ maszyny"
#: machine/models.py:34 machine/models.py:146
msgid "Driver"
msgstr ""
msgstr "Sterownik"
#: machine/models.py:35
msgid "Driver used for the machine"
msgstr ""
msgstr "Sterownik użyty dla tego urządzenia"
#: machine/models.py:39
msgid "Machines can be disabled"
@@ -4729,11 +4729,11 @@ msgstr ""
#: machine/models.py:100
msgid "No errors"
msgstr ""
msgstr "Brak błędów"
#: machine/models.py:105
msgid "Initialized"
msgstr ""
msgstr "Zainicjalizowany"
#: machine/models.py:110
msgid "Errors"
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Status zamówienia"
#: order/api.py:161 templates/js/translated/table_filters.js:194
#: templates/js/translated/table_filters.js:779
msgid "Has Pricing"
msgstr ""
msgstr "Posiada ceny"
#: order/api.py:236
msgid "No matching purchase order found"
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr ""
#: order/api.py:462
msgid "Order Pending"
msgstr ""
msgstr "Zamówienie oczekujące"
#: order/api.py:1461 order/models.py:380 order/models.py:1396
#: order/models.py:1505 order/templates/order/order_base.html:9
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr "Permissões para editar itens"
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Permissão para excluir itens"
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr "Разрешение на редактирование элементо
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Разрешение на удаление элементов"
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr "Parçaları düzenleme izni"
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Parçaları silme izni"
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr "Quyển để sửa mục"
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Quyền để xóa mục"
@@ -14398,4 +14398,3 @@ msgstr ""
#: users/models.py:404
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""