From 8b343e570e2a3135ff567b9c02213b5c899cda4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 5 Jan 2025 20:21:50 +1100 Subject: [PATCH] New Crowdin translations by GitHub Action (#8826) Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> --- .../InvenTree/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/el/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po | 114 +- .../InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po | 144 +- .../InvenTree/locale/et/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/he/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 3842 ++++++++--------- .../InvenTree/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/no/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/th/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../InvenTree/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- .../locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po | 116 +- src/frontend/src/locales/es_MX/messages.po | 2 +- src/frontend/src/locales/ja/messages.po | 3312 +++++++------- 41 files changed, 5795 insertions(+), 5795 deletions(-) diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index e7af294aac..a19cd3c629 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "لم تتم الموافقة على نطاق البريد الإلكتر msgid "Registration is disabled." msgstr "التسجيل معطل." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "الوحدة المقدمة غير صالحة ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "لم يتم تقديم قيمة" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "تعذّر تحويل {original} إلى {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "الكمية المقدمة غير صحيحة" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po index 659415f781..faaabf2285 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: bg_BG\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Въведеният домейн на електронната поща msgid "Registration is disabled." msgstr "Регистрацията е деактивирана." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Не е зададена стойност" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Преобразуването на {original} в {unit} не беше успешно" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Въведена е недопустима стойност" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 7c23be1df3..be33365d3f 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs_CZ\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Zadaná e-mailová doména není povolena." msgid "Registration is disabled." msgstr "Registrace vypnuta." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Zadaná neplatná jednotka ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Není k dispozici žádná hodnota" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Nelze převést {original} na {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Vyplněno neplatné množství" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Stahování obrázků ze vzdálené URL není povoleno" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Neznámá databáze" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Výsledek" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Nový {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "Byla vytvořena nová objednávka a přiřazena k vám" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "{verbose_name} zrušeno" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "Objednávka, která je vám přidělena, byla zrušena" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Množství musí být 1 pro serializovanou skladovou položku" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "Prodejní objednávka neodpovídá zásilce" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "Zásilka neodpovídá prodejní objednávce" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Vrácení peněz" msgid "Reject" msgstr "Odmítnout" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "Opožděná prodejní objednávka" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "Prodejní objednávka {so} je nyní opožděná" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "Činnost nebyla specifikována" msgid "No matching action found" msgstr "Nebyla nalezena odpovídající činnost" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "Pro data čárového kódu nebyla nalezena shoda" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Pro data čárového kódu byla nalezena shoda" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "Čárový kód neodpovídá žádné existující skladové položce" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "Skladová položka se neshoduje s řádkovou položkou" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "Skladová položka byla přidělena prodejní objednávce" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 2d47bdc7f4..affdc9af71 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Det angivne e-mail domæne er ikke godkendt." msgid "Registration is disabled." msgstr "Registrering er deaktiveret." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Ingen værdi angivet" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Kunne ikke konvertere {original} til {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Ugyldigt antal angivet" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Download af billeder fra ekstern URL er ikke aktiveret" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Ukendt database" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Refusion" msgid "Reject" msgstr "Afvis" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 04dc1c18f3..3c0b6b19b7 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Die angegebene E-Mail-Domain ist nicht freigegeben." msgid "Registration is disabled." msgstr "Registrierung ist deaktiviert." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Ungültige Einheit angegeben ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Kein Wert angegeben" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Konnte {original} nicht in {unit} umwandeln" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Keine gültige Menge" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Das Herunterladen von Bildern von Remote-URLs ist nicht aktiviert" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Unbekannte Datenbank" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Ergebnis" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Neue {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "Eine neue Bestellung wurde erstellt und Ihnen zugewiesen" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "{verbose_name} storniert" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "Eine Bestellung, die Ihnen zugewiesen war, wurde storniert" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "Artikel erhalten" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "Artikel wurden aus einer Bestellung erhalten" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "Artikel wurden aus einer Rücksendung erhalten" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "Fehler in Plugin aufgetreten" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Anzahl für serialisierte Lagerartikel muss 1 sein" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "Auftrag gehört nicht zu Sendung" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "Sendung gehört nicht zu Auftrag" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Rückerstattung" msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "Überfällige Bestellung" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "Bestellung {po} ist jetzt überfällig" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "Überfälliger Auftrag" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "Auftrag {so} ist jetzt überfällig" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "Inventurbericht verfügbar" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "Ein neuer Inventurbericht steht zum Download zur Verfügung" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "Benachrichtigungen über geringen Bestand" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "Der verfügbare Bestand für {part.name} ist unter das konfigurierte Mindestniveau gefallen" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "Keine Aktion angegeben" msgid "No matching action found" msgstr "Keine passende Aktion gefunden" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "Keine Treffer für Barcode" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Treffer für Barcode gefunden" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "Barcode entspricht einem bereits vorhandenen Artikel" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "Keine passenden Teiledaten gefunden" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "Keine passenden Zulieferteile gefunden" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "Mehrere passende Zulieferteile gefunden" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "Zulieferteil zugeordnet" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "Artikel wurde bereits erhalten" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "Mehrere passende Elemente gefunden" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "Kein passendes Element gefunden" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "Barcode stimmt nicht mit einem vorhandenen Lagerartikel überein" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "Lagerartikel stimmt nicht mit dem Element überein" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "Unzureichender Bestand verfügbar" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "Lagerartikel der Bestellung zugeordnet" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "Nicht genügend Informationen" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "Unterstützt das Scannen von TME-Barcodes" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "Der Lieferant, der als 'TME' fungiert" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "Nur Mitarbeiter können Plugins verwalten" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "Plugin-Installation ist deaktiviert" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "Plugin wurde erfolgreich installiert" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "Plugin installiert in {path}" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "Plugin wurde nicht in der Registry gefunden" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "Plugin ist kein gepacktes Plugin" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "Plugin-Paketname nicht gefunden" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "Plugin-Deinstallation ist deaktiviert" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "Plugin kann nicht deinstalliert werden, da es momentan aktiv ist" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "Plugin erfolgreich deinstallieren" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "Plugin" msgid "Method" msgstr "Methode" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "Kein Autor gefunden" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "Plugin '{p}' ist nicht kompatibel mit der aktuellen InvenTree Version {v}" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "Plugin benötigt mindestens Version {v}" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "Plugin benötigt maximal Version {v}" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index 6bd1fde4b9..d1b45db4fd 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Ο παρεχόμενος τομέας ηλεκτρονικού ταχυ msgid "Registration is disabled." msgstr "Η εγγραφή είναι απενεργοποιημένη." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Η μονάδα μέτρησης δεν είναι έγκυρη ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Δεν εισήχθη τιμή" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή από {original} σε {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Μη έγκυρη ποσότητα" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Η λήψη εικόνων από απομακρυσμένο URL δεν msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Επιστροφή χρημάτων" msgid "Reject" msgstr "Απόρριψη" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index be96d2951a..d54a81b8bf 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-31 12:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -70,21 +70,21 @@ msgstr "" msgid "Registration is disabled." msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2061,37 +2061,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4956,20 +4956,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6296,11 +6296,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6317,83 +6317,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6761,52 +6761,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6862,21 +6862,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index c11071a8d6..73f0843d36 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "El dominio de correo electrónico proporcionado no está aprobado." msgid "Registration is disabled." msgstr "Registro deshabilitado." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Unidad proporcionada no válida ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Ningún valor proporcionado" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "No se pudo convertir {original} a {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Cantidad proporcionada no válida" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "La descarga de imágenes desde la URL remota no está habilitada" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "Error al descargar la imagen desde la URL remota" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Base de datos desconocida" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Resultado" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "¿El escaneo de código de barras fue exitoso?" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Nuevo {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "Se ha creado un nuevo pedido y se le ha asignado" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "{verbose_name} cancelado" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "Artículos Recibidos" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "Los artículos han sido recibidos contra una orden de compra" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "Los artículos han sido recibidos contra una orden de devolución" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "Error generado por el complemento" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "La cantidad debe ser 1 para el stock serializado" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "La orden de venta no coincide con el envío" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "El envío no coincide con el pedido de venta" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Reembolso" msgid "Reject" msgstr "Rechazo" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "Orden de compra atrasada" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "La orden de compra {po} está atrasada" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "Orden de venta atrasada" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "La orden de venta {so} está atrasada" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "Notificación por bajo stock" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "El stock disponible para {part.name} ha caído por debajo del nivel mínimo configurado" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "No se especificó ninguna acción" msgid "No matching action found" msgstr "No se encontró ninguna acción coincidente" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "No se encontró ninguna coincidencia para los datos del código de barras" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Coincidencia encontrada para datos de códigos de barras" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "El código de barras coincide con artículo existente" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "No se ha encontrado ningún complemento para datos de código de barras" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "Ningún pedido de venta proporcionado" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "El complemento no está instalado" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "Instalación del complemento no encontrada" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "Complemento" msgid "Method" msgstr "Método" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "No se encontró autor" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "El complemento '{p}' no es compatible con la versión actual de InvenTree {v}" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "El complemento requiere al menos la versión {v}" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "El complemento requiere como máximo la versión {v}" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po index 477db208c4..f431d69724 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Mexico\n" "Language: es_MX\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "El dominio de correo electrónico proporcionado no está aprobado." msgid "Registration is disabled." msgstr "Registro deshabilitado." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Unidad proporcionada no válida ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Ningún valor proporcionado" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "No se pudo convertir {original} a {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Cantidad proporcionada no válida" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "La descarga de imágenes desde la URL remota no está habilitada" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "Error al descargar la imagen desde la URL remota" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Base de datos desconocida" @@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Construcción o Armado Superior" #: build/api.py:67 build/api.py:694 order/api.py:432 order/api.py:649 #: order/api.py:1047 order/api.py:1267 stock/api.py:491 msgid "Include Variants" -msgstr "" +msgstr "Incluye Variantes" #: build/api.py:99 msgid "Ancestor Build" -msgstr "" +msgstr "Construir antepasado" #: build/api.py:119 order/api.py:100 msgid "Assigned to me" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Archivo de imagen" #: common/models.py:1640 common/models.py:1841 msgid "Target model type for this image" -msgstr "" +msgstr "Tipo de modelo destino para esta imagen" #: common/models.py:1644 msgid "Target model ID for this image" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Tamaño del archivo en bytes" #: common/models.py:1924 common/serializers.py:630 msgid "Invalid model type specified for attachment" -msgstr "" +msgstr "Tipo de modelo no válido especificado para el archivo adjunto" #: common/models.py:1945 msgid "Custom State" @@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr "Estados personalizados" #: common/models.py:1951 msgid "Reference Status Set" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de estado de referencia" #: common/models.py:1952 msgid "Status set that is extended with this custom state" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de estado extendido con este estado personalizado" #: common/models.py:1956 generic/states/serializers.py:18 msgid "Logical Key" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Llave lógica" #: common/models.py:1958 msgid "State logical key that is equal to this custom state in business logic" -msgstr "" +msgstr "Clave lógica del estado que es igual a este estado personalizado en la lógica de negocios" #: common/models.py:1963 common/models.py:2202 company/models.py:595 #: report/templates/report/inventree_test_report.html:104 stock/models.py:2740 @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Valor" #: common/models.py:1964 msgid "Numerical value that will be saved in the models database" -msgstr "" +msgstr "Valor numérico que se guardará en la base de datos de modelos" #: common/models.py:1970 msgid "Name of the state" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Modelo" #: common/models.py:1997 msgid "Model this state is associated with" -msgstr "" +msgstr "Modelo con el que este estado está asociado" #: common/models.py:2012 msgid "Model must be selected" @@ -1893,15 +1893,15 @@ msgstr "La clave lógica debe ser seleccionada" #: common/models.py:2022 msgid "Key must be different from logical key" -msgstr "" +msgstr "La clave debe ser distinta de la clave lógica" #: common/models.py:2029 msgid "Valid reference status class must be provided" -msgstr "" +msgstr "Debe proporcionarse una clase de estado de referencia válida" #: common/models.py:2035 msgid "Key must be different from the logical keys of the reference status" -msgstr "" +msgstr "La clave debe ser distinta de las claves lógicas del estado de referencia" #: common/models.py:2042 msgid "Logical key must be in the logical keys of the reference status" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Resultado" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "¿El escaneo de código de barras fue exitoso?" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Nuevo {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "Se ha creado un nuevo pedido y se le ha asignado" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "{verbose_name} cancelado" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "Artículos Recibidos" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "Los artículos han sido recibidos contra una orden de compra" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "Los artículos han sido recibidos contra una orden de devolución" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "Error generado por el complemento" @@ -2823,11 +2823,11 @@ msgstr "Mostrar los artículos de stock instalados en las tablas de stock" #: common/setting/system.py:692 msgid "Check BOM when installing items" -msgstr "" +msgstr "Revisar BOM al instalar artículos" #: common/setting/system.py:694 msgid "Installed stock items must exist in the BOM for the parent part" -msgstr "" +msgstr "Los elementos de stock instalados deben existir en la BOM para la parte padre" #: common/setting/system.py:700 msgid "Allow Out of Stock Transfer" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "La cantidad debe ser 1 para el stock serializado" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "La orden de venta no coincide con el envío" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "El envío no coincide con el pedido de venta" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Reembolso" msgid "Reject" msgstr "Rechazo" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "Orden de compra atrasada" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "La orden de compra {po} está atrasada" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "Orden de venta atrasada" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "La orden de venta {so} está atrasada" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "Notificación por bajo stock" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "El stock disponible para {part.name} ha caído por debajo del nivel mínimo configurado" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "No se especificó ninguna acción" msgid "No matching action found" msgstr "No se encontró ninguna acción coincidente" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "No se encontró ninguna coincidencia para los datos del código de barras" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Coincidencia encontrada para datos de códigos de barras" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "El código de barras coincide con artículo existente" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "No se ha encontrado ningún complemento para datos de código de barras" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "Ningún complemento coincide con el código de barras del proveedor" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "Ningún pedido de venta proporcionado" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "El complemento no está instalado" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "Instalación del complemento no encontrada" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "Complemento" msgid "Method" msgstr "Método" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "No se encontró autor" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "El complemento '{p}' no es compatible con la versión actual de InvenTree {v}" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "El complemento requiere al menos la versión {v}" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "El complemento requiere como máximo la versión {v}" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/et/LC_MESSAGES/django.po index 069d40187e..91851909b5 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/et/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Estonian\n" "Language: et_EE\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "" msgid "Registration is disabled." msgstr "Registreerimine on ajutiselt väljalülitatud." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Ei tohi tühi olla" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Tundmatu andmebaas" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po index 453efb0077..e587ca66d8 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa_IR\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "دامنه ایمیل ارائه شده تایید نشده است." msgid "Registration is disabled." msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "مقداری افزوده نشده" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "هیچ عملیات کاربر-محوری، مشخص نشده است" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index 6c4efe8e73..fbfac1e6d8 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Annetun sähköpostiosoitteen verkkotunnusta ei hyväksytä." msgid "Registration is disabled." msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Arvoa ei annettu" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Annettu määrä on virheellinen" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Kuvien lataaminen ei ole käytössä" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Uusi {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index e658008131..042d7c0be0 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-31 01:37\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Le domaine e-mail fourni n'est pas approuvé." msgid "Registration is disabled." msgstr "L'enregistrement est désactivé." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Unité fournie invalide ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Pas de valeur renseignée" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Impossible de convertir {original} en {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Quantité fournie invalide" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Le téléchargement des images depuis une URL distante n'est pas activé msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Base de données inconnue" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Résultat" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Nouveau {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "Une nouvelle commande a été créée et vous a été assignée" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "{verbose_name} annulé" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "Une commande qui vous est assignée a été annulée" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "Articles reçus" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "Des articles d'un bon de commande ont été reçus" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "Erreur déclenchée par le plugin" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Remboursement" msgid "Reject" msgstr "Refuser" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "Notification de stock faible" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "Le stock disponible pour {part.name}, est tombé en dessous du niveau minimum configuré" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "Aucune action spécifiée" msgid "No matching action found" msgstr "Aucune action correspondante trouvée" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "Aucune correspondance trouvée pour les données du code-barres" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Correspondance trouvée pour les données du code-barres" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "Extension" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 395cf1ed27..4c3b017ae8 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he_IL\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "" msgid "Registration is disabled." msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "סופקה יחידה שלא קיימת ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "לא צוין ערך" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "לא פורטה הפעולה" msgid "No matching action found" msgstr "פעולה מבוקשת לא נמצאה" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index 78a2ff000f..e0b00765d4 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi_IN\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "" msgid "Registration is disabled." msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index ee45d67189..ef4a806f1c 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "A megadott email domain nincs jóváhagyva." msgid "Registration is disabled." msgstr "Regisztráció le van tiltva." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Érvénytelen mennyiségi egység ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Nincs érték megadva" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "{original} átváltása {unit}-ra sikertelen" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Nem megfelelő mennyiség" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Képek letöltése távoli URL-ről nem engedélyezett" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Ismeretlen adatbázis" @@ -2061,37 +2061,37 @@ msgstr "Eredmény" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Új {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "Egy új megrendelés létrehozva, és hozzád rendelve" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "{verbose_name} megszakítva" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "Egy hozzád rendelt megrendelés megszakítva" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "Készlet érkezett" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "Készlet érkezett egy beszerzési megrendeléshez" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "Készlet érkezett vissza egy visszavétel miatt" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "Plugin hiba" @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Egyedi követésre kötelezett tételeknél a menyiség 1 kell legyen" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "Vevői rendelés nem egyezik a szállítmánnyal" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "Szállítmány nem egyezik a vevői rendeléssel" @@ -4956,20 +4956,20 @@ msgstr "Visszatérítés" msgid "Reject" msgstr "Elutasított" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "Késésben lévő beszerzés" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "A {po} beszerzési rendelés most már késésben van" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "Késésben lévő vevői rendelés" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "A {so} vevői rendelés most már késésben van" @@ -6296,11 +6296,11 @@ msgstr "Leltár riport rendelkezésre áll" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "Egy új leltár riport készen áll a letöltésre" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "Alacsony készlet értesítés" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "A {part.name} alkatrész rendelkezésre álló készlete a megadott minimum alá csökkent" @@ -6317,83 +6317,83 @@ msgstr "Nincs megadva művelet" msgid "No matching action found" msgstr "Nincs egyező művelet" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "Nincs egyező vonalkód" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Egyezés vonalkódra" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "Model nem támogatott" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "Model példány hiányzik" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "Ez a vonalkód már egy másik tételé" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "Nem található megfelelő alkatrész adat" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "Nem található megfelelő beszállítói alkatrész" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "Több beszállítói alkatrész található" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "Beszállítói alkatrész található" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "Ez a termék már bevételezve" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "Több egyező sortétel is található" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "Nincs egyező sortétel" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "Vonalkód nem egyezik egy létező készlet tétellel sem" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "Készlet tétel nem egyezik a sortétellel" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "Nincs elegendő" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "Készlet tétel lefoglalva egy vevői rendeléshez" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "Nincs elég információ" @@ -6761,52 +6761,52 @@ msgstr "TME vonalkódok támogatása" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "A 'TME' beszállító" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "Csak a személyzeti felhasználók adminisztrálhatják a pluginokat" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "Plugin telepítés letiltva" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "Plugin telepítése sikeres" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "Plugin telepítve ide: {path}" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "Ez a plugin nem található a tárolóban" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "A plugin nem egy csomagolt plugin" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "Plugin csomag neve nem található" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "Plugin eltávolítás letiltva" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "Plugin nem eltávolítható mivel még aktív" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "Plugin eltávolítása sikeres" @@ -6862,21 +6862,21 @@ msgstr "Bővítmény" msgid "Method" msgstr "Módszer" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "Nincs szerző" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "A '{p}' plugin nem kompatibilis az aktuális applikáció verzióval {v}" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "A pluginhoz minimum {v} verzió kell" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "A pluginhoz maximum {v} verzió kell" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index a2ecde09d2..362c612ca8 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id_ID\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Domain surel yang diberikan tidak perbolehkan." msgid "Registration is disabled." msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Nilai tidak tersedia" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Jumlah yang diberikan tidak valid" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Unduhan gambar dari URL external tidak aktif" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "Barang diterima" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "Tolak" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "Tidak ada tindakan yang ditentukan" msgid "No matching action found" msgstr "Aksi tidak ditemukan" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "Tidak cukup informasi" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index eec28ab4eb..293f9fc2f1 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "L'indirizzo di posta elettronica fornito non è approvato." msgid "Registration is disabled." msgstr "La registrazione è disabilitata." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Unità fornita non valida ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Nessun valore specificato" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Impossibile convertire {original} in {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Quantità inserita non valida" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Il download delle immagini da URL remoto non è abilitato" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "Impossibile scaricare l'immagine dall'URL remoto" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Database sconosciuto" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Risultato" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "La scansione del codice a barre è riuscita?" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Nuovo {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "Un nuovo ordine è stato creato e assegnato a te" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "Elemento ricevuto" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "Gli elementi sono stati ricevuti a fronte di un ordine di acquisto" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "Errore generato dal plugin" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "La quantità deve essere 1 per l'elemento serializzato" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "L'ordine di vendita non corrisponde alla spedizione" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "La spedizione non corrisponde all'ordine di vendita" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Rimborso" msgid "Reject" msgstr "Rifiuta" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "Ordine D'Acquisto in ritardo" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "L'ordine d'acquisto {po} è in ritardo" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "Ordini Di Vendita in ritardo" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "L'ordine di vendita {so} è ora in ritardo" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "Report Inventario Disponibile" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "Un nuovo report di inventario è disponibile per il download" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "Notifica di magazzino bassa" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "Lo stock disponibile per {part.name} è sceso sotto il livello minimo configurato" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "Nessuna azione specificata" msgid "No matching action found" msgstr "Nessuna azione corrispondente trovata" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per i dati del codice a barre" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Corrispondenza trovata per i dati del codice a barre" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "Il codice a barre corrisponde a un elemento esistente" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "Nessuna plugin corrispondente trovato per i dati del codice a barre" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "Nessun ordine di vendita fornito" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "Scorte insufficienti disponibili" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "Metodo" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "Nessun autore trovato" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 64b89bbce3..f508b3ffeb 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "APIエンドポイントが見つかりません" #: InvenTree/api.py:428 msgid "Invalid items list provided" -msgstr "" +msgstr "無効なアイテムリスト" #: InvenTree/api.py:437 msgid "Invalid filters provided" -msgstr "" +msgstr "提供されたフィルタが無効" #: InvenTree/api.py:442 msgid "No items found to delete" -msgstr "" +msgstr "削除する項目が見つかりません" #: InvenTree/api.py:556 msgid "User does not have permission to view this model" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "ユーザーにこのモデルを表示する権限がありません" #: InvenTree/auth_override_views.py:24 msgid "Verification e-mail sent." -msgstr "" +msgstr "認証メールが送信されました。" #: InvenTree/auth_overrides.py:63 msgid "Email (again)" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "毎回同じメールアドレスを入力する必要があります。 #: InvenTree/auth_overrides.py:101 msgid "MFA Registration is disabled." -msgstr "" +msgstr "MFA 登録は無効です。" #: InvenTree/auth_overrides.py:142 InvenTree/auth_overrides.py:150 msgid "The provided primary email address is not valid." @@ -67,23 +67,23 @@ msgstr "指定されたメールドメインは承認されていません。" #: InvenTree/auth_overrides.py:278 msgid "Registration is disabled." -msgstr "" +msgstr "登録は無効です。" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" -msgstr "" +msgstr "無効な単位 ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "値がありません" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" -msgstr "" +msgstr "{original}を{unit}に変換できませんでした。" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "数量コードが無効です" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "日付を入力する" #: InvenTree/fields.py:159 msgid "Invalid decimal value" -msgstr "" +msgstr "無効な10進数値" #: InvenTree/fields.py:208 InvenTree/models.py:948 build/serializers.py:514 #: build/serializers.py:589 company/models.py:829 order/models.py:1434 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "指定された値が必要なパターンと一致しません: " #: InvenTree/helpers.py:508 msgid "Cannot serialize more than 1000 items at once" -msgstr "" +msgstr "一度に1000以上のアイテムをシリアライズすることはできません。" #: InvenTree/helpers.py:514 msgid "Empty serial number string" @@ -130,18 +130,18 @@ msgstr "シリアル番号は空です" #: InvenTree/helpers.py:543 msgid "Duplicate serial" -msgstr "" +msgstr "重複シリアル" #: InvenTree/helpers.py:575 InvenTree/helpers.py:618 InvenTree/helpers.py:636 #: InvenTree/helpers.py:643 InvenTree/helpers.py:662 #, python-brace-format msgid "Invalid group: {group}" -msgstr "" +msgstr "無効なグループです:{group}" #: InvenTree/helpers.py:606 #, python-brace-format msgid "Group range {group} exceeds allowed quantity ({expected_quantity})" -msgstr "" +msgstr "グループ範囲 {group} が許容数量を超過 ({expected_quantity})" #: InvenTree/helpers.py:672 msgid "No serial numbers found" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "シリアル番号が見つかりません" #: InvenTree/helpers.py:677 msgid "Number of unique serial numbers ({len(serials)}) must match quantity ({expected_quantity})" -msgstr "" +msgstr "一意のシリアル番号の数({len(serials)})は数量({expected_quantity})と一致する必要があります。" #: InvenTree/helpers.py:796 msgid "Remove HTML tags from this value" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "この値からHTMLタグを削除" #: InvenTree/helpers.py:875 msgid "Data contains prohibited markdown content" -msgstr "" +msgstr "データに禁止されているマークダウン・コンテンツが含まれています。" #: InvenTree/helpers_model.py:131 msgid "Connection error" @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "指定されたURLは有効な画像ファイルではありません" #: InvenTree/locales.py:20 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "アラビア語" #: InvenTree/locales.py:21 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "ブルガリア語" #: InvenTree/locales.py:22 msgid "Czech" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "チェコ語" #: InvenTree/locales.py:23 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "デンマーク語" #: InvenTree/locales.py:24 msgid "German" @@ -229,15 +229,15 @@ msgstr "スペイン語(メキシコ)" #: InvenTree/locales.py:29 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "エストニア語" #: InvenTree/locales.py:30 msgid "Farsi / Persian" -msgstr "" +msgstr "ペルシャ語" #: InvenTree/locales.py:31 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "フィンランド語" #: InvenTree/locales.py:32 msgid "French" @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "韓国語" #: InvenTree/locales.py:39 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "リトアニア語" #: InvenTree/locales.py:40 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "ラトビア語" #: InvenTree/locales.py:41 msgid "Dutch" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)" #: InvenTree/locales.py:46 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "ルーマニア語" #: InvenTree/locales.py:47 msgid "Russian" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "ロシア語" #: InvenTree/locales.py:48 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "スロバキア語" #: InvenTree/locales.py:49 msgid "Slovenian" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "スロベニア語" #: InvenTree/locales.py:50 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "セルビア語" #: InvenTree/locales.py:51 msgid "Swedish" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "トルコ語" #: InvenTree/locales.py:54 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "ウクライナ語" #: InvenTree/locales.py:55 msgid "Vietnamese" @@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "ベトナム語" #: InvenTree/locales.py:56 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "中国語 (簡体字)" #: InvenTree/locales.py:57 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "中国語 (繁体字)" #: InvenTree/magic_login.py:28 msgid "Log in to the app" -msgstr "" +msgstr "アプリにログイン" #: InvenTree/magic_login.py:38 InvenTree/serializers.py:416 #: company/models.py:133 @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "メールアドレス" #: InvenTree/models.py:106 msgid "Error running plugin validation" -msgstr "" +msgstr "プラグイン検証の実行エラー" #: InvenTree/models.py:183 msgid "Metadata must be a python dict object" -msgstr "" +msgstr "メタデータは python dict オブジェクトでなければなりません。" #: InvenTree/models.py:189 msgid "Plugin Metadata" @@ -370,31 +370,31 @@ msgstr "外部プラグインで使用するためのJSONメタデータフィ #: InvenTree/models.py:428 msgid "Improperly formatted pattern" -msgstr "" +msgstr "不適切な書式パターン" #: InvenTree/models.py:435 msgid "Unknown format key specified" -msgstr "" +msgstr "不明なフォーマットキーが指定されました" #: InvenTree/models.py:441 msgid "Missing required format key" -msgstr "" +msgstr "必要なフォーマットキーがありません" #: InvenTree/models.py:452 msgid "Reference field cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "参照フィールドを空にすることはできません。" #: InvenTree/models.py:460 msgid "Reference must match required pattern" -msgstr "" +msgstr "参照は必須パターンに一致する必要があります。" #: InvenTree/models.py:491 msgid "Reference number is too large" -msgstr "" +msgstr "参照番号が大きすぎる" #: InvenTree/models.py:742 msgid "Duplicate names cannot exist under the same parent" -msgstr "" +msgstr "同じ親に重複した名前は存在しません。" #: InvenTree/models.py:759 msgid "Invalid choice" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "説明 (オプション)" #: InvenTree/models.py:811 common/models.py:2267 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "パス" #: InvenTree/models.py:948 msgid "Markdown notes (optional)" @@ -440,32 +440,32 @@ msgstr "サードパーティ製バーコードデータ" #: InvenTree/models.py:986 msgid "Barcode Hash" -msgstr "" +msgstr "バーコードハッシュ" #: InvenTree/models.py:987 msgid "Unique hash of barcode data" -msgstr "" +msgstr "バーコードデータのユニークなハッシュ" #: InvenTree/models.py:1054 msgid "Existing barcode found" -msgstr "" +msgstr "既存のバーコードが見つかりました" #: InvenTree/models.py:1132 msgid "Task Failure" -msgstr "" +msgstr "タスクの失敗" #: InvenTree/models.py:1134 #, python-brace-format msgid "Background worker task '{instance.func}' failed after {n} attempts" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドワーカータスク'{instance.func}'が{n}回試行した後に失敗しました。" #: InvenTree/models.py:1162 msgid "Server Error" -msgstr "" +msgstr "サーバーエラー" #: InvenTree/models.py:1163 msgid "An error has been logged by the server." -msgstr "" +msgstr "サーバーによってエラーが記録されました。" #: InvenTree/serializers.py:63 part/models.py:4412 msgid "Must be a valid number" @@ -481,54 +481,54 @@ msgstr "利用可能なオプションから通貨を選択してください" #: InvenTree/serializers.py:405 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "ユーザー名" #: InvenTree/serializers.py:408 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "名" #: InvenTree/serializers.py:408 msgid "First name of the user" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの名" #: InvenTree/serializers.py:412 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "姓" #: InvenTree/serializers.py:412 msgid "Last name of the user" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの姓" #: InvenTree/serializers.py:416 msgid "Email address of the user" -msgstr "" +msgstr "ユーザーのメールアドレス" #: InvenTree/serializers.py:441 msgid "Staff" -msgstr "" +msgstr "スタッフ" #: InvenTree/serializers.py:441 msgid "Does this user have staff permissions" -msgstr "" +msgstr "このユーザーにはスタッフ権限がありますか?" #: InvenTree/serializers.py:445 msgid "Superuser" -msgstr "" +msgstr "スーパーユーザー" #: InvenTree/serializers.py:445 msgid "Is this user a superuser" -msgstr "" +msgstr "このユーザーはスーパーユーザーですか?" #: InvenTree/serializers.py:449 common/models.py:1295 common/models.py:2114 #: common/models.py:2221 company/models.py:160 company/models.py:794 #: machine/models.py:39 part/models.py:1204 plugin/models.py:67 #: stock/api.py:560 users/models.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "有効" #: InvenTree/serializers.py:449 msgid "Is this user account active" -msgstr "" +msgstr "このユーザーアカウントはアクティブですか" #: InvenTree/serializers.py:467 msgid "You do not have permission to change this user role." @@ -536,19 +536,19 @@ msgstr "このユーザのロールを変更する権限がありません" #: InvenTree/serializers.py:503 msgid "Only superusers can create new users" -msgstr "" +msgstr "新しいユーザーを作成できるのはスーパーユーザーのみです。" #: InvenTree/serializers.py:523 msgid "Your account has been created." -msgstr "" +msgstr "アカウントが作成されました" #: InvenTree/serializers.py:525 msgid "Please use the password reset function to login" -msgstr "" +msgstr "パスワードリセット機能を使ってログインしてください" #: InvenTree/serializers.py:531 msgid "Welcome to InvenTree" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeへようこそ" #: InvenTree/serializers.py:594 msgid "Invalid value" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "アップロードするファイルを選択" #: InvenTree/serializers.py:632 msgid "Unsupported file format" -msgstr "" +msgstr "サポートされていないファイル形式" #: InvenTree/serializers.py:638 msgid "File is too large" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "{col} 列が重複しています。" #: InvenTree/serializers.py:891 msgid "Remote Image" -msgstr "" +msgstr "遠隔画像" #: InvenTree/serializers.py:892 msgid "URL of remote image file" @@ -610,93 +610,93 @@ msgstr "外部URLからの画像ダウンロードは許可されていません #: InvenTree/serializers.py:917 msgid "Failed to download image from remote URL" -msgstr "" +msgstr "リモートURLからの画像ダウンロードに失敗しました" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" -msgstr "" +msgstr "不明なデータベース" #: InvenTree/validators.py:30 msgid "Invalid physical unit" -msgstr "" +msgstr "無効な物理単位" #: InvenTree/validators.py:36 msgid "Not a valid currency code" -msgstr "" +msgstr "有効な通貨コードではありません。" #: InvenTree/validators.py:113 InvenTree/validators.py:129 msgid "Overage value must not be negative" -msgstr "" +msgstr "超過分の値がマイナスであってはなりません。" #: InvenTree/validators.py:131 msgid "Overage must not exceed 100%" -msgstr "" +msgstr "超過分は100%を超えてはなりません" #: InvenTree/validators.py:137 msgid "Invalid value for overage" -msgstr "" +msgstr "超過分の無効な値" #: build/api.py:37 order/api.py:82 order/api.py:175 order/serializers.py:125 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "注文ステータス" #: build/api.py:63 build/models.py:263 msgid "Parent Build" -msgstr "" +msgstr "親ビルド" #: build/api.py:67 build/api.py:694 order/api.py:432 order/api.py:649 #: order/api.py:1047 order/api.py:1267 stock/api.py:491 msgid "Include Variants" -msgstr "" +msgstr "バリアントを含む" #: build/api.py:99 msgid "Ancestor Build" -msgstr "" +msgstr "祖先ビルド" #: build/api.py:119 order/api.py:100 msgid "Assigned to me" -msgstr "" +msgstr "担当" #: build/api.py:134 #: report/templates/report/inventree_build_order_report.html:152 msgid "Issued By" -msgstr "" +msgstr "発行者" #: build/api.py:149 msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "割り当て" #: build/api.py:184 msgid "Created before" -msgstr "" +msgstr "作成前" #: build/api.py:188 msgid "Created after" -msgstr "" +msgstr "の後に作成されました。" #: build/api.py:192 msgid "Target date before" -msgstr "" +msgstr "目標期日" #: build/api.py:196 msgid "Target date after" -msgstr "" +msgstr "以降の目標日" #: build/api.py:200 msgid "Completed before" -msgstr "" +msgstr "完成前" #: build/api.py:204 msgid "Completed after" -msgstr "" +msgstr "終了後" #: build/api.py:335 msgid "Build must be cancelled before it can be deleted" -msgstr "" +msgstr "削除するには、ビルドをキャンセルする必要があります。" #: build/api.py:379 build/serializers.py:1420 part/models.py:4290 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "消耗品" #: build/api.py:382 build/serializers.py:1423 part/models.py:4284 msgid "Optional" @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "アセンブリ" #: build/api.py:388 msgid "Tracked" -msgstr "" +msgstr "追跡" #: build/api.py:391 build/serializers.py:1426 part/models.py:1187 msgid "Testable" -msgstr "" +msgstr "テスト可能" #: build/api.py:396 build/api.py:708 build/models.py:269 #: build/serializers.py:1390 company/models.py:1039 order/api.py:203 @@ -743,17 +743,17 @@ msgstr "パーツ" #: build/api.py:401 order/api.py:866 msgid "Order Outstanding" -msgstr "" +msgstr "受注残高" #: build/api.py:411 order/api.py:825 msgid "Allocated" -msgstr "" +msgstr "割り当てられた" #: build/api.py:421 company/models.py:884 company/serializers.py:403 #: templates/email/build_order_required_stock.html:19 #: templates/email/low_stock_notification.html:17 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "利用可能" #: build/api.py:731 build/models.py:93 #: report/templates/report/inventree_build_order_report.html:105 @@ -768,31 +768,31 @@ msgstr "組立注文" #: build/models.py:139 msgid "Assembly BOM has not been validated" -msgstr "" +msgstr "アセンブリBOMが検証されていません" #: build/models.py:146 msgid "Build order cannot be created for an inactive part" -msgstr "" +msgstr "非アクティブな部品にビルドオーダーを作成できません。" #: build/models.py:153 msgid "Build order cannot be created for an unlocked part" -msgstr "" +msgstr "ロックされていない部品にビルドオーダーを作成できません。" #: build/models.py:165 msgid "Invalid choice for parent build" -msgstr "" +msgstr "親ビルドの選択が無効" #: build/models.py:174 order/models.py:237 msgid "Responsible user or group must be specified" -msgstr "" +msgstr "担当ユーザーまたはグループを指定する必要があります。" #: build/models.py:179 msgid "Build order part cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダー部品は変更できません" #: build/models.py:244 msgid "Build Order Reference" -msgstr "" +msgstr "ビルド・オーダー・リファレンス" #: build/models.py:245 build/serializers.py:1417 order/models.py:479 #: order/models.py:1012 order/models.py:1427 order/models.py:2216 @@ -802,59 +802,59 @@ msgstr "" #: report/templates/report/inventree_return_order_report.html:26 #: report/templates/report/inventree_sales_order_report.html:28 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参照" #: build/models.py:254 msgid "Brief description of the build (optional)" -msgstr "" +msgstr "建築の簡単な説明(任意)" #: build/models.py:264 msgid "BuildOrder to which this build is allocated" -msgstr "" +msgstr "このビルドが割り当てられる ビルドオーダー" #: build/models.py:273 msgid "Select part to build" -msgstr "" +msgstr "製造する部品の選択" #: build/models.py:278 msgid "Sales Order Reference" -msgstr "" +msgstr "セールス・オーダー・リファレンス" #: build/models.py:283 msgid "SalesOrder to which this build is allocated" -msgstr "" +msgstr "このビルドが割り当てられる SalesOrder" #: build/models.py:288 build/serializers.py:1096 msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "ソース・ロケーション" #: build/models.py:294 msgid "Select location to take stock from for this build (leave blank to take from any stock location)" -msgstr "" +msgstr "このビルドで在庫を取得する場所を選択します(任意の在庫場所から取得する場合は空白のままにしてください)。" #: build/models.py:300 msgid "Destination Location" -msgstr "" +msgstr "目的地" #: build/models.py:305 msgid "Select location where the completed items will be stored" -msgstr "" +msgstr "完成したアイテムの保管場所を選択" #: build/models.py:309 msgid "Build Quantity" -msgstr "" +msgstr "数量" #: build/models.py:312 msgid "Number of stock items to build" -msgstr "" +msgstr "構築するストックアイテムの数" #: build/models.py:316 msgid "Completed items" -msgstr "" +msgstr "完成品" #: build/models.py:318 msgid "Number of stock items which have been completed" -msgstr "" +msgstr "完了した在庫アイテムの数" #: build/models.py:322 msgid "Build Status" @@ -862,17 +862,17 @@ msgstr "組立状況" #: build/models.py:327 msgid "Build status code" -msgstr "" +msgstr "ビルドステータスコード" #: build/models.py:336 build/serializers.py:365 build/serializers.py:1283 #: order/serializers.py:756 stock/models.py:941 stock/serializers.py:77 #: stock/serializers.py:1589 msgid "Batch Code" -msgstr "" +msgstr "バッチコード" #: build/models.py:340 build/serializers.py:366 msgid "Batch code for this build output" -msgstr "" +msgstr "このビルド出力のバッチコード" #: build/models.py:344 order/models.py:323 order/serializers.py:158 #: part/models.py:1244 @@ -881,37 +881,37 @@ msgstr "作成日時" #: build/models.py:350 msgid "Target completion date" -msgstr "" +msgstr "完成目標日" #: build/models.py:352 msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date." -msgstr "" +msgstr "ビルド完了目標日。この日付を過ぎると、ビルドは期限切れになります。" #: build/models.py:357 order/models.py:539 order/models.py:2262 msgid "Completion Date" -msgstr "" +msgstr "完了日" #: build/models.py:365 msgid "completed by" -msgstr "" +msgstr "完了者" #: build/models.py:374 msgid "Issued by" -msgstr "" +msgstr "発行者" #: build/models.py:375 msgid "User who issued this build order" -msgstr "" +msgstr "このビルドオーダーを発行したユーザー" #: build/models.py:384 common/models.py:116 order/api.py:150 #: order/models.py:341 part/models.py:1261 #: report/templates/report/inventree_build_order_report.html:158 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "責任" #: build/models.py:385 msgid "User or group responsible for this build order" -msgstr "" +msgstr "このビルドオーダーを担当するユーザーまたはグループ" #: build/models.py:390 stock/models.py:937 msgid "External Link" @@ -928,69 +928,69 @@ msgstr "組立優先度" #: build/models.py:397 msgid "Priority of this build order" -msgstr "" +msgstr "建設順序の優先順位" #: build/models.py:405 common/models.py:86 common/models.py:100 #: order/api.py:136 order/models.py:305 msgid "Project Code" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコード" #: build/models.py:406 msgid "Project code for this build order" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコード" #: build/models.py:674 build/models.py:794 msgid "Failed to offload task to complete build allocations" -msgstr "" +msgstr "ビルドの割り当てを完了するタスクのオフロードに失敗しました。" #: build/models.py:694 #, python-brace-format msgid "Build order {build} has been completed" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダー{build}が完了しました" #: build/models.py:700 msgid "A build order has been completed" -msgstr "" +msgstr "建設発注が完了しました" #: build/models.py:871 build/serializers.py:413 msgid "Serial numbers must be provided for trackable parts" -msgstr "" +msgstr "追跡可能な部品については、シリアル番号の提示が必要です。" #: build/models.py:981 build/models.py:1066 msgid "No build output specified" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力が指定されていません" #: build/models.py:984 msgid "Build output is already completed" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力はすでに完了しています" #: build/models.py:987 msgid "Build output does not match Build Order" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力がビルド順序と一致しません" #: build/models.py:1069 build/serializers.py:292 build/serializers.py:341 #: build/serializers.py:964 order/models.py:589 order/serializers.py:585 #: order/serializers.py:751 part/serializers.py:1636 part/serializers.py:2069 #: stock/models.py:784 stock/models.py:1655 stock/serializers.py:696 msgid "Quantity must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "数量はゼロより大きくなければなりません" #: build/models.py:1073 build/serializers.py:296 msgid "Quantity cannot be greater than the output quantity" -msgstr "" +msgstr "数量が出力数量を上回ることはできません" #: build/models.py:1138 build/serializers.py:607 #, python-brace-format msgid "Build output {serial} has not passed all required tests" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力 {serial} は、必要なすべてのテストに合格していません。" #: build/models.py:1499 msgid "Build Order Line Item" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダーラインアイテム" #: build/models.py:1523 msgid "Build object" -msgstr "" +msgstr "ビルドオブジェクト" #: build/models.py:1535 build/models.py:1794 build/serializers.py:280 #: build/serializers.py:326 build/serializers.py:1438 common/models.py:1220 @@ -1013,32 +1013,32 @@ msgstr "数量" #: build/models.py:1536 msgid "Required quantity for build order" -msgstr "" +msgstr "注文数量" #: build/models.py:1620 msgid "Build item must specify a build output, as master part is marked as trackable" -msgstr "" +msgstr "ビルド項目は、ビルド出力を指定する必要があります。" #: build/models.py:1631 #, python-brace-format msgid "Allocated quantity ({q}) must not exceed available stock quantity ({a})" -msgstr "" +msgstr "割当数量({q})は在庫可能数量({a})を超えてはなりません。" #: build/models.py:1652 order/models.py:2066 msgid "Stock item is over-allocated" -msgstr "" +msgstr "在庫が過剰配分" #: build/models.py:1657 order/models.py:2069 msgid "Allocation quantity must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "割当数量はゼロより大きくなければなりません" #: build/models.py:1663 msgid "Quantity must be 1 for serialized stock" -msgstr "" +msgstr "シリアル在庫の場合、数量は1でなければなりません。" #: build/models.py:1723 msgid "Selected stock item does not match BOM line" -msgstr "" +msgstr "選択された在庫品目が部品表に一致しません。" #: build/models.py:1784 build/serializers.py:947 order/serializers.py:1455 #: order/serializers.py:1476 @@ -1050,72 +1050,72 @@ msgstr "在庫商品" #: build/models.py:1785 msgid "Source stock item" -msgstr "" +msgstr "ソース在庫品" #: build/models.py:1795 msgid "Stock quantity to allocate to build" -msgstr "" +msgstr "建設に割り当てる在庫量" #: build/models.py:1804 msgid "Install into" -msgstr "" +msgstr "インストール" #: build/models.py:1805 msgid "Destination stock item" -msgstr "" +msgstr "仕向け地在庫品" #: build/serializers.py:112 msgid "Build Level" -msgstr "" +msgstr "ビルドレベル" #: build/serializers.py:123 build/serializers.py:1258 build/serializers.py:1393 #: part/models.py:4128 part/stocktake.py:219 msgid "Part Name" -msgstr "" +msgstr "部品名" #: build/serializers.py:137 msgid "Project Code Label" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコードラベル" #: build/serializers.py:148 msgid "Create Child Builds" -msgstr "" +msgstr "チャイルドビルドの作成" #: build/serializers.py:149 msgid "Automatically generate child build orders" -msgstr "" +msgstr "子製造オーダーの自動生成" #: build/serializers.py:229 build/serializers.py:973 msgid "Build Output" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力" #: build/serializers.py:241 msgid "Build output does not match the parent build" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力が親ビルドと一致しません" #: build/serializers.py:245 msgid "Output part does not match BuildOrder part" -msgstr "" +msgstr "出力部分が BuildOrder 部分と一致しません。" #: build/serializers.py:249 msgid "This build output has already been completed" -msgstr "" +msgstr "このビルド出力はすでに完了しています" #: build/serializers.py:262 msgid "This build output is not fully allocated" -msgstr "" +msgstr "このビルド出力は完全に割り当てられていません" #: build/serializers.py:281 build/serializers.py:327 msgid "Enter quantity for build output" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力の数量を入力" #: build/serializers.py:349 msgid "Integer quantity required for trackable parts" -msgstr "" +msgstr "追跡可能な部品に必要な整数個数" #: build/serializers.py:355 msgid "Integer quantity required, as the bill of materials contains trackable parts" -msgstr "" +msgstr "部品表には追跡可能な部品が含まれるため、必要な数量は整数" #: build/serializers.py:372 order/serializers.py:764 order/serializers.py:1622 #: stock/serializers.py:707 @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "シリアル番号" #: build/serializers.py:373 msgid "Enter serial numbers for build outputs" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力のためのシリアル番号の入力" #: build/serializers.py:378 build/serializers.py:502 build/serializers.py:572 #: order/serializers.py:740 order/serializers.py:883 order/serializers.py:1974 @@ -1132,48 +1132,48 @@ msgstr "" #: stock/serializers.py:882 stock/serializers.py:978 stock/serializers.py:1439 #: stock/serializers.py:1729 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "場所" #: build/serializers.py:379 msgid "Stock location for build output" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力のストック位置" #: build/serializers.py:394 msgid "Auto Allocate Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号の自動割り当て" #: build/serializers.py:396 msgid "Automatically allocate required items with matching serial numbers" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号が一致する必要なアイテムを自動的に割り当て" #: build/serializers.py:429 order/serializers.py:861 stock/api.py:1046 #: stock/models.py:1678 msgid "The following serial numbers already exist or are invalid" -msgstr "" +msgstr "以下のシリアル番号は既に存在するか、無効です。" #: build/serializers.py:470 build/serializers.py:526 build/serializers.py:614 msgid "A list of build outputs must be provided" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力のリストを提供する必要があります。" #: build/serializers.py:503 msgid "Stock location for scrapped outputs" -msgstr "" +msgstr "スクラップされたアウトプットの在庫場所" #: build/serializers.py:509 msgid "Discard Allocations" -msgstr "" +msgstr "廃棄割り当て" #: build/serializers.py:510 msgid "Discard any stock allocations for scrapped outputs" -msgstr "" +msgstr "廃棄されたアウトプットに割り当てられた在庫の破棄" #: build/serializers.py:515 msgid "Reason for scrapping build output(s)" -msgstr "" +msgstr "ビルドアウトプットを廃棄する理由" #: build/serializers.py:573 msgid "Location for completed build outputs" -msgstr "" +msgstr "完成した建造物のアウトプットの場所" #: build/serializers.py:579 order/models.py:489 order/models.py:1037 #: order/models.py:2241 order/serializers.py:774 order/serializers.py:1942 @@ -1184,87 +1184,87 @@ msgstr "ステータス" #: build/serializers.py:585 msgid "Accept Incomplete Allocation" -msgstr "" +msgstr "不完全割当の受入れ" #: build/serializers.py:586 msgid "Complete outputs if stock has not been fully allocated" -msgstr "" +msgstr "在庫が完全に割り当てられていない場合は、出力を完了します。" #: build/serializers.py:701 msgid "Consume Allocated Stock" -msgstr "" +msgstr "割当在庫の消費" #: build/serializers.py:702 msgid "Consume any stock which has already been allocated to this build" -msgstr "" +msgstr "このビルドに割り当て済みのストックを消費します。" #: build/serializers.py:708 msgid "Remove Incomplete Outputs" -msgstr "" +msgstr "不完全な出力の削除" #: build/serializers.py:709 msgid "Delete any build outputs which have not been completed" -msgstr "" +msgstr "完了していないビルド出力を削除します。" #: build/serializers.py:736 msgid "Not permitted" -msgstr "" +msgstr "不可" #: build/serializers.py:737 msgid "Accept as consumed by this build order" -msgstr "" +msgstr "このビルド・オーダーで消費されるものとして受け入れます。" #: build/serializers.py:738 msgid "Deallocate before completing this build order" -msgstr "" +msgstr "このビルドオーダーを完了する前に割り当てを解除します。" #: build/serializers.py:765 msgid "Overallocated Stock" -msgstr "" +msgstr "総合在庫" #: build/serializers.py:768 msgid "How do you want to handle extra stock items assigned to the build order" -msgstr "" +msgstr "製造オーダーに割り当てられた余分な在庫品をどのように処理しますか?" #: build/serializers.py:779 msgid "Some stock items have been overallocated" -msgstr "" +msgstr "一部の在庫品目は全体的に配分されています。" #: build/serializers.py:784 msgid "Accept Unallocated" -msgstr "" +msgstr "未割り当ての受け入れ" #: build/serializers.py:786 msgid "Accept that stock items have not been fully allocated to this build order" -msgstr "" +msgstr "在庫アイテムがこのビルド・オーダーに完全に割り当てられていないことを受け入れます。" #: build/serializers.py:797 msgid "Required stock has not been fully allocated" -msgstr "" +msgstr "必要在庫の配分が完了していません" #: build/serializers.py:802 order/serializers.py:431 order/serializers.py:1523 msgid "Accept Incomplete" -msgstr "" +msgstr "インコンプリートの受け入れ" #: build/serializers.py:804 msgid "Accept that the required number of build outputs have not been completed" -msgstr "" +msgstr "必要な数のビルドアウトプットが完了していないことを受け入れます。" #: build/serializers.py:815 msgid "Required build quantity has not been completed" -msgstr "" +msgstr "必要な構築数量が完了していません" #: build/serializers.py:827 msgid "Build order has open child build orders" -msgstr "" +msgstr "ビルド・オーダーには未完成の子ビルド・オーダーがあります。" #: build/serializers.py:830 msgid "Build order must be in production state" -msgstr "" +msgstr "受注生産状態であること" #: build/serializers.py:833 msgid "Build order has incomplete outputs" -msgstr "" +msgstr "ビルド・オーダーの出力が不完全" #: build/serializers.py:872 msgid "Build Line" @@ -1272,125 +1272,125 @@ msgstr "組立ライン" #: build/serializers.py:880 msgid "Build output" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力" #: build/serializers.py:888 msgid "Build output must point to the same build" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力は同じビルド" #: build/serializers.py:919 msgid "Build Line Item" -msgstr "" +msgstr "ビルドラインアイテム" #: build/serializers.py:937 msgid "bom_item.part must point to the same part as the build order" -msgstr "" +msgstr "bom_item.partは、ビルドオーダーと同じパーツを指す必要があります。" #: build/serializers.py:953 stock/serializers.py:1308 msgid "Item must be in stock" -msgstr "" +msgstr "在庫があること" #: build/serializers.py:996 order/serializers.py:1509 #, python-brace-format msgid "Available quantity ({q}) exceeded" -msgstr "" +msgstr "使用可能数量({q})を超過" #: build/serializers.py:1002 msgid "Build output must be specified for allocation of tracked parts" -msgstr "" +msgstr "追跡部品の割り当てには、ビルド出力を指定する必要があります。" #: build/serializers.py:1010 msgid "Build output cannot be specified for allocation of untracked parts" -msgstr "" +msgstr "追跡されていない部品の割り当てでは、ビルド出力を指定できません。" #: build/serializers.py:1034 order/serializers.py:1782 msgid "Allocation items must be provided" -msgstr "" +msgstr "割り当て項目の提供" #: build/serializers.py:1098 msgid "Stock location where parts are to be sourced (leave blank to take from any location)" -msgstr "" +msgstr "部品を調達する在庫場所(任意の場所から調達する場合は空白にしてください。)" #: build/serializers.py:1107 msgid "Exclude Location" -msgstr "" +msgstr "場所を除く" #: build/serializers.py:1108 msgid "Exclude stock items from this selected location" -msgstr "" +msgstr "この選択された場所から在庫商品を除外" #: build/serializers.py:1113 msgid "Interchangeable Stock" -msgstr "" +msgstr "交換可能ストック" #: build/serializers.py:1114 msgid "Stock items in multiple locations can be used interchangeably" -msgstr "" +msgstr "複数の拠点にある在庫品を交換可能" #: build/serializers.py:1119 msgid "Substitute Stock" -msgstr "" +msgstr "代替ストック" #: build/serializers.py:1120 msgid "Allow allocation of substitute parts" -msgstr "" +msgstr "代替部品の割り当て" #: build/serializers.py:1125 msgid "Optional Items" -msgstr "" +msgstr "オプション" #: build/serializers.py:1126 msgid "Allocate optional BOM items to build order" -msgstr "" +msgstr "オプションのBOMアイテムをビルドオーダーに割り当てます。" #: build/serializers.py:1148 msgid "Failed to start auto-allocation task" -msgstr "" +msgstr "自動割り当てタスクの開始に失敗しました" #: build/serializers.py:1232 stock/serializers.py:585 msgid "Supplier Part Number" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー品番" #: build/serializers.py:1237 company/models.py:501 stock/serializers.py:591 msgid "Manufacturer Part Number" -msgstr "" +msgstr "メーカー品番" #: build/serializers.py:1241 stock/serializers.py:467 msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "開催場所の名称" #: build/serializers.py:1244 build/serializers.py:1385 msgid "Build Reference" -msgstr "" +msgstr "ビルドリファレンス" #: build/serializers.py:1247 msgid "BOM Reference" -msgstr "" +msgstr "BOMリファレンス" #: build/serializers.py:1250 company/models.py:845 order/serializers.py:778 #: stock/models.py:900 stock/serializers.py:1606 msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "パッケージング" #: build/serializers.py:1255 part/models.py:4127 part/stocktake.py:218 msgid "Part ID" -msgstr "" +msgstr "部品ID" #: build/serializers.py:1261 build/serializers.py:1396 part/models.py:4129 msgid "Part IPN" -msgstr "" +msgstr "パートIPN" #: build/serializers.py:1265 build/serializers.py:1401 part/stocktake.py:220 msgid "Part Description" -msgstr "" +msgstr "パーツ説明" #: build/serializers.py:1272 msgid "BOM Part ID" -msgstr "" +msgstr "BOMパーツID" #: build/serializers.py:1278 msgid "BOM Part Name" -msgstr "" +msgstr "部品表 部品名" #: build/serializers.py:1286 #: report/templates/report/inventree_return_order_report.html:25 @@ -1402,19 +1402,19 @@ msgstr "シリアル番号" #: build/serializers.py:1312 stock/serializers.py:620 msgid "Allocated Quantity" -msgstr "" +msgstr "割当数量" #: build/serializers.py:1314 msgid "Available Quantity" -msgstr "" +msgstr "利用可能な数量" #: build/serializers.py:1405 msgid "Part Category ID" -msgstr "" +msgstr "部品カテゴリーID" #: build/serializers.py:1409 msgid "Part Category Name" -msgstr "" +msgstr "部品分類名" #: build/serializers.py:1429 common/setting/system.py:433 part/models.py:1181 msgid "Trackable" @@ -1422,45 +1422,45 @@ msgstr "追跡可能" #: build/serializers.py:1432 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "継承" #: build/serializers.py:1435 part/models.py:4338 msgid "Allow Variants" -msgstr "" +msgstr "バリアントを許可" #: build/serializers.py:1440 part/models.py:4136 part/models.py:4614 #: stock/api.py:800 msgid "BOM Item" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテム" #: build/serializers.py:1463 msgid "Allocated Stock" -msgstr "" +msgstr "割当株式" #: build/serializers.py:1465 company/serializers.py:401 #: order/serializers.py:1228 part/serializers.py:960 part/serializers.py:1669 msgid "On Order" -msgstr "" +msgstr "注文中" #: build/serializers.py:1467 order/serializers.py:1229 part/serializers.py:1671 msgid "In Production" -msgstr "" +msgstr "生産中" #: build/serializers.py:1469 part/serializers.py:967 msgid "External Stock" -msgstr "" +msgstr "外部在庫" #: build/serializers.py:1470 part/serializers.py:1696 msgid "Available Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫状況" #: build/serializers.py:1472 msgid "Available Substitute Stock" -msgstr "" +msgstr "利用可能な代替ストック" #: build/serializers.py:1475 msgid "Available Variant Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫状況" #: build/status_codes.py:11 generic/states/tests.py:21 #: generic/states/tests.py:131 order/status_codes.py:12 @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "生産" #: build/status_codes.py:13 order/status_codes.py:14 order/status_codes.py:51 #: order/status_codes.py:81 msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "保留中" #: build/status_codes.py:14 order/status_codes.py:16 order/status_codes.py:53 #: order/status_codes.py:84 @@ -1490,100 +1490,100 @@ msgstr "完了" #: build/tasks.py:193 msgid "Stock required for build order" -msgstr "" +msgstr "受注生産に必要な在庫" #: build/tasks.py:265 msgid "Overdue Build Order" -msgstr "" +msgstr "期限切れ注文" #: build/tasks.py:270 #, python-brace-format msgid "Build order {bo} is now overdue" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダー{bo}は現在期限切れです" #: common/api.py:725 msgid "Is Link" -msgstr "" +msgstr "リンク" #: common/api.py:733 msgid "Is File" -msgstr "" +msgstr "ファイル" #: common/api.py:776 msgid "User does not have permission to delete these attachments" -msgstr "" +msgstr "ユーザーにはこれらの添付ファイルを削除する権限がありません。" #: common/api.py:793 msgid "User does not have permission to delete this attachment" -msgstr "" +msgstr "ユーザーにはこの添付ファイルを削除する権限がありません" #: common/currency.py:135 msgid "Invalid currency code" -msgstr "" +msgstr "無効な通貨コード" #: common/currency.py:137 msgid "Duplicate currency code" -msgstr "" +msgstr "通貨コードの重複" #: common/currency.py:142 msgid "No valid currency codes provided" -msgstr "" +msgstr "有効な通貨コードはありません" #: common/currency.py:159 msgid "No plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグインなし" #: common/models.py:73 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "更新しました" #: common/models.py:74 msgid "Timestamp of last update" -msgstr "" +msgstr "最終更新のタイムスタンプ" #: common/models.py:101 msgid "Unique project code" -msgstr "" +msgstr "独自のプロジェクトコード" #: common/models.py:108 msgid "Project description" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの説明" #: common/models.py:117 msgid "User or group responsible for this project" -msgstr "" +msgstr "このプロジェクトを担当するユーザーまたはグループ" #: common/models.py:699 common/models.py:1152 common/models.py:1190 msgid "Settings key" -msgstr "" +msgstr "設定キー" #: common/models.py:703 msgid "Settings value" -msgstr "" +msgstr "設定値" #: common/models.py:758 msgid "Chosen value is not a valid option" -msgstr "" +msgstr "選択された値は有効なオプションではありません。" #: common/models.py:774 msgid "Value must be a boolean value" -msgstr "" +msgstr "値はブール値でなければなりません。" #: common/models.py:782 msgid "Value must be an integer value" -msgstr "" +msgstr "値は整数値でなければなりません。" #: common/models.py:790 msgid "Value must be a valid number" -msgstr "" +msgstr "値は有効な数値でなければなりません。" #: common/models.py:815 msgid "Value does not pass validation checks" -msgstr "" +msgstr "値がバリデーション・チェックに合格しない" #: common/models.py:837 msgid "Key string must be unique" -msgstr "" +msgstr "キー文字列は一意でなければなりません。" #: common/models.py:1198 common/models.py:1199 common/models.py:1303 #: common/models.py:1304 common/models.py:1549 common/models.py:1550 @@ -1597,48 +1597,48 @@ msgstr "ユーザー" #: common/models.py:1221 msgid "Price break quantity" -msgstr "" +msgstr "価格破壊数量" #: common/models.py:1228 company/serializers.py:532 order/models.py:1484 #: order/models.py:2543 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "価格" #: common/models.py:1229 msgid "Unit price at specified quantity" -msgstr "" +msgstr "指定数量での単価" #: common/models.py:1280 common/models.py:1465 msgid "Endpoint" -msgstr "" +msgstr "エンドポイント" #: common/models.py:1281 msgid "Endpoint at which this webhook is received" -msgstr "" +msgstr "このウェブフックを受信するエンドポイント" #: common/models.py:1291 msgid "Name for this webhook" -msgstr "" +msgstr "このウェブフックの名前" #: common/models.py:1295 msgid "Is this webhook active" -msgstr "" +msgstr "このウェブフックはアクティブですか" #: common/models.py:1311 users/models.py:159 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "トークン" #: common/models.py:1312 msgid "Token for access" -msgstr "" +msgstr "アクセス用トークン" #: common/models.py:1320 msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "シークレット" #: common/models.py:1321 msgid "Shared secret for HMAC" -msgstr "" +msgstr "HMACの共有秘密" #: common/models.py:1429 msgid "Message ID" @@ -1646,51 +1646,51 @@ msgstr "メッセージ ID:" #: common/models.py:1430 msgid "Unique identifier for this message" -msgstr "" +msgstr "このメッセージの一意な識別子" #: common/models.py:1438 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "ホスト" #: common/models.py:1439 msgid "Host from which this message was received" -msgstr "" +msgstr "このメッセージを受信したホスト" #: common/models.py:1447 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "ヘッダー" #: common/models.py:1448 msgid "Header of this message" -msgstr "" +msgstr "このメッセージのヘッダー" #: common/models.py:1455 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "本文" #: common/models.py:1456 msgid "Body of this message" -msgstr "" +msgstr "メッセージ本文" #: common/models.py:1466 msgid "Endpoint on which this message was received" -msgstr "" +msgstr "このメッセージを受信したエンドポイント" #: common/models.py:1471 msgid "Worked on" -msgstr "" +msgstr "作業内容" #: common/models.py:1472 msgid "Was the work on this message finished?" -msgstr "" +msgstr "このメッセージに関する作業は終わったのですか?" #: common/models.py:1598 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" #: common/models.py:1600 part/serializers.py:271 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "タイトル" #: common/models.py:1602 common/models.py:1857 company/models.py:146 #: company/models.py:441 company/models.py:507 company/models.py:811 @@ -1702,23 +1702,23 @@ msgstr "リンク" #: common/models.py:1604 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "公開済み" #: common/models.py:1606 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "投稿者" #: common/models.py:1608 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "概要" #: common/models.py:1611 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "既読" #: common/models.py:1611 msgid "Was this news item read?" -msgstr "" +msgstr "このニュースは読まれましたか?" #: common/models.py:1628 company/models.py:156 part/models.py:1082 #: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:126 @@ -1726,51 +1726,51 @@ msgstr "" #: report/templates/report/inventree_return_order_report.html:35 #: templates/503.html:31 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "画像" #: common/models.py:1628 msgid "Image file" -msgstr "" +msgstr "画像ファイル" #: common/models.py:1640 common/models.py:1841 msgid "Target model type for this image" -msgstr "" +msgstr "この画像の対象モデルタイプ" #: common/models.py:1644 msgid "Target model ID for this image" -msgstr "" +msgstr "この画像の対象モデルID" #: common/models.py:1666 msgid "Custom Unit" -msgstr "" +msgstr "カスタムユニット" #: common/models.py:1684 msgid "Unit symbol must be unique" -msgstr "" +msgstr "単位記号は一意でなければなりません。" #: common/models.py:1699 msgid "Unit name must be a valid identifier" -msgstr "" +msgstr "ユニット名は有効な識別子でなければなりません。" #: common/models.py:1718 msgid "Unit name" -msgstr "" +msgstr "ユニット名" #: common/models.py:1725 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "シンボル" #: common/models.py:1726 msgid "Optional unit symbol" -msgstr "" +msgstr "オプションの単位記号" #: common/models.py:1732 msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "定義" #: common/models.py:1733 msgid "Unit definition" -msgstr "" +msgstr "ユニットの定義" #: common/models.py:1791 common/models.py:1848 stock/models.py:2748 #: stock/serializers.py:244 @@ -1795,364 +1795,364 @@ msgstr "コメント:" #: common/models.py:1865 msgid "Attachment comment" -msgstr "" +msgstr "添付コメント" #: common/models.py:1881 msgid "Upload date" -msgstr "" +msgstr "アップロード日" #: common/models.py:1882 msgid "Date the file was uploaded" -msgstr "" +msgstr "ファイルがアップロードされた日付" #: common/models.py:1886 msgid "File size" -msgstr "" +msgstr "ファイルサイズ" #: common/models.py:1886 msgid "File size in bytes" -msgstr "" +msgstr "ファイルサイズ(バイト" #: common/models.py:1924 common/serializers.py:630 msgid "Invalid model type specified for attachment" -msgstr "" +msgstr "添付ファイルに指定されたモデルタイプが無効です" #: common/models.py:1945 msgid "Custom State" -msgstr "" +msgstr "カスタムステート" #: common/models.py:1946 msgid "Custom States" -msgstr "" +msgstr "カスタムステート" #: common/models.py:1951 msgid "Reference Status Set" -msgstr "" +msgstr "リファレンス・ステータス・セット" #: common/models.py:1952 msgid "Status set that is extended with this custom state" -msgstr "" +msgstr "このカスタム状態で拡張されたステータスセット" #: common/models.py:1956 generic/states/serializers.py:18 msgid "Logical Key" -msgstr "" +msgstr "論理キー" #: common/models.py:1958 msgid "State logical key that is equal to this custom state in business logic" -msgstr "" +msgstr "ビジネスロジックでこのカスタムステートに等しいステート論理キー" #: common/models.py:1963 common/models.py:2202 company/models.py:595 #: report/templates/report/inventree_test_report.html:104 stock/models.py:2740 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: common/models.py:1964 msgid "Numerical value that will be saved in the models database" -msgstr "" +msgstr "モデルのデータベースに保存される数値" #: common/models.py:1970 msgid "Name of the state" -msgstr "" +msgstr "都道府県名" #: common/models.py:1979 common/models.py:2208 generic/states/serializers.py:22 #: part/serializers.py:273 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "ラベル" #: common/models.py:1980 msgid "Label that will be displayed in the frontend" -msgstr "" +msgstr "フロントエンドに表示されるラベル" #: common/models.py:1987 generic/states/serializers.py:24 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "色" #: common/models.py:1988 msgid "Color that will be displayed in the frontend" -msgstr "" +msgstr "フロントエンドに表示される色" #: common/models.py:1996 part/serializers.py:275 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "モデル" #: common/models.py:1997 msgid "Model this state is associated with" -msgstr "" +msgstr "この状態が関連するモデル" #: common/models.py:2012 msgid "Model must be selected" -msgstr "" +msgstr "モデルを選択する必要があります" #: common/models.py:2015 msgid "Key must be selected" -msgstr "" +msgstr "キーを選択する必要があります。" #: common/models.py:2018 msgid "Logical key must be selected" -msgstr "" +msgstr "論理キーを選択する必要があります。" #: common/models.py:2022 msgid "Key must be different from logical key" -msgstr "" +msgstr "キーは論理キーと異なる必要があります。" #: common/models.py:2029 msgid "Valid reference status class must be provided" -msgstr "" +msgstr "有効な参照ステータスクラスが提供されなければならない" #: common/models.py:2035 msgid "Key must be different from the logical keys of the reference status" -msgstr "" +msgstr "キーは、参照ステータスの論理キーとは異なる必要があります。" #: common/models.py:2042 msgid "Logical key must be in the logical keys of the reference status" -msgstr "" +msgstr "論理キーは、参照ステータスの論理キーに含まれていなければなりません。" #: common/models.py:2049 msgid "Name must be different from the names of the reference status" -msgstr "" +msgstr "リファレンス・ステータスの名前とは異なっていなければならない。" #: common/models.py:2089 common/models.py:2196 part/models.py:3812 msgid "Selection List" -msgstr "" +msgstr "セレクションリスト" #: common/models.py:2090 msgid "Selection Lists" -msgstr "" +msgstr "セレクション・リスト" #: common/models.py:2095 msgid "Name of the selection list" -msgstr "" +msgstr "選択リストの名前" #: common/models.py:2102 msgid "Description of the selection list" -msgstr "" +msgstr "選択リストの説明" #: common/models.py:2108 part/models.py:1209 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "ロック中" #: common/models.py:2109 msgid "Is this selection list locked?" -msgstr "" +msgstr "この選択リストはロックされていますか?" #: common/models.py:2115 msgid "Can this selection list be used?" -msgstr "" +msgstr "このセレクションリストは使えますか?" #: common/models.py:2123 msgid "Source Plugin" -msgstr "" +msgstr "ソースプラグイン" #: common/models.py:2124 msgid "Plugin which provides the selection list" -msgstr "" +msgstr "選択リストを提供するプラグイン" #: common/models.py:2129 msgid "Source String" -msgstr "" +msgstr "ソースストリング" #: common/models.py:2130 msgid "Optional string identifying the source used for this list" -msgstr "" +msgstr "このリストに使用されているソースを示すオプションの文字列" #: common/models.py:2139 msgid "Default Entry" -msgstr "" +msgstr "デフォルトエントリー" #: common/models.py:2140 msgid "Default entry for this selection list" -msgstr "" +msgstr "この選択リストのデフォルト項目" #: common/models.py:2145 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "作成日" #: common/models.py:2146 msgid "Date and time that the selection list was created" -msgstr "" +msgstr "選択リストが作成された日時" #: common/models.py:2151 msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "最終更新" #: common/models.py:2152 msgid "Date and time that the selection list was last updated" -msgstr "" +msgstr "選択リストが最後に更新された日時" #: common/models.py:2186 msgid "Selection List Entry" -msgstr "" +msgstr "セレクションリスト入力" #: common/models.py:2187 msgid "Selection List Entries" -msgstr "" +msgstr "セレクションリスト" #: common/models.py:2197 msgid "Selection list to which this entry belongs" -msgstr "" +msgstr "このエントリーが属する選択リスト" #: common/models.py:2203 msgid "Value of the selection list entry" -msgstr "" +msgstr "選択リストエントリーの値" #: common/models.py:2209 msgid "Label for the selection list entry" -msgstr "" +msgstr "選択リスト項目のラベル" #: common/models.py:2215 msgid "Description of the selection list entry" -msgstr "" +msgstr "選択リスト項目の説明" #: common/models.py:2222 msgid "Is this selection list entry active?" -msgstr "" +msgstr "この選択リストはアクティブですか?" #: common/models.py:2240 msgid "Barcode Scan" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャン" #: common/models.py:2244 importer/models.py:512 part/models.py:3977 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: common/models.py:2245 msgid "Barcode data" -msgstr "" +msgstr "バーコードデータ" #: common/models.py:2256 msgid "User who scanned the barcode" -msgstr "" +msgstr "バーコードをスキャンしたユーザー" #: common/models.py:2261 importer/models.py:60 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "タイムスタンプ" #: common/models.py:2262 msgid "Date and time of the barcode scan" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャンの日時" #: common/models.py:2268 msgid "URL endpoint which processed the barcode" -msgstr "" +msgstr "バーコードを処理したURLエンドポイント" #: common/models.py:2275 order/models.py:1474 plugin/serializers.py:89 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "コンテキスト" #: common/models.py:2276 msgid "Context data for the barcode scan" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャンのコンテキストデータ" #: common/models.py:2283 msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "返答" #: common/models.py:2284 msgid "Response data from the barcode scan" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャンによるレスポンスデータ" #: common/models.py:2290 report/templates/report/inventree_test_report.html:103 #: stock/models.py:2734 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "結果" #: common/models.py:2291 msgid "Was the barcode scan successful?" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャンは成功しましたか?" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" -msgstr "" +msgstr "新しい {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" -msgstr "" +msgstr "新しい注文が作成され、お客様に割り当てられました。" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" -msgstr "" +msgstr "{verbose_name} キャンセル" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" -msgstr "" +msgstr "あなたに割り当てられた注文がキャンセルされました。" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" -msgstr "" +msgstr "受領品目" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" -msgstr "" +msgstr "発注書と照らし合わせて商品を受領" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" -msgstr "" +msgstr "返品注文に反して商品が届いた場合" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグインで発生したエラー" #: common/serializers.py:444 msgid "Is Running" -msgstr "" +msgstr "走行中" #: common/serializers.py:450 msgid "Pending Tasks" -msgstr "" +msgstr "保留タスク" #: common/serializers.py:456 msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "" +msgstr "スケジュールされたタスク" #: common/serializers.py:462 msgid "Failed Tasks" -msgstr "" +msgstr "失敗したタスク" #: common/serializers.py:477 msgid "Task ID" -msgstr "" +msgstr "タスクID" #: common/serializers.py:477 msgid "Unique task ID" -msgstr "" +msgstr "ユニークなタスクID" #: common/serializers.py:479 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ロック" #: common/serializers.py:479 msgid "Lock time" -msgstr "" +msgstr "ロック時間" #: common/serializers.py:481 msgid "Task name" -msgstr "" +msgstr "タスク名" #: common/serializers.py:483 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "関数" #: common/serializers.py:483 msgid "Function name" -msgstr "" +msgstr "機能名" #: common/serializers.py:485 msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "引数" #: common/serializers.py:485 msgid "Task arguments" -msgstr "" +msgstr "タスク引数" #: common/serializers.py:488 msgid "Keyword Arguments" -msgstr "" +msgstr "キーワード論争" #: common/serializers.py:488 msgid "Task keyword arguments" -msgstr "" +msgstr "タスクキーワード引数" #: common/serializers.py:598 msgid "Filename" @@ -2160,103 +2160,103 @@ msgstr "ファイル名" #: common/serializers.py:605 report/api.py:100 report/serializers.py:54 msgid "Model Type" -msgstr "" +msgstr "モデルタイプ" #: common/serializers.py:633 msgid "User does not have permission to create or edit attachments for this model" -msgstr "" +msgstr "このモデルの添付ファイルを作成または編集する権限がありません。" #: common/serializers.py:677 common/serializers.py:780 msgid "Selection list is locked" -msgstr "" +msgstr "選択リストがロックされています" #: common/setting/system.py:96 msgid "No group" -msgstr "" +msgstr "グループなし" #: common/setting/system.py:150 msgid "Site URL is locked by configuration" -msgstr "" +msgstr "サイトのURLが設定によってロックされています" #: common/setting/system.py:161 msgid "Restart required" -msgstr "" +msgstr "再起動が必要" #: common/setting/system.py:162 msgid "A setting has been changed which requires a server restart" -msgstr "" +msgstr "サーバーの再起動を必要とする設定が変更されました。" #: common/setting/system.py:168 msgid "Pending migrations" -msgstr "" +msgstr "保留中の移行" #: common/setting/system.py:169 msgid "Number of pending database migrations" -msgstr "" +msgstr "保留中のデータベース移行数" #: common/setting/system.py:174 msgid "Server Instance Name" -msgstr "" +msgstr "サーバーインスタンス名" #: common/setting/system.py:176 msgid "String descriptor for the server instance" -msgstr "" +msgstr "サーバーインスタンスの文字列記述子" #: common/setting/system.py:180 msgid "Use instance name" -msgstr "" +msgstr "インスタンス名を使用" #: common/setting/system.py:181 msgid "Use the instance name in the title-bar" -msgstr "" +msgstr "タイトルバーにインスタンス名を使用" #: common/setting/system.py:186 msgid "Restrict showing `about`" -msgstr "" +msgstr "about`を表示する制限" #: common/setting/system.py:187 msgid "Show the `about` modal only to superusers" -msgstr "" +msgstr "スーパーユーザーにのみ `about` モーダルを表示します。" #: common/setting/system.py:192 company/models.py:108 company/models.py:109 msgid "Company name" -msgstr "" +msgstr "会社名" #: common/setting/system.py:193 msgid "Internal company name" -msgstr "" +msgstr "社内社名" #: common/setting/system.py:197 msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "ベース URL" #: common/setting/system.py:198 msgid "Base URL for server instance" -msgstr "" +msgstr "サーバーインスタンスのベースURL" #: common/setting/system.py:204 msgid "Default Currency" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの通貨" #: common/setting/system.py:205 msgid "Select base currency for pricing calculations" -msgstr "" +msgstr "価格計算のベース通貨を選択" #: common/setting/system.py:211 msgid "Supported Currencies" -msgstr "" +msgstr "対応通貨" #: common/setting/system.py:212 msgid "List of supported currency codes" -msgstr "" +msgstr "対応通貨コード一覧" #: common/setting/system.py:218 msgid "Currency Update Interval" -msgstr "" +msgstr "通貨の更新間隔" #: common/setting/system.py:219 msgid "How often to update exchange rates (set to zero to disable)" -msgstr "" +msgstr "為替レートの更新頻度 (ゼロに設定すると無効になります)" #: common/setting/system.py:221 common/setting/system.py:261 #: common/setting/system.py:274 common/setting/system.py:282 @@ -2264,19 +2264,19 @@ msgstr "" #: common/setting/system.py:547 common/setting/system.py:567 #: common/setting/system.py:664 common/setting/system.py:1036 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "日" #: common/setting/system.py:225 msgid "Currency Update Plugin" -msgstr "" +msgstr "通貨更新プラグイン" #: common/setting/system.py:226 msgid "Currency update plugin to use" -msgstr "" +msgstr "通貨更新プラグイン" #: common/setting/system.py:231 msgid "Download from URL" -msgstr "" +msgstr "URLからダウンロード" #: common/setting/system.py:232 msgid "Allow download of remote images and files from external URL" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "外部URLからの画像ダウンロードを許可する" #: common/setting/system.py:237 msgid "Download Size Limit" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードサイズ制限" #: common/setting/system.py:238 msgid "Maximum allowable download size for remote image" @@ -2292,203 +2292,203 @@ msgstr "外部URL画像の最大サイズ" #: common/setting/system.py:244 msgid "User-agent used to download from URL" -msgstr "" +msgstr "URLからのダウンロードに使用されるユーザーエージェント" #: common/setting/system.py:246 msgid "Allow to override the user-agent used to download images and files from external URL (leave blank for the default)" -msgstr "" +msgstr "外部URLから画像やファイルをダウンロードする際に使用するユーザーエージェントを上書きすることができます。" #: common/setting/system.py:251 msgid "Strict URL Validation" -msgstr "" +msgstr "厳格なURLバリデーション" #: common/setting/system.py:252 msgid "Require schema specification when validating URLs" -msgstr "" +msgstr "URL検証時にスキーマ指定を要求" #: common/setting/system.py:257 msgid "Update Check Interval" -msgstr "" +msgstr "更新チェック間隔" #: common/setting/system.py:258 msgid "How often to check for updates (set to zero to disable)" -msgstr "" +msgstr "アップデートをチェックする頻度 (ゼロに設定すると無効になります)" #: common/setting/system.py:264 msgid "Automatic Backup" -msgstr "" +msgstr "自動バックアップ" #: common/setting/system.py:265 msgid "Enable automatic backup of database and media files" -msgstr "" +msgstr "データベースとメディアファイルの自動バックアップ" #: common/setting/system.py:270 msgid "Auto Backup Interval" -msgstr "" +msgstr "自動バックアップ間隔" #: common/setting/system.py:271 msgid "Specify number of days between automated backup events" -msgstr "" +msgstr "自動バックアップイベント間の日数を指定" #: common/setting/system.py:277 msgid "Task Deletion Interval" -msgstr "" +msgstr "タスク削除間隔" #: common/setting/system.py:279 msgid "Background task results will be deleted after specified number of days" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドタスクの結果は、指定した日数後に削除されます。" #: common/setting/system.py:286 msgid "Error Log Deletion Interval" -msgstr "" +msgstr "エラーログ削除間隔" #: common/setting/system.py:287 msgid "Error logs will be deleted after specified number of days" -msgstr "" +msgstr "エラーログは指定した日数後に削除されます。" #: common/setting/system.py:293 msgid "Notification Deletion Interval" -msgstr "" +msgstr "通知削除間隔" #: common/setting/system.py:295 msgid "User notifications will be deleted after specified number of days" -msgstr "" +msgstr "ユーザー通知は指定された日数後に削除されます。" #: common/setting/system.py:302 msgid "Barcode Support" -msgstr "" +msgstr "バーコードサポート" #: common/setting/system.py:303 msgid "Enable barcode scanner support in the web interface" -msgstr "" +msgstr "ウェブインターフェイスでバーコードスキャナのサポートを有効にします。" #: common/setting/system.py:308 msgid "Store Barcode Results" -msgstr "" +msgstr "店舗バーコード結果" #: common/setting/system.py:309 msgid "Store barcode scan results in the database" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャン結果をデータベースに保存" #: common/setting/system.py:314 msgid "Barcode Scans Maximum Count" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャン最大カウント" #: common/setting/system.py:315 msgid "Maximum number of barcode scan results to store" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャン結果の最大保存数" #: common/setting/system.py:320 msgid "Barcode Input Delay" -msgstr "" +msgstr "バーコード入力遅延" #: common/setting/system.py:321 msgid "Barcode input processing delay time" -msgstr "" +msgstr "バーコード入力処理遅延時間" #: common/setting/system.py:327 msgid "Barcode Webcam Support" -msgstr "" +msgstr "バーコードウェブカメラサポート" #: common/setting/system.py:328 msgid "Allow barcode scanning via webcam in browser" -msgstr "" +msgstr "ブラウザのウェブカメラでバーコードのスキャンが可能" #: common/setting/system.py:333 msgid "Barcode Show Data" -msgstr "" +msgstr "バーコード表示データ" #: common/setting/system.py:334 msgid "Display barcode data in browser as text" -msgstr "" +msgstr "バーコードデータをテキストとしてブラウザに表示" #: common/setting/system.py:339 msgid "Barcode Generation Plugin" -msgstr "" +msgstr "バーコード生成プラグイン" #: common/setting/system.py:340 msgid "Plugin to use for internal barcode data generation" -msgstr "" +msgstr "内部バーコードデータ生成に使用するプラグイン" #: common/setting/system.py:345 msgid "Part Revisions" -msgstr "" +msgstr "部品改訂" #: common/setting/system.py:346 msgid "Enable revision field for Part" -msgstr "" +msgstr "パートのリビジョンフィールドを有効にします。" #: common/setting/system.py:351 msgid "Assembly Revision Only" -msgstr "" +msgstr "アセンブリ改訂のみ" #: common/setting/system.py:352 msgid "Only allow revisions for assembly parts" -msgstr "" +msgstr "組立部品のみ修正可能" #: common/setting/system.py:357 msgid "Allow Deletion from Assembly" -msgstr "" +msgstr "アセンブリからの削除を許可" #: common/setting/system.py:358 msgid "Allow deletion of parts which are used in an assembly" -msgstr "" +msgstr "アセンブリで使用されている部品の削除を許可します。" #: common/setting/system.py:363 msgid "IPN Regex" -msgstr "" +msgstr "IPN 正規表現" #: common/setting/system.py:364 msgid "Regular expression pattern for matching Part IPN" -msgstr "" +msgstr "部分IPNにマッチする正規表現パターン" #: common/setting/system.py:367 msgid "Allow Duplicate IPN" -msgstr "" +msgstr "IPNの重複を許可" #: common/setting/system.py:368 msgid "Allow multiple parts to share the same IPN" -msgstr "" +msgstr "複数のパートが同じIPNを共有できるようにします。" #: common/setting/system.py:373 msgid "Allow Editing IPN" -msgstr "" +msgstr "IPNの編集を許可" #: common/setting/system.py:374 msgid "Allow changing the IPN value while editing a part" -msgstr "" +msgstr "部品編集中にIPN値の変更を許可" #: common/setting/system.py:379 msgid "Copy Part BOM Data" -msgstr "" +msgstr "部品表データのコピー" #: common/setting/system.py:380 msgid "Copy BOM data by default when duplicating a part" -msgstr "" +msgstr "部品複製時にBOMデータをデフォルトでコピー" #: common/setting/system.py:385 msgid "Copy Part Parameter Data" -msgstr "" +msgstr "部品パラメータデータのコピー" #: common/setting/system.py:386 msgid "Copy parameter data by default when duplicating a part" -msgstr "" +msgstr "部品複製時にデフォルトでパラメータデータをコピー" #: common/setting/system.py:391 msgid "Copy Part Test Data" -msgstr "" +msgstr "コピー部品テストデータ" #: common/setting/system.py:392 msgid "Copy test data by default when duplicating a part" -msgstr "" +msgstr "部品複製時にテストデータをデフォルトでコピー" #: common/setting/system.py:397 msgid "Copy Category Parameter Templates" -msgstr "" +msgstr "カテゴリー・パラメーター・テンプレートのコピー" #: common/setting/system.py:398 msgid "Copy category parameter templates when creating a part" -msgstr "" +msgstr "部品作成時のカテゴリー・パラメーター・テンプレートのコピー" #: common/setting/system.py:403 part/models.py:3971 report/models.py:301 #: report/models.py:368 report/serializers.py:91 report/serializers.py:132 @@ -2534,179 +2534,179 @@ msgstr "パーツはデフォルトで追跡可能です" #: common/setting/system.py:439 part/models.py:1215 msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "バーチャル" #: common/setting/system.py:440 msgid "Parts are virtual by default" -msgstr "" +msgstr "パーツはデフォルトでバーチャル" #: common/setting/system.py:445 msgid "Show Import in Views" -msgstr "" +msgstr "ビューにインポートを表示" #: common/setting/system.py:446 msgid "Display the import wizard in some part views" -msgstr "" +msgstr "一部のパーツビューにインポートウィザードを表示" #: common/setting/system.py:451 msgid "Show related parts" -msgstr "" +msgstr "関連部品を表示" #: common/setting/system.py:452 msgid "Display related parts for a part" -msgstr "" +msgstr "部品の関連部品を表示" #: common/setting/system.py:457 msgid "Initial Stock Data" -msgstr "" +msgstr "初期在庫データ" #: common/setting/system.py:458 msgid "Allow creation of initial stock when adding a new part" -msgstr "" +msgstr "新規部品追加時に初期在庫を作成可能" #: common/setting/system.py:463 msgid "Initial Supplier Data" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー初期データ" #: common/setting/system.py:465 msgid "Allow creation of initial supplier data when adding a new part" -msgstr "" +msgstr "新しい部品を追加する際に、最初のサプライヤーデータを作成できるようにします。" #: common/setting/system.py:471 msgid "Part Name Display Format" -msgstr "" +msgstr "部品名表示形式" #: common/setting/system.py:472 msgid "Format to display the part name" -msgstr "" +msgstr "部品名の表示形式" #: common/setting/system.py:478 msgid "Part Category Default Icon" -msgstr "" +msgstr "パーツカテゴリー デフォルトアイコン" #: common/setting/system.py:479 msgid "Part category default icon (empty means no icon)" -msgstr "" +msgstr "パートカテゴリのデフォルトアイコン(空はアイコンがないことを意味します)" #: common/setting/system.py:484 msgid "Enforce Parameter Units" -msgstr "" +msgstr "パラメータ単位の強制" #: common/setting/system.py:486 msgid "If units are provided, parameter values must match the specified units" -msgstr "" +msgstr "単位が指定されている場合、パラメータ値は指定された単位に一致する必要があります。" #: common/setting/system.py:492 msgid "Minimum Pricing Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "価格の最小桁数" #: common/setting/system.py:494 msgid "Minimum number of decimal places to display when rendering pricing data" -msgstr "" +msgstr "価格データのレンダリング時に表示する最小小数点以下の桁数" #: common/setting/system.py:505 msgid "Maximum Pricing Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "価格の小数点以下の桁数" #: common/setting/system.py:507 msgid "Maximum number of decimal places to display when rendering pricing data" -msgstr "" +msgstr "価格データのレンダリング時に表示する小数点以下の桁数の最大値" #: common/setting/system.py:518 msgid "Use Supplier Pricing" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー価格の利用" #: common/setting/system.py:520 msgid "Include supplier price breaks in overall pricing calculations" -msgstr "" +msgstr "全体的な価格計算にサプライヤーの価格破壊を含めること" #: common/setting/system.py:526 msgid "Purchase History Override" -msgstr "" +msgstr "購入履歴の上書き" #: common/setting/system.py:528 msgid "Historical purchase order pricing overrides supplier price breaks" -msgstr "" +msgstr "過去の発注価格がサプライヤーの価格変動を上書き" #: common/setting/system.py:534 msgid "Use Stock Item Pricing" -msgstr "" +msgstr "ストックアイテム価格を使用" #: common/setting/system.py:536 msgid "Use pricing from manually entered stock data for pricing calculations" -msgstr "" +msgstr "手動入力された在庫データから価格計算を行います。" #: common/setting/system.py:542 msgid "Stock Item Pricing Age" -msgstr "" +msgstr "在庫商品の価格設定年齢" #: common/setting/system.py:544 msgid "Exclude stock items older than this number of days from pricing calculations" -msgstr "" +msgstr "この日数より古い在庫品を価格計算から除外します。" #: common/setting/system.py:551 msgid "Use Variant Pricing" -msgstr "" +msgstr "バリアント価格を使用" #: common/setting/system.py:552 msgid "Include variant pricing in overall pricing calculations" -msgstr "" +msgstr "全体的な価格計算にバリアント価格を含む" #: common/setting/system.py:557 msgid "Active Variants Only" -msgstr "" +msgstr "アクティブバリアントのみ" #: common/setting/system.py:559 msgid "Only use active variant parts for calculating variant pricing" -msgstr "" +msgstr "バリアント価格の計算には、アクティブなバリアントパーツのみを使用します。" #: common/setting/system.py:565 msgid "Pricing Rebuild Interval" -msgstr "" +msgstr "価格の再構築間隔" #: common/setting/system.py:566 msgid "Number of days before part pricing is automatically updated" -msgstr "" +msgstr "部品価格が自動的に更新されるまでの日数" #: common/setting/system.py:572 msgid "Internal Prices" -msgstr "" +msgstr "社内価格" #: common/setting/system.py:573 msgid "Enable internal prices for parts" -msgstr "" +msgstr "部品の内部価格の有効化" #: common/setting/system.py:578 msgid "Internal Price Override" -msgstr "" +msgstr "内部価格オーバーライド" #: common/setting/system.py:580 msgid "If available, internal prices override price range calculations" -msgstr "" +msgstr "利用可能な場合、内部価格は価格帯の計算より優先されます。" #: common/setting/system.py:586 msgid "Enable label printing" -msgstr "" +msgstr "ラベル印刷の有効化" #: common/setting/system.py:587 msgid "Enable label printing from the web interface" -msgstr "" +msgstr "ウェブインターフェースからラベル印刷を有効にします。" #: common/setting/system.py:592 msgid "Label Image DPI" -msgstr "" +msgstr "ラベル画像DPI" #: common/setting/system.py:594 msgid "DPI resolution when generating image files to supply to label printing plugins" -msgstr "" +msgstr "ラベル印刷プラグインに供給する画像ファイルを生成する際のDPI解像度" #: common/setting/system.py:600 msgid "Enable Reports" -msgstr "" +msgstr "レポートの有効化" #: common/setting/system.py:601 msgid "Enable generation of reports" -msgstr "" +msgstr "レポートの作成" #: common/setting/system.py:606 msgid "Debug Mode" @@ -2714,32 +2714,32 @@ msgstr "デバッグモード" #: common/setting/system.py:607 msgid "Generate reports in debug mode (HTML output)" -msgstr "" +msgstr "デバッグモードでのレポート生成(HTML出力)" #: common/setting/system.py:612 msgid "Log Report Errors" -msgstr "" +msgstr "ログレポートエラー" #: common/setting/system.py:613 msgid "Log errors which occur when generating reports" -msgstr "" +msgstr "レポート生成時に発生するエラーのログ" #: common/setting/system.py:618 plugin/builtin/labels/label_sheet.py:28 #: report/models.py:309 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "ページサイズ" #: common/setting/system.py:619 msgid "Default page size for PDF reports" -msgstr "" +msgstr "PDFレポートのデフォルトのページサイズ" #: common/setting/system.py:624 msgid "Globally Unique Serials" -msgstr "" +msgstr "世界的にユニークな連載" #: common/setting/system.py:625 msgid "Serial numbers for stock items must be globally unique" -msgstr "" +msgstr "在庫品のシリアル番号はグローバルに一意でなければなりません。" #: common/setting/system.py:630 msgid "Autofill Serial Numbers" @@ -2747,297 +2747,297 @@ msgstr "シリアル番号を自動入力" #: common/setting/system.py:631 msgid "Autofill serial numbers in forms" -msgstr "" +msgstr "フォームのシリアル番号自動入力" #: common/setting/system.py:636 msgid "Delete Depleted Stock" -msgstr "" +msgstr "枯渇在庫の削除" #: common/setting/system.py:637 msgid "Determines default behavior when a stock item is depleted" -msgstr "" +msgstr "ストックアイテムが枯渇した場合のデフォルトの動作を決定します。" #: common/setting/system.py:642 msgid "Batch Code Template" -msgstr "" +msgstr "バッチコードテンプレート" #: common/setting/system.py:643 msgid "Template for generating default batch codes for stock items" -msgstr "" +msgstr "ストックアイテムのデフォルトバッチコード生成用テンプレート" #: common/setting/system.py:647 msgid "Stock Expiry" -msgstr "" +msgstr "有効期限" #: common/setting/system.py:648 msgid "Enable stock expiry functionality" -msgstr "" +msgstr "在庫期限切れ機能の有効化" #: common/setting/system.py:653 msgid "Sell Expired Stock" -msgstr "" +msgstr "期限切れ株式の売却" #: common/setting/system.py:654 msgid "Allow sale of expired stock" -msgstr "" +msgstr "期限切れ株式の売却を許可" #: common/setting/system.py:659 msgid "Stock Stale Time" -msgstr "" +msgstr "在庫切れ時間" #: common/setting/system.py:661 msgid "Number of days stock items are considered stale before expiring" -msgstr "" +msgstr "在庫品が期限切れとみなされるまでの日数" #: common/setting/system.py:668 msgid "Build Expired Stock" -msgstr "" +msgstr "賞味期限切れ在庫の処理" #: common/setting/system.py:669 msgid "Allow building with expired stock" -msgstr "" +msgstr "期限切れの在庫を使用した建物の建築を許可" #: common/setting/system.py:674 msgid "Stock Ownership Control" -msgstr "" +msgstr "株式所有権" #: common/setting/system.py:675 msgid "Enable ownership control over stock locations and items" -msgstr "" +msgstr "ストックロケーションとアイテムの所有権管理" #: common/setting/system.py:680 msgid "Stock Location Default Icon" -msgstr "" +msgstr "在庫場所 デフォルトアイコン" #: common/setting/system.py:681 msgid "Stock location default icon (empty means no icon)" -msgstr "" +msgstr "在庫場所のデフォルトアイコン(空はアイコンがないことを意味します。)" #: common/setting/system.py:686 msgid "Show Installed Stock Items" -msgstr "" +msgstr "インストール済みストックアイテムの表示" #: common/setting/system.py:687 msgid "Display installed stock items in stock tables" -msgstr "" +msgstr "ストックテーブルにインストールされたストックアイテムを表示" #: common/setting/system.py:692 msgid "Check BOM when installing items" -msgstr "" +msgstr "アイテム取り付けの際はBOMをチェック" #: common/setting/system.py:694 msgid "Installed stock items must exist in the BOM for the parent part" -msgstr "" +msgstr "親部品のBOMには、インストールされたストックアイテムが存在する必要があります。" #: common/setting/system.py:700 msgid "Allow Out of Stock Transfer" -msgstr "" +msgstr "在庫切れの転送を許可" #: common/setting/system.py:702 msgid "Allow stock items which are not in stock to be transferred between stock locations" -msgstr "" +msgstr "在庫のないストックアイテムをストックロケーション間で移動可能" #: common/setting/system.py:708 msgid "Build Order Reference Pattern" -msgstr "" +msgstr "ビルド・オーダー参照パターン" #: common/setting/system.py:709 msgid "Required pattern for generating Build Order reference field" -msgstr "" +msgstr "Build Order参照フィールドの生成に必要なパターン" #: common/setting/system.py:714 common/setting/system.py:768 #: common/setting/system.py:788 common/setting/system.py:824 msgid "Require Responsible Owner" -msgstr "" +msgstr "責任ある所有者を要求" #: common/setting/system.py:715 common/setting/system.py:769 #: common/setting/system.py:789 common/setting/system.py:825 msgid "A responsible owner must be assigned to each order" -msgstr "" +msgstr "各注文には、責任ある所有者を指定する必要があります。" #: common/setting/system.py:720 msgid "Require Active Part" -msgstr "" +msgstr "アクティブパートが必要" #: common/setting/system.py:721 msgid "Prevent build order creation for inactive parts" -msgstr "" +msgstr "非稼動部品の製造オーダー作成を防止" #: common/setting/system.py:726 msgid "Require Locked Part" -msgstr "" +msgstr "ロックされた部分を要求" #: common/setting/system.py:727 msgid "Prevent build order creation for unlocked parts" -msgstr "" +msgstr "ロックされていない部品の製造オーダー作成を防止" #: common/setting/system.py:732 msgid "Require Valid BOM" -msgstr "" +msgstr "有効なBOMが必要" #: common/setting/system.py:733 msgid "Prevent build order creation unless BOM has been validated" -msgstr "" +msgstr "BOMが検証されない限り、製造オーダーが作成されないようにします。" #: common/setting/system.py:738 msgid "Require Closed Child Orders" -msgstr "" +msgstr "クローズド・チャイルド・オーダー" #: common/setting/system.py:740 msgid "Prevent build order completion until all child orders are closed" -msgstr "" +msgstr "すべてのチャイルドオーダーが終了するまで、ビルドオーダーの完了を防止します。" #: common/setting/system.py:746 msgid "Block Until Tests Pass" -msgstr "" +msgstr "テストがパスするまでブロック" #: common/setting/system.py:748 msgid "Prevent build outputs from being completed until all required tests pass" -msgstr "" +msgstr "必要なテストがすべて合格するまで、ビルド出力が完了しないようにします。" #: common/setting/system.py:754 msgid "Enable Return Orders" -msgstr "" +msgstr "返品注文の有効化" #: common/setting/system.py:755 msgid "Enable return order functionality in the user interface" -msgstr "" +msgstr "ユーザーインターフェイスで返品注文機能を有効にします。" #: common/setting/system.py:760 msgid "Return Order Reference Pattern" -msgstr "" +msgstr "リターンオーダー参照パターン" #: common/setting/system.py:762 msgid "Required pattern for generating Return Order reference field" -msgstr "" +msgstr "返品注文参照フィールドの生成に必要なパターン" #: common/setting/system.py:774 msgid "Edit Completed Return Orders" -msgstr "" +msgstr "完了した返品注文の編集" #: common/setting/system.py:776 msgid "Allow editing of return orders after they have been completed" -msgstr "" +msgstr "注文完了後の返品注文の編集が可能" #: common/setting/system.py:782 msgid "Sales Order Reference Pattern" -msgstr "" +msgstr "販売注文参照パターン" #: common/setting/system.py:783 msgid "Required pattern for generating Sales Order reference field" -msgstr "" +msgstr "販売注文参照フィールドの生成に必要なパターン" #: common/setting/system.py:794 msgid "Sales Order Default Shipment" -msgstr "" +msgstr "販売注文のデフォルト出荷" #: common/setting/system.py:795 msgid "Enable creation of default shipment with sales orders" -msgstr "" +msgstr "販売注文でデフォルト出荷を作成可能" #: common/setting/system.py:800 msgid "Edit Completed Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "完了した販売注文の編集" #: common/setting/system.py:802 msgid "Allow editing of sales orders after they have been shipped or completed" -msgstr "" +msgstr "出荷または完了後の販売注文の編集を許可します。" #: common/setting/system.py:808 msgid "Mark Shipped Orders as Complete" -msgstr "" +msgstr "出荷された注文を完了としてマーク" #: common/setting/system.py:810 msgid "Sales orders marked as shipped will automatically be completed, bypassing the \"shipped\" status" -msgstr "" +msgstr "出荷済みと表示された販売注文は、「出荷済み」ステータスを回避して自動的に完了します。" #: common/setting/system.py:816 msgid "Purchase Order Reference Pattern" -msgstr "" +msgstr "発注書参照パターン" #: common/setting/system.py:818 msgid "Required pattern for generating Purchase Order reference field" -msgstr "" +msgstr "発注書参照フィールドの生成に必要なパターン" #: common/setting/system.py:830 msgid "Edit Completed Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "完了した発注書の編集" #: common/setting/system.py:832 msgid "Allow editing of purchase orders after they have been shipped or completed" -msgstr "" +msgstr "出荷後または完了後の発注書の編集が可能" #: common/setting/system.py:838 msgid "Auto Complete Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "自動発注" #: common/setting/system.py:840 msgid "Automatically mark purchase orders as complete when all line items are received" -msgstr "" +msgstr "すべての品目を受領した時点で、発注書を完了として自動的にマーク" #: common/setting/system.py:847 msgid "Enable password forgot" -msgstr "" +msgstr "パスワード忘れ" #: common/setting/system.py:848 msgid "Enable password forgot function on the login pages" -msgstr "" +msgstr "ログインページでのパスワード忘れ防止機能の有効化" #: common/setting/system.py:853 msgid "Enable registration" -msgstr "" +msgstr "登録の有効化" #: common/setting/system.py:854 msgid "Enable self-registration for users on the login pages" -msgstr "" +msgstr "ログインページでユーザーの自己登録を可能にします。" #: common/setting/system.py:859 msgid "Enable SSO" -msgstr "" +msgstr "SSOの有効化" #: common/setting/system.py:860 msgid "Enable SSO on the login pages" -msgstr "" +msgstr "ログインページでSSOを有効化" #: common/setting/system.py:865 msgid "Enable SSO registration" -msgstr "" +msgstr "SSO登録の有効化" #: common/setting/system.py:867 msgid "Enable self-registration via SSO for users on the login pages" -msgstr "" +msgstr "ログインページでSSOによるユーザーの自己登録を可能にします。" #: common/setting/system.py:873 msgid "Enable SSO group sync" -msgstr "" +msgstr "SSOグループ同期の有効化" #: common/setting/system.py:875 msgid "Enable synchronizing InvenTree groups with groups provided by the IdP" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeグループとIdPが提供するグループの同期を有効にします。" #: common/setting/system.py:881 msgid "SSO group key" -msgstr "" +msgstr "SSOグループキー" #: common/setting/system.py:882 msgid "The name of the groups claim attribute provided by the IdP" -msgstr "" +msgstr "IdP が提供する groups claim 属性の名前。" #: common/setting/system.py:887 msgid "SSO group map" -msgstr "" +msgstr "SSOグループマップ" #: common/setting/system.py:889 msgid "A mapping from SSO groups to local InvenTree groups. If the local group does not exist, it will be created." -msgstr "" +msgstr "SSOグループからローカルのInvenTreeグループへのマッピング。ローカル・グループが存在しない場合は、作成されます。" #: common/setting/system.py:895 msgid "Remove groups outside of SSO" -msgstr "" +msgstr "SSO外のグループを削除" #: common/setting/system.py:897 msgid "Whether groups assigned to the user should be removed if they are not backend by the IdP. Disabling this setting might cause security issues" -msgstr "" +msgstr "ユーザーに割り当てられたグループがIdPによってバックエンドされていない場合に削除するかどうか。この設定を無効にすると、セキュリティ上の問題が発生する可能性があります。" #: common/setting/system.py:903 msgid "Email required" @@ -3045,476 +3045,476 @@ msgstr "メールアドレスは必須です" #: common/setting/system.py:904 msgid "Require user to supply mail on signup" -msgstr "" +msgstr "サインアップ時にメールの入力を要求" #: common/setting/system.py:909 msgid "Auto-fill SSO users" -msgstr "" +msgstr "SSOユーザーの自動入力" #: common/setting/system.py:910 msgid "Automatically fill out user-details from SSO account-data" -msgstr "" +msgstr "SSOアカウントデータからユーザー詳細を自動入力" #: common/setting/system.py:915 msgid "Mail twice" -msgstr "" +msgstr "メール2回" #: common/setting/system.py:916 msgid "On signup ask users twice for their mail" -msgstr "" +msgstr "サインアップの際、ユーザーに2度メールを尋ねます。" #: common/setting/system.py:921 msgid "Password twice" -msgstr "" +msgstr "パスワード2回" #: common/setting/system.py:922 msgid "On signup ask users twice for their password" -msgstr "" +msgstr "サインアップ時にパスワードを2回要求" #: common/setting/system.py:927 msgid "Allowed domains" -msgstr "" +msgstr "許可ドメイン" #: common/setting/system.py:929 msgid "Restrict signup to certain domains (comma-separated, starting with @)" -msgstr "" +msgstr "特定のドメイン(@で始まるカンマ区切り)へのサインアップを制限します。" #: common/setting/system.py:935 msgid "Group on signup" -msgstr "" +msgstr "登録時のグループ" #: common/setting/system.py:937 msgid "Group to which new users are assigned on registration. If SSO group sync is enabled, this group is only set if no group can be assigned from the IdP." -msgstr "" +msgstr "新規ユーザ登録時に割り当てられるグループ。SSOグループ同期が有効な場合、このグループはIdPからグループを割り当てられない場合にのみ設定されます。" #: common/setting/system.py:943 msgid "Enforce MFA" -msgstr "" +msgstr "MFAの実施" #: common/setting/system.py:944 msgid "Users must use multifactor security." -msgstr "" +msgstr "ユーザーは多要素セキュリティを使用する必要があります。" #: common/setting/system.py:949 msgid "Check plugins on startup" -msgstr "" +msgstr "起動時にプラグインをチェック" #: common/setting/system.py:951 msgid "Check that all plugins are installed on startup - enable in container environments" -msgstr "" +msgstr "起動時にすべてのプラグインがインストールされていることを確認 - コンテナ環境では有効にします。" #: common/setting/system.py:958 msgid "Check for plugin updates" -msgstr "" +msgstr "プラグインのアップデートの確認" #: common/setting/system.py:959 msgid "Enable periodic checks for updates to installed plugins" -msgstr "" +msgstr "インストールされているプラグインのアップデートを定期的にチェックします。" #: common/setting/system.py:965 msgid "Enable URL integration" -msgstr "" +msgstr "URL統合の有効化" #: common/setting/system.py:966 msgid "Enable plugins to add URL routes" -msgstr "" +msgstr "プラグインがURLルートを追加できるようにします" #: common/setting/system.py:972 msgid "Enable navigation integration" -msgstr "" +msgstr "ナビゲーション統合の有効化" #: common/setting/system.py:973 msgid "Enable plugins to integrate into navigation" -msgstr "" +msgstr "プラグインをナビゲーションに統合可能" #: common/setting/system.py:979 msgid "Enable app integration" -msgstr "" +msgstr "アプリとの統合" #: common/setting/system.py:980 msgid "Enable plugins to add apps" -msgstr "" +msgstr "プラグインを有効にしてアプリを追加" #: common/setting/system.py:986 msgid "Enable schedule integration" -msgstr "" +msgstr "スケジュール統合の有効化" #: common/setting/system.py:987 msgid "Enable plugins to run scheduled tasks" -msgstr "" +msgstr "スケジュールタスクを実行するプラグインの有効化" #: common/setting/system.py:993 msgid "Enable event integration" -msgstr "" +msgstr "イベント統合の有効化" #: common/setting/system.py:994 msgid "Enable plugins to respond to internal events" -msgstr "" +msgstr "プラグインが内部イベントに応答できるようにします。" #: common/setting/system.py:1000 msgid "Enable interface integration" -msgstr "" +msgstr "インターフェース統合の有効化" #: common/setting/system.py:1001 msgid "Enable plugins to integrate into the user interface" -msgstr "" +msgstr "プラグインがユーザー・インターフェースに統合できるようにします。" #: common/setting/system.py:1007 msgid "Stocktake Functionality" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク機能" #: common/setting/system.py:1009 msgid "Enable stocktake functionality for recording stock levels and calculating stock value" -msgstr "" +msgstr "在庫レベルを記録し、在庫価値を計算するための棚卸機能を有効にします。" #: common/setting/system.py:1015 msgid "Exclude External Locations" -msgstr "" +msgstr "外部ロケーションを除く" #: common/setting/system.py:1017 msgid "Exclude stock items in external locations from stocktake calculations" -msgstr "" +msgstr "棚卸計算から外部ロケーションの在庫品を除外" #: common/setting/system.py:1023 msgid "Automatic Stocktake Period" -msgstr "" +msgstr "自動引取期間" #: common/setting/system.py:1025 msgid "Number of days between automatic stocktake recording (set to zero to disable)" -msgstr "" +msgstr "自動棚卸記録間隔日数(ゼロに設定すると無効になります。)" #: common/setting/system.py:1031 msgid "Report Deletion Interval" -msgstr "" +msgstr "レポート削除間隔" #: common/setting/system.py:1033 msgid "Stocktake reports will be deleted after specified number of days" -msgstr "" +msgstr "ストックテイクレポートは、指定された日数が経過すると削除されます。" #: common/setting/system.py:1040 msgid "Display Users full names" -msgstr "" +msgstr "ユーザーのフルネームを表示" #: common/setting/system.py:1041 msgid "Display Users full names instead of usernames" -msgstr "" +msgstr "ユーザー名の代わりにフルネームを表示" #: common/setting/system.py:1046 msgid "Enable Test Station Data" -msgstr "" +msgstr "テストステーションデータの有効化" #: common/setting/system.py:1047 msgid "Enable test station data collection for test results" -msgstr "" +msgstr "テスト結果のテストステーションデータ収集の有効化" #: common/setting/system.py:1052 msgid "Create Template on Upload" -msgstr "" +msgstr "アップロード時にテンプレートを作成" #: common/setting/system.py:1054 msgid "Create a new test template when uploading test data which does not match an existing template" -msgstr "" +msgstr "既存のテンプレートに一致しないテスト データをアップロードする場合、新しいテスト テンプレートを作成します。" #: common/setting/user.py:23 msgid "Inline label display" -msgstr "" +msgstr "インラインラベル表示" #: common/setting/user.py:25 msgid "Display PDF labels in the browser, instead of downloading as a file" -msgstr "" +msgstr "ファイルとしてダウンロードする代わりに、ブラウザでPDFラベルを表示します。" #: common/setting/user.py:31 msgid "Default label printer" -msgstr "" +msgstr "デフォルトのラベルプリンター" #: common/setting/user.py:32 msgid "Configure which label printer should be selected by default" -msgstr "" +msgstr "デフォルトで選択されるラベルプリンタの設定" #: common/setting/user.py:37 msgid "Inline report display" -msgstr "" +msgstr "インラインレポート表示" #: common/setting/user.py:39 msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file" -msgstr "" +msgstr "ファイルとしてダウンロードする代わりに、ブラウザでPDFレポートを表示します。" #: common/setting/user.py:45 msgid "Search Parts" -msgstr "" +msgstr "部品検索" #: common/setting/user.py:46 msgid "Display parts in search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウに部品を表示" #: common/setting/user.py:51 msgid "Search Supplier Parts" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー検索 部品" #: common/setting/user.py:52 msgid "Display supplier parts in search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウにサプライヤー部品を表示" #: common/setting/user.py:57 msgid "Search Manufacturer Parts" -msgstr "" +msgstr "メーカー部品検索" #: common/setting/user.py:58 msgid "Display manufacturer parts in search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウにメーカー部品を表示" #: common/setting/user.py:63 msgid "Hide Inactive Parts" -msgstr "" +msgstr "非アクティブな部品を非表示" #: common/setting/user.py:64 msgid "Excluded inactive parts from search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウから非アクティブ部分を除外" #: common/setting/user.py:69 msgid "Search Categories" -msgstr "" +msgstr "カテゴリーを検索" #: common/setting/user.py:70 msgid "Display part categories in search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウに部品カテゴリーを表示" #: common/setting/user.py:75 msgid "Search Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫検索" #: common/setting/user.py:76 msgid "Display stock items in search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウに在庫アイテムを表示" #: common/setting/user.py:81 msgid "Hide Unavailable Stock Items" -msgstr "" +msgstr "在庫のない商品を隠す" #: common/setting/user.py:83 msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウから利用できない在庫商品を除外します。" #: common/setting/user.py:89 msgid "Search Locations" -msgstr "" +msgstr "場所を検索" #: common/setting/user.py:90 msgid "Display stock locations in search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウに在庫場所を表示" #: common/setting/user.py:95 msgid "Search Companies" -msgstr "" +msgstr "企業検索" #: common/setting/user.py:96 msgid "Display companies in search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウに企業を表示" #: common/setting/user.py:101 msgid "Search Build Orders" -msgstr "" +msgstr "建設オーダーの検索" #: common/setting/user.py:102 msgid "Display build orders in search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウに構築順を表示" #: common/setting/user.py:107 msgid "Search Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "注文書の検索" #: common/setting/user.py:108 msgid "Display purchase orders in search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウに発注書を表示" #: common/setting/user.py:113 msgid "Exclude Inactive Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "非アクティブな購入注文の除外" #: common/setting/user.py:114 msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウから非アクティブな発注書を除外" #: common/setting/user.py:119 msgid "Search Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "販売注文の検索" #: common/setting/user.py:120 msgid "Display sales orders in search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウに販売注文を表示" #: common/setting/user.py:125 msgid "Exclude Inactive Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "非アクティブな販売注文の除外" #: common/setting/user.py:126 msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウから非アクティブな販売注文を除外" #: common/setting/user.py:131 msgid "Search Return Orders" -msgstr "" +msgstr "返品注文の検索" #: common/setting/user.py:132 msgid "Display return orders in search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウインドウに返送オーダーを表示" #: common/setting/user.py:137 msgid "Exclude Inactive Return Orders" -msgstr "" +msgstr "非アクティブな返品注文の除外" #: common/setting/user.py:138 msgid "Exclude inactive return orders from search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウから非アクティブな返品注文を除外" #: common/setting/user.py:143 msgid "Search Preview Results" -msgstr "" +msgstr "検索プレビュー結果" #: common/setting/user.py:145 msgid "Number of results to show in each section of the search preview window" -msgstr "" +msgstr "検索プレビューウィンドウの各セクションに表示する結果の数" #: common/setting/user.py:151 msgid "Regex Search" -msgstr "" +msgstr "正規表現検索" #: common/setting/user.py:152 msgid "Enable regular expressions in search queries" -msgstr "" +msgstr "検索クエリでの正規表現の有効化" #: common/setting/user.py:157 msgid "Whole Word Search" -msgstr "" +msgstr "全単語検索" #: common/setting/user.py:158 msgid "Search queries return results for whole word matches" -msgstr "" +msgstr "検索クエリは、単語全体が一致した結果を返します。" #: common/setting/user.py:163 msgid "Show Quantity in Forms" -msgstr "" +msgstr "フォームに数量を表示" #: common/setting/user.py:164 msgid "Display available part quantity in some forms" -msgstr "" +msgstr "いくつかのフォームで利用可能な部品の数量を表示" #: common/setting/user.py:169 msgid "Escape Key Closes Forms" -msgstr "" +msgstr "エスケープキーでフォームを閉じる" #: common/setting/user.py:170 msgid "Use the escape key to close modal forms" -msgstr "" +msgstr "モーダルフォームを閉じるには、エスケープキーを使用します。" #: common/setting/user.py:175 msgid "Fixed Navbar" -msgstr "" +msgstr "固定ナビバー" #: common/setting/user.py:176 msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen" -msgstr "" +msgstr "ナビバーの位置は画面上部に固定されます。" #: common/setting/user.py:181 msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "日付フォーマット" #: common/setting/user.py:182 msgid "Preferred format for displaying dates" -msgstr "" +msgstr "日付の表示形式" #: common/setting/user.py:195 msgid "Part Scheduling" -msgstr "" +msgstr "部品スケジューリング" #: common/setting/user.py:196 msgid "Display part scheduling information" -msgstr "" +msgstr "部品スケジュール情報の表示" #: common/setting/user.py:201 msgid "Part Stocktake" -msgstr "" +msgstr "部品在庫" #: common/setting/user.py:203 msgid "Display part stocktake information (if stocktake functionality is enabled)" -msgstr "" +msgstr "部品在庫情報の表示(在庫管理機能が有効な場合)" #: common/setting/user.py:209 msgid "Table String Length" -msgstr "" +msgstr "テーブル文字列の長さ" #: common/setting/user.py:210 msgid "Maximum length limit for strings displayed in table views" -msgstr "" +msgstr "テーブルビューに表示される文字列の長さの上限" #: common/setting/user.py:215 msgid "Receive error reports" -msgstr "" +msgstr "エラー・レポートの受信" #: common/setting/user.py:216 msgid "Receive notifications for system errors" -msgstr "" +msgstr "システムエラーの通知を受信" #: common/setting/user.py:221 msgid "Last used printing machines" -msgstr "" +msgstr "最後の中古印刷機" #: common/setting/user.py:222 msgid "Save the last used printing machines for a user" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの最後に使用した印刷機を保存" #: common/validators.py:35 msgid "No attachment model type provided" -msgstr "" +msgstr "アタッチメント型式なし" #: common/validators.py:41 msgid "Invalid attachment model type" -msgstr "" +msgstr "無効なアタッチメントモデルタイプ" #: common/validators.py:82 msgid "Minimum places cannot be greater than maximum places" -msgstr "" +msgstr "最小プレースは最大プレースより大きくできません。" #: common/validators.py:94 msgid "Maximum places cannot be less than minimum places" -msgstr "" +msgstr "最大定員が最小定員を下回ることはありません。" #: common/validators.py:105 msgid "An empty domain is not allowed." -msgstr "" +msgstr "空のドメインは使用できません。" #: common/validators.py:107 #, python-brace-format msgid "Invalid domain name: {domain}" -msgstr "" +msgstr "無効なドメイン名: {domain}" #: common/validators.py:123 msgid "Value must be uppercase" -msgstr "" +msgstr "値は大文字でなければならない" #: common/validators.py:129 msgid "Value must be a valid variable identifier" -msgstr "" +msgstr "値は有効な変数識別名でなければならない。" #: company/api.py:141 msgid "Part is Active" -msgstr "" +msgstr "パートはアクティブ" #: company/api.py:145 msgid "Manufacturer is Active" -msgstr "" +msgstr "メーカーはアクティブ" #: company/api.py:278 msgid "Supplier Part is Active" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーが活動中" #: company/api.py:282 msgid "Internal Part is Active" -msgstr "" +msgstr "内部はアクティブ" #: company/api.py:287 msgid "Supplier is Active" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーの活動" #: company/api.py:299 company/models.py:493 part/serializers.py:607 msgid "Manufacturer" @@ -3523,39 +3523,39 @@ msgstr "製造元" #: company/api.py:306 company/models.py:97 company/models.py:366 #: stock/api.py:818 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "会社名" #: company/api.py:316 msgid "Has Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫あり" #: company/models.py:98 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "会社" #: company/models.py:114 msgid "Company description" -msgstr "" +msgstr "会社概要" #: company/models.py:115 msgid "Description of the company" -msgstr "" +msgstr "会社概要" #: company/models.py:120 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイト" #: company/models.py:120 msgid "Company website URL" -msgstr "" +msgstr "会社ホームページURL" #: company/models.py:125 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "電話番号" #: company/models.py:127 msgid "Contact phone number" -msgstr "" +msgstr "連絡先電話番号" #: company/models.py:134 msgid "Contact email address" @@ -3563,139 +3563,139 @@ msgstr "連絡先メールアドレス" #: company/models.py:139 company/models.py:270 order/models.py:350 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "お問い合わせ" #: company/models.py:141 msgid "Point of contact" -msgstr "" +msgstr "連絡先" #: company/models.py:147 msgid "Link to external company information" -msgstr "" +msgstr "外部企業情報へのリンク" #: company/models.py:160 msgid "Is this company active?" -msgstr "" +msgstr "この会社は活動していますか?" #: company/models.py:165 msgid "Is customer" -msgstr "" +msgstr "お客様" #: company/models.py:166 msgid "Do you sell items to this company?" -msgstr "" +msgstr "この会社に商品を販売していますか?" #: company/models.py:171 msgid "Is supplier" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー" #: company/models.py:172 msgid "Do you purchase items from this company?" -msgstr "" +msgstr "この会社から商品を購入しますか?" #: company/models.py:177 msgid "Is manufacturer" -msgstr "" +msgstr "メーカーは" #: company/models.py:178 msgid "Does this company manufacture parts?" -msgstr "" +msgstr "この会社は部品を製造しているのですか?" #: company/models.py:186 msgid "Default currency used for this company" -msgstr "" +msgstr "この会社で使用されるデフォルト通貨" #: company/models.py:309 order/models.py:360 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "住所" #: company/models.py:310 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "マイアカウント" #: company/models.py:367 msgid "Select company" -msgstr "" +msgstr "会社を選択" #: company/models.py:372 msgid "Address title" -msgstr "" +msgstr "住所" #: company/models.py:373 msgid "Title describing the address entry" -msgstr "" +msgstr "アドレスエントリを説明するタイトル" #: company/models.py:379 msgid "Primary address" -msgstr "" +msgstr "主な住所" #: company/models.py:380 msgid "Set as primary address" -msgstr "" +msgstr "プライマリアドレスに設定" #: company/models.py:385 msgid "Line 1" -msgstr "" +msgstr "1行目" #: company/models.py:386 msgid "Address line 1" -msgstr "" +msgstr "丁目、番地、号など" #: company/models.py:392 msgid "Line 2" -msgstr "" +msgstr "2行目" #: company/models.py:393 msgid "Address line 2" -msgstr "" +msgstr "建物名、部屋番号など" #: company/models.py:399 company/models.py:400 msgid "Postal code" -msgstr "" +msgstr "郵便番号" #: company/models.py:406 msgid "City/Region" -msgstr "" +msgstr "都市/地域" #: company/models.py:407 msgid "Postal code city/region" -msgstr "" +msgstr "郵便番号 都市/地域" #: company/models.py:413 msgid "State/Province" -msgstr "" +msgstr "都道府県" #: company/models.py:414 msgid "State or province" -msgstr "" +msgstr "都道府県" #: company/models.py:420 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "国" #: company/models.py:421 msgid "Address country" -msgstr "" +msgstr "住所国" #: company/models.py:427 msgid "Courier shipping notes" -msgstr "" +msgstr "宅配便発送に関する注意事項" #: company/models.py:428 msgid "Notes for shipping courier" -msgstr "" +msgstr "宅配便発送時の注意事項" #: company/models.py:434 msgid "Internal shipping notes" -msgstr "" +msgstr "社内出荷に関する注意事項" #: company/models.py:435 msgid "Shipping notes for internal use" -msgstr "" +msgstr "社内用出荷注意事項" #: company/models.py:442 msgid "Link to address information (external)" -msgstr "" +msgstr "住所情報へのリンク(外部)" #: company/models.py:465 company/models.py:582 company/models.py:804 msgid "Manufacturer Part" @@ -3704,64 +3704,64 @@ msgstr "メーカー・パーツ" #: company/models.py:482 company/models.py:772 stock/models.py:869 #: stock/serializers.py:455 msgid "Base Part" -msgstr "" +msgstr "ベース部" #: company/models.py:484 company/models.py:774 msgid "Select part" -msgstr "" +msgstr "部品を選択" #: company/models.py:494 msgid "Select manufacturer" -msgstr "" +msgstr "メーカー選択" #: company/models.py:500 order/serializers.py:642 part/serializers.py:617 msgid "MPN" -msgstr "" +msgstr "MPN" #: company/models.py:508 msgid "URL for external manufacturer part link" -msgstr "" +msgstr "外部メーカー部品リンク用URL" #: company/models.py:517 msgid "Manufacturer part description" -msgstr "" +msgstr "メーカー部品説明" #: company/models.py:570 msgid "Manufacturer Part Parameter" -msgstr "" +msgstr "メーカー部品パラメーター" #: company/models.py:589 msgid "Parameter name" -msgstr "" +msgstr "パラメータ名" #: company/models.py:596 msgid "Parameter value" -msgstr "" +msgstr "パラメータ値" #: company/models.py:603 part/models.py:1162 part/models.py:3780 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "単位" #: company/models.py:604 msgid "Parameter units" -msgstr "" +msgstr "パラメータ単位" #: company/models.py:657 order/api.py:215 order/api.py:428 #: order/serializers.py:577 stock/models.py:880 msgid "Supplier Part" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー" #: company/models.py:712 msgid "Pack units must be compatible with the base part units" -msgstr "" +msgstr "パックユニットは、ベースユニットと互換性がある必要があります。" #: company/models.py:719 msgid "Pack units must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "パック単位はゼロより大きくなければなりません。" #: company/models.py:733 msgid "Linked manufacturer part must reference the same base part" -msgstr "" +msgstr "リンクされたメーカー部品は、同じベース部品を参照する必要があります。" #: company/models.py:782 order/models.py:504 part/serializers.py:591 #: plugin/builtin/suppliers/digikey.py:25 plugin/builtin/suppliers/lcsc.py:26 @@ -3772,27 +3772,27 @@ msgstr "仕入先" #: company/models.py:783 msgid "Select supplier" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーを選択" #: company/models.py:789 part/serializers.py:602 msgid "Supplier stock keeping unit" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー在庫管理ユニット" #: company/models.py:795 msgid "Is this supplier part active?" -msgstr "" +msgstr "このサプライヤーは活動していますか?" #: company/models.py:805 msgid "Select manufacturer part" -msgstr "" +msgstr "メーカー部品の選択" #: company/models.py:812 msgid "URL for external supplier part link" -msgstr "" +msgstr "外部サプライヤー部品リンク用URL" #: company/models.py:821 msgid "Supplier part description" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーの部品説明" #: company/models.py:828 order/serializers.py:786 order/serializers.py:1979 #: part/models.py:4313 part/models.py:4654 @@ -3803,87 +3803,87 @@ msgstr "" #: report/templates/report/inventree_stock_location_report.html:105 #: stock/serializers.py:807 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "備考" #: company/models.py:837 part/models.py:2131 msgid "base cost" -msgstr "" +msgstr "基本料金" #: company/models.py:838 part/models.py:2132 msgid "Minimum charge (e.g. stocking fee)" -msgstr "" +msgstr "ミニマムチャージ(例:仕入れ手数料)" #: company/models.py:846 msgid "Part packaging" -msgstr "" +msgstr "部品梱包" #: company/models.py:851 msgid "Pack Quantity" -msgstr "" +msgstr "パック数量" #: company/models.py:853 msgid "Total quantity supplied in a single pack. Leave empty for single items." -msgstr "" +msgstr "1パックに供給される総量。単品の場合は空のままにしてください。" #: company/models.py:872 part/models.py:2138 msgid "multiple" -msgstr "" +msgstr "複数" #: company/models.py:873 msgid "Order multiple" -msgstr "" +msgstr "複数注文" #: company/models.py:885 msgid "Quantity available from supplier" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーから入手可能な数量" #: company/models.py:891 msgid "Availability Updated" -msgstr "" +msgstr "空席状況更新" #: company/models.py:892 msgid "Date of last update of availability data" -msgstr "" +msgstr "アベイラビリティ・データの最終更新日" #: company/models.py:1020 msgid "Supplier Price Break" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーの価格破壊" #: company/serializers.py:179 msgid "Default currency used for this supplier" -msgstr "" +msgstr "このサプライヤーで使用されるデフォルト通貨" #: company/serializers.py:215 msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "会社名" #: company/serializers.py:399 part/serializers.py:959 stock/serializers.py:474 msgid "In Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫あり" #: generic/states/fields.py:140 msgid "Custom status key" -msgstr "" +msgstr "カスタムステータスキー" #: generic/states/fields.py:141 msgid "Additional status information for this item" -msgstr "" +msgstr "この項目の追加ステータス情報" #: generic/states/serializers.py:16 plugin/models.py:44 users/models.py:100 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "キー" #: generic/states/serializers.py:26 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "カスタム" #: generic/states/serializers.py:37 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "クラス" #: generic/states/serializers.py:40 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "値" #: generic/states/tests.py:22 order/status_codes.py:13 msgid "Placed" @@ -3891,325 +3891,325 @@ msgstr "設置済" #: generic/states/validators.py:21 msgid "Invalid status code" -msgstr "" +msgstr "無効なステータスコード" #: importer/mixins.py:261 msgid "Invalid export format" -msgstr "" +msgstr "無効なエクスポート形式" #: importer/models.py:65 msgid "Data file to import" -msgstr "" +msgstr "インポートするデータファイル" #: importer/models.py:74 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "カラム" #: importer/models.py:85 msgid "Import status" -msgstr "" +msgstr "インポートの状態" #: importer/models.py:95 msgid "Field Defaults" -msgstr "" +msgstr "フィールドのデフォルト" #: importer/models.py:102 msgid "Field Overrides" -msgstr "" +msgstr "フィールドのオーバーライド" #: importer/models.py:109 msgid "Field Filters" -msgstr "" +msgstr "フィールドフィルター" #: importer/models.py:239 msgid "Some required fields have not been mapped" -msgstr "" +msgstr "一部の必須フィールドがマッピングされていません" #: importer/models.py:396 msgid "Column is already mapped to a database field" -msgstr "" +msgstr "カラムはすでにデータベースのフィールドにマッピングされています。" #: importer/models.py:401 msgid "Field is already mapped to a data column" -msgstr "" +msgstr "フィールドはすでにデータ列にマッピングされています。" #: importer/models.py:410 msgid "Column mapping must be linked to a valid import session" -msgstr "" +msgstr "カラムマッピングは有効なインポートセッションにリンクされている必要があります。" #: importer/models.py:415 msgid "Column does not exist in the data file" -msgstr "" +msgstr "カラムがデータファイルに存在しません。" #: importer/models.py:422 msgid "Field does not exist in the target model" -msgstr "" +msgstr "対象モデルにフィールドが存在しない" #: importer/models.py:426 msgid "Selected field is read-only" -msgstr "" +msgstr "選択されたフィールドは読み取り専用です。" #: importer/models.py:431 importer/models.py:502 msgid "Import Session" -msgstr "" +msgstr "インポートセッション" #: importer/models.py:435 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "フィールド" #: importer/models.py:437 msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "列" #: importer/models.py:506 msgid "Row Index" -msgstr "" +msgstr "行インデックス" #: importer/models.py:509 msgid "Original row data" -msgstr "" +msgstr "元の行データ" #: importer/models.py:514 machine/models.py:110 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "エラー" #: importer/models.py:516 part/api.py:856 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "有効" #: importer/operations.py:28 importer/operations.py:49 msgid "Unsupported data file format" -msgstr "" +msgstr "サポートされていないデータファイル形式" #: importer/operations.py:40 msgid "Failed to open data file" -msgstr "" +msgstr "データファイルを開けませんでした" #: importer/operations.py:51 msgid "Invalid data file dimensions" -msgstr "" +msgstr "無効なデータファイルの寸法" #: importer/serializers.py:91 msgid "Invalid field defaults" -msgstr "" +msgstr "無効なフィールドのデフォルト" #: importer/serializers.py:104 msgid "Invalid field overrides" -msgstr "" +msgstr "無効なフィールドのオーバーライド" #: importer/serializers.py:117 msgid "Invalid field filters" -msgstr "" +msgstr "無効なフィールドフィルタ" #: importer/serializers.py:178 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: importer/serializers.py:179 msgid "List of row IDs to accept" -msgstr "" +msgstr "受け付ける行IDのリスト" #: importer/serializers.py:192 msgid "No rows provided" -msgstr "" +msgstr "列はありません" #: importer/serializers.py:196 msgid "Row does not belong to this session" -msgstr "" +msgstr "行はこのセッションに属していません" #: importer/serializers.py:199 msgid "Row contains invalid data" -msgstr "" +msgstr "行に無効なデータが含まれています。" #: importer/serializers.py:202 msgid "Row has already been completed" -msgstr "" +msgstr "列はすでに完成しています" #: importer/status_codes.py:13 msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "初期化" #: importer/status_codes.py:18 msgid "Mapping Columns" -msgstr "" +msgstr "カラムのマッピング" #: importer/status_codes.py:21 msgid "Importing Data" -msgstr "" +msgstr "データのインポート" #: importer/status_codes.py:24 msgid "Processing Data" -msgstr "" +msgstr "加工データ" #: importer/validators.py:21 msgid "Data file exceeds maximum size limit" -msgstr "" +msgstr "データファイルが最大サイズの制限を超えています" #: importer/validators.py:26 msgid "Data file contains no headers" -msgstr "" +msgstr "データファイルにはヘッダが含まれていません。" #: importer/validators.py:29 msgid "Data file contains too many columns" -msgstr "" +msgstr "データファイルのカラム数が多すぎる" #: importer/validators.py:32 msgid "Data file contains too many rows" -msgstr "" +msgstr "データファイルの行数が多すぎます。" #: importer/validators.py:53 msgid "Value must be a valid dictionary object" -msgstr "" +msgstr "値は有効な辞書オブジェクトでなければなりません。" #: machine/machine_types/label_printer.py:216 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "コピー" #: machine/machine_types/label_printer.py:217 msgid "Number of copies to print for each label" -msgstr "" +msgstr "各ラベルの印刷部数" #: machine/machine_types/label_printer.py:232 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "接続済み" #: machine/machine_types/label_printer.py:233 order/api.py:1621 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" #: machine/machine_types/label_printer.py:234 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "印刷" #: machine/machine_types/label_printer.py:235 msgid "No media" -msgstr "" +msgstr "メディアがありません" #: machine/machine_types/label_printer.py:236 msgid "Paper jam" -msgstr "" +msgstr "紙詰まり" #: machine/machine_types/label_printer.py:237 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク接続なし" #: machine/machine_types/label_printer.py:244 msgid "Label Printer" -msgstr "" +msgstr "ラベルプリンター" #: machine/machine_types/label_printer.py:245 msgid "Directly print labels for various items." -msgstr "" +msgstr "さまざまなアイテムのラベルを直接印刷できます。" #: machine/machine_types/label_printer.py:251 msgid "Printer Location" -msgstr "" +msgstr "プリンタの場所" #: machine/machine_types/label_printer.py:252 msgid "Scope the printer to a specific location" -msgstr "" +msgstr "プリンターを特定の場所に設置" #: machine/models.py:25 msgid "Name of machine" -msgstr "" +msgstr "機械名" #: machine/models.py:29 msgid "Machine Type" -msgstr "" +msgstr "機種" #: machine/models.py:29 msgid "Type of machine" -msgstr "" +msgstr "機械の種類" #: machine/models.py:34 machine/models.py:146 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "ドライバー" #: machine/models.py:35 msgid "Driver used for the machine" -msgstr "" +msgstr "マシンに使用されるドライバ" #: machine/models.py:39 msgid "Machines can be disabled" -msgstr "" +msgstr "マシンを無効にすることができます" #: machine/models.py:95 msgid "Driver available" -msgstr "" +msgstr "ドライバーあり" #: machine/models.py:100 msgid "No errors" -msgstr "" +msgstr "エラーなし" #: machine/models.py:105 msgid "Initialized" -msgstr "" +msgstr "初期化" #: machine/models.py:117 msgid "Machine status" -msgstr "" +msgstr "機械の状態" #: machine/models.py:145 msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "機械" #: machine/models.py:151 msgid "Machine Config" -msgstr "" +msgstr "マシン構成" #: machine/models.py:156 msgid "Config type" -msgstr "" +msgstr "設定タイプ" #: order/api.py:96 msgid "Order Reference" -msgstr "" +msgstr "注文参照" #: order/api.py:124 order/api.py:1079 msgid "Outstanding" -msgstr "" +msgstr "並外れた" #: order/api.py:140 msgid "Has Project Code" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコード" #: order/api.py:154 msgid "Created Before" -msgstr "" +msgstr "作成前" #: order/api.py:158 msgid "Created After" -msgstr "" +msgstr "の後に作成されました。" #: order/api.py:162 msgid "Target Date Before" -msgstr "" +msgstr "目標期日" #: order/api.py:166 msgid "Target Date After" -msgstr "" +msgstr "以降の目標日" #: order/api.py:179 msgid "Has Pricing" -msgstr "" +msgstr "価格" #: order/api.py:228 order/api.py:690 order/api.py:1307 msgid "Completed Before" -msgstr "" +msgstr "完成前" #: order/api.py:232 order/api.py:694 order/api.py:1311 msgid "Completed After" -msgstr "" +msgstr "終了後" #: order/api.py:411 order/api.py:817 order/api.py:1043 order/models.py:1537 #: order/models.py:1655 order/models.py:1706 order/models.py:1834 #: order/models.py:1997 order/models.py:2499 order/models.py:2565 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "注文" #: order/api.py:415 order/api.py:855 msgid "Order Complete" -msgstr "" +msgstr "注文完了" #: order/api.py:447 order/serializers.py:650 msgid "Internal Part" @@ -4217,22 +4217,22 @@ msgstr "内部パーツ" #: order/api.py:466 msgid "Order Pending" -msgstr "" +msgstr "注文保留" #: order/api.py:840 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "完了" #: order/api.py:1095 msgid "Has Shipment" -msgstr "" +msgstr "出荷あり" #: order/api.py:1615 order/models.py:388 order/models.py:1538 #: order/models.py:1656 #: report/templates/report/inventree_purchase_order_report.html:14 #: stock/serializers.py:121 templates/email/overdue_purchase_order.html:15 msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "注文" #: order/api.py:1617 order/models.py:923 order/models.py:1707 #: order/models.py:1835 order/models.py:1998 @@ -4241,43 +4241,43 @@ msgstr "" #: report/templates/report/inventree_sales_order_shipment_report.html:15 #: templates/email/overdue_sales_order.html:15 msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "セールスオーダー" #: order/api.py:1619 order/models.py:2168 order/models.py:2500 #: order/models.py:2566 #: report/templates/report/inventree_return_order_report.html:13 msgid "Return Order" -msgstr "" +msgstr "リターンオーダー" #: order/models.py:89 #: report/templates/report/inventree_purchase_order_report.html:31 #: report/templates/report/inventree_sales_order_report.html:31 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "合計金額" #: order/models.py:90 msgid "Total price for this order" -msgstr "" +msgstr "この注文の合計金額" #: order/models.py:95 order/serializers.py:74 msgid "Order Currency" -msgstr "" +msgstr "注文通貨" #: order/models.py:98 order/serializers.py:75 msgid "Currency for this order (leave blank to use company default)" -msgstr "" +msgstr "この注文の通貨(会社のデフォルトを使用する場合は空白のままにしてください。)" #: order/models.py:244 msgid "Contact does not match selected company" -msgstr "" +msgstr "連絡先が選択した会社と一致しません" #: order/models.py:297 msgid "Order description (optional)" -msgstr "" +msgstr "ご注文内容(任意)" #: order/models.py:306 msgid "Select project code for this order" -msgstr "" +msgstr "この注文のプロジェクトコードを選択してください。" #: order/models.py:310 order/models.py:1439 order/models.py:1887 msgid "Link to external page" @@ -4286,79 +4286,79 @@ msgstr "外部ページへのリンク" #: order/models.py:316 order/models.py:1445 order/serializers.py:255 #: report/templates/report/inventree_build_order_report.html:125 msgid "Target Date" -msgstr "" +msgstr "終了日に達したら" #: order/models.py:318 msgid "Expected date for order delivery. Order will be overdue after this date." -msgstr "" +msgstr "お届け予定日この期日を過ぎますと延滞となります。" #: order/models.py:332 msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "作成者" #: order/models.py:340 msgid "User or group responsible for this order" -msgstr "" +msgstr "この注文を担当するユーザーまたはグループ" #: order/models.py:351 msgid "Point of contact for this order" -msgstr "" +msgstr "本注文に関する連絡先" #: order/models.py:361 msgid "Company address for this order" -msgstr "" +msgstr "本注文の会社住所" #: order/models.py:480 order/models.py:1013 msgid "Order reference" -msgstr "" +msgstr "注文参照" #: order/models.py:490 msgid "Purchase order status" -msgstr "" +msgstr "発注状況" #: order/models.py:505 msgid "Company from which the items are being ordered" -msgstr "" +msgstr "注文元の会社" #: order/models.py:516 msgid "Supplier Reference" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー・リファレンス" #: order/models.py:517 msgid "Supplier order reference code" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー注文参照コード" #: order/models.py:526 msgid "received by" -msgstr "" +msgstr "受信" #: order/models.py:532 order/models.py:2255 msgid "Issue Date" -msgstr "" +msgstr "発行日" #: order/models.py:533 order/models.py:2256 msgid "Date order was issued" -msgstr "" +msgstr "オーダー発行日" #: order/models.py:540 order/models.py:2263 msgid "Date order was completed" -msgstr "" +msgstr "注文完了日" #: order/models.py:549 order/models.py:1585 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "目的地" #: order/models.py:550 order/models.py:1589 msgid "Destination for received items" -msgstr "" +msgstr "入荷商品のお届け先" #: order/models.py:596 msgid "Part supplier must match PO supplier" -msgstr "" +msgstr "部品サプライヤーは、POサプライヤーと一致する必要があります。" #: order/models.py:832 msgid "Quantity must be a positive number" -msgstr "" +msgstr "数量は正の数でなければなりません。" #: order/models.py:1024 order/models.py:2228 stock/models.py:922 #: stock/models.py:923 stock/serializers.py:1343 @@ -4368,99 +4368,99 @@ msgstr "顧客" #: order/models.py:1025 msgid "Company to which the items are being sold" -msgstr "" +msgstr "販売先" #: order/models.py:1038 msgid "Sales order status" -msgstr "" +msgstr "販売注文状況" #: order/models.py:1049 order/models.py:2248 msgid "Customer Reference " -msgstr "" +msgstr "お客様リファレンス" #: order/models.py:1050 order/models.py:2249 msgid "Customer order reference code" -msgstr "" +msgstr "顧客注文参照コード" #: order/models.py:1054 order/models.py:1841 msgid "Shipment Date" -msgstr "" +msgstr "出荷日" #: order/models.py:1063 msgid "shipped by" -msgstr "" +msgstr "出荷元" #: order/models.py:1102 msgid "Order is already complete" -msgstr "" +msgstr "注文はすでに完了しています。" #: order/models.py:1105 msgid "Order is already cancelled" -msgstr "" +msgstr "注文はすでにキャンセルされました" #: order/models.py:1109 msgid "Only an open order can be marked as complete" -msgstr "" +msgstr "未完了の注文にのみ完了マークを付けることができます。" #: order/models.py:1113 msgid "Order cannot be completed as there are incomplete shipments" -msgstr "" +msgstr "出荷に不備があるため、注文を完了できません。" #: order/models.py:1118 msgid "Order cannot be completed as there are incomplete allocations" -msgstr "" +msgstr "割り当てに不備があるため、注文を完了できません。" #: order/models.py:1123 msgid "Order cannot be completed as there are incomplete line items" -msgstr "" +msgstr "不完全な項目があるため、注文を完了できません。" #: order/models.py:1411 msgid "Item quantity" -msgstr "" +msgstr "品目数量" #: order/models.py:1428 msgid "Line item reference" -msgstr "" +msgstr "行項目参照" #: order/models.py:1435 msgid "Line item notes" -msgstr "" +msgstr "項目" #: order/models.py:1447 msgid "Target date for this line item (leave blank to use the target date from the order)" -msgstr "" +msgstr "この行項目の目標期日(注文の目標期日を使用する場合は空白のままにしてください。)" #: order/models.py:1468 msgid "Line item description (optional)" -msgstr "" +msgstr "行項目の説明(オプション)" #: order/models.py:1475 msgid "Additional context for this line" -msgstr "" +msgstr "この行の補足説明" #: order/models.py:1485 msgid "Unit price" -msgstr "" +msgstr "単価" #: order/models.py:1499 msgid "Purchase Order Line Item" -msgstr "" +msgstr "発注書項目" #: order/models.py:1523 msgid "Supplier part must match supplier" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーの部品はサプライヤーと一致しなければなりません。" #: order/models.py:1557 msgid "Supplier part" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー" #: order/models.py:1564 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "受信" #: order/models.py:1565 msgid "Number of items received" -msgstr "" +msgstr "受領品目数" #: order/models.py:1573 stock/models.py:1042 stock/serializers.py:637 msgid "Purchase Price" @@ -4468,31 +4468,31 @@ msgstr "購入金額" #: order/models.py:1574 msgid "Unit purchase price" -msgstr "" +msgstr "購入単価" #: order/models.py:1644 msgid "Purchase Order Extra Line" -msgstr "" +msgstr "発注書追加行" #: order/models.py:1673 msgid "Sales Order Line Item" -msgstr "" +msgstr "販売注文明細" #: order/models.py:1694 msgid "Virtual part cannot be assigned to a sales order" -msgstr "" +msgstr "仮想部品を販売注文に割り当てることはできません" #: order/models.py:1699 msgid "Only salable parts can be assigned to a sales order" -msgstr "" +msgstr "販売可能な部品のみを販売オーダーに割り当てることができます。" #: order/models.py:1725 msgid "Sale Price" -msgstr "" +msgstr "セール価格" #: order/models.py:1726 msgid "Unit sale price" -msgstr "" +msgstr "販売単価" #: order/models.py:1735 order/status_codes.py:50 msgid "Shipped" @@ -4500,380 +4500,380 @@ msgstr "発送済み" #: order/models.py:1736 msgid "Shipped quantity" -msgstr "" +msgstr "出荷数量" #: order/models.py:1810 msgid "Sales Order Shipment" -msgstr "" +msgstr "販売注文の出荷" #: order/models.py:1842 msgid "Date of shipment" -msgstr "" +msgstr "出荷日" #: order/models.py:1848 msgid "Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "配達日" #: order/models.py:1849 msgid "Date of delivery of shipment" -msgstr "" +msgstr "貨物の引渡日" #: order/models.py:1857 msgid "Checked By" -msgstr "" +msgstr "チェック済み" #: order/models.py:1858 msgid "User who checked this shipment" -msgstr "" +msgstr "この貨物をチェックしたユーザー" #: order/models.py:1865 order/models.py:2094 order/serializers.py:1633 #: order/serializers.py:1757 #: report/templates/report/inventree_sales_order_shipment_report.html:14 msgid "Shipment" -msgstr "" +msgstr "発送" #: order/models.py:1866 msgid "Shipment number" -msgstr "" +msgstr "出荷番号" #: order/models.py:1874 msgid "Tracking Number" -msgstr "" +msgstr "追跡番号" #: order/models.py:1875 msgid "Shipment tracking information" -msgstr "" +msgstr "貨物追跡情報" #: order/models.py:1882 msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "請求書番号" #: order/models.py:1883 msgid "Reference number for associated invoice" -msgstr "" +msgstr "関連する請求書の参照番号" #: order/models.py:1903 msgid "Shipment has already been sent" -msgstr "" +msgstr "発送済み" #: order/models.py:1906 msgid "Shipment has no allocated stock items" -msgstr "" +msgstr "出荷品目に割り当てられた在庫がありません" #: order/models.py:1986 msgid "Sales Order Extra Line" -msgstr "" +msgstr "セールスオーダー追加ライン" #: order/models.py:2015 msgid "Sales Order Allocation" -msgstr "" +msgstr "販売注文の割り当て" #: order/models.py:2038 order/models.py:2040 msgid "Stock item has not been assigned" -msgstr "" +msgstr "在庫アイテムが割り当てられていません" #: order/models.py:2047 msgid "Cannot allocate stock item to a line with a different part" -msgstr "" +msgstr "在庫品を別部品のラインに割り当てることはできません。" #: order/models.py:2050 msgid "Cannot allocate stock to a line without a part" -msgstr "" +msgstr "部品のないラインに在庫を割り当てることはできません。" #: order/models.py:2053 msgid "Allocation quantity cannot exceed stock quantity" -msgstr "" +msgstr "割当数量が在庫数量を超えることはできません" #: order/models.py:2072 order/serializers.py:1503 msgid "Quantity must be 1 for serialized stock item" -msgstr "" +msgstr "シリアル化された在庫品の場合、数量は1でなければなりません。" #: order/models.py:2075 msgid "Sales order does not match shipment" -msgstr "" +msgstr "販売注文と出荷が一致しません" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" -msgstr "" +msgstr "出荷が販売注文と一致しません" #: order/models.py:2084 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ライン" #: order/models.py:2095 msgid "Sales order shipment reference" -msgstr "" +msgstr "販売注文の出荷参照" #: order/models.py:2108 order/models.py:2507 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "アイテム" #: order/models.py:2109 msgid "Select stock item to allocate" -msgstr "" +msgstr "割り当てるストックアイテムを選択" #: order/models.py:2118 msgid "Enter stock allocation quantity" -msgstr "" +msgstr "在庫割当数量の入力" #: order/models.py:2217 msgid "Return Order reference" -msgstr "" +msgstr "リターンオーダー参照" #: order/models.py:2229 msgid "Company from which items are being returned" -msgstr "" +msgstr "返品元の会社" #: order/models.py:2242 msgid "Return order status" -msgstr "" +msgstr "返品状況" #: order/models.py:2465 msgid "Return Order Line Item" -msgstr "" +msgstr "返品注文項目" #: order/models.py:2478 msgid "Stock item must be specified" -msgstr "" +msgstr "在庫品の指定が必要です。" #: order/models.py:2482 msgid "Return quantity exceeds stock quantity" -msgstr "" +msgstr "返品数量が在庫数量を超える場合" #: order/models.py:2487 msgid "Return quantity must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "返品数量はゼロより大きくなければなりません。" #: order/models.py:2492 msgid "Invalid quantity for serialized stock item" -msgstr "" +msgstr "シリアル化されたストックアイテムの数量が無効です。" #: order/models.py:2508 msgid "Select item to return from customer" -msgstr "" +msgstr "お客様から返品する商品を選択" #: order/models.py:2523 msgid "Received Date" -msgstr "" +msgstr "受領日" #: order/models.py:2524 msgid "The date this this return item was received" -msgstr "" +msgstr "この返品商品が届いた日付" #: order/models.py:2536 msgid "Outcome" -msgstr "" +msgstr "転帰" #: order/models.py:2537 msgid "Outcome for this line item" -msgstr "" +msgstr "この項目の成果" #: order/models.py:2544 msgid "Cost associated with return or repair for this line item" -msgstr "" +msgstr "この品目の返品または修理に関連する費用" #: order/models.py:2554 msgid "Return Order Extra Line" -msgstr "" +msgstr "リターンオーダー追加ライン" #: order/serializers.py:88 msgid "Order ID" -msgstr "" +msgstr "注文ID" #: order/serializers.py:88 msgid "ID of the order to duplicate" -msgstr "" +msgstr "複製する注文のID" #: order/serializers.py:94 msgid "Copy Lines" -msgstr "" +msgstr "コピーライン" #: order/serializers.py:95 msgid "Copy line items from the original order" -msgstr "" +msgstr "元の注文から行項目をコピー" #: order/serializers.py:101 msgid "Copy Extra Lines" -msgstr "" +msgstr "余分な行をコピー" #: order/serializers.py:102 msgid "Copy extra line items from the original order" -msgstr "" +msgstr "元の注文から余分な項目をコピー" #: order/serializers.py:114 #: report/templates/report/inventree_purchase_order_report.html:22 #: report/templates/report/inventree_return_order_report.html:19 #: report/templates/report/inventree_sales_order_report.html:22 msgid "Line Items" -msgstr "" +msgstr "ラインアイテム" #: order/serializers.py:118 msgid "Completed Lines" -msgstr "" +msgstr "完成路線" #: order/serializers.py:162 msgid "Duplicate Order" -msgstr "" +msgstr "重複した注文" #: order/serializers.py:163 msgid "Specify options for duplicating this order" -msgstr "" +msgstr "この注文を複製するためのオプションを指定します。" #: order/serializers.py:235 msgid "Invalid order ID" -msgstr "" +msgstr "無効なオーダーID" #: order/serializers.py:375 msgid "Supplier Name" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー名" #: order/serializers.py:417 msgid "Order cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "ご注文のキャンセルはできません。" #: order/serializers.py:432 order/serializers.py:1524 msgid "Allow order to be closed with incomplete line items" -msgstr "" +msgstr "未完了の行項目で注文を閉じることができます。" #: order/serializers.py:442 order/serializers.py:1534 msgid "Order has incomplete line items" -msgstr "" +msgstr "注文に不備がある場合" #: order/serializers.py:592 msgid "Order is not open" -msgstr "" +msgstr "ご注文は受け付けておりません。" #: order/serializers.py:613 msgid "Auto Pricing" -msgstr "" +msgstr "自動車価格" #: order/serializers.py:615 msgid "Automatically calculate purchase price based on supplier part data" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーの部品データに基づいて購入価格を自動計算" #: order/serializers.py:625 msgid "Purchase price currency" -msgstr "" +msgstr "購入価格通貨" #: order/serializers.py:631 msgid "Merge Items" -msgstr "" +msgstr "アイテムのマージ" #: order/serializers.py:633 msgid "Merge items with the same part, destination and target date into one line item" -msgstr "" +msgstr "同じ品目、同じ仕向け地、同じ日付の品目を1つの品目に統合します。" #: order/serializers.py:639 part/serializers.py:601 msgid "SKU" -msgstr "" +msgstr "SKU" #: order/serializers.py:646 part/models.py:1048 part/serializers.py:396 msgid "Internal Part Number" -msgstr "" +msgstr "内部部品番号" #: order/serializers.py:654 msgid "Internal Part Name" -msgstr "" +msgstr "内部部品名" #: order/serializers.py:670 msgid "Supplier part must be specified" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー部品の指定が必要" #: order/serializers.py:673 msgid "Purchase order must be specified" -msgstr "" +msgstr "注文書の指定が必要" #: order/serializers.py:681 msgid "Supplier must match purchase order" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーは発注書と一致しなければなりません。" #: order/serializers.py:682 msgid "Purchase order must match supplier" -msgstr "" +msgstr "発注書はサプライヤーと一致している必要があります。" #: order/serializers.py:725 order/serializers.py:1604 msgid "Line Item" -msgstr "" +msgstr "明細" #: order/serializers.py:731 msgid "Line item does not match purchase order" -msgstr "" +msgstr "品目が発注書と一致しません" #: order/serializers.py:741 order/serializers.py:884 order/serializers.py:1975 msgid "Select destination location for received items" -msgstr "" +msgstr "受取商品の配送先選択" #: order/serializers.py:757 msgid "Enter batch code for incoming stock items" -msgstr "" +msgstr "入荷在庫品のバッチコード入力" #: order/serializers.py:765 msgid "Enter serial numbers for incoming stock items" -msgstr "" +msgstr "入荷した在庫品のシリアル番号の入力" #: order/serializers.py:779 msgid "Override packaging information for incoming stock items" -msgstr "" +msgstr "入荷在庫品の包装情報の上書き" #: order/serializers.py:787 order/serializers.py:1980 msgid "Additional note for incoming stock items" -msgstr "" +msgstr "在庫品の入荷に関する注意事項" #: order/serializers.py:794 msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "バーコード" #: order/serializers.py:795 msgid "Scanned barcode" -msgstr "" +msgstr "スキャンされたバーコード" #: order/serializers.py:811 msgid "Barcode is already in use" -msgstr "" +msgstr "バーコードはすでに使用されています" #: order/serializers.py:834 msgid "An integer quantity must be provided for trackable parts" -msgstr "" +msgstr "追跡可能な部品については、整数の数量を提供する必要があります。" #: order/serializers.py:901 order/serializers.py:1999 msgid "Line items must be provided" -msgstr "" +msgstr "項目は必ずご記入ください。" #: order/serializers.py:917 msgid "Destination location must be specified" -msgstr "" +msgstr "デスティネーション・ロケーションを指定する必要があります。" #: order/serializers.py:928 msgid "Supplied barcode values must be unique" -msgstr "" +msgstr "バーコードの値は一意でなければなりません。" #: order/serializers.py:1057 msgid "Shipments" -msgstr "" +msgstr "発送" #: order/serializers.py:1060 msgid "Completed Shipments" -msgstr "" +msgstr "完了した出荷" #: order/serializers.py:1240 msgid "Sale price currency" -msgstr "" +msgstr "販売価格通貨" #: order/serializers.py:1288 msgid "Allocated Items" -msgstr "" +msgstr "割当項目" #: order/serializers.py:1406 msgid "No shipment details provided" -msgstr "" +msgstr "出荷の詳細は記載されていません" #: order/serializers.py:1467 order/serializers.py:1613 msgid "Line item is not associated with this order" -msgstr "" +msgstr "ラインアイテムは、この注文に関連付けられていません。" #: order/serializers.py:1486 msgid "Quantity must be positive" -msgstr "" +msgstr "数量は正数でなければなりません。" #: order/serializers.py:1623 msgid "Enter serial numbers to allocate" @@ -4881,47 +4881,47 @@ msgstr "割り当てるシリアル番号を入力" #: order/serializers.py:1645 order/serializers.py:1765 msgid "Shipment has already been shipped" -msgstr "" +msgstr "出荷済み" #: order/serializers.py:1648 order/serializers.py:1768 msgid "Shipment is not associated with this order" -msgstr "" +msgstr "この注文には出荷が関連付けられていません" #: order/serializers.py:1703 msgid "No match found for the following serial numbers" -msgstr "" +msgstr "以下のシリアル番号に該当するものは見つかりませんでした。" #: order/serializers.py:1710 msgid "The following serial numbers are unavailable" -msgstr "" +msgstr "以下のシリアル番号はご利用いただけません。" #: order/serializers.py:1936 msgid "Return order line item" -msgstr "" +msgstr "返品注文項目" #: order/serializers.py:1943 stock/serializers.py:986 stock/serializers.py:1597 msgid "Stock item status code" -msgstr "" +msgstr "在庫商品ステータスコード" #: order/serializers.py:1951 msgid "Line item does not match return order" -msgstr "" +msgstr "ラインアイテムが返品オーダーと一致しません" #: order/serializers.py:1954 msgid "Line item has already been received" -msgstr "" +msgstr "ラインアイテムはすでに受領済み" #: order/serializers.py:1991 msgid "Items can only be received against orders which are in progress" -msgstr "" +msgstr "商品の受け取りは、進行中の注文に対してのみ可能です。" #: order/serializers.py:2078 msgid "Quantity to return" -msgstr "" +msgstr "返品数量" #: order/serializers.py:2088 msgid "Line price currency" -msgstr "" +msgstr "ライン価格通貨" #: order/status_codes.py:17 order/status_codes.py:54 stock/status_codes.py:16 msgid "Lost" @@ -4937,129 +4937,129 @@ msgstr "処理中" #: order/status_codes.py:105 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "戻る" #: order/status_codes.py:108 msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "修理" #: order/status_codes.py:111 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "置換" #: order/status_codes.py:114 msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "返金" #: order/status_codes.py:117 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "拒否" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "期限切れ発注書" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" -msgstr "" +msgstr "発注書{po}は現在期限切れです" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" -msgstr "" +msgstr "期限切れ販売注文" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" -msgstr "" +msgstr "セールスオーダー{so}は現在期限切れです。" #: part/api.py:103 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "スター付き" #: part/api.py:105 msgid "Filter by starred categories" -msgstr "" +msgstr "星の数で絞り込む" #: part/api.py:122 stock/api.py:261 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "深さ" #: part/api.py:122 msgid "Filter by category depth" -msgstr "" +msgstr "カテゴリの深さでフィルタリング" #: part/api.py:140 stock/api.py:279 msgid "Top Level" -msgstr "" +msgstr "最多メンバーレベル" #: part/api.py:142 msgid "Filter by top-level categories" -msgstr "" +msgstr "トップレベルカテゴリーによるフィルタリング" #: part/api.py:155 stock/api.py:294 msgid "Cascade" -msgstr "" +msgstr "カスケード表示" #: part/api.py:157 msgid "Include sub-categories in filtered results" -msgstr "" +msgstr "フィルタリング結果にサブカテゴリーを含めることができます。" #: part/api.py:177 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "親" #: part/api.py:179 msgid "Filter by parent category" -msgstr "" +msgstr "親カテゴリーによる絞り込み" #: part/api.py:212 msgid "Exclude Tree" -msgstr "" +msgstr "ツリーを除く" #: part/api.py:214 msgid "Exclude sub-categories under the specified category" -msgstr "" +msgstr "指定したカテゴリの下にあるサブカテゴリを除外します。" #: part/api.py:439 msgid "Has Results" -msgstr "" +msgstr "実績あり" #: part/api.py:603 msgid "Incoming Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "発注書" #: part/api.py:617 msgid "Outgoing Sales Order" -msgstr "" +msgstr "販売注文" #: part/api.py:629 msgid "Stock produced by Build Order" -msgstr "" +msgstr "受注生産在庫" #: part/api.py:711 msgid "Stock required for Build Order" -msgstr "" +msgstr "受注生産に必要な在庫" #: part/api.py:857 msgid "Validate entire Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "部品表全体の検証" #: part/api.py:863 msgid "This option must be selected" -msgstr "" +msgstr "このオプションを選択する必要があります。" #: part/api.py:899 msgid "Is Revision" -msgstr "" +msgstr "改訂版" #: part/api.py:909 msgid "Has Revisions" -msgstr "" +msgstr "改定あり" #: part/api.py:1100 msgid "BOM Valid" -msgstr "" +msgstr "BOM有効" #: part/api.py:1521 part/models.py:1039 part/models.py:3494 part/models.py:4072 #: part/serializers.py:483 part/serializers.py:1264 stock/api.py:787 @@ -5068,15 +5068,15 @@ msgstr "カテゴリ" #: part/api.py:1762 msgid "Assembly part is testable" -msgstr "" +msgstr "組み立て部分はテスト可能" #: part/api.py:1771 msgid "Component part is testable" -msgstr "" +msgstr "コンポーネント部分はテスト可能" #: part/api.py:1822 msgid "Uses" -msgstr "" +msgstr "用途" #: part/models.py:90 part/models.py:4073 msgid "Part Category" @@ -5088,40 +5088,40 @@ msgstr "パーツカテゴリ" #: part/models.py:109 part/models.py:1092 msgid "Default Location" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの場所" #: part/models.py:110 msgid "Default location for parts in this category" -msgstr "" +msgstr "このカテゴリの部品のデフォルトの場所" #: part/models.py:115 stock/models.py:193 msgid "Structural" -msgstr "" +msgstr "構造に関するパターン" #: part/models.py:117 msgid "Parts may not be directly assigned to a structural category, but may be assigned to child categories." -msgstr "" +msgstr "部品は構造カテゴリーに直接割り当てることはできませんが、子カテゴリーに割り当てることはできます。" #: part/models.py:126 msgid "Default keywords" -msgstr "" +msgstr "デフォルトキーワード" #: part/models.py:127 msgid "Default keywords for parts in this category" -msgstr "" +msgstr "このカテゴリの部品のデフォルトキーワード" #: part/models.py:133 stock/models.py:96 stock/models.py:175 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "アイコン" #: part/models.py:134 part/serializers.py:143 part/serializers.py:161 #: stock/models.py:176 msgid "Icon (optional)" -msgstr "" +msgstr "アイコン (オプション)" #: part/models.py:178 msgid "You cannot make this part category structural because some parts are already assigned to it!" -msgstr "" +msgstr "いくつかの部品がすでに割り当てられているため、この部品カテゴリを構造化することはできません!" #: part/models.py:418 part/serializers.py:130 part/serializers.py:332 #: part/serializers.py:468 users/models.py:203 @@ -5130,102 +5130,102 @@ msgstr "パーツ" #: part/models.py:470 msgid "Cannot delete this part as it is locked" -msgstr "" +msgstr "この部分はロックされているため削除できません" #: part/models.py:473 msgid "Cannot delete this part as it is still active" -msgstr "" +msgstr "このパートはまだアクティブなので削除できません。" #: part/models.py:478 msgid "Cannot delete this part as it is used in an assembly" -msgstr "" +msgstr "この部品はアセンブリで使用されているため、削除できません。" #: part/models.py:516 msgid "Invalid choice for parent part" -msgstr "" +msgstr "親部分の選択が無効" #: part/models.py:564 part/models.py:571 #, python-brace-format msgid "Part '{self}' cannot be used in BOM for '{parent}' (recursive)" -msgstr "" +msgstr "パート'{self}'は'{parent}'(再帰的)のBOMでは使用できません。" #: part/models.py:583 #, python-brace-format msgid "Part '{parent}' is used in BOM for '{self}' (recursive)" -msgstr "" +msgstr "パート'{parent}'は'{self}'のBOMで使用(再帰的)" #: part/models.py:650 #, python-brace-format msgid "IPN must match regex pattern {pattern}" -msgstr "" +msgstr "IPNは正規表現パターン{pattern}に一致しなければなりません。" #: part/models.py:658 msgid "Part cannot be a revision of itself" -msgstr "" +msgstr "パートはそれ自体の改訂にはなりえません" #: part/models.py:665 msgid "Cannot make a revision of a part which is already a revision" -msgstr "" +msgstr "すでにリビジョンとなっている部分のリビジョンを作成することはできません。" #: part/models.py:672 msgid "Revision code must be specified" -msgstr "" +msgstr "リビジョンコードの指定が必要" #: part/models.py:679 msgid "Revisions are only allowed for assembly parts" -msgstr "" +msgstr "修正が許されるのは組立部品のみ" #: part/models.py:686 msgid "Cannot make a revision of a template part" -msgstr "" +msgstr "テンプレート部品のリビジョンを作成できません" #: part/models.py:692 msgid "Parent part must point to the same template" -msgstr "" +msgstr "親部品は同じテンプレートを指す必要があります。" #: part/models.py:788 msgid "Stock item with this serial number already exists" -msgstr "" +msgstr "このシリアル番号の在庫品はすでに存在します" #: part/models.py:930 msgid "Duplicate IPN not allowed in part settings" -msgstr "" +msgstr "パート設定でIPNの重複が許可されていません。" #: part/models.py:942 msgid "Duplicate part revision already exists." -msgstr "" +msgstr "重複する部品リビジョンが既に存在します。" #: part/models.py:951 msgid "Part with this Name, IPN and Revision already exists." -msgstr "" +msgstr "この名前、IPN、リビジョンを持つ部品は既に存在します。" #: part/models.py:966 msgid "Parts cannot be assigned to structural part categories!" -msgstr "" +msgstr "部品を構造部品のカテゴリーに割り当てることはできません!" #: part/models.py:998 part/models.py:4128 msgid "Part name" -msgstr "" +msgstr "部品名" #: part/models.py:1003 msgid "Is Template" -msgstr "" +msgstr "テンプレート" #: part/models.py:1004 msgid "Is this part a template part?" -msgstr "" +msgstr "この部品はテンプレート部品ですか?" #: part/models.py:1014 msgid "Is this part a variant of another part?" -msgstr "" +msgstr "この部品は他の部品の変形ですか?" #: part/models.py:1015 msgid "Variant Of" -msgstr "" +msgstr "変種" #: part/models.py:1022 msgid "Part description (optional)" -msgstr "" +msgstr "部品の説明(オプション)" #: part/models.py:1029 msgid "Keywords" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "キーワード" #: part/models.py:1030 msgid "Part keywords to improve visibility in search results" -msgstr "" +msgstr "検索結果での視認性を向上させる部分キーワード" #: part/models.py:1040 msgid "Part category" @@ -5242,652 +5242,652 @@ msgstr "パーツカテゴリ" #: part/models.py:1047 part/serializers.py:948 #: report/templates/report/inventree_stock_location_report.html:103 msgid "IPN" -msgstr "" +msgstr "即時支払通知" #: part/models.py:1055 msgid "Part revision or version number" -msgstr "" +msgstr "部品のリビジョンまたはバージョン番号" #: part/models.py:1056 report/models.py:161 msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "リビジョン" #: part/models.py:1065 msgid "Is this part a revision of another part?" -msgstr "" +msgstr "この部品は他の部品の改訂版ですか?" #: part/models.py:1066 msgid "Revision Of" -msgstr "" +msgstr "改訂版" #: part/models.py:1090 msgid "Where is this item normally stored?" -msgstr "" +msgstr "この商品は通常どこに保管されていますか?" #: part/models.py:1136 msgid "Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "デフォルト・サプライヤー" #: part/models.py:1137 msgid "Default supplier part" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーのデフォルト部品" #: part/models.py:1144 msgid "Default Expiry" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの有効期限" #: part/models.py:1145 msgid "Expiry time (in days) for stock items of this part" -msgstr "" +msgstr "この部品の在庫品の有効期限(日単位" #: part/models.py:1153 msgid "Minimum Stock" -msgstr "" +msgstr "最小在庫" #: part/models.py:1154 msgid "Minimum allowed stock level" -msgstr "" +msgstr "最低許容在庫量" #: part/models.py:1163 msgid "Units of measure for this part" -msgstr "" +msgstr "この部品の単位" #: part/models.py:1170 msgid "Can this part be built from other parts?" -msgstr "" +msgstr "この部品は他の部品から作ることができますか?" #: part/models.py:1176 msgid "Can this part be used to build other parts?" -msgstr "" +msgstr "この部品を使って他の部品を作ることはできますか?" #: part/models.py:1182 msgid "Does this part have tracking for unique items?" -msgstr "" +msgstr "このパーツはユニークなアイテムの追跡が可能ですか?" #: part/models.py:1188 msgid "Can this part have test results recorded against it?" -msgstr "" +msgstr "この部品にテスト結果を記録することはできますか?" #: part/models.py:1194 msgid "Can this part be purchased from external suppliers?" -msgstr "" +msgstr "この部品は外部のサプライヤーから購入できますか?" #: part/models.py:1200 msgid "Can this part be sold to customers?" -msgstr "" +msgstr "この部品は顧客に販売できますか?" #: part/models.py:1204 msgid "Is this part active?" -msgstr "" +msgstr "この部分はアクティブですか?" #: part/models.py:1210 msgid "Locked parts cannot be edited" -msgstr "" +msgstr "ロックされた部分は編集できません" #: part/models.py:1216 msgid "Is this a virtual part, such as a software product or license?" -msgstr "" +msgstr "これは、ソフトウェア製品やライセンスなどの仮想部品ですか?" #: part/models.py:1222 msgid "BOM checksum" -msgstr "" +msgstr "BOMチェックサム" #: part/models.py:1223 msgid "Stored BOM checksum" -msgstr "" +msgstr "保存されたBOMのチェックサム" #: part/models.py:1231 msgid "BOM checked by" -msgstr "" +msgstr "BOMチェック済み" #: part/models.py:1236 msgid "BOM checked date" -msgstr "" +msgstr "BOMチェック日" #: part/models.py:1252 msgid "Creation User" -msgstr "" +msgstr "作成ユーザー" #: part/models.py:1262 msgid "Owner responsible for this part" -msgstr "" +msgstr "この部分の責任者" #: part/models.py:1267 msgid "Last Stocktake" -msgstr "" +msgstr "最後のストックテイク" #: part/models.py:2139 msgid "Sell multiple" -msgstr "" +msgstr "複数販売" #: part/models.py:3121 msgid "Currency used to cache pricing calculations" -msgstr "" +msgstr "価格計算のキャッシュに使用される通貨" #: part/models.py:3137 msgid "Minimum BOM Cost" -msgstr "" +msgstr "最小BOMコスト" #: part/models.py:3138 msgid "Minimum cost of component parts" -msgstr "" +msgstr "構成部品の最低コスト" #: part/models.py:3144 msgid "Maximum BOM Cost" -msgstr "" +msgstr "最大BOMコスト" #: part/models.py:3145 msgid "Maximum cost of component parts" -msgstr "" +msgstr "構成部品の最大コスト" #: part/models.py:3151 msgid "Minimum Purchase Cost" -msgstr "" +msgstr "最低購入価格" #: part/models.py:3152 msgid "Minimum historical purchase cost" -msgstr "" +msgstr "過去の最低購入価額" #: part/models.py:3158 msgid "Maximum Purchase Cost" -msgstr "" +msgstr "最大購入費用" #: part/models.py:3159 msgid "Maximum historical purchase cost" -msgstr "" +msgstr "過去の最高購入価格" #: part/models.py:3165 msgid "Minimum Internal Price" -msgstr "" +msgstr "最低社内価格" #: part/models.py:3166 msgid "Minimum cost based on internal price breaks" -msgstr "" +msgstr "社内価格ブレークに基づく最低コスト" #: part/models.py:3172 msgid "Maximum Internal Price" -msgstr "" +msgstr "社内最高価格" #: part/models.py:3173 msgid "Maximum cost based on internal price breaks" -msgstr "" +msgstr "社内価格ブレークに基づく最大コスト" #: part/models.py:3179 msgid "Minimum Supplier Price" -msgstr "" +msgstr "最低供給価格" #: part/models.py:3180 msgid "Minimum price of part from external suppliers" -msgstr "" +msgstr "外部サプライヤーからの部品の最低価格" #: part/models.py:3186 msgid "Maximum Supplier Price" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー最高価格" #: part/models.py:3187 msgid "Maximum price of part from external suppliers" -msgstr "" +msgstr "外部サプライヤーからの部品の最高価格" #: part/models.py:3193 msgid "Minimum Variant Cost" -msgstr "" +msgstr "最小バリアントコスト" #: part/models.py:3194 msgid "Calculated minimum cost of variant parts" -msgstr "" +msgstr "バリアントパーツの最小コストの計算" #: part/models.py:3200 msgid "Maximum Variant Cost" -msgstr "" +msgstr "最大バリアントコスト" #: part/models.py:3201 msgid "Calculated maximum cost of variant parts" -msgstr "" +msgstr "バリアント部品の最大コストの計算" #: part/models.py:3207 part/models.py:3221 msgid "Minimum Cost" -msgstr "" +msgstr "最低料金" #: part/models.py:3208 msgid "Override minimum cost" -msgstr "" +msgstr "最低コストのオーバーライド" #: part/models.py:3214 part/models.py:3228 msgid "Maximum Cost" -msgstr "" +msgstr "最大コスト" #: part/models.py:3215 msgid "Override maximum cost" -msgstr "" +msgstr "最大コストのオーバーライド" #: part/models.py:3222 msgid "Calculated overall minimum cost" -msgstr "" +msgstr "総合的な最小コストの計算" #: part/models.py:3229 msgid "Calculated overall maximum cost" -msgstr "" +msgstr "総合最大コストの計算" #: part/models.py:3235 msgid "Minimum Sale Price" -msgstr "" +msgstr "最低販売価格" #: part/models.py:3236 msgid "Minimum sale price based on price breaks" -msgstr "" +msgstr "価格破壊に基づく最低販売価格" #: part/models.py:3242 msgid "Maximum Sale Price" -msgstr "" +msgstr "最高販売価格" #: part/models.py:3243 msgid "Maximum sale price based on price breaks" -msgstr "" +msgstr "価格破壊に基づく最高販売価格" #: part/models.py:3249 msgid "Minimum Sale Cost" -msgstr "" +msgstr "最低販売価格" #: part/models.py:3250 msgid "Minimum historical sale price" -msgstr "" +msgstr "過去の最低売却価格" #: part/models.py:3256 msgid "Maximum Sale Cost" -msgstr "" +msgstr "最大販売価格" #: part/models.py:3257 msgid "Maximum historical sale price" -msgstr "" +msgstr "過去の最高売却価格" #: part/models.py:3276 msgid "Part for stocktake" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク用部品" #: part/models.py:3281 msgid "Item Count" -msgstr "" +msgstr "個数" #: part/models.py:3282 msgid "Number of individual stock entries at time of stocktake" -msgstr "" +msgstr "棚卸時の個別在庫数" #: part/models.py:3290 msgid "Total available stock at time of stocktake" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク時の在庫可能量" #: part/models.py:3294 part/models.py:3377 part/serializers.py:263 #: report/templates/report/inventree_test_report.html:106 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" #: part/models.py:3295 msgid "Date stocktake was performed" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク実施日" #: part/models.py:3303 msgid "Additional notes" -msgstr "" +msgstr "その他の注意事項" #: part/models.py:3313 msgid "User who performed this stocktake" -msgstr "" +msgstr "このストックテイクを実施したユーザー" #: part/models.py:3319 msgid "Minimum Stock Cost" -msgstr "" +msgstr "最低在庫コスト" #: part/models.py:3320 msgid "Estimated minimum cost of stock on hand" -msgstr "" +msgstr "手元在庫の最低見積原価" #: part/models.py:3326 msgid "Maximum Stock Cost" -msgstr "" +msgstr "最大在庫コスト" #: part/models.py:3327 msgid "Estimated maximum cost of stock on hand" -msgstr "" +msgstr "手元在庫の最大見積原価" #: part/models.py:3383 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "レポート" #: part/models.py:3384 msgid "Stocktake report file (generated internally)" -msgstr "" +msgstr "ストックテイクレポートファイル(社内で作成)" #: part/models.py:3389 msgid "Part Count" -msgstr "" +msgstr "部品数" #: part/models.py:3390 msgid "Number of parts covered by stocktake" -msgstr "" +msgstr "ストックテーク対象部品数" #: part/models.py:3400 msgid "User who requested this stocktake report" -msgstr "" +msgstr "このストックテイク・レポートを依頼したユーザー" #: part/models.py:3410 msgid "Part Sale Price Break" -msgstr "" +msgstr "パーツセール価格" #: part/models.py:3522 msgid "Part Test Template" -msgstr "" +msgstr "部品試験テンプレート" #: part/models.py:3548 msgid "Invalid template name - must include at least one alphanumeric character" -msgstr "" +msgstr "無効なテンプレート名 - 英数字を1文字以上含む必要があります。" #: part/models.py:3569 part/models.py:3739 msgid "Choices must be unique" -msgstr "" +msgstr "選択肢はユニークでなければなりません" #: part/models.py:3580 msgid "Test templates can only be created for testable parts" -msgstr "" +msgstr "テストテンプレートは、テスト可能な部分に対してのみ作成できます。" #: part/models.py:3591 msgid "Test template with the same key already exists for part" -msgstr "" +msgstr "同じキーを持つテスト・テンプレートがパートに既に存在します。" #: part/models.py:3608 msgid "Test Name" -msgstr "" +msgstr "試験名" #: part/models.py:3609 msgid "Enter a name for the test" -msgstr "" +msgstr "テストの名前を入力します。" #: part/models.py:3615 msgid "Test Key" -msgstr "" +msgstr "テストキー" #: part/models.py:3616 msgid "Simplified key for the test" -msgstr "" +msgstr "テストの簡易キー" #: part/models.py:3623 msgid "Test Description" -msgstr "" +msgstr "試験内容" #: part/models.py:3624 msgid "Enter description for this test" -msgstr "" +msgstr "このテストの説明を入力してください。" #: part/models.py:3628 report/models.py:216 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "有効" #: part/models.py:3628 msgid "Is this test enabled?" -msgstr "" +msgstr "このテストは有効ですか?" #: part/models.py:3633 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "必須" #: part/models.py:3634 msgid "Is this test required to pass?" -msgstr "" +msgstr "このテストは合格するために必要ですか?" #: part/models.py:3639 msgid "Requires Value" -msgstr "" +msgstr "価値が必要" #: part/models.py:3640 msgid "Does this test require a value when adding a test result?" -msgstr "" +msgstr "このテストは、テスト結果を追加する際に値を必要としますか?" #: part/models.py:3645 msgid "Requires Attachment" -msgstr "" +msgstr "アタッチメントが必要" #: part/models.py:3647 msgid "Does this test require a file attachment when adding a test result?" -msgstr "" +msgstr "この試験では、試験結果を追加する際にファイルの添付が必要ですか。" #: part/models.py:3653 part/models.py:3801 msgid "Choices" -msgstr "" +msgstr "選択肢" #: part/models.py:3654 msgid "Valid choices for this test (comma-separated)" -msgstr "" +msgstr "このテストで有効な選択肢(カンマ区切り)" #: part/models.py:3687 msgid "Part Parameter Template" -msgstr "" +msgstr "部品パラメータテンプレート" #: part/models.py:3714 msgid "Checkbox parameters cannot have units" -msgstr "" +msgstr "チェックボックスのパラメータに単位を指定することはできません。" #: part/models.py:3719 msgid "Checkbox parameters cannot have choices" -msgstr "" +msgstr "チェックボックスパラメータに選択肢を持たせることはできません。" #: part/models.py:3756 msgid "Parameter template name must be unique" -msgstr "" +msgstr "パラメータ・テンプレート名は一意でなければなりません。" #: part/models.py:3774 msgid "Parameter Name" -msgstr "" +msgstr "パラメータ名" #: part/models.py:3781 msgid "Physical units for this parameter" -msgstr "" +msgstr "このパラメータの物理単位" #: part/models.py:3789 msgid "Parameter description" -msgstr "" +msgstr "パラメータの説明" #: part/models.py:3795 msgid "Checkbox" -msgstr "" +msgstr "チェックボックス" #: part/models.py:3796 msgid "Is this parameter a checkbox?" -msgstr "" +msgstr "このパラメータはチェックボックスですか?" #: part/models.py:3802 msgid "Valid choices for this parameter (comma-separated)" -msgstr "" +msgstr "このパラメータの有効な選択肢(カンマ区切り)" #: part/models.py:3813 msgid "Selection list for this parameter" -msgstr "" +msgstr "このパラメータの選択リスト" #: part/models.py:3849 msgid "Part Parameter" -msgstr "" +msgstr "部品パラメータ" #: part/models.py:3875 msgid "Parameter cannot be modified - part is locked" -msgstr "" +msgstr "パラメータは変更できません。" #: part/models.py:3913 msgid "Invalid choice for parameter value" -msgstr "" +msgstr "パラメータ値の選択が無効" #: part/models.py:3964 msgid "Parent Part" -msgstr "" +msgstr "親部分" #: part/models.py:3972 part/models.py:4080 part/models.py:4081 msgid "Parameter Template" -msgstr "" +msgstr "パラメータテンプレート" #: part/models.py:3978 msgid "Parameter Value" -msgstr "" +msgstr "パラメータ値" #: part/models.py:4028 msgid "Part Category Parameter Template" -msgstr "" +msgstr "部品分類パラメータテンプレート" #: part/models.py:4087 msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "初期値" #: part/models.py:4088 msgid "Default Parameter Value" -msgstr "" +msgstr "パラメータのデフォルト値" #: part/models.py:4126 msgid "Part ID or part name" -msgstr "" +msgstr "部品IDまたは部品名" #: part/models.py:4127 msgid "Unique part ID value" -msgstr "" +msgstr "一意の部品ID値" #: part/models.py:4129 msgid "Part IPN value" -msgstr "" +msgstr "パートIPN値" #: part/models.py:4130 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "レベル" #: part/models.py:4130 msgid "BOM level" -msgstr "" +msgstr "BOMレベル" #: part/models.py:4240 msgid "BOM item cannot be modified - assembly is locked" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテムは変更できません - アセンブリがロックされています。" #: part/models.py:4247 msgid "BOM item cannot be modified - variant assembly is locked" -msgstr "" +msgstr "BOM アイテムは変更できません - バリアントアセンブリがロックされています。" #: part/models.py:4257 msgid "Select parent part" -msgstr "" +msgstr "親部品を選択" #: part/models.py:4267 msgid "Sub part" -msgstr "" +msgstr "サブパート" #: part/models.py:4268 msgid "Select part to be used in BOM" -msgstr "" +msgstr "BOMで使用する部品を選択" #: part/models.py:4279 msgid "BOM quantity for this BOM item" -msgstr "" +msgstr "このBOMアイテムのBOM数量" #: part/models.py:4285 msgid "This BOM item is optional" -msgstr "" +msgstr "この部品表はオプションです。" #: part/models.py:4291 msgid "This BOM item is consumable (it is not tracked in build orders)" -msgstr "" +msgstr "このBOMアイテムは消耗品です。" #: part/models.py:4298 msgid "Overage" -msgstr "" +msgstr "超過分" #: part/models.py:4299 msgid "Estimated build wastage quantity (absolute or percentage)" -msgstr "" +msgstr "推定建設廃棄物量(絶対値またはパーセンテージ)" #: part/models.py:4306 msgid "BOM item reference" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテムリファレンス" #: part/models.py:4314 msgid "BOM item notes" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテムノート" #: part/models.py:4320 msgid "Checksum" -msgstr "" +msgstr "チェックサムi" #: part/models.py:4321 msgid "BOM line checksum" -msgstr "" +msgstr "BOMラインのチェックサム" #: part/models.py:4326 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "検証済み" #: part/models.py:4327 msgid "This BOM item has been validated" -msgstr "" +msgstr "このBOMアイテムは検証済みです" #: part/models.py:4332 msgid "Gets inherited" -msgstr "" +msgstr "継承" #: part/models.py:4333 msgid "This BOM item is inherited by BOMs for variant parts" -msgstr "" +msgstr "この BOM アイテムは、バリアントパーツの BOM に継承されます。" #: part/models.py:4339 msgid "Stock items for variant parts can be used for this BOM item" -msgstr "" +msgstr "このBOMアイテムには、バリアントパーツのストックアイテムを使用できます。" #: part/models.py:4424 stock/models.py:769 msgid "Quantity must be integer value for trackable parts" -msgstr "" +msgstr "数量は追跡可能な部品の場合、整数値でなければなりません。" #: part/models.py:4434 part/models.py:4436 msgid "Sub part must be specified" -msgstr "" +msgstr "サブパーツの指定が必要" #: part/models.py:4581 msgid "BOM Item Substitute" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテム代替" #: part/models.py:4602 msgid "Substitute part cannot be the same as the master part" -msgstr "" +msgstr "代用部品はマスター部品と同じにすることはできません。" #: part/models.py:4615 msgid "Parent BOM item" -msgstr "" +msgstr "親BOMアイテム" #: part/models.py:4623 msgid "Substitute part" -msgstr "" +msgstr "代用部品" #: part/models.py:4639 msgid "Part 1" -msgstr "" +msgstr "パート #1" #: part/models.py:4647 msgid "Part 2" -msgstr "" +msgstr "パート #2" #: part/models.py:4648 msgid "Select Related Part" -msgstr "" +msgstr "関連部品を選択" #: part/models.py:4655 msgid "Note for this relationship" -msgstr "" +msgstr "この関係について" #: part/models.py:4674 msgid "Part relationship cannot be created between a part and itself" -msgstr "" +msgstr "部品とそれ自身との間に部品関係を作ることはできません。" #: part/models.py:4679 msgid "Duplicate relationship already exists" -msgstr "" +msgstr "重複する関係が既に存在します。" #: part/serializers.py:124 msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "親カテゴリ" #: part/serializers.py:125 msgid "Parent part category" -msgstr "" +msgstr "親部品カテゴリー" #: part/serializers.py:132 part/serializers.py:158 msgid "Subcategories" @@ -5895,31 +5895,31 @@ msgstr "サブカテゴリ" #: part/serializers.py:197 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "結果" #: part/serializers.py:198 msgid "Number of results recorded against this template" -msgstr "" +msgstr "このテンプレートに対して記録された結果の数" #: part/serializers.py:225 part/serializers.py:243 stock/serializers.py:643 msgid "Purchase currency of this stock item" -msgstr "" +msgstr "この在庫商品の購入通貨" #: part/serializers.py:268 msgid "Speculative Quantity" -msgstr "" +msgstr "投機的数量" #: part/serializers.py:277 msgid "Model ID" -msgstr "" +msgstr "モデルID" #: part/serializers.py:333 msgid "Number of parts using this template" -msgstr "" +msgstr "このテンプレートを使用する部品の数" #: part/serializers.py:474 msgid "No parts selected" -msgstr "" +msgstr "部品選択なし" #: part/serializers.py:484 msgid "Select category" @@ -5927,87 +5927,87 @@ msgstr "カテゴリを選択" #: part/serializers.py:519 msgid "Original Part" -msgstr "" +msgstr "オリジナルパート" #: part/serializers.py:520 msgid "Select original part to duplicate" -msgstr "" +msgstr "複製する元の部品を選択" #: part/serializers.py:525 msgid "Copy Image" -msgstr "" +msgstr "コピー画像" #: part/serializers.py:526 msgid "Copy image from original part" -msgstr "" +msgstr "元の部分から画像をコピー" #: part/serializers.py:532 msgid "Copy BOM" -msgstr "" +msgstr "コピーBOM" #: part/serializers.py:533 msgid "Copy bill of materials from original part" -msgstr "" +msgstr "元の部品から部品表をコピー" #: part/serializers.py:539 msgid "Copy Parameters" -msgstr "" +msgstr "コピーパラメータ" #: part/serializers.py:540 msgid "Copy parameter data from original part" -msgstr "" +msgstr "元の部品からパラメータデータをコピー" #: part/serializers.py:546 msgid "Copy Notes" -msgstr "" +msgstr "コピーノート" #: part/serializers.py:547 msgid "Copy notes from original part" -msgstr "" +msgstr "元のパートからメモをコピー" #: part/serializers.py:565 msgid "Initial Stock Quantity" -msgstr "" +msgstr "初期在庫量" #: part/serializers.py:567 msgid "Specify initial stock quantity for this Part. If quantity is zero, no stock is added." -msgstr "" +msgstr "この部品の初期在庫数量を指定します。数量が0の場合、在庫は追加されません。" #: part/serializers.py:574 msgid "Initial Stock Location" -msgstr "" +msgstr "初期在庫場所" #: part/serializers.py:575 msgid "Specify initial stock location for this Part" -msgstr "" +msgstr "この部品の初期在庫場所を指定してください。" #: part/serializers.py:592 msgid "Select supplier (or leave blank to skip)" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーを選択してください。" #: part/serializers.py:608 msgid "Select manufacturer (or leave blank to skip)" -msgstr "" +msgstr "メーカーを選択してください。" #: part/serializers.py:618 msgid "Manufacturer part number" -msgstr "" +msgstr "メーカー品番" #: part/serializers.py:625 msgid "Selected company is not a valid supplier" -msgstr "" +msgstr "選択された企業は有効なサプライヤーではありません。" #: part/serializers.py:634 msgid "Selected company is not a valid manufacturer" -msgstr "" +msgstr "選択された会社は有効な製造業者ではありません。" #: part/serializers.py:645 msgid "Manufacturer part matching this MPN already exists" -msgstr "" +msgstr "このMPNに一致するメーカー部品はすでに存在します。" #: part/serializers.py:652 msgid "Supplier part matching this SKU already exists" -msgstr "" +msgstr "このSKUに一致するサプライヤー部品は既に存在します。" #: part/serializers.py:933 part/stocktake.py:222 msgid "Category Name" @@ -6015,7 +6015,7 @@ msgstr "カテゴリ名" #: part/serializers.py:958 msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "建物" #: part/serializers.py:963 part/stocktake.py:223 stock/serializers.py:1028 #: stock/serializers.py:1206 users/models.py:206 @@ -6024,7 +6024,7 @@ msgstr "在庫商品" #: part/serializers.py:964 msgid "Revisions" -msgstr "" +msgstr "リビジョン" #: part/serializers.py:965 msgid "Suppliers" @@ -6032,99 +6032,99 @@ msgstr "仕入先" #: part/serializers.py:966 templates/email/low_stock_notification.html:16 msgid "Total Stock" -msgstr "" +msgstr "総在庫" #: part/serializers.py:969 msgid "Unallocated Stock" -msgstr "" +msgstr "未割当株式" #: part/serializers.py:972 msgid "Variant Stock" -msgstr "" +msgstr "バリアントストック" #: part/serializers.py:1002 msgid "Duplicate Part" -msgstr "" +msgstr "重複部分" #: part/serializers.py:1003 msgid "Copy initial data from another Part" -msgstr "" +msgstr "別のパートから初期データをコピー" #: part/serializers.py:1009 msgid "Initial Stock" -msgstr "" +msgstr "初期在庫" #: part/serializers.py:1010 msgid "Create Part with initial stock quantity" -msgstr "" +msgstr "初期在庫数で部品を作成" #: part/serializers.py:1016 msgid "Supplier Information" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー情報" #: part/serializers.py:1017 msgid "Add initial supplier information for this part" -msgstr "" +msgstr "この部品の初期サプライヤー情報を追加します。" #: part/serializers.py:1025 msgid "Copy Category Parameters" -msgstr "" +msgstr "コピーカテゴリパラメータ" #: part/serializers.py:1026 msgid "Copy parameter templates from selected part category" -msgstr "" +msgstr "選択したパーツカテゴリーからパラメータテンプレートをコピー" #: part/serializers.py:1031 msgid "Existing Image" -msgstr "" +msgstr "既存イメージ" #: part/serializers.py:1032 msgid "Filename of an existing part image" -msgstr "" +msgstr "既存の部品画像のファイル名" #: part/serializers.py:1049 msgid "Image file does not exist" -msgstr "" +msgstr "画像ファイルが存在しません" #: part/serializers.py:1256 msgid "Limit stocktake report to a particular part, and any variant parts" -msgstr "" +msgstr "ストックテイクレポートを特定の部品とバリアント部品に限定します。" #: part/serializers.py:1266 msgid "Limit stocktake report to a particular part category, and any child categories" -msgstr "" +msgstr "ストックテイクレポートを特定の部品カテゴリーとその子カテゴリーに限定します。" #: part/serializers.py:1276 msgid "Limit stocktake report to a particular stock location, and any child locations" -msgstr "" +msgstr "ストックテイクレポートを特定のストックロケーションと子ロケーションに限定" #: part/serializers.py:1282 msgid "Exclude External Stock" -msgstr "" +msgstr "外部在庫を除く" #: part/serializers.py:1283 msgid "Exclude stock items in external locations" -msgstr "" +msgstr "外部ロケーションの在庫品を除く" #: part/serializers.py:1288 msgid "Generate Report" -msgstr "" +msgstr "レポートを生成" #: part/serializers.py:1289 msgid "Generate report file containing calculated stocktake data" -msgstr "" +msgstr "計算されたストックテイクデータを含むレポートファイルの作成" #: part/serializers.py:1294 msgid "Update Parts" -msgstr "" +msgstr "更新部品" #: part/serializers.py:1295 msgid "Update specified parts with calculated stocktake data" -msgstr "" +msgstr "計算されたストックテイクデータで指定部品を更新" #: part/serializers.py:1303 msgid "Stocktake functionality is not enabled" -msgstr "" +msgstr "在庫管理機能が有効になっていません" #: part/serializers.py:1308 msgid "Background worker check failed" @@ -6132,144 +6132,144 @@ msgstr "バックグラウンドワーカーのチェックに失敗しました #: part/serializers.py:1409 msgid "Minimum Price" -msgstr "" +msgstr "最小価格" #: part/serializers.py:1410 msgid "Override calculated value for minimum price" -msgstr "" +msgstr "最低価格の計算値の上書き" #: part/serializers.py:1417 msgid "Minimum price currency" -msgstr "" +msgstr "最低価格通貨" #: part/serializers.py:1424 msgid "Maximum Price" -msgstr "" +msgstr "最大価格" #: part/serializers.py:1425 msgid "Override calculated value for maximum price" -msgstr "" +msgstr "最高価格の計算値を上書き" #: part/serializers.py:1432 msgid "Maximum price currency" -msgstr "" +msgstr "最高価格通貨" #: part/serializers.py:1461 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "更新" #: part/serializers.py:1462 msgid "Update pricing for this part" -msgstr "" +msgstr "この部品の価格を更新" #: part/serializers.py:1485 #, python-brace-format msgid "Could not convert from provided currencies to {default_currency}" -msgstr "" +msgstr "提供された通貨から{default_currency}に変換できませんでした。" #: part/serializers.py:1492 msgid "Minimum price must not be greater than maximum price" -msgstr "" +msgstr "最低価格は最高価格を超えてはなりません。" #: part/serializers.py:1495 msgid "Maximum price must not be less than minimum price" -msgstr "" +msgstr "最高価格は最低価格を下回ってはなりません。" #: part/serializers.py:1643 msgid "Select the parent assembly" -msgstr "" +msgstr "親アセンブリを選択" #: part/serializers.py:1652 msgid "Component Name" -msgstr "" +msgstr "コンポーネント名" #: part/serializers.py:1655 msgid "Component IPN" -msgstr "" +msgstr "コンポーネントIPN" #: part/serializers.py:1658 msgid "Component Description" -msgstr "" +msgstr "コンポーネントの説明" #: part/serializers.py:1664 msgid "Select the component part" -msgstr "" +msgstr "構成部品の選択" #: part/serializers.py:1673 msgid "Can Build" -msgstr "" +msgstr "ビルド" #: part/serializers.py:1908 msgid "Select part to copy BOM from" -msgstr "" +msgstr "BOMをコピーする部品を選択します。" #: part/serializers.py:1916 msgid "Remove Existing Data" -msgstr "" +msgstr "既存データの削除" #: part/serializers.py:1917 msgid "Remove existing BOM items before copying" -msgstr "" +msgstr "コピー前に既存のBOMアイテムを削除" #: part/serializers.py:1922 msgid "Include Inherited" -msgstr "" +msgstr "インクルード継承" #: part/serializers.py:1923 msgid "Include BOM items which are inherited from templated parts" -msgstr "" +msgstr "テンプレート化された部品から継承されたBOM項目を含めます。" #: part/serializers.py:1928 msgid "Skip Invalid Rows" -msgstr "" +msgstr "無効な行をスキップ" #: part/serializers.py:1929 msgid "Enable this option to skip invalid rows" -msgstr "" +msgstr "無効な行をスキップするには、このオプションを有効にします。" #: part/serializers.py:1934 msgid "Copy Substitute Parts" -msgstr "" +msgstr "コピー代用部品" #: part/serializers.py:1935 msgid "Copy substitute parts when duplicate BOM items" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテムの重複時に代替部品をコピー" #: part/serializers.py:1972 msgid "Clear Existing BOM" -msgstr "" +msgstr "既存のBOMをクリア" #: part/serializers.py:1973 msgid "Delete existing BOM items before uploading" -msgstr "" +msgstr "アップロード前に既存のBOMアイテムを削除" #: part/serializers.py:2005 msgid "No part column specified" -msgstr "" +msgstr "部品欄の指定なし" #: part/serializers.py:2049 msgid "Multiple matching parts found" -msgstr "" +msgstr "複数の適合部品が見つかりました" #: part/serializers.py:2052 msgid "No matching part found" -msgstr "" +msgstr "適合部品が見つかりません" #: part/serializers.py:2054 msgid "Part is not designated as a component" -msgstr "" +msgstr "部品はコンポーネントとして指定されていません。" #: part/serializers.py:2063 msgid "Quantity not provided" -msgstr "" +msgstr "数量記載なし" #: part/serializers.py:2071 msgid "Invalid quantity" -msgstr "" +msgstr "無効な数量" #: part/serializers.py:2094 msgid "At least one BOM item is required" -msgstr "" +msgstr "少なくとも1つのBOMアイテムが必要です" #: part/stocktake.py:221 msgid "Category ID" @@ -6277,36 +6277,36 @@ msgstr "カテゴリID" #: part/stocktake.py:224 msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "総量" #: part/stocktake.py:225 msgid "Total Cost Min" -msgstr "" +msgstr "総費用 最小" #: part/stocktake.py:226 msgid "Total Cost Max" -msgstr "" +msgstr "総費用 最大" #: part/stocktake.py:284 msgid "Stocktake Report Available" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク・レポート" #: part/stocktake.py:285 msgid "A new stocktake report is available for download" -msgstr "" +msgstr "新しいストックテイク・レポートをダウンロードできます。" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" -msgstr "" +msgstr "在庫不足通知" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" -msgstr "" +msgstr "{part.name}の在庫が設定された最低レベルを下回りました。" #: plugin/api.py:175 msgid "Plugin cannot be deleted as it is currently active" -msgstr "" +msgstr "プラグインは現在アクティブなので削除できません。" #: plugin/base/action/api.py:33 msgid "No action specified" @@ -6316,242 +6316,242 @@ msgstr "アクションが指定されていません" msgid "No matching action found" msgstr "一致するアクションが見つかりませんでした" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" -msgstr "" +msgstr "バーコードデータが見つかりません" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" -msgstr "" +msgstr "バーコードデータとの一致が確認されました。" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" -msgstr "" +msgstr "モデルはサポートされていません" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" -msgstr "" +msgstr "モデルインスタンスが見つかりません" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" -msgstr "" +msgstr "バーコードが既存のアイテムと一致" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" -msgstr "" +msgstr "一致する部品データが見つかりません" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" -msgstr "" +msgstr "一致するサプライヤー部品は見つかりませんでした" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" -msgstr "" +msgstr "一致するサプライヤー部品が複数見つかりました" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" -msgstr "" +msgstr "バーコードデータに一致するプラグインは見つかりませんでした" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" -msgstr "" +msgstr "適合部品" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" -msgstr "" +msgstr "商品はすでに受領済みです。" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーのバーコードに一致するプラグインがない" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" -msgstr "" +msgstr "複数の一致する行項目が見つかりました" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" -msgstr "" +msgstr "該当する項目が見つかりません" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" -msgstr "" +msgstr "販売注文はありません" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" -msgstr "" +msgstr "バーコードが既存の在庫品と一致しません" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" -msgstr "" +msgstr "在庫品目が行品目と一致しません" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" -msgstr "" +msgstr "在庫不足" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" -msgstr "" +msgstr "販売注文に割り当てられた在庫品目" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" -msgstr "" +msgstr "情報が不足しています" #: plugin/base/barcodes/mixins.py:307 #: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:101 msgid "Found matching item" -msgstr "" +msgstr "一致するアイテムが見つかりました" #: plugin/base/barcodes/mixins.py:373 msgid "Supplier part does not match line item" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーの部品が品目と一致しない" #: plugin/base/barcodes/mixins.py:376 msgid "Line item is already completed" -msgstr "" +msgstr "ライン・アイテムはすでに完了している" #: plugin/base/barcodes/mixins.py:413 msgid "Further information required to receive line item" -msgstr "" +msgstr "ライン・アイテムを受け取るために必要な詳細情報" #: plugin/base/barcodes/mixins.py:421 msgid "Received purchase order line item" -msgstr "" +msgstr "受領済み発注書項目" #: plugin/base/barcodes/mixins.py:428 msgid "Failed to receive line item" -msgstr "" +msgstr "ラインアイテムの受信に失敗" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:49 msgid "Scanned barcode data" -msgstr "" +msgstr "スキャンされたバーコードデータ" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:58 msgid "Model name to generate barcode for" -msgstr "" +msgstr "バーコードを生成するモデル名" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:63 msgid "Primary key of model object to generate barcode for" -msgstr "" +msgstr "バーコードを生成するモデルオブジェクトの主キー" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:133 msgid "Purchase Order to allocate items against" -msgstr "" +msgstr "発注書" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:139 msgid "Purchase order is not pending" -msgstr "" +msgstr "発注は保留されていません" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:157 msgid "Supplier to receive items from" -msgstr "" +msgstr "商品を受け取るサプライヤー" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:164 msgid "PurchaseOrder to receive items against" -msgstr "" +msgstr "商品を受け取るPurchaseOrder" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:170 msgid "Purchase order has not been placed" -msgstr "" +msgstr "発注が行われていません" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:178 msgid "Location to receive items into" -msgstr "" +msgstr "商品を受け取る場所" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:184 msgid "Cannot select a structural location" -msgstr "" +msgstr "構造上の位置を選択できません" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:192 msgid "Purchase order line item to receive items against" -msgstr "" +msgstr "物品を受け取るための購買発注項目" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:198 msgid "Automatically allocate stock items to the purchase order" -msgstr "" +msgstr "在庫アイテムを自動的に発注書に割り当てる" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:211 msgid "Sales Order to allocate items against" -msgstr "" +msgstr "セールスオーダー" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:217 msgid "Sales order is not pending" -msgstr "" +msgstr "販売注文は保留中ではありません" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:225 msgid "Sales order line item to allocate items against" -msgstr "" +msgstr "商品を割り当てる販売注文項目" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:232 msgid "Sales order shipment to allocate items against" -msgstr "" +msgstr "商品を割り当てる販売注文の出荷" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:238 msgid "Shipment has already been delivered" -msgstr "" +msgstr "出荷済み" #: plugin/base/barcodes/serializers.py:243 msgid "Quantity to allocate" -msgstr "" +msgstr "配分数量" #: plugin/base/label/label.py:39 msgid "Label printing failed" -msgstr "" +msgstr "ラベル印刷に失敗しました" #: plugin/base/label/mixins.py:54 msgid "Error rendering label to PDF" -msgstr "" +msgstr "ラベルをPDFにレンダリングする際のエラー" #: plugin/base/label/mixins.py:68 msgid "Error rendering label to HTML" -msgstr "" +msgstr "ラベルをHTMLにレンダリングする際のエラー" #: plugin/base/label/mixins.py:149 msgid "No items provided to print" -msgstr "" +msgstr "印刷する項目はありません" #: plugin/base/ui/serializers.py:30 msgid "Plugin Name" -msgstr "" +msgstr "プラグイン名" #: plugin/base/ui/serializers.py:34 msgid "Feature Type" -msgstr "" +msgstr "フィーチャー・タイプ" #: plugin/base/ui/serializers.py:39 msgid "Feature Label" -msgstr "" +msgstr "フィーチャー・レーベル" #: plugin/base/ui/serializers.py:44 msgid "Feature Title" -msgstr "" +msgstr "機能のタイトル" #: plugin/base/ui/serializers.py:49 msgid "Feature Description" -msgstr "" +msgstr "機能の説明" #: plugin/base/ui/serializers.py:54 msgid "Feature Icon" -msgstr "" +msgstr "特長アイコン" #: plugin/base/ui/serializers.py:58 msgid "Feature Options" -msgstr "" +msgstr "機能オプション" #: plugin/base/ui/serializers.py:61 msgid "Feature Context" -msgstr "" +msgstr "フィーチャー・コンテキスト" #: plugin/base/ui/serializers.py:64 msgid "Feature Source (javascript)" -msgstr "" +msgstr "フィーチャーソース(javascript)" #: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:27 msgid "InvenTree Barcodes" -msgstr "" +msgstr "バーコード" #: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:28 msgid "Provides native support for barcodes" -msgstr "" +msgstr "バーコードのネイティブサポートを提供" #: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:30 #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:35 @@ -6562,748 +6562,748 @@ msgstr "" #: plugin/builtin/suppliers/digikey.py:19 plugin/builtin/suppliers/lcsc.py:21 #: plugin/builtin/suppliers/mouser.py:19 plugin/builtin/suppliers/tme.py:21 msgid "InvenTree contributors" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeの貢献者" #: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:34 msgid "Internal Barcode Format" -msgstr "" +msgstr "内部バーコードフォーマット" #: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:35 msgid "Select an internal barcode format" -msgstr "" +msgstr "内部バーコードフォーマットの選択" #: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:37 msgid "JSON barcodes (human readable)" -msgstr "" +msgstr "JSONバーコード(可読)" #: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:38 msgid "Short barcodes (space optimized)" -msgstr "" +msgstr "短いバーコード(スペース最適化)" #: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:43 msgid "Short Barcode Prefix" -msgstr "" +msgstr "短いバーコードプレフィックス" #: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:45 msgid "Customize the prefix used for short barcodes, may be useful for environments with multiple InvenTree instances" -msgstr "" +msgstr "複数のInvenTreeインスタンスがある環境で便利です。" #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:34 msgid "InvenTree Notifications" -msgstr "" +msgstr "InvenTree 通知" #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:36 msgid "Integrated outgoing notification methods" -msgstr "" +msgstr "統合された発信通知方法" #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:41 #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:80 msgid "Enable email notifications" -msgstr "" +msgstr "Eメール通知を有効にします。" #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:42 #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:81 msgid "Allow sending of emails for event notifications" -msgstr "" +msgstr "イベント通知のメール送信を許可" #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:47 msgid "Enable slack notifications" -msgstr "" +msgstr "スラック通知を有効化" #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:49 msgid "Allow sending of slack channel messages for event notifications" -msgstr "" +msgstr "イベント通知のためのslackチャンネルメッセージの送信を許可します。" #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:55 msgid "Slack incoming webhook url" -msgstr "" +msgstr "Slack受信ウェブフックURL" #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:56 msgid "URL that is used to send messages to a slack channel" -msgstr "" +msgstr "slack チャンネルにメッセージを送信する際に使用する URL。" #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:166 msgid "Open link" -msgstr "" +msgstr "リンクを開く" #: plugin/builtin/integration/currency_exchange.py:22 msgid "InvenTree Currency Exchange" -msgstr "" +msgstr "インベンツリー両替所" #: plugin/builtin/integration/currency_exchange.py:23 msgid "Default currency exchange integration" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの為替統合" #: plugin/builtin/labels/inventree_label.py:19 msgid "InvenTree PDF label printer" -msgstr "" +msgstr "InvenTree PDFラベルプリンタ" #: plugin/builtin/labels/inventree_label.py:20 msgid "Provides native support for printing PDF labels" -msgstr "" +msgstr "PDFラベルの印刷をネイティブでサポート" #: plugin/builtin/labels/inventree_label.py:28 #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:69 msgid "Debug mode" -msgstr "" +msgstr "デバッグモード" #: plugin/builtin/labels/inventree_label.py:29 #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:70 msgid "Enable debug mode - returns raw HTML instead of PDF" -msgstr "" +msgstr "デバッグモードを有効にする - PDFの代わりに生のHTMLを返します。" #: plugin/builtin/labels/inventree_machine.py:61 msgid "InvenTree machine label printer" -msgstr "" +msgstr "ラベルプリンター" #: plugin/builtin/labels/inventree_machine.py:62 msgid "Provides support for printing using a machine" -msgstr "" +msgstr "機械による印刷をサポートします。" #: plugin/builtin/labels/inventree_machine.py:151 msgid "last used" -msgstr "" +msgstr "最終使用" #: plugin/builtin/labels/inventree_machine.py:168 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "オプション" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:29 msgid "Page size for the label sheet" -msgstr "" +msgstr "ラベルシートのページサイズ" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:34 msgid "Skip Labels" -msgstr "" +msgstr "ラベルをスキップ" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:35 msgid "Skip this number of labels when printing label sheets" -msgstr "" +msgstr "ラベルシートの印刷時に、このラベル数をスキップします。" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:41 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "ボーダー" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:42 msgid "Print a border around each label" -msgstr "" +msgstr "各ラベルの周囲に枠線を印刷します。" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:47 report/models.py:315 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "ランドスケープ" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:48 msgid "Print the label sheet in landscape mode" -msgstr "" +msgstr "ラベルシートを横向きに印刷" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:60 msgid "InvenTree Label Sheet Printer" -msgstr "" +msgstr "InvenTree ラベルシート・プリンタ" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:61 msgid "Arrays multiple labels onto a single sheet" -msgstr "" +msgstr "複数のラベルを1枚のシートに配列" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:106 msgid "Label is too large for page size" -msgstr "" +msgstr "ラベルがページサイズに対して大きすぎる" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:140 msgid "No labels were generated" -msgstr "" +msgstr "ラベルは生成されませんでした" #: plugin/builtin/suppliers/digikey.py:16 msgid "Supplier Integration - DigiKey" -msgstr "" +msgstr "仕入先の統合 - DigiKey" #: plugin/builtin/suppliers/digikey.py:17 msgid "Provides support for scanning DigiKey barcodes" -msgstr "" +msgstr "DigiKeyバーコードのスキャンをサポートします。" #: plugin/builtin/suppliers/digikey.py:26 msgid "The Supplier which acts as 'DigiKey'" -msgstr "" +msgstr "「DigiKey」として活動するサプライヤー" #: plugin/builtin/suppliers/lcsc.py:18 msgid "Supplier Integration - LCSC" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーの統合 - LCSC" #: plugin/builtin/suppliers/lcsc.py:19 msgid "Provides support for scanning LCSC barcodes" -msgstr "" +msgstr "LCSCバーコードのスキャンをサポートします。" #: plugin/builtin/suppliers/lcsc.py:27 msgid "The Supplier which acts as 'LCSC'" -msgstr "" +msgstr "「LCSC」として活動するサプライヤー" #: plugin/builtin/suppliers/mouser.py:16 msgid "Supplier Integration - Mouser" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー統合 - Mouser" #: plugin/builtin/suppliers/mouser.py:17 msgid "Provides support for scanning Mouser barcodes" -msgstr "" +msgstr "マウザーバーコードのスキャンをサポートします。" #: plugin/builtin/suppliers/mouser.py:25 msgid "The Supplier which acts as 'Mouser'" -msgstr "" +msgstr "「Mouser」として活動するサプライヤー" #: plugin/builtin/suppliers/tme.py:18 msgid "Supplier Integration - TME" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー統合 - TME" #: plugin/builtin/suppliers/tme.py:19 msgid "Provides support for scanning TME barcodes" -msgstr "" +msgstr "TMEバーコードのスキャンをサポートします。" #: plugin/builtin/suppliers/tme.py:27 msgid "The Supplier which acts as 'TME'" -msgstr "" +msgstr "「TME」として活動するサプライヤー" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" -msgstr "" +msgstr "スタッフユーザーのみがプラグインを管理できます" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" -msgstr "" +msgstr "プラグインのインストールが無効" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" -msgstr "" +msgstr "プラグインのインストールに成功しました" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" -msgstr "" +msgstr "{path} にプラグインをインストール" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" -msgstr "" +msgstr "プラグインがレジストリに見つかりませんでした" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグインはパッケージ化されていません" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" -msgstr "" +msgstr "プラグインパッケージ名が見つかりません" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" -msgstr "" +msgstr "プラグインのアンインストールが無効" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" -msgstr "" +msgstr "プラグインがアクティブなため、アンインストールできません。" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" -msgstr "" +msgstr "プラグインがインストールされていません" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" -msgstr "" +msgstr "プラグインのインストールが見つかりません" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" -msgstr "" +msgstr "プラグインのアンインストールに成功" #: plugin/models.py:37 msgid "Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "プラグインの設定" #: plugin/models.py:38 msgid "Plugin Configurations" -msgstr "" +msgstr "プラグインの設定" #: plugin/models.py:45 msgid "Key of plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグインのキー" #: plugin/models.py:53 msgid "PluginName of the plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグインのプラグイン名" #: plugin/models.py:60 plugin/serializers.py:115 msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "ご利用プラン" #: plugin/models.py:62 msgid "Name of the installed package, if the plugin was installed via PIP" -msgstr "" +msgstr "プラグインがPIP経由でインストールされた場合、インストールされたパッケージの名前" #: plugin/models.py:67 msgid "Is the plugin active" -msgstr "" +msgstr "プラグインは有効ですか" #: plugin/models.py:158 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "インストール済み" #: plugin/models.py:167 msgid "Sample plugin" -msgstr "" +msgstr "サンプルプラグイン" #: plugin/models.py:175 msgid "Builtin Plugin" -msgstr "" +msgstr "組み込みプラグイン" #: plugin/models.py:183 msgid "Package Plugin" -msgstr "" +msgstr "パッケージプラグイン" #: plugin/models.py:262 report/models.py:487 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグイン" #: plugin/models.py:309 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "方法" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" -msgstr "" +msgstr "著者は見つかりませんでした" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" -msgstr "" +msgstr "プラグイン'{p}'は現在のInvenTreeバージョン{v}と互換性がありません。" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" -msgstr "" +msgstr "プラグインには少なくともバージョン {v} が必要です。" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" -msgstr "" +msgstr "プラグインに必要なバージョンは最大で{v}です。" #: plugin/samples/integration/sample.py:52 msgid "Enable PO" -msgstr "" +msgstr "POの有効化" #: plugin/samples/integration/sample.py:53 msgid "Enable PO functionality in InvenTree interface" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeインターフェイスでPO機能を有効にします。" #: plugin/samples/integration/sample.py:58 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "APIキー" #: plugin/samples/integration/sample.py:59 msgid "Key required for accessing external API" -msgstr "" +msgstr "外部APIへのアクセスに必要なキー" #: plugin/samples/integration/sample.py:63 msgid "Numerical" -msgstr "" +msgstr "日数" #: plugin/samples/integration/sample.py:64 msgid "A numerical setting" -msgstr "" +msgstr "数値設定" #: plugin/samples/integration/sample.py:69 msgid "Choice Setting" -msgstr "" +msgstr "選択肢の設定" #: plugin/samples/integration/sample.py:70 msgid "A setting with multiple choices" -msgstr "" +msgstr "複数の選択肢がある設定" #: plugin/samples/integration/sample_currency_exchange.py:15 msgid "Sample currency exchange plugin" -msgstr "" +msgstr "サンプル為替プラグイン" #: plugin/samples/integration/sample_currency_exchange.py:18 msgid "InvenTree Contributors" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeの貢献者" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:27 msgid "Enable Part Panels" -msgstr "" +msgstr "パーツパネルの有効化" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:28 msgid "Enable custom panels for Part views" -msgstr "" +msgstr "パートビューのカスタムパネルを有効化" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:33 msgid "Enable Purchase Order Panels" -msgstr "" +msgstr "発注パネルの有効化" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:34 msgid "Enable custom panels for Purchase Order views" -msgstr "" +msgstr "発注書ビューのカスタムパネルを有効化" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:39 msgid "Enable Broken Panels" -msgstr "" +msgstr "ブロークンパネルの有効化" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:40 msgid "Enable broken panels for testing" -msgstr "" +msgstr "壊れたパネルをテストできるようにします。" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:45 msgid "Enable Dynamic Panel" -msgstr "" +msgstr "ダイナミックパネルの有効化" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:46 msgid "Enable dynamic panels for testing" -msgstr "" +msgstr "テスト用ダイナミックパネルの有効化" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:98 msgid "Part Panel" -msgstr "" +msgstr "パートパネル" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:131 msgid "Broken Dashboard Item" -msgstr "" +msgstr "ダッシュボードの故障" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:133 msgid "This is a broken dashboard item - it will not render!" -msgstr "" +msgstr "これは壊れたダッシュボードアイテムです - レンダリングされません!" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:139 msgid "Sample Dashboard Item" -msgstr "" +msgstr "ダッシュボード項目例" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:141 msgid "This is a sample dashboard item. It renders a simple string of HTML content." -msgstr "" +msgstr "これはダッシュボードのサンプルです。シンプルなHTML文字列をレンダリングします。" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:147 msgid "Context Dashboard Item" -msgstr "" +msgstr "コンテキスト・ダッシュボード項目" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:161 msgid "Admin Dashboard Item" -msgstr "" +msgstr "管理者ダッシュボード項目" #: plugin/samples/integration/user_interface_sample.py:162 msgid "This is an admin-only dashboard item." -msgstr "" +msgstr "これは管理者専用のダッシュボード項目です。" #: plugin/serializers.py:82 msgid "Source File" -msgstr "" +msgstr "ソースファイル" #: plugin/serializers.py:83 msgid "Path to the source file for admin integration" -msgstr "" +msgstr "管理者統合用ソースファイルへのパス" #: plugin/serializers.py:90 msgid "Optional context data for the admin integration" -msgstr "" +msgstr "管理者統合のためのオプションのコンテキストデータ" #: plugin/serializers.py:106 msgid "Source URL" -msgstr "" +msgstr "ソース URL" #: plugin/serializers.py:108 msgid "Source for the package - this can be a custom registry or a VCS path" -msgstr "" +msgstr "パッケージのソース - これはカスタムレジストリでも VCS パスでもかまいません。" #: plugin/serializers.py:117 msgid "Name for the Plugin Package - can also contain a version indicator" -msgstr "" +msgstr "プラグインパッケージの名前 - バージョンインジケータを含むこともできます。" #: plugin/serializers.py:124 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "バージョン" #: plugin/serializers.py:126 msgid "Version specifier for the plugin. Leave blank for latest version." -msgstr "" +msgstr "プラグインのバージョン指定子。最新バージョンの場合は空白にしてください。" #: plugin/serializers.py:131 msgid "Confirm plugin installation" -msgstr "" +msgstr "プラグインのインストールを確認" #: plugin/serializers.py:133 msgid "This will install this plugin now into the current instance. The instance will go into maintenance." -msgstr "" +msgstr "これでこのプラグインが現在のインスタンスにインストールされます。インスタンスはメンテナンスに入ります。" #: plugin/serializers.py:146 msgid "Installation not confirmed" -msgstr "" +msgstr "設置未確認" #: plugin/serializers.py:148 msgid "Either packagename of URL must be provided" -msgstr "" +msgstr "URL のパッケージ名のどちらかを指定する必要があります。" #: plugin/serializers.py:184 msgid "Full reload" -msgstr "" +msgstr "フルリロード" #: plugin/serializers.py:185 msgid "Perform a full reload of the plugin registry" -msgstr "" +msgstr "プラグインレジストリのフルリロードを実行します。" #: plugin/serializers.py:191 msgid "Force reload" -msgstr "" +msgstr "強制リロード" #: plugin/serializers.py:193 msgid "Force a reload of the plugin registry, even if it is already loaded" -msgstr "" +msgstr "プラグイン・レジストリがすでにロードされていても、強制的に再ロードします。" #: plugin/serializers.py:200 msgid "Collect plugins" -msgstr "" +msgstr "プラグインの収集" #: plugin/serializers.py:201 msgid "Collect plugins and add them to the registry" -msgstr "" +msgstr "プラグインの収集とレジストリへの追加" #: plugin/serializers.py:228 msgid "Activate Plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグインを有効化" #: plugin/serializers.py:229 msgid "Activate this plugin" -msgstr "" +msgstr "このプラグインを有効化します" #: plugin/serializers.py:249 msgid "Delete configuration" -msgstr "" +msgstr "設定の削除" #: plugin/serializers.py:250 msgid "Delete the plugin configuration from the database" -msgstr "" +msgstr "データベースからプラグイン設定を削除します" #: report/api.py:88 msgid "No valid objects provided to template" -msgstr "" +msgstr "テンプレートに有効なオブジェクトがありません。" #: report/api.py:103 report/models.py:451 report/serializers.py:99 #: report/serializers.py:149 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "アイテム" #: report/api.py:180 msgid "Plugin not found" -msgstr "" +msgstr "プラグインが見つかりません" #: report/api.py:182 msgid "Plugin is not active" -msgstr "" +msgstr "プラグインがアクティブではありません" #: report/api.py:184 msgid "Plugin does not support label printing" -msgstr "" +msgstr "プラグインはラベル印刷をサポートしていません" #: report/api.py:233 msgid "Invalid label dimensions" -msgstr "" +msgstr "無効なラベル寸法" #: report/api.py:248 report/api.py:329 msgid "No valid items provided to template" -msgstr "" +msgstr "テンプレートに有効な項目がありません" #: report/api.py:283 msgid "Error printing label" -msgstr "" +msgstr "ラベル印刷エラー" #: report/api.py:358 msgid "Report saved at time of printing" -msgstr "" +msgstr "印刷時に保存されるレポート" #: report/api.py:384 report/api.py:420 #, python-brace-format msgid "Template file '{template}' is missing or does not exist" -msgstr "" +msgstr "テンプレートファイル'{template}'がないか存在しません。" #: report/helpers.py:43 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: report/helpers.py:44 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: report/helpers.py:45 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "リーガル" #: report/helpers.py:46 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "文字" #: report/models.py:118 msgid "Template file with this name already exists" -msgstr "" +msgstr "この名前のテンプレートファイルは既に存在します。" #: report/models.py:150 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "テンプレート名" #: report/models.py:156 msgid "Template description" -msgstr "" +msgstr "テンプレート説明" #: report/models.py:162 msgid "Revision number (auto-increments)" -msgstr "" +msgstr "リビジョン番号(自動インクリメント)" #: report/models.py:168 msgid "Attach to Model on Print" -msgstr "" +msgstr "プリントのモデルに装着" #: report/models.py:170 msgid "Save report output as an attachment against linked model instance when printing" -msgstr "" +msgstr "印刷時に、リンクされたモデルインスタンスに対してレポート出力を添付ファイルとして保存" #: report/models.py:210 msgid "Filename Pattern" -msgstr "" +msgstr "ファイル名パターン" #: report/models.py:211 msgid "Pattern for generating filenames" -msgstr "" +msgstr "ファイル名生成パターン" #: report/models.py:216 msgid "Template is enabled" -msgstr "" +msgstr "テンプレートが有効" #: report/models.py:222 msgid "Target model type for template" -msgstr "" +msgstr "テンプレートの対象モデルタイプ" #: report/models.py:242 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "フィルター" #: report/models.py:243 msgid "Template query filters (comma-separated list of key=value pairs)" -msgstr "" +msgstr "テンプレートクエリフィルタ(key=valueペアのカンマ区切りリスト)" #: report/models.py:302 report/models.py:369 msgid "Template file" -msgstr "" +msgstr "テンプレートファイル" #: report/models.py:310 msgid "Page size for PDF reports" -msgstr "" +msgstr "PDFレポートのページサイズ" #: report/models.py:316 msgid "Render report in landscape orientation" -msgstr "" +msgstr "レポートを横向きにレンダリング" #: report/models.py:375 msgid "Width [mm]" -msgstr "" +msgstr "幅 [mm]" #: report/models.py:376 msgid "Label width, specified in mm" -msgstr "" +msgstr "ラベル幅(mm単位)" #: report/models.py:382 msgid "Height [mm]" -msgstr "" +msgstr "高さ [mm]" #: report/models.py:383 msgid "Label height, specified in mm" -msgstr "" +msgstr "ラベルの高さ(mm単位)" #: report/models.py:451 msgid "Number of items to process" -msgstr "" +msgstr "処理項目数" #: report/models.py:457 msgid "Report generation is complete" -msgstr "" +msgstr "レポート作成完了" #: report/models.py:461 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "進度" #: report/models.py:461 msgid "Report generation progress" -msgstr "" +msgstr "レポート作成の進捗状況" #: report/models.py:469 msgid "Report Template" -msgstr "" +msgstr "レポートテンプレート" #: report/models.py:476 report/models.py:499 msgid "Output File" -msgstr "" +msgstr "出力ファイル" #: report/models.py:477 report/models.py:500 msgid "Generated output file" -msgstr "" +msgstr "生成された出力ファイル" #: report/models.py:488 msgid "Label output plugin" -msgstr "" +msgstr "ラベル出力プラグイン" #: report/models.py:492 msgid "Label Template" -msgstr "" +msgstr "ラベルテンプレート" #: report/models.py:515 msgid "Snippet" -msgstr "" +msgstr "スニペット" #: report/models.py:516 msgid "Report snippet file" -msgstr "" +msgstr "レポートスニペットファイル" #: report/models.py:523 msgid "Snippet file description" -msgstr "" +msgstr "スニペットファイルの説明" #: report/models.py:541 msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "資産" #: report/models.py:542 msgid "Report asset file" -msgstr "" +msgstr "レポート資産ファイル" #: report/models.py:549 msgid "Asset file description" -msgstr "" +msgstr "アセットファイルの説明" #: report/serializers.py:92 msgid "Select report template" -msgstr "" +msgstr "レポートテンプレートの選択" #: report/serializers.py:100 report/serializers.py:150 msgid "List of item primary keys to include in the report" -msgstr "" +msgstr "レポートに含める項目の主キーのリスト" #: report/serializers.py:133 msgid "Select label template" -msgstr "" +msgstr "ラベルテンプレートの選択" #: report/serializers.py:141 msgid "Printing Plugin" -msgstr "" +msgstr "印刷プラグイン" #: report/serializers.py:142 msgid "Select plugin to use for label printing" -msgstr "" +msgstr "ラベル印刷に使用するプラグインを選択します。" #: report/templates/label/part_label.html:31 #: report/templates/label/stockitem_qr.html:21 #: report/templates/label/stocklocation_qr.html:20 msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR コード" #: report/templates/label/part_label_code128.html:31 #: report/templates/label/stocklocation_qr_and_text.html:31 msgid "QR code" -msgstr "" +msgstr "QR コード" #: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:100 msgid "Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "部品表" #: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:133 msgid "Materials needed" -msgstr "" +msgstr "必要な材料" #: report/templates/report/inventree_build_order_report.html:98 #: report/templates/report/inventree_purchase_order_report.html:40 @@ -7312,586 +7312,586 @@ msgstr "" #: report/templates/report/inventree_test_report.html:84 #: report/templates/report/inventree_test_report.html:162 msgid "Part image" -msgstr "" +msgstr "部品画像" #: report/templates/report/inventree_build_order_report.html:121 msgid "Issued" -msgstr "" +msgstr "発行済" #: report/templates/report/inventree_build_order_report.html:146 msgid "Required For" -msgstr "" +msgstr "必須" #: report/templates/report/inventree_purchase_order_report.html:15 msgid "Supplier was deleted" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーが削除されました" #: report/templates/report/inventree_purchase_order_report.html:30 #: report/templates/report/inventree_sales_order_report.html:30 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "単価" #: report/templates/report/inventree_purchase_order_report.html:55 #: report/templates/report/inventree_return_order_report.html:48 #: report/templates/report/inventree_sales_order_report.html:55 msgid "Extra Line Items" -msgstr "" +msgstr "追加項目" #: report/templates/report/inventree_purchase_order_report.html:72 #: report/templates/report/inventree_sales_order_report.html:72 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "合計" #: report/templates/report/inventree_sales_order_shipment_report.html:23 msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "割り当て" #: report/templates/report/inventree_sales_order_shipment_report.html:47 msgid "Batch" -msgstr "" +msgstr "スクール機能" #: report/templates/report/inventree_stock_location_report.html:97 msgid "Stock location items" -msgstr "" +msgstr "在庫場所項目" #: report/templates/report/inventree_test_report.html:21 msgid "Stock Item Test Report" -msgstr "" +msgstr "在庫品テストレポート" #: report/templates/report/inventree_test_report.html:97 msgid "Test Results" -msgstr "" +msgstr "テストの結果" #: report/templates/report/inventree_test_report.html:102 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "テスト" #: report/templates/report/inventree_test_report.html:129 msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "パス" #: report/templates/report/inventree_test_report.html:131 msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "失敗" #: report/templates/report/inventree_test_report.html:138 msgid "No result (required)" -msgstr "" +msgstr "結果なし(必須)" #: report/templates/report/inventree_test_report.html:140 msgid "No result" -msgstr "" +msgstr "何も結果はありません" #: report/templates/report/inventree_test_report.html:153 #: stock/serializers.py:626 msgid "Installed Items" -msgstr "" +msgstr "設置項目" #: report/templates/report/inventree_test_report.html:167 msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "シリアル" #: report/templatetags/report.py:145 msgid "Asset file does not exist" -msgstr "" +msgstr "アセットファイルが存在しません" #: report/templatetags/report.py:202 report/templatetags/report.py:278 msgid "Image file not found" -msgstr "" +msgstr "画像ファイルが見つかりません" #: report/templatetags/report.py:303 msgid "part_image tag requires a Part instance" -msgstr "" +msgstr "part_image タグには Part インスタンスが必要です。" #: report/templatetags/report.py:346 msgid "company_image tag requires a Company instance" -msgstr "" +msgstr "company_image タグには Company インスタンスが必要です。" #: stock/api.py:261 msgid "Filter by location depth" -msgstr "" +msgstr "場所の深さによる絞り込み" #: stock/api.py:281 msgid "Filter by top-level locations" -msgstr "" +msgstr "トップレベルのロケーションによるフィルタリング" #: stock/api.py:296 msgid "Include sub-locations in filtered results" -msgstr "" +msgstr "フィルタリング結果にサブロケーションを含めることができます。" #: stock/api.py:317 stock/serializers.py:1200 msgid "Parent Location" -msgstr "" +msgstr "親の位置" #: stock/api.py:318 msgid "Filter by parent location" -msgstr "" +msgstr "親の所在地でフィルタリング" #: stock/api.py:523 msgid "Part name (case insensitive)" -msgstr "" +msgstr "部品名(大文字・小文字を区別しません)" #: stock/api.py:529 msgid "Part name contains (case insensitive)" -msgstr "" +msgstr "パート名に含まれるもの(大文字・小文字を区別しません)" #: stock/api.py:535 msgid "Part name (regex)" -msgstr "" +msgstr "部品名(正規表現)" #: stock/api.py:540 msgid "Part IPN (case insensitive)" -msgstr "" +msgstr "パートIPN(大文字と小文字を区別しません)" #: stock/api.py:546 msgid "Part IPN contains (case insensitive)" -msgstr "" +msgstr "パートIPNに含まれるもの(大文字と小文字は区別されません)" #: stock/api.py:552 msgid "Part IPN (regex)" -msgstr "" +msgstr "パートIPN(正規表現)" #: stock/api.py:564 msgid "Minimum stock" -msgstr "" +msgstr "最小在庫" #: stock/api.py:568 msgid "Maximum stock" -msgstr "" +msgstr "最大在庫" #: stock/api.py:571 msgid "Status Code" -msgstr "" +msgstr "ステータスコード" #: stock/api.py:611 msgid "External Location" -msgstr "" +msgstr "外部ロケーション" #: stock/api.py:710 msgid "Consumed by Build Order" -msgstr "" +msgstr "ビルド・オーダーで消費" #: stock/api.py:720 msgid "Installed in other stock item" -msgstr "" +msgstr "その他在庫品に装着" #: stock/api.py:809 msgid "Part Tree" -msgstr "" +msgstr "パートツリー" #: stock/api.py:831 msgid "Updated before" -msgstr "" +msgstr "更新前" #: stock/api.py:835 msgid "Updated after" -msgstr "" +msgstr "更新後" #: stock/api.py:839 msgid "Stocktake Before" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク前" #: stock/api.py:843 msgid "Stocktake After" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク後" #: stock/api.py:848 msgid "Expiry date before" -msgstr "" +msgstr "有効期限" #: stock/api.py:852 msgid "Expiry date after" -msgstr "" +msgstr "有効期限" #: stock/api.py:855 stock/serializers.py:631 msgid "Stale" -msgstr "" +msgstr "期限失効" #: stock/api.py:956 msgid "Quantity is required" -msgstr "" +msgstr "数量が必要です" #: stock/api.py:961 msgid "Valid part must be supplied" -msgstr "" +msgstr "有効な部品を供給する必要があります。" #: stock/api.py:988 msgid "The given supplier part does not exist" -msgstr "" +msgstr "指定されたサプライヤの部品が存在しません。" #: stock/api.py:998 msgid "The supplier part has a pack size defined, but flag use_pack_size not set" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー部品にはパックサイズが定義されていますが、use_pack_sizeフラグが設定されていません。" #: stock/api.py:1025 msgid "Serial numbers cannot be supplied for a non-trackable part" -msgstr "" +msgstr "追跡不可能な部品については、シリアル番号は提供できません。" #: stock/models.py:70 msgid "Stock Location type" -msgstr "" +msgstr "在庫ロケーションタイプ" #: stock/models.py:71 msgid "Stock Location types" -msgstr "" +msgstr "ストックロケーションの種類" #: stock/models.py:97 msgid "Default icon for all locations that have no icon set (optional)" -msgstr "" +msgstr "アイコンが設定されていないすべての場所のデフォルトアイコン (オプション)" #: stock/models.py:137 stock/models.py:889 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "ストックロケーション" #: stock/models.py:138 users/models.py:205 msgid "Stock Locations" -msgstr "" +msgstr "在庫場所" #: stock/models.py:186 stock/models.py:1051 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "所有者" #: stock/models.py:187 stock/models.py:1052 msgid "Select Owner" -msgstr "" +msgstr "所有者を選択" #: stock/models.py:195 msgid "Stock items may not be directly located into a structural stock locations, but may be located to child locations." -msgstr "" +msgstr "ストックアイテムは、構造的なストックロケーションに直接配置されることはありませんが、子ロケーションに配置されることはあります。" #: stock/models.py:202 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "外部" #: stock/models.py:203 msgid "This is an external stock location" -msgstr "" +msgstr "これは外部の在庫場所です。" #: stock/models.py:209 msgid "Location type" -msgstr "" +msgstr "ロケーションタイプ" #: stock/models.py:213 msgid "Stock location type of this location" -msgstr "" +msgstr "このロケーションのロケーションタイプ" #: stock/models.py:285 msgid "You cannot make this stock location structural because some stock items are already located into it!" -msgstr "" +msgstr "いくつかのストックアイテムがすでにストックロケーションに配置されているため、このストックロケーションを構造化することはできません!" #: stock/models.py:493 msgid "Part must be specified" -msgstr "" +msgstr "部品の指定が必要" #: stock/models.py:748 msgid "Stock items cannot be located into structural stock locations!" -msgstr "" +msgstr "在庫品は、構造的な在庫場所に配置することはできません!" #: stock/models.py:775 stock/serializers.py:492 msgid "Stock item cannot be created for virtual parts" -msgstr "" +msgstr "仮想部品にストックアイテムを作成できません" #: stock/models.py:792 #, python-brace-format msgid "Part type ('{self.supplier_part.part}') must be {self.part}" -msgstr "" +msgstr "パートタイプ('{self.supplier_part.part}')は{self.part}でなければなりません。" #: stock/models.py:802 stock/models.py:815 msgid "Quantity must be 1 for item with a serial number" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号のある商品は数量が1でなければなりません。" #: stock/models.py:805 msgid "Serial number cannot be set if quantity greater than 1" -msgstr "" +msgstr "数量が1以上の場合、シリアル番号は設定できません。" #: stock/models.py:827 msgid "Item cannot belong to itself" -msgstr "" +msgstr "アイテムはそれ自身に属することはできません" #: stock/models.py:832 msgid "Item must have a build reference if is_building=True" -msgstr "" +msgstr "is_building=Trueの場合、アイテムはビルド・リファレンスを持っていなければならない。" #: stock/models.py:845 msgid "Build reference does not point to the same part object" -msgstr "" +msgstr "ビルド参照が同じ部品オブジェクトを指していません。" #: stock/models.py:859 msgid "Parent Stock Item" -msgstr "" +msgstr "親株式" #: stock/models.py:871 msgid "Base part" -msgstr "" +msgstr "ベース部" #: stock/models.py:881 msgid "Select a matching supplier part for this stock item" -msgstr "" +msgstr "この在庫品に一致するサプライヤー部品を選択してください" #: stock/models.py:893 msgid "Where is this stock item located?" -msgstr "" +msgstr "この在庫品はどこにありますか?" #: stock/models.py:901 stock/serializers.py:1607 msgid "Packaging this stock item is stored in" -msgstr "" +msgstr "この在庫品は以下の梱包で保管されています。" #: stock/models.py:907 msgid "Installed In" -msgstr "" +msgstr "設置場所" #: stock/models.py:912 msgid "Is this item installed in another item?" -msgstr "" +msgstr "このアイテムは他のアイテムにインストールされていますか?" #: stock/models.py:931 msgid "Serial number for this item" -msgstr "" +msgstr "この商品のシリアル番号" #: stock/models.py:945 stock/serializers.py:1590 msgid "Batch code for this stock item" -msgstr "" +msgstr "このストックアイテムのバッチコード" #: stock/models.py:950 msgid "Stock Quantity" -msgstr "" +msgstr "在庫数" #: stock/models.py:960 msgid "Source Build" -msgstr "" +msgstr "ソースビルド" #: stock/models.py:963 msgid "Build for this stock item" -msgstr "" +msgstr "このストックアイテムのビルド" #: stock/models.py:970 msgid "Consumed By" -msgstr "" +msgstr "消費者" #: stock/models.py:973 msgid "Build order which consumed this stock item" -msgstr "" +msgstr "このストックアイテムを消費したビルドオーダー" #: stock/models.py:982 msgid "Source Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "発注元" #: stock/models.py:986 msgid "Purchase order for this stock item" -msgstr "" +msgstr "この在庫商品の購入注文" #: stock/models.py:992 msgid "Destination Sales Order" -msgstr "" +msgstr "販売先オーダー" #: stock/models.py:1001 users/models.py:124 msgid "Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "有効期限" #: stock/models.py:1003 msgid "Expiry date for stock item. Stock will be considered expired after this date" -msgstr "" +msgstr "在庫品の有効期限。この日を過ぎると在庫は期限切れとなります。" #: stock/models.py:1021 msgid "Delete on deplete" -msgstr "" +msgstr "枯渇時に削除" #: stock/models.py:1022 msgid "Delete this Stock Item when stock is depleted" -msgstr "" +msgstr "在庫がなくなったら、このストックアイテムを削除します。" #: stock/models.py:1043 msgid "Single unit purchase price at time of purchase" -msgstr "" +msgstr "購入時の単品購入価格" #: stock/models.py:1074 msgid "Converted to part" -msgstr "" +msgstr "パートに変換" #: stock/models.py:1646 msgid "Part is not set as trackable" -msgstr "" +msgstr "部品が追跡可能に設定されていません" #: stock/models.py:1652 msgid "Quantity must be integer" -msgstr "" +msgstr "数量は整数でなければなりません。" #: stock/models.py:1660 #, python-brace-format msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({self.quantity})" -msgstr "" +msgstr "数量は在庫数 ({self.quantity}) を超えてはなりません。" #: stock/models.py:1666 msgid "Serial numbers must be provided as a list" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号はリストとして提供されなければなりません" #: stock/models.py:1671 msgid "Quantity does not match serial numbers" -msgstr "" +msgstr "数量がシリアル番号と一致しません" #: stock/models.py:1793 stock/models.py:2698 msgid "Test template does not exist" -msgstr "" +msgstr "テストテンプレートが存在しません" #: stock/models.py:1811 msgid "Stock item has been assigned to a sales order" -msgstr "" +msgstr "在庫商品が販売注文に割り当てられました" #: stock/models.py:1815 msgid "Stock item is installed in another item" -msgstr "" +msgstr "ストックアイテムが他のアイテムに装着されている場合" #: stock/models.py:1818 msgid "Stock item contains other items" -msgstr "" +msgstr "在庫商品には他の商品が含まれています。" #: stock/models.py:1821 msgid "Stock item has been assigned to a customer" -msgstr "" +msgstr "在庫商品が顧客に割り当てられました" #: stock/models.py:1824 msgid "Stock item is currently in production" -msgstr "" +msgstr "在庫品は現在生産中です。" #: stock/models.py:1827 msgid "Serialized stock cannot be merged" -msgstr "" +msgstr "連番在庫の統合はできません" #: stock/models.py:1834 stock/serializers.py:1483 msgid "Duplicate stock items" -msgstr "" +msgstr "在庫品の重複" #: stock/models.py:1838 msgid "Stock items must refer to the same part" -msgstr "" +msgstr "在庫品目は同じ部品を参照してください。" #: stock/models.py:1846 msgid "Stock items must refer to the same supplier part" -msgstr "" +msgstr "在庫品は同じサプライヤーの部品を参照する必要があります。" #: stock/models.py:1851 msgid "Stock status codes must match" -msgstr "" +msgstr "在庫状況コードが一致していること" #: stock/models.py:2112 msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock" -msgstr "" +msgstr "在庫がないため移動できません。" #: stock/models.py:2599 msgid "Stock Item Tracking" -msgstr "" +msgstr "ストックアイテムのトラッキング" #: stock/models.py:2630 msgid "Entry notes" -msgstr "" +msgstr "記入上の注意" #: stock/models.py:2670 msgid "Stock Item Test Result" -msgstr "" +msgstr "在庫品テスト結果" #: stock/models.py:2701 msgid "Value must be provided for this test" -msgstr "" +msgstr "このテストには値を指定する必要があります。" #: stock/models.py:2705 msgid "Attachment must be uploaded for this test" -msgstr "" +msgstr "このテストには添付ファイルをアップロードする必要があります。" #: stock/models.py:2710 msgid "Invalid value for this test" -msgstr "" +msgstr "このテストでは無効な値です。" #: stock/models.py:2734 msgid "Test result" -msgstr "" +msgstr "試験結果" #: stock/models.py:2741 msgid "Test output value" -msgstr "" +msgstr "テスト出力値" #: stock/models.py:2749 stock/serializers.py:245 msgid "Test result attachment" -msgstr "" +msgstr "試験結果添付" #: stock/models.py:2753 msgid "Test notes" -msgstr "" +msgstr "テストノート" #: stock/models.py:2761 msgid "Test station" -msgstr "" +msgstr "テストステーション" #: stock/models.py:2762 msgid "The identifier of the test station where the test was performed" -msgstr "" +msgstr "試験が実施された試験ステーションの識別子。" #: stock/models.py:2768 msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "開始" #: stock/models.py:2769 msgid "The timestamp of the test start" -msgstr "" +msgstr "テスト開始のタイムスタンプ" #: stock/models.py:2775 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "修了済み" #: stock/models.py:2776 msgid "The timestamp of the test finish" -msgstr "" +msgstr "テスト終了のタイムスタンプ" #: stock/serializers.py:77 msgid "Generated batch code" -msgstr "" +msgstr "生成バッチコード" #: stock/serializers.py:86 msgid "Select build order" -msgstr "" +msgstr "製造順序の選択" #: stock/serializers.py:95 msgid "Select stock item to generate batch code for" -msgstr "" +msgstr "バッチコードを生成するストックアイテムを選択します。" #: stock/serializers.py:104 msgid "Select location to generate batch code for" -msgstr "" +msgstr "バッチコードを生成する場所を選択します。" #: stock/serializers.py:113 msgid "Select part to generate batch code for" -msgstr "" +msgstr "バッチコードを生成する部品を選択します。" #: stock/serializers.py:122 msgid "Select purchase order" -msgstr "" +msgstr "注文書の選択" #: stock/serializers.py:129 msgid "Enter quantity for batch code" -msgstr "" +msgstr "バッチコードの数量を入力してください。" #: stock/serializers.py:152 msgid "Generated serial number" -msgstr "" +msgstr "生成されたシリアル番号" #: stock/serializers.py:161 msgid "Select part to generate serial number for" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号を生成する部品を選択します。" #: stock/serializers.py:169 msgid "Quantity of serial numbers to generate" -msgstr "" +msgstr "生成するシリアル番号の数" #: stock/serializers.py:234 msgid "Test template for this result" -msgstr "" +msgstr "この結果のテストテンプレート" #: stock/serializers.py:258 msgid "Template ID or test name must be provided" -msgstr "" +msgstr "テンプレートIDまたはテスト名が必要です。" #: stock/serializers.py:290 msgid "The test finished time cannot be earlier than the test started time" -msgstr "" +msgstr "試験終了時刻を試験開始時刻より早くすることはできません。" #: stock/serializers.py:327 msgid "Serial number is too large" @@ -7899,15 +7899,15 @@ msgstr "シリアル番号が大きすぎます" #: stock/serializers.py:462 msgid "Parent Item" -msgstr "" +msgstr "親アイテム" #: stock/serializers.py:463 msgid "Parent stock item" -msgstr "" +msgstr "親株式" #: stock/serializers.py:484 msgid "Use pack size when adding: the quantity defined is the number of packs" -msgstr "" +msgstr "数量はパック数です。" #: stock/serializers.py:623 users/models.py:174 msgid "Expired" @@ -7915,48 +7915,48 @@ msgstr "期限切れ" #: stock/serializers.py:629 msgid "Child Items" -msgstr "" +msgstr "子供用品" #: stock/serializers.py:633 msgid "Tracking Items" -msgstr "" +msgstr "追跡項目" #: stock/serializers.py:639 msgid "Purchase price of this stock item, per unit or pack" -msgstr "" +msgstr "この在庫品の購入価格、単位またはパックあたり" #: stock/serializers.py:658 msgid "Minimum Pricing" -msgstr "" +msgstr "最低価格" #: stock/serializers.py:664 msgid "Maximum Pricing" -msgstr "" +msgstr "最高価格" #: stock/serializers.py:688 msgid "Enter number of stock items to serialize" -msgstr "" +msgstr "シリアル化するストックアイテムの数を入力" #: stock/serializers.py:701 #, python-brace-format msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({q})" -msgstr "" +msgstr "数量は在庫数 ({q}) を超えてはなりません。" #: stock/serializers.py:708 msgid "Enter serial numbers for new items" -msgstr "" +msgstr "新しい商品のシリアル番号の入力" #: stock/serializers.py:719 stock/serializers.py:1440 stock/serializers.py:1730 msgid "Destination stock location" -msgstr "" +msgstr "仕向け地" #: stock/serializers.py:726 msgid "Optional note field" -msgstr "" +msgstr "任意のメモ欄" #: stock/serializers.py:736 msgid "Serial numbers cannot be assigned to this part" -msgstr "" +msgstr "この部品にシリアル番号を割り当てることはできません" #: stock/serializers.py:756 msgid "Serial numbers already exist" @@ -7964,72 +7964,72 @@ msgstr "シリアル番号が既に存在します" #: stock/serializers.py:795 msgid "Select stock item to install" -msgstr "" +msgstr "インストールするストックアイテムを選択" #: stock/serializers.py:802 msgid "Quantity to Install" -msgstr "" +msgstr "設置数量" #: stock/serializers.py:803 msgid "Enter the quantity of items to install" -msgstr "" +msgstr "インストールするアイテムの数量を入力してください。" #: stock/serializers.py:808 stock/serializers.py:888 stock/serializers.py:993 #: stock/serializers.py:1047 msgid "Add transaction note (optional)" -msgstr "" +msgstr "取引メモの追加(オプション)" #: stock/serializers.py:816 msgid "Quantity to install must be at least 1" -msgstr "" +msgstr "設置数量は1台以上" #: stock/serializers.py:824 msgid "Stock item is unavailable" -msgstr "" +msgstr "在庫がありません" #: stock/serializers.py:835 msgid "Selected part is not in the Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "選択した部品が部品表にない" #: stock/serializers.py:848 msgid "Quantity to install must not exceed available quantity" -msgstr "" +msgstr "設置する数量は、利用可能な数量を超えてはなりません。" #: stock/serializers.py:883 msgid "Destination location for uninstalled item" -msgstr "" +msgstr "アンインストール先の場所" #: stock/serializers.py:918 msgid "Select part to convert stock item into" -msgstr "" +msgstr "在庫品を変換する部品を選択" #: stock/serializers.py:931 msgid "Selected part is not a valid option for conversion" -msgstr "" +msgstr "選択された部分は、変換のための有効なオプションではありません。" #: stock/serializers.py:948 msgid "Cannot convert stock item with assigned SupplierPart" -msgstr "" +msgstr "SupplierPartが割り当てられている在庫品を変換できません。" #: stock/serializers.py:979 msgid "Destination location for returned item" -msgstr "" +msgstr "返送品の返送先" #: stock/serializers.py:1029 msgid "Select stock items to change status" -msgstr "" +msgstr "ステータスを変更するストックアイテムを選択" #: stock/serializers.py:1035 msgid "No stock items selected" -msgstr "" +msgstr "ストックアイテムが選択されていません" #: stock/serializers.py:1131 stock/serializers.py:1208 msgid "Sublocations" -msgstr "" +msgstr "サブロケーション" #: stock/serializers.py:1201 msgid "Parent stock location" -msgstr "" +msgstr "親株式所在地" #: stock/serializers.py:1312 msgid "Part must be salable" @@ -8037,71 +8037,71 @@ msgstr "パーツは販売可能でなければなりません" #: stock/serializers.py:1316 msgid "Item is allocated to a sales order" -msgstr "" +msgstr "商品が販売オーダーに割り当てられています。" #: stock/serializers.py:1320 msgid "Item is allocated to a build order" -msgstr "" +msgstr "アイテムがビルドオーダーに割り当てられています。" #: stock/serializers.py:1344 msgid "Customer to assign stock items" -msgstr "" +msgstr "在庫アイテムを割り当てるお客様" #: stock/serializers.py:1350 msgid "Selected company is not a customer" -msgstr "" +msgstr "選択された企業は顧客ではありません" #: stock/serializers.py:1358 msgid "Stock assignment notes" -msgstr "" +msgstr "株式譲渡に関する注意事項" #: stock/serializers.py:1368 stock/serializers.py:1635 msgid "A list of stock items must be provided" -msgstr "" +msgstr "在庫品のリストが必要です。" #: stock/serializers.py:1447 msgid "Stock merging notes" -msgstr "" +msgstr "株式併合に関する注意事項" #: stock/serializers.py:1452 msgid "Allow mismatched suppliers" -msgstr "" +msgstr "不一致のサプライヤーを許可" #: stock/serializers.py:1453 msgid "Allow stock items with different supplier parts to be merged" -msgstr "" +msgstr "異なるサプライヤの部品を持つ在庫品目をマージできるようにします。" #: stock/serializers.py:1458 msgid "Allow mismatched status" -msgstr "" +msgstr "不一致の状態を許可" #: stock/serializers.py:1459 msgid "Allow stock items with different status codes to be merged" -msgstr "" +msgstr "異なるステータスコードを持つストックアイテムをマージすることができます。" #: stock/serializers.py:1469 msgid "At least two stock items must be provided" -msgstr "" +msgstr "少なくとも2つのストックアイテムを提供する必要があります。" #: stock/serializers.py:1536 msgid "No Change" -msgstr "" +msgstr "変化なし" #: stock/serializers.py:1565 msgid "StockItem primary key value" -msgstr "" +msgstr "StockItem 主キー値" #: stock/serializers.py:1577 msgid "Stock item is not in stock" -msgstr "" +msgstr "在庫がありません" #: stock/serializers.py:1625 msgid "Stock transaction notes" -msgstr "" +msgstr "株式取引に関する注記" #: stock/status_codes.py:11 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: stock/status_codes.py:12 msgid "Attention needed" @@ -8121,11 +8121,11 @@ msgstr "却下済み" #: stock/status_codes.py:19 msgid "Quarantined" -msgstr "" +msgstr "隔離" #: stock/status_codes.py:44 msgid "Legacy stock tracking entry" -msgstr "" +msgstr "レガシー在庫追跡入力" #: stock/status_codes.py:46 msgid "Stock item created" @@ -8157,7 +8157,7 @@ msgstr "ロケーションが変更されました" #: stock/status_codes.py:59 msgid "Stock updated" -msgstr "" +msgstr "在庫更新" #: stock/status_codes.py:62 msgid "Installed into assembly" @@ -8189,7 +8189,7 @@ msgstr "商品在庫をマージしました" #: stock/status_codes.py:76 msgid "Converted to variant" -msgstr "" +msgstr "バリアントに変換" #: stock/status_codes.py:79 msgid "Build order output created" @@ -8201,23 +8201,23 @@ msgstr "組立注文の出力が完了しました" #: stock/status_codes.py:81 msgid "Build order output rejected" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダーの出力が拒否されました" #: stock/status_codes.py:82 msgid "Consumed by build order" -msgstr "" +msgstr "ビルド・オーダーで消費" #: stock/status_codes.py:85 msgid "Shipped against Sales Order" -msgstr "" +msgstr "販売注文に対して出荷" #: stock/status_codes.py:88 msgid "Received against Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "発注書との照合" #: stock/status_codes.py:91 msgid "Returned against Return Order" -msgstr "" +msgstr "リターンオーダーに反して返品" #: stock/status_codes.py:94 msgid "Sent to customer" @@ -8229,76 +8229,76 @@ msgstr "顧客からの返品" #: templates/403.html:6 templates/403.html:12 templates/403_csrf.html:7 msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "権限がありません" #: templates/403.html:15 msgid "You do not have permission to view this page." -msgstr "" +msgstr "このページを表示する権限がありません。" #: templates/403_csrf.html:11 msgid "Authentication Failure" -msgstr "" +msgstr "認証失敗" #: templates/403_csrf.html:14 msgid "You have been logged out from InvenTree." -msgstr "" +msgstr "InvenTreeからログアウトされました。" #: templates/403_csrf.html:19 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "ログイン" #: templates/404.html:6 templates/404.html:12 msgid "Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "お探しのページが見つかりません。" #: templates/404.html:15 msgid "The requested page does not exist" -msgstr "" +msgstr "要求されたページは存在しません" #: templates/500.html:6 templates/500.html:12 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "サーバー側の内部エラー" #: templates/500.html:15 #, python-format msgid "The %(inventree_title)s server raised an internal error" -msgstr "" +msgstr "%(inventree_title)s サーバーで内部エラーが発生しました。" #: templates/500.html:16 msgid "Refer to the error log in the admin interface for further details" -msgstr "" +msgstr "詳細については、管理インターフェイスのエラーログを参照してください。" #: templates/503.html:11 templates/503.html:33 msgid "Site is in Maintenance" -msgstr "" +msgstr "サイトはメンテナンス中です" #: templates/503.html:39 msgid "The site is currently in maintenance and should be up again soon!" -msgstr "" +msgstr "このサイトは現在メンテナンス中で、まもなく再開される予定です!" #: templates/account/base.html:20 msgid "InvenTree logo" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeロゴ" #: templates/base.html:51 msgid "Server Restart Required" -msgstr "" +msgstr "サーバーの再起動が必要" #: templates/base.html:54 msgid "A configuration option has been changed which requires a server restart" -msgstr "" +msgstr "サーバーの再起動を必要とする設定オプションが変更されました。" #: templates/base.html:54 templates/base.html:64 msgid "Contact your system administrator for further information" -msgstr "" +msgstr "詳細については、システム管理者にお問い合わせください。" #: templates/base.html:61 msgid "Pending Database Migrations" -msgstr "" +msgstr "保留中のデータベース移行" #: templates/base.html:64 msgid "There are pending database migrations which require attention" -msgstr "" +msgstr "保留中のデータベース移行があり、注意が必要です。" #: templates/email/build_order_completed.html:9 #: templates/email/canceled_order_assigned.html:9 @@ -8309,33 +8309,33 @@ msgstr "" #: templates/email/purchase_order_received.html:9 #: templates/email/return_order_received.html:9 msgid "Click on the following link to view this order" -msgstr "" +msgstr "このオーダーをご覧になるには、以下のリンクをクリックしてください。" #: templates/email/build_order_required_stock.html:7 msgid "Stock is required for the following build order" -msgstr "" +msgstr "在庫は以下の製造順に必要です。" #: templates/email/build_order_required_stock.html:8 #, python-format msgid "Build order %(build)s - building %(quantity)s x %(part)s" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダー %(build)s – ビルド中 %(quantity)s x %(part)s" #: templates/email/build_order_required_stock.html:10 msgid "Click on the following link to view this build order" -msgstr "" +msgstr "次のリンクをクリックして、このビルドオーダーをご覧ください。" #: templates/email/build_order_required_stock.html:14 msgid "The following parts are low on required stock" -msgstr "" +msgstr "以下の部品の在庫が不足しています。" #: templates/email/build_order_required_stock.html:18 msgid "Required Quantity" -msgstr "" +msgstr "必要数量" #: templates/email/build_order_required_stock.html:38 #: templates/email/low_stock_notification.html:30 msgid "You are receiving this email because you are subscribed to notifications for this part " -msgstr "" +msgstr "このパートに関する通知を購読しているため、このメールを受信しています。" #: templates/email/low_stock_notification.html:9 msgid "Click on the following link to view this part" @@ -8347,15 +8347,15 @@ msgstr "最小在庫" #: users/admin.py:101 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "ユーザー" #: users/admin.py:102 msgid "Select which users are assigned to this group" -msgstr "" +msgstr "このグループに割り当てるユーザーを選択します" #: users/admin.py:246 msgid "The following users are members of multiple groups" -msgstr "" +msgstr "次のユーザーは複数のグループに所属しています。" #: users/admin.py:280 msgid "Personal info" @@ -8371,63 +8371,63 @@ msgstr "重要な日付" #: users/authentication.py:29 users/models.py:138 msgid "Token has been revoked" -msgstr "" +msgstr "トークンは失効しました" #: users/authentication.py:32 msgid "Token has expired" -msgstr "" +msgstr "トークンの有効期限が切れました" #: users/models.py:81 msgid "API Token" -msgstr "" +msgstr "APIトークン" #: users/models.py:82 msgid "API Tokens" -msgstr "" +msgstr "APIトークン" #: users/models.py:118 msgid "Token Name" -msgstr "" +msgstr "トークン名" #: users/models.py:119 msgid "Custom token name" -msgstr "" +msgstr "カスタムトークン名" #: users/models.py:125 msgid "Token expiry date" -msgstr "" +msgstr "トークンの有効期限" #: users/models.py:133 msgid "Last Seen" -msgstr "" +msgstr "最終表示" #: users/models.py:134 msgid "Last time the token was used" -msgstr "" +msgstr "トークンが最後に使用された時間" #: users/models.py:138 msgid "Revoked" -msgstr "" +msgstr "失効" #: users/models.py:201 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "管理者" #: users/models.py:204 msgid "Stocktake" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク" #: users/models.py:208 msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "購入注文" #: users/models.py:209 msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "セールスオーダー" #: users/models.py:210 msgid "Return Orders" -msgstr "" +msgstr "返品注文" #: users/models.py:382 msgid "Permission set" @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgstr "項目を表示する権限" #: users/models.py:399 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加" #: users/models.py:399 msgid "Permission to add items" @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr "項目を編集する権限" #: users/models.py:409 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: users/models.py:411 msgid "Permission to delete items" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po index ab2ba604d8..35e421520f 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-28 21:49\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "" msgid "Registration is disabled." msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po index 60eb023a63..d87264d7dc 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-28 21:49\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt_LT\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "" msgid "Registration is disabled." msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po index f3b60a5d88..1b369a2650 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv_LV\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Norādītais e-pasta domēns nav apstiprināts." msgid "Registration is disabled." msgstr "Reģistrācija ir izslēgta." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Norādīta nederīga vienība ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Nav norādīta vērtība" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Nevarēja konvertēt {original} par {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Norādītais daudzums nav derīgs" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 1b8372ac01..4d971cf5d7 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Het ingevoerde e-maildomein is niet goedgekeurd." msgid "Registration is disabled." msgstr "Registratie is uitgeschakeld." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Ongeldige eenheid opgegeven ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Geen waarde opgegeven" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "{original} kon niet worden omgezet naar {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Ongeldige hoeveelheid ingevoerd" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Afbeeldingen van externe URL downloaden is niet ingeschakeld" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "Fout bij het downloaden van afbeelding van externe URL" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Onbekende database" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Resultaat" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "Was de barcode succesvol gescand?" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Nieuw: {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "Een nieuwe order is aangemaakt en aan u toegewezen" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "Artikelen zijn ontvangen tegen een inkooporder" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Hoeveelheid moet 1 zijn voor geserialiseerd voorraadartikel" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "Verkooporder komt niet overeen met zending" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "Verzending komt niet overeen met verkooporder" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Restitutie" msgid "Reject" msgstr "Afwijzen" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "Achterstallige inkooporder" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "Inkooporder {po} is nu achterstallig" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "Achterstallige Verkooporder" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "Verkooporder {so} is nu achterstallig" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "Voorraadcontrole rapport beschikbaar" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "Een nieuwe voorraadrapportage is beschikbaar voor download" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "Lage voorraad melding" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "De beschikbare voorraad voor {part.name} is onder het ingestelde minimumniveau gedaald" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "Geen actie gespecificeerd" msgid "No matching action found" msgstr "Geen overeenkomende actie gevonden" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "Geen overeenkomst gevonden voor streepjescodegegevens" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Overeenkomst gevonden voor streepjescodegegevens" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "Geen overeenkomende plug-in gevonden voor barcode gegevens" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "Geen verkooporder opgegeven" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "Streepjescode komt niet overeen met een bestaand voorraadartikel" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "Voorraad item komt niet overeen met regelitem" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "Onvoldoende voorraad beschikbaar" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "Voorraad item toegewezen aan verkooporder" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/no/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/no/LC_MESSAGES/django.po index a302da5588..e2ab1ed1e5 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/no/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/no/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian\n" "Language: no_NO\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Det oppgitte e-postdomenet er ikke godkjent." msgid "Registration is disabled." msgstr "Registrering er deaktivert." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Ugyldig enhet angitt ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Ingen verdi angitt" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Kunne ikke konvertere {original} til {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Ugyldig mengde oppgitt" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Nedlasting av bilder fra ekstern URL er ikke aktivert" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Ukjent database" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Resultat" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Ny {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "En ny ordre har blitt opprettet og tilordnet til deg" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "{verbose_name} kansellert" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "En ordre som er tildelt til deg ble kansellert" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "Artikler mottatt" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "Artikler har blitt mottatt mot en innkjøpsordre" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "Artikler har blitt mottatt mot en returordre" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "Feil oppstått i utvidelse" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Antall må være 1 for serialisert lagervare" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "Salgsordre samsvarer ikke med forsendelse" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "Forsendelsen samsvarer ikke med salgsordre" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Refusjon" msgid "Reject" msgstr "Avvis" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "Forfalt Innkjøpsordre" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "Innkjøpsordre {po} er nå forfalt" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "Forfalt Salgsordre" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "Salgsordre {so} er nå forfalt" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "Lagertellingsrapport tilgjengelig" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "En ny lagertellingsrapport er tilgjengelig for nedlasting" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "Varsel om lav lagerbeholdning" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "Tilgjengelig lagerbeholdning for {part.name} har falt under det konfigurerte minimumsnivået" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "Ingen handling spesifisert" msgid "No matching action found" msgstr "Ingen samsvarende handling funnet" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "Ingen treff funnet for strekkodedata" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Treff funnet for strekkodedata" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "Strekkode samsvarer med ekisterende element" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "Ingen samsvarende del-data funnet" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "Finner ingen matchende leverandørdeler" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "Flere samsvarende leverandørdeler funnet" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "Fant leverandørdel" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "Artikkelen er allerede mottatt" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "Flere samsvarende elementer funnet" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "Ingen samsvarende element funnet" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "Strekkoden samsvarer ikke med eksisterende lagervare" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "Lagervare samsvarer ikke med linjeelement" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "Utilstrekkelig lagerbeholdning" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "Lagervaren er tildelt en salgsordre" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "Ikke nok informasjon" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "Gir støtte for å skanne TME-strekkoder" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "Leverandøren som fungerer som \"TME\"" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "Installasjon av utvidelse vellykket" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "Installerte utvidelsen til {path}" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "Utvidelse" msgid "Method" msgstr "Metode" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "Ingen forfatter funnet" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "Utvidensen '{p}' er ikke kompatibel med nåværende InvenTree-versjon {v}" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "Utvidelsen krever minst versjon {v}" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "Utvidelsen krever maks versjon {v}" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 866a2a70a4..a2bb9effac 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Podany e-mail domeny nie został zatwierdzony." msgid "Registration is disabled." msgstr "Rejestracja jest wyłączona." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Nieprawidłowa jednostka ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Nie podano wartości" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Nie udało się przeliczyć {original} na {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Podano nieprawidłową ilość" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Pobieranie obrazów ze zdalnego URL nie jest włączone" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Nieznana baza danych" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Wynik" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Zwrot pieniędzy" msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "Zaległe zlecenie zakupu" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "Zlecenie zakupu {po} jest teraz zaległe" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "Nie określono działania" msgid "No matching action found" msgstr "Nie znaleziono pasującej akcji" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "Nie znaleziono wyników dla danych kodu kreskowego" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Znaleziono wyniki dla danych kodu kreskowego" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "Kod kreskowy pasuje do istniejącego elementu" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "Kod kreskowy nie pasuje do istniejących pozycji magazynowych" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "Wtyczka" msgid "Method" msgstr "Metoda" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "Nie znaleziono autora" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index a3bbad9dde..63a133968c 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "O domínio de e-mail providenciado não foi aprovado." msgid "Registration is disabled." msgstr "Cadastro está desativado." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Unidade inválida fornecida ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Nenhum valor fornecido" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Não foi possível converter {original} para {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Quantidade fornecida inválida" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Baixar imagens de URL remota não está habilitado" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Banco de dados desconhecido" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Resultado" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Novo {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "Um novo pedido foi criado e atribuído a você" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "{verbose_name} cancelado" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "Um pedido atribuído a você foi cancelado" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "Itens Recebidos" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "Os itens de um pedido de compra foram recebidos" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "Os itens de um pedido de devolução foram recebidos" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "Erro criado pela extensão" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Quantidade deve ser 1 para item de estoque serializado" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "Pedidos de venda não coincidem com a remessa" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "Remessa não coincide com pedido de venda" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Reembolsar" msgid "Reject" msgstr "Recusar" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "Pedido de compra vencido" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "Pedido de compra {po} está atrasada" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "Pedido de venda vencido" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "Pedido de venda {so} está atrasada" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "Balanço de Estoque Disponível" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "Um novo relatório de balanço do estoque está disponível para baixar" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "Notificação de estoque baixo" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "O estoque disponível para {part.name} caiu abaixo do nível mínimo definido" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "Nenhuma ação especificada" msgid "No matching action found" msgstr "Nenhuma ação correspondente encontrada" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "Nenhum resultado encontrado para os dados do código de barras" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Coincidência encontrada para dados de código de barras" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "Código de barras corresponde ao item existente" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "Nenhuma informação de peça correspondente encontrada" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "Nenhuma peça de fornecedor correspondente encontrada" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "Múltiplas peças de fornecedores correspondentes encontradas" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "Peça de fornecedor correspondente" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "Item do pedido já foi recebido" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "Diversos itens de linha correspondentes encontrados" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "Nenhum item de linha correspondente encontrado" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "Código de barras não corresponde a item de estoque válido" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "Item do estoque não corresponde ao item de linha" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "Estoque insuficiente disponível" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "Item de estoque atribuído para pedido de venda" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "Não há informação suficiente" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "Fornece suporte para escanear códigos de barras TME" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "O fornecedor que atua como 'TME'" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "Plugin instalado com sucesso" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "Plugin instalado na {path}" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "Extensões" msgid "Method" msgstr "Método" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "Nenhum autor encontrado" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "A extensão '{p}' não é compatível com a versão atual do InvenTree {v}" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "Extensão requer pelo menos a versão {v}" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "Extensão requer no máximo a versão {v}" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 5b54a3d418..02aa51ceb4 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "" msgid "Registration is disabled." msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "Falha ao baixar a imagem da URL remota" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po index 4fc6306b8d..656a770784 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-28 21:49\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "" msgid "Registration is disabled." msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 232bf7667d..4b13485e8d 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Указанный домен электронной почты не у msgid "Registration is disabled." msgstr "Регистрация отключена." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Предоставлено недопустимое значение ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Значение не указано" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Невозможно преобразовать {original} в {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "недопустимое количество" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Загрузка изображений с удаленного URL-ад msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Неизвестная база данных" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Результат" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "Полученные элементы" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Количество должно быть 1 для сериализир msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Возврат" msgid "Reject" msgstr "Отклонить" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "Просроченные заказы на закупку" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "Просроченные заказы на продажу" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "Действие не указано" msgid "No matching action found" msgstr "Соответствующее действие не найдено" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "Не найдено совпадений для данных штрих-кода" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Найдено совпадение по штрих-коду" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "Штрих-код не соответствует существующим складским позициям" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "Складская позиция не соответствует позиции" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "Складская позиция зарезервирована заказом на продажу" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "Плагин" msgid "Method" msgstr "Метод" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "Автор не найден" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 665fff595f..e9d015d55d 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-28 21:49\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk_SK\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "" msgid "Registration is disabled." msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index 916e0a4e37..4e9c5f18e1 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovenian\n" "Language: sl_SI\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Domena epošte ni podprta." msgid "Registration is disabled." msgstr "Registracija je onemogočena." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Vnesena napačna enota ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Vrednost ni vnesena" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Ni mogoče pretvoriti {original} v {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Podana napačna količina" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Prenos slik iz oddaljene povezave ni omogočen" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Neznana podatkovna baza" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po index d90ef0d9ef..a1c9557974 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Language: sr_CS\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Navedeni domen adrese e-pošte nije prihvaćen." msgid "Registration is disabled." msgstr "Registracija je onemogućena." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Nije navedena vrednost" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Nije moguće konvertovati {original} u {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Isporučena nevažeća količina" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Preuzimanje slika s udaljenog URL-a nije omogućeno" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 22ba47dba3..4e0ab69e10 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Den angivna e-postdomänen är inte godkänd." msgid "Registration is disabled." msgstr "Registrering är stängd." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Ogiltig enhet angiven ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Inget värde angivet" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Kunde inte konvertera {original} till {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Ogiltigt antal angivet" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Nedladdning av bilder från fjärr-URL är inte aktiverad" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Okänd databas" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Återbetala" msgid "Reject" msgstr "Avvisa" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "Ingen åtgärd specificerad" msgid "No matching action found" msgstr "Ingen matchande åtgärd hittades" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/th/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/th/LC_MESSAGES/django.po index d71ebefe14..41917692e9 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/th/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/th/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:04\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "" msgid "Registration is disabled." msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "ปริมาณสินค้าไม่ถูกต้อง" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index aaee87c952..6c81a110fe 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:04\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Sağlanan e-posta alanı onaylanmadı." msgid "Registration is disabled." msgstr "Kayıt devre dışı." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Geçersiz ürün girildi ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Değer verilmemiş" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "{original} birimi {unit} birimine dönüştürülemedi" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Geçersiz veri sağlandı" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Uzak URL'den resim indirmek etkinleştirilmedi" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Bilinmeyen veritabanı" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Yeni {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "{verbose_name} iptal edildi" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "Size atanmış bir emir iptal edildi" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "Alınan Ürünler" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Seri numaralı stok kalemi için miktar bir olmalı" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "İşlem belirtilmedi" msgid "No matching action found" msgstr "Eşleşen eylem bulunamadı" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "Barkod verisi için eşleşme bulunamadı" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Barkod verisi için eşleşme bulundu" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 496c20b4d8..f199fe2303 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:04\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Наданий домен електронної пошти не зат msgid "Registration is disabled." msgstr "Реєстрацію вимкнено." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Значення не вказане" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Не вдалося перетворити {original} на {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Невірна кількість" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "" msgid "No matching action found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "" msgid "Method" msgstr "" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po index 3fb1e20558..7a426a52be 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:04\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Language: vi_VN\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "Miền email được cung cấp không được phê duyệt." msgid "Registration is disabled." msgstr "Đăng ký bị vô hiệu hóa." -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "Đơn vị không hợp lệ ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "Chưa cung cấp giá trị" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "Không thể chuyển đổi {original} sang {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Số lượng cung cấp không hợp lệ" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Chức năng tải hình ảnh từ URL bên ngoài không được bậ msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "Không rõ cơ sở dữ liệu" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Kết quả" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "Mới {verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "Một đơn đặt hàng mới đã được tạo và phân công cho bạn" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "{verbose_name} đã bị hủy" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "Một đơn đặt từng được phân công cho bạn đã bị hủy bỏ" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "Mục đã nhận" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "Hàng đã được nhận theo đơn đặt mua" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "Hàng đã nhận theo đơn hàng trả lại" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "Lỗi được thông báo bởi phần mở rộng" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Số lượng phải là 1 cho hàng hóa sêri" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "Đơn bán hàng không phù hợp với vận đơn" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "Vận đơn không phù hợp với đơn bán hàng" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Hoàn tiền" msgid "Reject" msgstr "Từ chối" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "Đơn đặt mua quá hạn" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "Đơn đặt mua {po} quá hạn" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "Đơn bán hàng quá hạn" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "Đơn bán hàng {so} đã quá hạn" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "Báo cáo kiểm kê có sẵn" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "Có sẵn một báo cáo kiểm kê mới để tải về" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "Thông báo sắp hết hàng" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "Kho có sẵn cho {part.name} đã mất dưới mức cấu hình tối thiểu" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "Chưa chỉ ra hành động cụ thể" msgid "No matching action found" msgstr "Không tìm thấy chức năng phù hợp" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "Không tìm thấy dữ liệu mã vạch phù hợp" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "Đã tìm thấy dữ liệu mã vạch phù hợp" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "Mã vạch phù hợp với hàng hóa hiện có" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "Không tìm thấy thông tin sản phẩm phù hợp" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "Không tìm thấy sản phẩm nhà cung cấp phù hợp" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "Tìm thấy nhiều sản phẩm nhà cung cấp phù hợp" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "Sản phẩm nhà cung cấp phù hợp" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "Hàng hóa này đã được nhận" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "Kho không đủ hạn mức khả dụng" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "Không đủ thông tin" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "Cung cấp khả năng quét mã vạch TME" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "Nhà cung cấp hoạt động như 'TME'" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "Cài đặt phần mở rộng thành công" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "Cài đặt phần bổ sung đến {path}" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "Phần bổ sung" msgid "Method" msgstr "Phương thức" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "Không tìm thấy tác giả" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "Phần bổ sung '{p}' không tương thích với phiên bản InvenTree hiện tại {v}" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "Phần bổ sung yêu cầu ít nhất phiên bản {v}" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "Phần bổ sung yêu cầu tối đa phiên bản {v}" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 9c41ea59e8..d71d9a7690 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "提供的邮箱域名未被批准。" msgid "Registration is disabled." msgstr "注册已禁用。" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "提供了无效的单位 ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "没有提供数值" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "不能将 {original} 转换到 {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "提供的数量无效" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "未启用从远程 URL下载图片" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "从远程URL下载图像失败" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "未知的資料庫" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "结果" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "条码扫描成功吗?" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "新建{verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "新订单已创建并分配给您" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "{verbose_name} 已取消" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "分配给您的订单已取消" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "收到的物品" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "已根据采购订单收到物品" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "已收到退货订单中的物品" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "插件引发的错误" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "序列化库存项目的数量必须为1" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "销售订单与发货不匹配" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "发货与销售订单不匹配" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "退款" msgid "Reject" msgstr "拒絕" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "逾期采购订单" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "采购订单 {po} 已逾期" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "逾期销售订单" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "销售订单 {so} 已逾期" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "库存盘点报告可用" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "有新的库存盘点报告可供下载" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "低库存通知" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "可用的 {part.name}库存已经跌到设置的最低值" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "未指定操作" msgid "No matching action found" msgstr "未找到指定操作" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "未找到匹配条形码数据" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "找到匹配条形码数据" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "不支持模型" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "找不到模型实例" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "条形码匹配现有项目" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "没有找到匹配的零件数据" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "没有找到匹配的供应商零件" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "找到多个匹配的供应商零件" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "没有找到匹配条形码数据的插件" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "匹配的供应商零件" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "项目已被接收" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "找到多个匹配的行项目" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "未找到匹配的行项目" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "未提供销售订单" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "条形码与现有的库存项不匹配" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "库存项与行项目不匹配" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "可用库存不足" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "库存项已分配到销售订单" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "没有足够的信息" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "为扫描 TME 条形码提供支持" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "作为‘TME’的供应商" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "只有员工用户可以管理插件" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "插件安装已禁用" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "插件安装成功" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "插件安装到 {path}" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "在插件仓库中找不到插件" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "插件不是一个打包的插件" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "找不到插件包名称" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "插件卸载已禁用" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "插件无法卸载,因为它目前处于激活状态" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "插件卸载成功" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "插件" msgid "Method" msgstr "方法" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "未找到作者" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "插件 '{p}' 与当前 InvenTree 版本{v} 不兼容" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "插件所需最低版本 {v}" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "插件所需最高版本 {v}" diff --git a/src/backend/InvenTree/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/InvenTree/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index 0f611ae19b..78309ab487 100644 --- a/src/backend/InvenTree/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/InvenTree/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "提供的郵箱域名未被批准。" msgid "Registration is disabled." msgstr "註冊已禁用。" -#: InvenTree/conversion.py:161 +#: InvenTree/conversion.py:162 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" msgstr "提供了無效的單位 ({unit})" -#: InvenTree/conversion.py:178 +#: InvenTree/conversion.py:179 msgid "No value provided" msgstr "沒有提供數值" -#: InvenTree/conversion.py:205 +#: InvenTree/conversion.py:206 #, python-brace-format msgid "Could not convert {original} to {unit}" msgstr "不能將 {original} 轉換到 {unit}" -#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221 +#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222 #: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "提供的數量無效" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "未啓用從遠程 URL下載圖片" msgid "Failed to download image from remote URL" msgstr "從遠程URL下載圖像失敗" -#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152 +#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153 msgid "Unknown database" msgstr "未知的資料庫" @@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "結果" msgid "Was the barcode scan successful?" msgstr "條碼掃描成功嗎?" -#: common/notifications.py:329 +#: common/notifications.py:330 #, python-brace-format msgid "New {verbose_name}" msgstr "新建{verbose_name}" -#: common/notifications.py:331 +#: common/notifications.py:332 msgid "A new order has been created and assigned to you" msgstr "新訂單已創建並分配給您" -#: common/notifications.py:337 +#: common/notifications.py:338 #, python-brace-format msgid "{verbose_name} canceled" msgstr "{verbose_name} 已取消" -#: common/notifications.py:339 +#: common/notifications.py:340 msgid "A order that is assigned to you was canceled" msgstr "分配給您的訂單已取消" -#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476 +#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476 msgid "Items Received" msgstr "收到的物品" -#: common/notifications.py:347 +#: common/notifications.py:348 msgid "Items have been received against a purchase order" msgstr "已根據採購訂單收到物品" -#: common/notifications.py:354 +#: common/notifications.py:355 msgid "Items have been received against a return order" msgstr "已收到退貨訂單中的物品" -#: common/notifications.py:476 +#: common/notifications.py:477 msgid "Error raised by plugin" msgstr "插件引發的錯誤" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "序列化庫存項目的數量必須為1" msgid "Sales order does not match shipment" msgstr "銷售訂單與發貨不匹配" -#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652 +#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651 msgid "Shipment does not match sales order" msgstr "發貨與銷售訂單不匹配" @@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "退款" msgid "Reject" msgstr "拒絕" -#: order/tasks.py:31 +#: order/tasks.py:32 msgid "Overdue Purchase Order" msgstr "逾期採購訂單" -#: order/tasks.py:36 +#: order/tasks.py:37 #, python-brace-format msgid "Purchase order {po} is now overdue" msgstr "採購訂單 {po} 已逾期" -#: order/tasks.py:81 +#: order/tasks.py:82 msgid "Overdue Sales Order" msgstr "逾期銷售訂單" -#: order/tasks.py:86 +#: order/tasks.py:87 #, python-brace-format msgid "Sales order {so} is now overdue" msgstr "銷售訂單 {so} 已逾期" @@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr "庫存盤點報告可用" msgid "A new stocktake report is available for download" msgstr "有新的庫存盤點報告可供下載" -#: part/tasks.py:37 +#: part/tasks.py:38 msgid "Low stock notification" msgstr "低庫存通知" -#: part/tasks.py:39 +#: part/tasks.py:40 #, python-brace-format msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level" msgstr "可用的 {part.name}庫存已經跌到設置的最低值" @@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "未指定操作" msgid "No matching action found" msgstr "未找到指定操作" -#: plugin/base/barcodes/api.py:211 +#: plugin/base/barcodes/api.py:210 msgid "No match found for barcode data" msgstr "未找到匹配條形碼數據" -#: plugin/base/barcodes/api.py:215 +#: plugin/base/barcodes/api.py:214 msgid "Match found for barcode data" msgstr "找到匹配條形碼數據" -#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 +#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73 msgid "Model is not supported" msgstr "不支持模型" -#: plugin/base/barcodes/api.py:258 +#: plugin/base/barcodes/api.py:257 msgid "Model instance not found" msgstr "找不到模型實例" -#: plugin/base/barcodes/api.py:287 +#: plugin/base/barcodes/api.py:286 msgid "Barcode matches existing item" msgstr "條形碼匹配現有項目" -#: plugin/base/barcodes/api.py:428 +#: plugin/base/barcodes/api.py:427 msgid "No matching part data found" msgstr "沒有找到匹配的零件數據" -#: plugin/base/barcodes/api.py:444 +#: plugin/base/barcodes/api.py:443 msgid "No matching supplier parts found" msgstr "沒有找到匹配的供應商零件" -#: plugin/base/barcodes/api.py:447 +#: plugin/base/barcodes/api.py:446 msgid "Multiple matching supplier parts found" msgstr "找到多個匹配的供應商零件" -#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687 +#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686 msgid "No matching plugin found for barcode data" msgstr "沒有找到匹配條碼數據的插件" -#: plugin/base/barcodes/api.py:470 +#: plugin/base/barcodes/api.py:469 msgid "Matched supplier part" msgstr "匹配的供應商零件" -#: plugin/base/barcodes/api.py:538 +#: plugin/base/barcodes/api.py:537 msgid "Item has already been received" msgstr "項目已被接收" -#: plugin/base/barcodes/api.py:586 +#: plugin/base/barcodes/api.py:585 msgid "No plugin match for supplier barcode" msgstr "" -#: plugin/base/barcodes/api.py:635 +#: plugin/base/barcodes/api.py:634 msgid "Multiple matching line items found" msgstr "找到多個匹配的行項目" -#: plugin/base/barcodes/api.py:638 +#: plugin/base/barcodes/api.py:637 msgid "No matching line item found" msgstr "未找到匹配的行項目" -#: plugin/base/barcodes/api.py:684 +#: plugin/base/barcodes/api.py:683 msgid "No sales order provided" msgstr "未提供銷售訂單" -#: plugin/base/barcodes/api.py:693 +#: plugin/base/barcodes/api.py:692 msgid "Barcode does not match an existing stock item" msgstr "條形碼與現有的庫存項不匹配" -#: plugin/base/barcodes/api.py:709 +#: plugin/base/barcodes/api.py:708 msgid "Stock item does not match line item" msgstr "庫存項與行項目不匹配" -#: plugin/base/barcodes/api.py:739 +#: plugin/base/barcodes/api.py:738 msgid "Insufficient stock available" msgstr "可用庫存不足" -#: plugin/base/barcodes/api.py:752 +#: plugin/base/barcodes/api.py:751 msgid "Stock item allocated to sales order" msgstr "庫存項已分配到銷售訂單" -#: plugin/base/barcodes/api.py:755 +#: plugin/base/barcodes/api.py:754 msgid "Not enough information" msgstr "沒有足夠的信息" @@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr "為掃描 TME 條形碼提供支持" msgid "The Supplier which acts as 'TME'" msgstr "作為‘TME’的供應商" -#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306 +#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307 msgid "Only staff users can administer plugins" msgstr "只有員工用户可以管理插件" -#: plugin/installer.py:231 +#: plugin/installer.py:232 msgid "Plugin installation is disabled" msgstr "插件安裝已禁用" -#: plugin/installer.py:268 +#: plugin/installer.py:269 msgid "Installed plugin successfully" msgstr "插件安裝成功" -#: plugin/installer.py:273 +#: plugin/installer.py:274 #, python-brace-format msgid "Installed plugin into {path}" msgstr "插件安裝到 {path}" -#: plugin/installer.py:297 +#: plugin/installer.py:298 msgid "Plugin was not found in registry" msgstr "在插件倉庫中找不到插件" -#: plugin/installer.py:300 +#: plugin/installer.py:301 msgid "Plugin is not a packaged plugin" msgstr "插件不是一個打包的插件" -#: plugin/installer.py:303 +#: plugin/installer.py:304 msgid "Plugin package name not found" msgstr "找不到插件包名稱" -#: plugin/installer.py:323 +#: plugin/installer.py:324 msgid "Plugin uninstalling is disabled" msgstr "插件卸載已禁用" -#: plugin/installer.py:327 +#: plugin/installer.py:328 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" msgstr "插件無法卸載,因為它目前處於激活狀態" -#: plugin/installer.py:331 +#: plugin/installer.py:332 msgid "Plugin is not installed" msgstr "" -#: plugin/installer.py:347 +#: plugin/installer.py:348 msgid "Plugin installation not found" msgstr "" -#: plugin/installer.py:362 +#: plugin/installer.py:363 msgid "Uninstalled plugin successfully" msgstr "插件卸載成功" @@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "插件" msgid "Method" msgstr "方法" -#: plugin/plugin.py:275 +#: plugin/plugin.py:276 msgid "No author found" msgstr "未找到作者" -#: plugin/registry.py:538 +#: plugin/registry.py:539 #, python-brace-format msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}" msgstr "插件 '{p}' 與當前 InvenTree 版本{v} 不兼容" -#: plugin/registry.py:541 +#: plugin/registry.py:542 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at least version {v}" msgstr "插件所需最低版本 {v}" -#: plugin/registry.py:543 +#: plugin/registry.py:544 #, python-brace-format msgid "Plugin requires at most version {v}" msgstr "插件所需最高版本 {v}" diff --git a/src/frontend/src/locales/es_MX/messages.po b/src/frontend/src/locales/es_MX/messages.po index 9278ae367c..061ca2c631 100644 --- a/src/frontend/src/locales/es_MX/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/es_MX/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: es_MX\n" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-31 04:52\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Mexico\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" diff --git a/src/frontend/src/locales/ja/messages.po b/src/frontend/src/locales/ja/messages.po index 78cf6d2a35..92a29b1d8d 100644 --- a/src/frontend/src/locales/ja/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/ja/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-31 04:51\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: src/components/Boundary.tsx:12 msgid "Error rendering component" -msgstr "" +msgstr "エラー:コンポーネント描画" #: src/components/Boundary.tsx:14 msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information." -msgstr "" +msgstr "このコンポーネントの描画中にエラーが発生しました。詳細はコンソールを参照してください。" #: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34 #~ msgid "Title" @@ -32,55 +32,55 @@ msgstr "" #: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:103 msgid "Error while scanning" -msgstr "" +msgstr "スキャン中のエラー" #: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:117 msgid "Error while stopping" -msgstr "" +msgstr "停止時のエラー" #: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:159 msgid "Start scanning by selecting a camera and pressing the play button." -msgstr "" +msgstr "カメラを選択し、再生ボタンを押してスキャンを開始します。" #: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:180 msgid "Stop scanning" -msgstr "" +msgstr "スキャン停止" #: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:190 msgid "Start scanning" -msgstr "" +msgstr "スキャン開始" #: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:33 #: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55 #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:64 msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "バーコード" #: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:34 #: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:9 #: src/defaults/actions.tsx:69 msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "スキャン" #: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:50 msgid "Camera Input" -msgstr "" +msgstr "カメラ入力" #: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:59 msgid "Scanner Input" -msgstr "" +msgstr "スキャナー入力" #: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:101 msgid "Barcode Data" -msgstr "" +msgstr "バーコード情報" #: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:105 msgid "No barcode data" -msgstr "" +msgstr "バーコードデータなし" #: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:106 msgid "Scan or enter barcode data" -msgstr "" +msgstr "バーコードデータをスキャンまたは入力" #: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:110 #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:120 @@ -107,59 +107,59 @@ msgstr "エラー" #: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:39 msgid "Enter barcode data" -msgstr "" +msgstr "バーコードデータの入力" #: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:32 #: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:117 #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:383 #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:477 msgid "Scan Barcode" -msgstr "" +msgstr "バーコードをスキャン" #: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:83 msgid "No matching item found" -msgstr "" +msgstr "一致するアイテムは見つかりませんでした" #: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:90 #: src/pages/Index/Scan.tsx:124 msgid "Failed to scan barcode" -msgstr "" +msgstr "バーコードのスキャンに失敗しました" #: src/components/barcodes/QRCode.tsx:93 msgid "Low (7%)" -msgstr "" +msgstr "Low (7%)" #: src/components/barcodes/QRCode.tsx:94 msgid "Medium (15%)" -msgstr "" +msgstr "Medium (15%)" #: src/components/barcodes/QRCode.tsx:95 msgid "Quartile (25%)" -msgstr "" +msgstr "Quartile (25%)" #: src/components/barcodes/QRCode.tsx:96 msgid "High (30%)" -msgstr "" +msgstr "High (30%)" #: src/components/barcodes/QRCode.tsx:106 msgid "Custom barcode" -msgstr "" +msgstr "カスタムバーコード" #: src/components/barcodes/QRCode.tsx:107 msgid "A custom barcode is registered for this item. The shown code is not that custom barcode." -msgstr "" +msgstr "この商品にはカスタムバーコードが登録されています。表示されているコードはそのカスタムバーコードではありません。" #: src/components/barcodes/QRCode.tsx:126 msgid "Barcode Data:" -msgstr "" +msgstr "バーコードデータ:" #: src/components/barcodes/QRCode.tsx:137 msgid "Select Error Correction Level" -msgstr "" +msgstr "エラー訂正レベルの選択" #: src/components/barcodes/QRCode.tsx:169 msgid "Failed to link barcode" -msgstr "" +msgstr "バーコードのリンクに失敗" #: src/components/barcodes/QRCode.tsx:178 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:239 @@ -168,21 +168,21 @@ msgstr "" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:181 #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:169 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "リンク" #: src/components/barcodes/QRCode.tsx:199 msgid "This will remove the link to the associated barcode" -msgstr "" +msgstr "これにより、関連するバーコードへのリンクが削除されます。" #: src/components/barcodes/QRCode.tsx:204 #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:183 #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:468 msgid "Unlink Barcode" -msgstr "" +msgstr "リンク解除バーコード" #: src/components/buttons/AdminButton.tsx:85 msgid "Open in admin interface" -msgstr "" +msgstr "管理画面で開く" #: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18 #~ msgid "Copy to clipboard" @@ -190,71 +190,71 @@ msgstr "" #: src/components/buttons/CopyButton.tsx:29 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "コピーしました" #: src/components/buttons/CopyButton.tsx:29 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "コピー" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:107 msgid "Print Label" -msgstr "" +msgstr "ラベルの印刷" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:113 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "印刷" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:114 msgid "Label printing completed successfully" -msgstr "" +msgstr "ラベル印刷は正常に終了しました" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:121 msgid "The label could not be generated" -msgstr "" +msgstr "ラベルを作成できませんでした" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:136 msgid "Print Report" -msgstr "" +msgstr "印刷レポート" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:152 msgid "Generate" -msgstr "" +msgstr "作成" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:153 msgid "Report printing completed successfully" -msgstr "" +msgstr "帳票印刷は正常に終了しました" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:159 msgid "The report could not be generated" -msgstr "" +msgstr "帳票を作成できませんでした" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:187 msgid "Printing Actions" -msgstr "" +msgstr "印刷アクション" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:192 msgid "Print Labels" -msgstr "" +msgstr "ラベル印刷" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:198 msgid "Print Reports" -msgstr "" +msgstr "印刷レポート" #: src/components/buttons/RemoveRowButton.tsx:8 msgid "Remove this row" -msgstr "" +msgstr "この行を削除" #: src/components/buttons/SSOButton.tsx:54 msgid "Sign in redirect failed." -msgstr "" +msgstr "ログインのリダイレクトに失敗しました。" #: src/components/buttons/SSOButton.tsx:64 msgid "You will be redirected to the provider for further actions." -msgstr "" +msgstr "プロバイダーにリダイレクトされます。" #: src/components/buttons/SSOButton.tsx:65 msgid "This provider is not full set up." -msgstr "" +msgstr "このプロバイダーはフルセットアップされていません。" #: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15 #~ msgid "Scan QR code" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: src/components/buttons/ScanButton.tsx:18 msgid "Open Barcode Scanner" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャナを開く" #: src/components/buttons/ScanButton.tsx:20 #~ msgid "Open QR code scanner" @@ -270,38 +270,38 @@ msgstr "" #: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:14 msgid "Open spotlight" -msgstr "" +msgstr "スポットライトを開く" #: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:16 msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "パス" #: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:17 msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "失敗" #: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:33 #: src/tables/Filter.tsx:66 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "はい" #: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:33 #: src/tables/Filter.tsx:67 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "いいえ" #: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:285 msgid "No Widgets Selected" -msgstr "" +msgstr "ウィジェット未選択" #: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:288 msgid "Use the menu to add widgets to the dashboard" -msgstr "" +msgstr "メニューを使用して、ダッシュボードにウィジェットを追加します" #: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:59 #: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:126 msgid "Accept Layout" -msgstr "" +msgstr "レイアウトを受け入れる" #: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:91 #: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:71 @@ -309,222 +309,222 @@ msgstr "" #: src/defaults/links.tsx:11 #: src/pages/Index/Home.tsx:8 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "ダッシュボード" #: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:99 msgid "Edit Layout" -msgstr "" +msgstr "レイアウトを編集" #: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:108 msgid "Add Widget" -msgstr "" +msgstr "ウィジェット追加" #: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:117 msgid "Remove Widgets" -msgstr "" +msgstr "ウィジェットの削除" #: src/components/dashboard/DashboardWidget.tsx:63 msgid "Remove this widget from the dashboard" -msgstr "" +msgstr "ダッシュボードからこのウィジェットを削除" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:77 msgid "Filter dashboard widgets" -msgstr "" +msgstr "ダッシュボード・ウィジェットのフィルタリング" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:98 msgid "Add this widget to the dashboard" -msgstr "" +msgstr "このウィジェットをダッシュボードに追加します" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:123 msgid "No Widgets Available" -msgstr "" +msgstr "ウィジェットなし" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:124 msgid "There are no more widgets available for the dashboard" -msgstr "" +msgstr "ダッシュボードで使用できるウィジェットはなくなりました" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:22 msgid "Subscribed Parts" -msgstr "" +msgstr "加入部品" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:23 msgid "Show the number of parts which you have subscribed to" -msgstr "" +msgstr "登録済みパーツ数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:29 msgid "Subscribed Categories" -msgstr "" +msgstr "通知カテゴリー " #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:30 msgid "Show the number of part categories which you have subscribed to" -msgstr "" +msgstr "登録済み部品カテゴリー数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:38 #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:306 #: src/tables/part/PartTable.tsx:240 msgid "Low Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫少" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:40 msgid "Show the number of parts which are low on stock" -msgstr "" +msgstr "低在庫部品数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:45 msgid "Required for Build Orders" -msgstr "" +msgstr "ご注文に必要なもの" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:47 msgid "Show parts which are required for active build orders" -msgstr "" +msgstr "有効な製造指示の必要部品を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:52 msgid "Expired Stock Items" -msgstr "" +msgstr "期限切れ在庫品" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:54 msgid "Show the number of stock items which have expired" -msgstr "" +msgstr "期限切れ在庫品数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:60 msgid "Stale Stock Items" -msgstr "" +msgstr "古くなった在庫品" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:62 msgid "Show the number of stock items which are stale" -msgstr "" +msgstr "古くなった在庫品数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:68 msgid "Active Build Orders" -msgstr "" +msgstr "有効な製造指示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:70 msgid "Show the number of build orders which are currently active" -msgstr "" +msgstr "現在有効な製造指示の数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:75 msgid "Overdue Build Orders" -msgstr "" +msgstr "期限切れ受注" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:77 msgid "Show the number of build orders which are overdue" -msgstr "" +msgstr "期限切れ製造指示の数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:82 msgid "Assigned Build Orders" -msgstr "" +msgstr "割り当てられた製造指示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:84 msgid "Show the number of build orders which are assigned to you" -msgstr "" +msgstr "割り当てられた製造指示の数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:89 msgid "Active Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "有効な受注" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:91 msgid "Show the number of sales orders which are currently active" -msgstr "" +msgstr "現在有効な受注数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:96 msgid "Overdue Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "販売期限切れ注文" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:98 msgid "Show the number of sales orders which are overdue" -msgstr "" +msgstr "期限切れ受注数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:103 msgid "Assigned Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "割り当てられた受注" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:105 msgid "Show the number of sales orders which are assigned to you" -msgstr "" +msgstr "割り当てられた受注数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:110 msgid "Active Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "有効な購入指示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:112 msgid "Show the number of purchase orders which are currently active" -msgstr "" +msgstr "現在有効な購入指示の数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:117 msgid "Overdue Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "期限切れ発注書" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:119 msgid "Show the number of purchase orders which are overdue" -msgstr "" +msgstr "期限切れ購入指示の数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:124 msgid "Assigned Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "割り当てられた購入指示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:126 msgid "Show the number of purchase orders which are assigned to you" -msgstr "" +msgstr "割り当てられている購入指示の数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:131 msgid "Active Return Orders" -msgstr "" +msgstr "有効な返品指示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:133 msgid "Show the number of return orders which are currently active" -msgstr "" +msgstr "現在有効な返品指示の数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:138 msgid "Overdue Return Orders" -msgstr "" +msgstr "期限切れ返品指示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:140 msgid "Show the number of return orders which are overdue" -msgstr "" +msgstr "期限切れ返品指示の数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:145 msgid "Assigned Return Orders" -msgstr "" +msgstr "割り当てられた返品指示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:147 msgid "Show the number of return orders which are assigned to you" -msgstr "" +msgstr "割り当てられた返品指示の数を表示" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:158 #: src/components/dashboard/widgets/GetStartedWidget.tsx:15 #: src/defaults/links.tsx:40 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "はじめましょう" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:159 #: src/defaults/links.tsx:43 msgid "Getting started with InvenTree" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeの利用開始" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:166 #: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:123 msgid "News Updates" -msgstr "" +msgstr "最新ニュース" #: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:167 msgid "The latest news from InvenTree" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeの最新ニュース" #: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:18 #: src/components/nav/MainMenu.tsx:77 msgid "Change Color Mode" -msgstr "" +msgstr "カラーモードの変更" #: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:23 msgid "Change the color mode of the user interface" -msgstr "" +msgstr "ユーザーインターフェースのカラーモードの変更" #: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:18 msgid "Change Language" -msgstr "" +msgstr "言語を変更" #: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:23 msgid "Change the language of the user interface" -msgstr "" +msgstr "ユーザーインターフェースの言語変更" #: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:60 #: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:89 @@ -534,31 +534,31 @@ msgstr "既読にする" #: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:115 msgid "Requires Superuser" -msgstr "" +msgstr "管理者権限が必要" #: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:116 msgid "This widget requires superuser permissions" -msgstr "" +msgstr "このウィジェットには管理者権限が必要です" #: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:133 msgid "No News" -msgstr "" +msgstr "ニュースなし" #: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:134 msgid "There are no unread news items" -msgstr "" +msgstr "未読のニュースはありません" #: src/components/details/Details.tsx:302 msgid "No name defined" -msgstr "" +msgstr "名称未定" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:75 msgid "Remove Image" -msgstr "" +msgstr "画像を削除" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:78 msgid "Remove the associated image from this item?" -msgstr "" +msgstr "このアイテムから関連画像を削除しますか?" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:81 #: src/forms/StockForms.tsx:716 @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:306 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:727 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "削除" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:81 #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:179 @@ -582,66 +582,66 @@ msgstr "キャンセル" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:107 msgid "Drag and drop to upload" -msgstr "" +msgstr "ドラッグ&ドロップでアップロード" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:110 msgid "Click to select file(s)" -msgstr "" +msgstr "クリックしてファイルを選択" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:170 msgid "Image uploaded" -msgstr "" +msgstr "画像アップロード完了" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:171 msgid "Image has been uploaded successfully" -msgstr "" +msgstr "画像は正常にアップロードされました" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:178 #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:148 msgid "Upload Error" -msgstr "" +msgstr "アップロードエラー" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:248 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "クリア" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:254 #: src/components/forms/ApiForm.tsx:664 #: src/contexts/ThemeContext.tsx:47 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "送信" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:298 msgid "Select from existing images" -msgstr "" +msgstr "既存の画像から選択" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:306 msgid "Select Image" -msgstr "" +msgstr "画像を選択" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:322 msgid "Download remote image" -msgstr "" +msgstr "リモート画像ダウンロード" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:337 msgid "Upload new image" -msgstr "" +msgstr "新しい画像をアップロード" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:344 msgid "Upload Image" -msgstr "" +msgstr "画像をアップロード" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:357 msgid "Delete image" -msgstr "" +msgstr "画像を削除" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:391 msgid "Download Image" -msgstr "" +msgstr "イメージのダウンロード" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:396 msgid "Image downloaded successfully" -msgstr "" +msgstr "画像のダウンロードに成功しました" #: src/components/details/PartIcons.tsx:43 #~ msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)" @@ -673,30 +673,30 @@ msgstr "" #: src/components/editors/NotesEditor.tsx:74 msgid "Image upload failed" -msgstr "" +msgstr "画像のアップロードに失敗しました" #: src/components/editors/NotesEditor.tsx:83 #: src/components/editors/NotesEditor.tsx:119 #: src/components/forms/ApiForm.tsx:475 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:445 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "成功" #: src/components/editors/NotesEditor.tsx:84 msgid "Image uploaded successfully" -msgstr "" +msgstr "画像のアップロードに成功しました" #: src/components/editors/NotesEditor.tsx:120 msgid "Notes saved successfully" -msgstr "" +msgstr "メモが正常に保存されました" #: src/components/editors/NotesEditor.tsx:131 msgid "Failed to save notes" -msgstr "" +msgstr "メモの保存に失敗しました" #: src/components/editors/NotesEditor.tsx:134 msgid "Error Saving Notes" -msgstr "" +msgstr "メモの保存エラー" #: src/components/editors/NotesEditor.tsx:151 #~ msgid "Disable Editing" @@ -704,15 +704,15 @@ msgstr "" #: src/components/editors/NotesEditor.tsx:154 msgid "Save Notes" -msgstr "" +msgstr "メモを保存" #: src/components/editors/NotesEditor.tsx:173 msgid "Close Editor" -msgstr "" +msgstr "エディターを閉じる" #: src/components/editors/NotesEditor.tsx:180 msgid "Enable Editing" -msgstr "" +msgstr "編集を有効にする" #: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198 #~ msgid "Preview Notes" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" #: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:9 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "コード" #: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:44 #~ msgid "Failed to parse error response from server." @@ -732,23 +732,23 @@ msgstr "" #: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:81 msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"." -msgstr "" +msgstr "プレビューが表示されない場合は、「プレビューの再読み込み」をクリックしてください。" #: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:9 msgid "PDF Preview" -msgstr "" +msgstr "PDF プレビュー" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:110 msgid "Error loading template" -msgstr "" +msgstr "テンプレートの読み込みエラー" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:122 msgid "Error saving template" -msgstr "" +msgstr "テンプレートの保存エラー" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:150 msgid "Could not load the template from the server." -msgstr "" +msgstr "サーバーからテンプレートをロードできませんでした。" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151 #~ msgid "Save & Reload preview?" @@ -757,27 +757,27 @@ msgstr "" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:167 #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:298 msgid "Save & Reload Preview" -msgstr "" +msgstr "保存と再読み込みプレビュー" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:172 msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?" -msgstr "" +msgstr "プレビューを保存して再読み込みしますか?" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:174 msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "プレビューを表示するには、現在のテンプレートをサーバー上であなたの修正に置き換える必要があります。続行しますか?" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:178 msgid "Save & Reload" -msgstr "" +msgstr "保存と再読み込み" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:210 msgid "Preview updated" -msgstr "" +msgstr "プレビューの更新完了" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:211 msgid "The preview has been updated successfully." -msgstr "" +msgstr "プレビューは正常に更新されました。" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263 #~ msgid "Save & Reload preview" @@ -785,15 +785,15 @@ msgstr "" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:290 msgid "Reload preview" -msgstr "" +msgstr "プレビューを再読み込み" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:291 msgid "Use the currently stored template from the server" -msgstr "" +msgstr "サーバーから現在保存されているテンプレートを使用" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:299 msgid "Save the current template and reload the preview" -msgstr "" +msgstr "現在のテンプレートを保存し、プレビューを再読み込みします" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322 #~ msgid "to preview" @@ -801,65 +801,65 @@ msgstr "" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:360 msgid "Select instance to preview" -msgstr "" +msgstr "プレビューするインスタンスを選択" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:404 msgid "Error rendering template" -msgstr "" +msgstr "テンプレート描画エラー" #: src/components/errors/ClientError.tsx:23 msgid "Client Error" -msgstr "" +msgstr "クライアントエラー" #: src/components/errors/ClientError.tsx:24 msgid "Client error occurred" -msgstr "" +msgstr "クライアントエラーが発生しました" #: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:50 msgid "Status Code" -msgstr "" +msgstr "ステータスコード" #: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:63 msgid "Return to the index page" -msgstr "" +msgstr "インデックスページに戻る" #: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:8 msgid "Not Authenticated" -msgstr "" +msgstr "認証されませんでした" #: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:9 msgid "You are not logged in." -msgstr "" +msgstr "ログインしていません。" #: src/components/errors/NotFound.tsx:8 msgid "Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "お探しのページが見つかりません。" #: src/components/errors/NotFound.tsx:9 msgid "This page does not exist" -msgstr "" +msgstr "このページは存在しません" #: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:8 #: src/functions/notifications.tsx:25 msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "権限がありません" #: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:9 msgid "You do not have permission to view this page." -msgstr "" +msgstr "このページを表示する権限がありません。" #: src/components/errors/ServerError.tsx:8 msgid "Server Error" -msgstr "" +msgstr "サーバーエラー" #: src/components/errors/ServerError.tsx:9 msgid "A server error occurred" -msgstr "" +msgstr "サーバーエラーが発生しました" #: src/components/forms/ApiForm.tsx:154 #: src/components/forms/ApiForm.tsx:583 msgid "Form Error" -msgstr "" +msgstr "フォームエラー" #: src/components/forms/ApiForm.tsx:487 #~ msgid "Form Errors Exist" @@ -867,12 +867,12 @@ msgstr "" #: src/components/forms/ApiForm.tsx:591 msgid "Errors exist for one or more form fields" -msgstr "" +msgstr "1つ以上のフォームフィールドにエラーがあります" #: src/components/forms/ApiForm.tsx:702 #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:195 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "更新" #: src/components/forms/ApiForm.tsx:722 #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:248 @@ -899,16 +899,16 @@ msgstr "削除" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:54 msgid "Login successful" -msgstr "" +msgstr "ログインが成功しました" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:55 msgid "Logged in successfully" -msgstr "" +msgstr "ログイン成功" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:60 #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:68 msgid "Login failed" -msgstr "" +msgstr "ログインに失敗しました" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:61 #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:69 @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:222 #: src/functions/auth.tsx:178 msgid "Check your input and try again." -msgstr "" +msgstr "入力内容を確認し、もう一度やり直してください。" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:65 #: src/functions/auth.tsx:74 @@ -926,19 +926,19 @@ msgstr "" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:79 #: src/functions/auth.tsx:169 msgid "Mail delivery successful" -msgstr "" +msgstr "メール送信成功" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:80 msgid "Check your inbox for the login link. If you have an account, you will receive a login link. Check in spam too." -msgstr "" +msgstr "ログイン用リンクを受信箱でご確認ください。アカウントをお持ちの場合は、ログイン用リンクが届きます。迷惑メールボックスもチェックしてください。" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:84 msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "メール送信失敗" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:104 msgid "Or continue with other methods" -msgstr "" +msgstr "あるいは他の方法で続けますか" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:115 #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:238 @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "ユーザー名" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:117 #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:240 msgid "Your username" -msgstr "" +msgstr "ユーザー名" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:122 #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:253 @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "パスワード" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:124 #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:255 msgid "Your password" -msgstr "" +msgstr "パスワード" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:131 #~ msgid "Log in" @@ -986,71 +986,71 @@ msgstr "メールアドレス" #: src/pages/Auth/Reset.tsx:32 #: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:102 msgid "We will send you a link to login - if you are registered" -msgstr "" +msgstr "登録されている方には、ログイン用のリンクをお送りします" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:162 msgid "Send me an email" -msgstr "" +msgstr "メールを送る" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:164 msgid "Use username and password" -msgstr "" +msgstr "ユーザー名とパスワードを使用" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:173 msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "ログイン" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:175 #: src/pages/Auth/Reset.tsx:41 #: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:107 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Eメールを送信" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:204 msgid "Registration successful" -msgstr "" +msgstr "登録が完了しました" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:205 msgid "Please confirm your email address to complete the registration" -msgstr "" +msgstr "ご登録のメールアドレスをご確認ください" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:221 msgid "Input error" -msgstr "" +msgstr "入力エラー" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:247 msgid "This will be used for a confirmation" -msgstr "" +msgstr "これは確認に使用されます" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:260 msgid "Password repeat" -msgstr "" +msgstr "パスワードを再入力" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:262 msgid "Repeat password" -msgstr "" +msgstr "パスワードを再入力" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:274 #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:319 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "登録" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:280 msgid "Or use SSO" -msgstr "" +msgstr "またはSSOを使用します。" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:311 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "アカウントをお持ちですか?" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:330 msgid "Go back to login" -msgstr "" +msgstr "ログインに戻る" #: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:36 #: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:67 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "ホスト" #: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:42 #: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:70 @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "名前" #: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:75 msgid "No one here..." -msgstr "" +msgstr "ここには誰も..." #: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:86 msgid "Add Host" @@ -1086,59 +1086,59 @@ msgstr "保存" #: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:43 msgid "Select destination instance" -msgstr "" +msgstr "デスティネーションインスタンスの選択" #: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:71 msgid "Edit possible host options" -msgstr "" +msgstr "編集可能なホストオプション" #: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98 msgid "Version: {0}" -msgstr "" +msgstr "バージョン: {0}" #: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:100 msgid "API:{0}" -msgstr "" +msgstr "API:{0}" #: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:102 msgid "Name: {0}" -msgstr "" +msgstr "名前{0}" #: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:104 msgid "State: <0>worker ({0}), <1>plugins{1}" -msgstr "" +msgstr "状態:<0>ワーカー({0}),<1>プラグイン{1}" #: src/components/forms/fields/IconField.tsx:81 msgid "No icon selected" -msgstr "" +msgstr "アイコン選択なし" #: src/components/forms/fields/IconField.tsx:159 msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "未分類" #: src/components/forms/fields/IconField.tsx:209 #: src/components/nav/Layout.tsx:77 #: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:193 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "検索…" #: src/components/forms/fields/IconField.tsx:223 msgid "Select category" -msgstr "" +msgstr "カテゴリを選択" #: src/components/forms/fields/IconField.tsx:232 msgid "Select pack" -msgstr "" +msgstr "パック選択" #: src/components/forms/fields/IconField.tsx:237 msgid "{0} icons" -msgstr "" +msgstr "{0} アイコン" #: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:319 #: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:65 #: src/tables/Search.tsx:23 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "検索" #: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:320 #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:76 @@ -1148,19 +1148,19 @@ msgstr "読み込み中" #: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:322 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "一致するものが見つかりませんでした" #: src/components/forms/fields/TableField.tsx:45 msgid "modelRenderer entry required for tables" -msgstr "" +msgstr "テーブルに必要な modelRenderer エントリ" #: src/components/forms/fields/TableField.tsx:180 msgid "No entries available" -msgstr "" +msgstr "選択した機能に使用できるエントリはありません" #: src/components/forms/fields/TableField.tsx:191 msgid "Add new row" -msgstr "" +msgstr "新しい行を追加" #: src/components/images/DetailsImage.tsx:252 #~ msgid "Select image" @@ -1172,72 +1172,72 @@ msgstr "サムネイル" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:170 msgid "Importing Rows" -msgstr "" +msgstr "行のインポート" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:171 msgid "Please wait while the data is imported" -msgstr "" +msgstr "データがインポートされるまでお待ちください" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:188 msgid "An error occurred while importing data" -msgstr "" +msgstr "データのインポート中にエラーが発生しました" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:209 msgid "Edit Data" -msgstr "" +msgstr "データの編集" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:237 msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "行の削除" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:267 msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "行" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:285 msgid "Row contains errors" -msgstr "" +msgstr "行にエラーが含まれています" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:326 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "承諾" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:359 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "有効" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:360 msgid "Filter by row validation status" -msgstr "" +msgstr "行の検証ステータスによるフィルタリング" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:365 #: src/components/wizards/WizardDrawer.tsx:101 #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:413 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "完了" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:366 msgid "Filter by row completion status" -msgstr "" +msgstr "行の完了ステータスによるフィルタリング" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:384 msgid "Import selected rows" -msgstr "" +msgstr "選択行のインポート" #: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:399 msgid "Processing Data" -msgstr "" +msgstr "加工データ" #: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:53 #: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:179 #: src/components/items/ErrorItem.tsx:12 #: src/functions/api.tsx:57 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "エラーが発生しました" #: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:65 msgid "Select column, or leave blank to ignore this field." -msgstr "" +msgstr "列を選択するか、このフィールドを無視する場合は空白のままにします。" #: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:91 #~ msgid "Select a column from the data file" @@ -1253,51 +1253,51 @@ msgstr "" #: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:185 msgid "Ignore this field" -msgstr "" +msgstr "このフィールドを無視する" #: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:199 msgid "Mapping data columns to database fields" -msgstr "" +msgstr "データ・カラムとデータベース・フィールドのマッピング" #: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:204 msgid "Accept Column Mapping" -msgstr "" +msgstr "カラムマッピングの受け入れ" #: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:217 msgid "Database Field" -msgstr "" +msgstr "データベース・フィールド" #: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:218 msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "フィールドの説明" #: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:219 msgid "Imported Column" -msgstr "" +msgstr "インポートされた列" #: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:220 msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "初期値" #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:46 msgid "Upload File" -msgstr "" +msgstr "ファイルをアップロードする" #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:47 msgid "Map Columns" -msgstr "" +msgstr "マップ列" #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:48 msgid "Import Data" -msgstr "" +msgstr "データをインポート" #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:49 msgid "Process Data" -msgstr "" +msgstr "加工データ" #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:50 msgid "Complete Import" -msgstr "" +msgstr "インポート完了" #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:97 #~ msgid "Cancel import session" @@ -1305,39 +1305,39 @@ msgstr "" #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:107 msgid "Import Complete" -msgstr "" +msgstr "インポート完了" #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:110 msgid "Data has been imported successfully" -msgstr "" +msgstr "データは正常にインポートされました" #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:112 #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:121 #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:186 #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:132 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "閉じる" #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:118 msgid "Unknown Status" -msgstr "" +msgstr "ステータス不明" #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119 msgid "Import session has unknown status" -msgstr "" +msgstr "インポートセッションのステータスが不明です" #: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:138 msgid "Importing Data" -msgstr "" +msgstr "データのインポート" #: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:36 msgid "Importing Records" -msgstr "" +msgstr "レコードのインポート" #: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39 #: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:79 msgid "Imported Rows" -msgstr "" +msgstr "インポートされた行" #: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39 #~ msgid "Imported rows" @@ -1345,13 +1345,13 @@ msgstr "" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:126 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "オプション" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162 #: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:157 #: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:158 msgid "Barcode Actions" -msgstr "" +msgstr "バーコードアクション" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162 #~ msgid "Link custom barcode" @@ -1363,23 +1363,23 @@ msgstr "" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:167 msgid "View Barcode" -msgstr "" +msgstr "バーコードを表示" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:169 msgid "View barcode" -msgstr "" +msgstr "バーコードを表示" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:175 msgid "Link Barcode" -msgstr "" +msgstr "リンクバーコード" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:177 msgid "Link a custom barcode to this item" -msgstr "" +msgstr "このアイテムにカスタムバーコードをリンク" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:185 msgid "Unlink custom barcode" -msgstr "" +msgstr "カスタムバーコードのリンク解除" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:236 #: src/tables/RowActions.tsx:65 @@ -1388,26 +1388,26 @@ msgstr "編集" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:237 msgid "Edit item" -msgstr "" +msgstr "アイテムを編集" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:249 msgid "Delete item" -msgstr "" +msgstr "アイテムを削除" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:257 #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:258 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "保留する" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:280 #: src/pages/Index/Scan.tsx:59 #: src/tables/RowActions.tsx:55 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "複製" #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:281 msgid "Duplicate item" -msgstr "" +msgstr "アイテムを複製" #: src/components/items/BarcodeInput.tsx:24 #~ msgid "Scan barcode data here using barcode scanner" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "続きを読む" #: src/components/items/ErrorItem.tsx:8 #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:497 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "不明なエラー" #: src/components/items/ErrorItem.tsx:13 #~ msgid "An error occurred:" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "" #: src/components/items/InfoItem.tsx:27 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:23 msgid "InvenTree Logo" @@ -1442,31 +1442,31 @@ msgstr "InvenTree ロゴ" #: src/components/items/OnlyStaff.tsx:9 #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:43 msgid "This information is only available for staff users" -msgstr "" +msgstr "この情報はスタッフユーザーのみ利用可能です。" #: src/components/items/Placeholder.tsx:14 msgid "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing." -msgstr "" +msgstr "この機能/ボタン/サイトは、実装されていない機能、部分的な機能、またはテスト用の機能のプレースホルダです。" #: src/components/items/Placeholder.tsx:17 msgid "PLH" -msgstr "" +msgstr "PLH" #: src/components/items/Placeholder.tsx:31 msgid "This panel is a placeholder." -msgstr "" +msgstr "このパネルはプレースホルダーです。" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:95 msgid "Version Information" -msgstr "" +msgstr "バージョン情報" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:99 msgid "Development Version" -msgstr "" +msgstr "開発バージョン" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103 msgid "Up to Date" -msgstr "" +msgstr "最新情報" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103 #~ msgid "Your InvenTree version status is" @@ -1474,54 +1474,54 @@ msgstr "" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:107 msgid "Update Available" -msgstr "" +msgstr "利用可能なアップデート" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:117 msgid "InvenTree Version" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeバージョン" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:123 msgid "Commit Hash" -msgstr "" +msgstr "コミットハッシュ" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:128 msgid "Commit Date" -msgstr "" +msgstr "コミット日" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:133 msgid "Commit Branch" -msgstr "" +msgstr "コミット・ブランチ" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:138 #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:37 msgid "API Version" -msgstr "" +msgstr "API バージョン" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:144 msgid "Python Version" -msgstr "" +msgstr "Python Version" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:149 msgid "Django Version" -msgstr "" +msgstr "ジャンゴバージョン" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:160 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "リンク" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:166 #: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:205 #: src/defaults/actions.tsx:32 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "ドキュメント" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:167 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "ソースコード" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "クレジット" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168 #~ msgid "InvenTree Documentation" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169 msgid "Mobile App" -msgstr "" +msgstr "モバイルアプリ" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169 #~ msgid "View Code on GitHub" @@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr "" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:170 msgid "Submit Bug Report" -msgstr "" +msgstr "バグレポートの提出" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:179 msgid "Copy version information" -msgstr "" +msgstr "バージョン情報のコピー" #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:189 #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:147 @@ -1550,23 +1550,23 @@ msgstr "" #: src/components/modals/LicenseModal.tsx:40 msgid "No license text available" -msgstr "" +msgstr "ライセンステキストはありません" #: src/components/modals/LicenseModal.tsx:47 msgid "No Information provided - this is likely a server issue" -msgstr "" +msgstr "サーバーの問題だと思われます" #: src/components/modals/LicenseModal.tsx:83 msgid "Loading license information" -msgstr "" +msgstr "ライセンス情報の読み込み" #: src/components/modals/LicenseModal.tsx:89 msgid "Failed to fetch license information" -msgstr "" +msgstr "ライセンス情報の取得に失敗しました" #: src/components/modals/LicenseModal.tsx:101 msgid "{key} Packages" -msgstr "" +msgstr "{key} パッケージ" #: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:24 #~ msgid "Unknown response" @@ -1583,15 +1583,15 @@ msgstr "" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:19 #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:38 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "サーバー" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:25 msgid "Instance Name" -msgstr "" +msgstr "インスタンス名" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:31 msgid "Server Version" -msgstr "" +msgstr "Serve Version" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:38 #~ msgid "Bebug Mode" @@ -1599,68 +1599,68 @@ msgstr "" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:43 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "データベース" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:52 msgid "Debug Mode" -msgstr "" +msgstr "デバッグモード" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:55 msgid "Server is running in debug mode" -msgstr "" +msgstr "サーバーはデバッグモードで動作しています。" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:62 msgid "Docker Mode" -msgstr "" +msgstr "ドッカーモード" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:65 msgid "Server is deployed using docker" -msgstr "" +msgstr "サーバーは docker を使ってデプロイします。" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:71 msgid "Plugin Support" -msgstr "" +msgstr "プラグインのサポート" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:76 msgid "Plugin support enabled" -msgstr "" +msgstr "プラグイン対応" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:78 msgid "Plugin support disabled" -msgstr "" +msgstr "プラグインサポート無効" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:85 msgid "Server status" -msgstr "" +msgstr "サーバーの状態" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:91 msgid "Healthy" -msgstr "" +msgstr "健康" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:93 msgid "Issues detected" -msgstr "" +msgstr "検出された問題" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:102 msgid "Background Worker" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドワーカー" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:106 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:29 msgid "Background worker not running" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドワーカーが実行されていません" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:114 msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "メール設定" #: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:118 msgid "Email settings not configured" -msgstr "" +msgstr "電子メール設定の未設定" #: src/components/nav/Layout.tsx:80 msgid "Nothing found..." -msgstr "" +msgstr "見つかりませんでした…" #: src/components/nav/MainMenu.tsx:40 #: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:15 @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "設定" #: src/components/nav/MainMenu.tsx:59 #: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:122 msgid "Account Settings" -msgstr "" +msgstr "アカウント設定" #: src/components/nav/MainMenu.tsx:59 #: src/defaults/menuItems.tsx:15 @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:305 #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:310 msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "システム設定" #: src/components/nav/MainMenu.tsx:68 #~ msgid "Current language {locale}" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:243 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:248 msgid "Admin Center" -msgstr "" +msgstr "管理センター" #: src/components/nav/MainMenu.tsx:96 msgid "Logout" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "在庫" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:536 #: src/pages/build/BuildIndex.tsx:36 msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "製造" #: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:98 #: src/defaults/links.tsx:20 @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:496 #: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:61 msgid "Purchasing" -msgstr "" +msgstr "購買" #: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:105 #: src/defaults/links.tsx:24 @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:549 #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:362 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "販売" #: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:129 #: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:179 @@ -1788,17 +1788,17 @@ msgstr "" #: src/pages/Notifications.tsx:65 #: src/pages/Notifications.tsx:157 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "通知" #: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:135 #: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:40 #: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:118 msgid "User Settings" -msgstr "" +msgstr "ユーザー設定" #: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:176 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "ナビゲーション" #: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:186 #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:693 @@ -1814,59 +1814,59 @@ msgstr "" #: src/tables/RowActions.tsx:155 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:100 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "アクション" #: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:193 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:201 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:44 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "プラグイン" #: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:211 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "概要" #: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:181 #: src/pages/Notifications.tsx:94 msgid "Mark all as read" -msgstr "" +msgstr "すべて既読にする" #: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:191 msgid "View all notifications" -msgstr "" +msgstr "すべての通知を表示" #: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:211 msgid "You have no unread notifications." -msgstr "" +msgstr "未読の通知はありません。" #: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:85 msgid "results" -msgstr "" +msgstr "結果" #: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:378 msgid "Enter search text" -msgstr "" +msgstr "検索文字列の入力" #: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:389 msgid "Refresh search results" -msgstr "" +msgstr "検索結果の更新" #: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:400 #: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:407 msgid "Search Options" -msgstr "" +msgstr "検索設定" #: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:410 msgid "Regex search" -msgstr "" +msgstr "正規表現検索" #: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:419 msgid "Whole word search" -msgstr "" +msgstr "全単語検索" #: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:459 msgid "An error occurred during search query" -msgstr "" +msgstr "検索中にエラーが発生しました" #: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:462 #~ msgid "No results" @@ -1875,11 +1875,11 @@ msgstr "" #: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:470 #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:81 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "該当なし" #: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:473 msgid "No results available for search query" -msgstr "" +msgstr "検索結果がありません" #: src/components/panels/AttachmentPanel.tsx:18 msgid "Attachments" @@ -1894,23 +1894,23 @@ msgstr "メモ" #: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:68 #: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:88 msgid "Locate Item" -msgstr "" +msgstr "アイテムを探す" #: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:70 msgid "Item location requested" -msgstr "" +msgstr "ご希望のアイテム位置" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:47 msgid "Plugin Inactive" -msgstr "" +msgstr "プラグインは無効" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:50 msgid "Plugin is not active" -msgstr "" +msgstr "プラグインがアクティブではありません" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:59 msgid "Plugin Information" -msgstr "" +msgstr "プラグイン情報" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:73 #: src/forms/selectionListFields.tsx:103 @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "説明" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:78 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "投稿者" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:83 #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:279 @@ -1952,12 +1952,12 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:157 #: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:41 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:88 #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:116 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "バージョン" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:93 #: src/forms/selectionListFields.tsx:103 @@ -1978,36 +1978,36 @@ msgstr "" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:283 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:306 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "有効" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:105 msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "ご利用プラン" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:111 msgid "Installation Path" -msgstr "" +msgstr "設置経路" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:116 #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:152 #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:276 #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:406 msgid "Builtin" -msgstr "" +msgstr "組み込み" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:121 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "パッケージ" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:133 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:53 msgid "Plugin Settings" -msgstr "" +msgstr "プラグイン設定" #: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:145 #: src/components/render/ModelType.tsx:263 msgid "Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "プラグインの設定" #: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:87 #~ msgid "Error occurred while rendering plugin content" @@ -2036,35 +2036,35 @@ msgstr "" #: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:100 msgid "Error occurred while rendering the template editor." -msgstr "" +msgstr "テンプレート・エディタのレンダリング中にエラーが発生しました。" #: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:111 msgid "Error Loading Plugin Editor" -msgstr "" +msgstr "プラグインエディタの読み込みエラー" #: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:147 msgid "Error occurred while rendering the template preview." -msgstr "" +msgstr "テンプレート・プレビューのレンダリング中にエラーが発生しました。" #: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:158 msgid "Error Loading Plugin Preview" -msgstr "" +msgstr "プラグインプレビューの読み込みエラー" #: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:76 msgid "Invalid source or function name" -msgstr "" +msgstr "無効なソース名または関数名" #: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:94 msgid "Error Loading Content" -msgstr "" +msgstr "コンテンツの読み込みエラー" #: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:98 msgid "Error occurred while loading plugin content" -msgstr "" +msgstr "プラグインコンテンツの読み込み中にエラーが発生しました" #: src/components/render/Instance.tsx:236 msgid "Unknown model: {model}" -msgstr "" +msgstr "不明なモデル{model}" #: src/components/render/ModelType.tsx:29 #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:130 @@ -2100,19 +2100,19 @@ msgstr "パーツ" #: src/components/render/ModelType.tsx:38 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:13 msgid "Part Parameter Template" -msgstr "" +msgstr "部品パラメータテンプレート" #: src/components/render/ModelType.tsx:39 msgid "Part Parameter Templates" -msgstr "" +msgstr "部品パラメータテンプレート" #: src/components/render/ModelType.tsx:46 msgid "Part Test Template" -msgstr "" +msgstr "部品試験テンプレート" #: src/components/render/ModelType.tsx:47 msgid "Part Test Templates" -msgstr "" +msgstr "部品試験テンプレート" #: src/components/render/ModelType.tsx:54 #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:141 @@ -2123,32 +2123,32 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:70 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:236 msgid "Supplier Part" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー" #: src/components/render/ModelType.tsx:55 msgid "Supplier Parts" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー・パーツ" #: src/components/render/ModelType.tsx:63 #: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:55 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:241 msgid "Manufacturer Part" -msgstr "" +msgstr "メーカー・パーツ" #: src/components/render/ModelType.tsx:64 msgid "Manufacturer Parts" -msgstr "" +msgstr "メーカー・パーツ" #: src/components/render/ModelType.tsx:72 #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:336 msgid "Part Category" -msgstr "" +msgstr "パーツカテゴリ" #: src/components/render/ModelType.tsx:73 #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:327 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:981 msgid "Part Categories" -msgstr "" +msgstr "パーツカテゴリ" #: src/components/render/ModelType.tsx:81 #: src/forms/BuildForms.tsx:340 @@ -2184,53 +2184,53 @@ msgstr "在庫場所" #: src/components/render/ModelType.tsx:99 msgid "Stock Location Type" -msgstr "" +msgstr "在庫場所 タイプ" #: src/components/render/ModelType.tsx:100 msgid "Stock Location Types" -msgstr "" +msgstr "ストックロケーションの種類" #: src/components/render/ModelType.tsx:105 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:604 msgid "Stock History" -msgstr "" +msgstr "株式履歴" #: src/components/render/ModelType.tsx:106 msgid "Stock Histories" -msgstr "" +msgstr "株式履歴" #: src/components/render/ModelType.tsx:111 msgid "Build" -msgstr "" +msgstr "組立" #: src/components/render/ModelType.tsx:112 msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "ビルド" #: src/components/render/ModelType.tsx:120 msgid "Build Line" -msgstr "" +msgstr "組立ライン" #: src/components/render/ModelType.tsx:121 msgid "Build Lines" -msgstr "" +msgstr "ビルドライン" #: src/components/render/ModelType.tsx:128 msgid "Build Item" -msgstr "" +msgstr "ビルドアイテム" #: src/components/render/ModelType.tsx:129 msgid "Build Items" -msgstr "" +msgstr "ビルドアイテム" #: src/components/render/ModelType.tsx:134 #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:325 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "会社名" #: src/components/render/ModelType.tsx:135 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "会社" #: src/components/render/ModelType.tsx:143 #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:207 @@ -2244,12 +2244,12 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:79 #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:80 msgid "Project Code" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコード" #: src/components/render/ModelType.tsx:144 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:143 msgid "Project Codes" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコード" #: src/components/render/ModelType.tsx:151 #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:180 @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:229 #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:121 msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "注文" #: src/components/render/ModelType.tsx:152 #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:248 @@ -2269,15 +2269,15 @@ msgstr "" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:575 #: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:25 msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "購入注文" #: src/components/render/ModelType.tsx:160 msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "発注ライン" #: src/components/render/ModelType.tsx:161 msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "発注ライン" #: src/components/render/ModelType.tsx:166 #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:160 @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:99 #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:132 msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "セールスオーダー" #: src/components/render/ModelType.tsx:167 #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:263 @@ -2298,22 +2298,22 @@ msgstr "" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:587 #: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:26 msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "セールスオーダー" #: src/components/render/ModelType.tsx:175 #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:359 msgid "Sales Order Shipment" -msgstr "" +msgstr "販売注文の出荷" #: src/components/render/ModelType.tsx:176 msgid "Sales Order Shipments" -msgstr "" +msgstr "販売注文の出荷" #: src/components/render/ModelType.tsx:183 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:480 #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:143 msgid "Return Order" -msgstr "" +msgstr "リターンオーダー" #: src/components/render/ModelType.tsx:184 #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:279 @@ -2321,45 +2321,45 @@ msgstr "" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:594 #: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:33 msgid "Return Orders" -msgstr "" +msgstr "返品注文" #: src/components/render/ModelType.tsx:192 msgid "Return Order Line Item" -msgstr "" +msgstr "返品注文項目" #: src/components/render/ModelType.tsx:193 msgid "Return Order Line Items" -msgstr "" +msgstr "返品注文項目" #: src/components/render/ModelType.tsx:198 #: src/tables/company/AddressTable.tsx:48 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "住所" #: src/components/render/ModelType.tsx:199 #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:259 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "マイアカウント" #: src/components/render/ModelType.tsx:206 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:208 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:178 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:190 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "お問い合わせ" #: src/components/render/ModelType.tsx:207 #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:253 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "連絡先" #: src/components/render/ModelType.tsx:214 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "所有者" #: src/components/render/ModelType.tsx:215 msgid "Owners" -msgstr "" +msgstr "所有者" #: src/components/render/ModelType.tsx:222 #: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:93 @@ -2377,18 +2377,18 @@ msgstr "ユーザー" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:107 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:13 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "ユーザー" #: src/components/render/ModelType.tsx:230 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "グループ" #: src/components/render/ModelType.tsx:231 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:20 #: src/tables/settings/UserTable.tsx:137 #: src/tables/settings/UserTable.tsx:200 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "グループ" #: src/components/render/ModelType.tsx:234 #~ msgid "Purchase Order Line Item" @@ -2396,33 +2396,33 @@ msgstr "" #: src/components/render/ModelType.tsx:239 msgid "Import Session" -msgstr "" +msgstr "インポートセッション" #: src/components/render/ModelType.tsx:240 msgid "Import Sessions" -msgstr "" +msgstr "インポートセッション" #: src/components/render/ModelType.tsx:247 msgid "Label Template" -msgstr "" +msgstr "ラベルテンプレート" #: src/components/render/ModelType.tsx:248 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:183 msgid "Label Templates" -msgstr "" +msgstr "ラベルテンプレート" #: src/components/render/ModelType.tsx:255 msgid "Report Template" -msgstr "" +msgstr "レポートテンプレート" #: src/components/render/ModelType.tsx:256 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:189 msgid "Report Templates" -msgstr "" +msgstr "レポートテンプレート" #: src/components/render/ModelType.tsx:264 msgid "Plugin Configurations" -msgstr "" +msgstr "プラグインの設定" #: src/components/render/ModelType.tsx:264 #~ msgid "Unknown Model" @@ -2430,26 +2430,26 @@ msgstr "" #: src/components/render/ModelType.tsx:271 msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "コンテンツタイプ" #: src/components/render/ModelType.tsx:272 msgid "Content Types" -msgstr "" +msgstr "コンテンツタイプ" #: src/components/render/ModelType.tsx:277 msgid "Selection List" -msgstr "" +msgstr "セレクションリスト" #: src/components/render/ModelType.tsx:278 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:21 msgid "Selection Lists" -msgstr "" +msgstr "セレクション・リスト" #: src/components/render/ModelType.tsx:284 #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:351 #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:282 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "エラー" #: src/components/render/ModelType.tsx:307 #~ msgid "Purchase Order Line Items" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "" #: src/components/render/Order.tsx:121 #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:156 msgid "Shipment" -msgstr "" +msgstr "発送" #: src/components/render/Part.tsx:25 #: src/components/render/Plugin.tsx:17 @@ -2470,13 +2470,13 @@ msgstr "" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:367 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:786 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "非アクティブ" #: src/components/render/Part.tsx:28 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:205 #: src/tables/part/PartTable.tsx:136 msgid "No stock" -msgstr "" +msgstr "在庫なし" #: src/components/render/Stock.tsx:61 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:184 @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:125 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:383 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号" #: src/components/render/Stock.tsx:63 #: src/forms/BuildForms.tsx:206 @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:114 #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:73 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "数量" #: src/components/settings/SettingItem.tsx:47 #: src/components/settings/SettingItem.tsx:100 @@ -2521,24 +2521,24 @@ msgstr "" #: src/components/settings/SettingList.tsx:67 msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "設定を編集" #: src/components/settings/SettingList.tsx:79 #: src/components/settings/SettingList.tsx:109 msgid "Setting {0} updated successfully" -msgstr "" +msgstr "設定 {0} が正常に更新されました" #: src/components/settings/SettingList.tsx:108 msgid "Setting updated" -msgstr "" +msgstr "設定を更新しました。" #: src/components/settings/SettingList.tsx:118 msgid "Error editing setting" -msgstr "" +msgstr "エラー編集設定" #: src/components/settings/SettingList.tsx:163 msgid "No settings specified" -msgstr "" +msgstr "設定なし" #: src/components/tables/FilterGroup.tsx:29 #~ msgid "Add table filter" @@ -2922,232 +2922,232 @@ msgstr "" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:59 msgid "New Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "新規発注" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:61 msgid "Purchase order created" -msgstr "" +msgstr "発注書作成完了" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:73 msgid "New Supplier Part" -msgstr "" +msgstr "新しいサプライヤー・パーツ" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:75 #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:174 msgid "Supplier part created" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー部品作成" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:101 msgid "Add to Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "注文書に追加する" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:113 msgid "Part added to purchase order" -msgstr "" +msgstr "注文書に追加された部品" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:168 msgid "New supplier part" -msgstr "" +msgstr "新サプライヤー部品" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:205 msgid "New purchase order" -msgstr "" +msgstr "新規発注" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:233 msgid "Add to selected purchase order" -msgstr "" +msgstr "選択した注文書に追加する" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:245 #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:341 msgid "No parts selected" -msgstr "" +msgstr "部品選択なし" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:246 msgid "No purchaseable parts selected" -msgstr "" +msgstr "購入可能な部品が選択されていない" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:282 msgid "Parts Added" -msgstr "" +msgstr "部品が追加された" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:283 msgid "All selected parts added to a purchase order" -msgstr "" +msgstr "選択されたすべての部品が発注書に追加される" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:342 msgid "You must select at least one part to order" -msgstr "" +msgstr "少なくとも1つの部品を選択して注文する必要があります。" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:353 msgid "Supplier part is required" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーの部品が必要" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:357 msgid "Quantity is required" -msgstr "" +msgstr "数量が必要です" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:370 msgid "Invalid part selection" -msgstr "" +msgstr "無効な部品選択" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:372 msgid "Please correct the errors in the selected parts" -msgstr "" +msgstr "選択した部品の誤りを訂正してください。" #: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:383 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:649 #: src/tables/part/PartTable.tsx:350 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:326 msgid "Order Parts" -msgstr "" +msgstr "パーツの注文" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:20 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "アラビア語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:21 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "ブルガリア語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:22 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "チェコ語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:23 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "デンマーク語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:24 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "ドイツ語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:25 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "ギリシャ語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:26 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "英語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:27 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "スペイン語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:28 msgid "Spanish (Mexican)" -msgstr "" +msgstr "スペイン語(メキシコ)" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:29 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "エストニア語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:30 msgid "Farsi / Persian" -msgstr "" +msgstr "ペルシャ語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:31 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "フィンランド語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:32 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "フランス語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:33 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "ヘブライ語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:34 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "ヒンディー語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:35 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "ハンガリー語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:36 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "イタリア語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:37 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "日本語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:38 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "韓国語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:39 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "リトアニア語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:40 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "ラトビア語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:41 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "オランダ語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:42 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "ノルウェー語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:43 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "ポーランド語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:44 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "ポルトガル語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:45 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:46 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "ルーマニア語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:47 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "ロシア語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:48 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "スロバキア語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:49 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "スロベニア語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:50 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "スウェーデン語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:51 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "タイ語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:52 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "トルコ語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:53 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "ウクライナ語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:54 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "ベトナム語" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:55 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "中国語 (簡体字)" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:56 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "中国語 (繁体字)" #: src/defaults/actions.tsx:18 #: src/defaults/links.tsx:27 @@ -3157,17 +3157,17 @@ msgstr "" #: src/defaults/actions.tsx:26 msgid "Go to the InvenTree dashboard" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeのダッシュボードに移動します。" #: src/defaults/actions.tsx:33 msgid "Visit the documentation to learn more about InvenTree" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeの詳細については、ドキュメントをご覧ください。" #: src/defaults/actions.tsx:41 #: src/defaults/links.tsx:94 #: src/defaults/links.tsx:140 msgid "About InvenTree" -msgstr "" +msgstr "InvenTree について" #: src/defaults/actions.tsx:41 #: src/defaults/links.tsx:118 @@ -3176,42 +3176,42 @@ msgstr "" #: src/defaults/actions.tsx:42 msgid "About the InvenTree org" -msgstr "" +msgstr "InvenTree orgについて" #: src/defaults/actions.tsx:48 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "サーバー情報" #: src/defaults/actions.tsx:49 #: src/defaults/links.tsx:123 msgid "About this InvenTree instance" -msgstr "" +msgstr "このInvenTreeインスタンスについて" #: src/defaults/actions.tsx:55 #: src/defaults/links.tsx:107 #: src/defaults/links.tsx:129 msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "有効にすると、プラグインを削除しているときに、ライセンス情報を含むデータベース (ロールデータを除く) からこのプラグインに関連するすべてのデータを削除します。この場合、ライセンスは自動的に非アクティブ化されません" #: src/defaults/actions.tsx:56 msgid "Licenses for dependencies of the service" -msgstr "" +msgstr "サービスの依存関係のライセンス" #: src/defaults/actions.tsx:62 msgid "Open Navigation" -msgstr "" +msgstr "ナビゲーションを開く" #: src/defaults/actions.tsx:63 msgid "Open the main navigation menu" -msgstr "" +msgstr "メインナビゲーションメニューを開く" #: src/defaults/actions.tsx:70 msgid "Scan a barcode or QR code" -msgstr "" +msgstr "バーコードまたはQRコードをスキャンする" #: src/defaults/actions.tsx:81 msgid "Go to the Admin Center" -msgstr "" +msgstr "管理センターへ" #: src/defaults/dashboardItems.tsx:29 #~ msgid "Latest Parts" @@ -3277,19 +3277,19 @@ msgstr "" #: src/defaults/links.tsx:47 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: src/defaults/links.tsx:50 msgid "InvenTree API documentation" -msgstr "" +msgstr "InvenTree API ドキュメント" #: src/defaults/links.tsx:54 msgid "Developer Manual" -msgstr "" +msgstr "開発者マニュアル" #: src/defaults/links.tsx:57 msgid "InvenTree developer manual" -msgstr "" +msgstr "InvenTree開発者マニュアル" #: src/defaults/links.tsx:61 msgid "FAQ" @@ -3297,15 +3297,15 @@ msgstr "よくある質問" #: src/defaults/links.tsx:64 msgid "Frequently asked questions" -msgstr "" +msgstr "FAQ" #: src/defaults/links.tsx:68 msgid "GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "GitHubリポジトリ" #: src/defaults/links.tsx:71 msgid "InvenTree source code on GitHub" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeのソースコードはGitHubにあります。" #: src/defaults/links.tsx:76 #~ msgid "Instance" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "" #: src/defaults/links.tsx:81 #: src/defaults/links.tsx:122 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "システム情報" #: src/defaults/links.tsx:83 #~ msgid "InvenTree" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "" #: src/defaults/links.tsx:130 msgid "Licenses for dependencies of the InvenTree software" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeソフトウェアの依存関係のライセンス" #: src/defaults/links.tsx:134 #~ msgid "Licenses" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "" #: src/defaults/links.tsx:141 msgid "About the InvenTree Project" -msgstr "" +msgstr "InvenTreeプロジェクトについて" #: src/defaults/menuItems.tsx:7 #~ msgid "Open sourcea" @@ -3462,14 +3462,14 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:207 #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:466 msgid "Build Output" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力" #: src/forms/BuildForms.tsx:272 #: src/forms/BuildForms.tsx:340 #: src/forms/BuildForms.tsx:388 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:88 msgid "Batch" -msgstr "" +msgstr "スクール機能" #: src/forms/BuildForms.tsx:272 #: src/forms/BuildForms.tsx:340 @@ -3496,31 +3496,31 @@ msgstr "" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:311 #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:66 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ステータス" #: src/forms/BuildForms.tsx:292 msgid "Complete Build Outputs" -msgstr "" +msgstr "完全なビルド出力" #: src/forms/BuildForms.tsx:295 msgid "Build outputs have been completed" -msgstr "" +msgstr "ビルドアウトプット完了" #: src/forms/BuildForms.tsx:356 msgid "Scrap Build Outputs" -msgstr "" +msgstr "スクラップビルドの出力" #: src/forms/BuildForms.tsx:359 msgid "Build outputs have been scrapped" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力は廃止" #: src/forms/BuildForms.tsx:396 msgid "Cancel Build Outputs" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力のキャンセル" #: src/forms/BuildForms.tsx:399 msgid "Build outputs have been cancelled" -msgstr "" +msgstr "ビルドアウトプットはキャンセルされました" #: src/forms/BuildForms.tsx:408 #~ msgid "Selected build outputs will be deleted" @@ -3536,18 +3536,18 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:298 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:322 msgid "Allocated" -msgstr "" +msgstr "割り当てられた" #: src/forms/BuildForms.tsx:548 #: src/forms/SalesOrderForms.tsx:239 #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:220 msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "ソース・ロケーション" #: src/forms/BuildForms.tsx:549 #: src/forms/SalesOrderForms.tsx:240 msgid "Select the source location for the stock allocation" -msgstr "" +msgstr "在庫配分のソースの場所を選択します。" #: src/forms/BuildForms.tsx:569 #: src/forms/SalesOrderForms.tsx:274 @@ -3557,12 +3557,12 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:336 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:367 msgid "Allocate Stock" -msgstr "" +msgstr "株式の割当" #: src/forms/BuildForms.tsx:572 #: src/forms/SalesOrderForms.tsx:279 msgid "Stock items allocated" -msgstr "" +msgstr "割り当てられた在庫品目" #: src/forms/CompanyForms.tsx:150 #~ msgid "Company updated" @@ -3575,11 +3575,11 @@ msgstr "" #: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:90 #: src/tables/part/PartTable.tsx:296 msgid "Subscribed" -msgstr "" +msgstr "登録済み" #: src/forms/PartForms.tsx:71 msgid "Subscribe to notifications for this part" -msgstr "" +msgstr "このパーツの通知を受け取る" #: src/forms/PartForms.tsx:106 #~ msgid "Create Part" @@ -3595,39 +3595,39 @@ msgstr "" #: src/forms/PartForms.tsx:143 msgid "Parent part category" -msgstr "" +msgstr "親部品カテゴリー" #: src/forms/PartForms.tsx:158 msgid "Subscribe to notifications for this category" -msgstr "" +msgstr "このカテゴリの通知を受け取る" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:317 msgid "Assign Batch Code and Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "バッチコードとシリアル番号の割り当て" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:319 msgid "Assign Batch Code" -msgstr "" +msgstr "バッチコードの割り当て" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:339 msgid "Choose Location" -msgstr "" +msgstr "地域を選択" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:347 msgid "Item Destination selected" -msgstr "" +msgstr "選択された項目" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:357 msgid "Part category default location selected" -msgstr "" +msgstr "選択されたパートカテゴリーのデフォルトの場所" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:367 msgid "Received stock location selected" -msgstr "" +msgstr "選択された受入在庫場所" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:372 msgid "Default location selected" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの場所を選択" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:421 #~ msgid "Assign Batch Code{0}" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:431 msgid "Set Location" -msgstr "" +msgstr "セット場所" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:444 #: src/forms/StockForms.tsx:428 @@ -3645,16 +3645,16 @@ msgstr "" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:446 #: src/forms/StockForms.tsx:585 msgid "Adjust Packaging" -msgstr "" +msgstr "パッケージの調整" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:454 #: src/forms/StockForms.tsx:576 msgid "Change Status" -msgstr "" +msgstr "ステータスを変更" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:460 msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "コメントを挿入" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:507 #: src/forms/StockForms.tsx:679 @@ -3669,19 +3669,19 @@ msgstr "" #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:60 #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:99 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "場所" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:522 msgid "Store at default location" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの場所に保存" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:537 msgid "Store at line item destination" -msgstr "" +msgstr "行先での保存" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:549 msgid "Store with already received stock" -msgstr "" +msgstr "入荷済みの在庫がある店舗" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:566 #~ msgid "Serial numbers" @@ -3697,20 +3697,20 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:132 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:377 msgid "Batch Code" -msgstr "" +msgstr "バッチコード" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:571 msgid "Enter batch code for received items" -msgstr "" +msgstr "受領品のバッチコードを入力" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:583 #: src/forms/StockForms.tsx:153 msgid "Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:584 msgid "Enter serial numbers for received items" -msgstr "" +msgstr "受け取った商品のシリアル番号を入力" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:594 #: src/forms/StockForms.tsx:620 @@ -3719,13 +3719,13 @@ msgstr "" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:341 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:200 msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "パッケージング" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:616 #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:118 #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:143 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "備考" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658 #~ msgid "Receive line items" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:136 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:57 msgid "SKU" -msgstr "" +msgstr "SKU" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:693 #: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:126 @@ -3743,28 +3743,28 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:249 #: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "受信" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:705 msgid "Receive Line Items" -msgstr "" +msgstr "ラインアイテムの受信" #: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:231 msgid "Receive Items" -msgstr "" +msgstr "商品を受け取る" #: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:238 msgid "Item received into stock" -msgstr "" +msgstr "入荷した商品" #: src/forms/StockForms.tsx:73 msgid "Next batch code" -msgstr "" +msgstr "次のバッチコード" #: src/forms/StockForms.tsx:81 #: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:57 msgid "Next serial number" -msgstr "" +msgstr "次のシリアル番号" #: src/forms/StockForms.tsx:110 #~ msgid "Create Stock Item" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "" #: src/forms/StockForms.tsx:132 msgid "Add given quantity as packs instead of individual items" -msgstr "" +msgstr "指定された数量を単品ではなくパックとして追加します。" #: src/forms/StockForms.tsx:146 msgid "Enter initial quantity for this stock item" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "この商品の初期数量を入力" #: src/forms/StockForms.tsx:155 msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)" -msgstr "" +msgstr "新しい在庫のシリアル番号を入力(または空白のまま)" #: src/forms/StockForms.tsx:158 #~ msgid "Stock item updated" @@ -3788,34 +3788,34 @@ msgstr "" #: src/forms/StockForms.tsx:170 msgid "Stock Status" -msgstr "" +msgstr "在庫状況" #: src/forms/StockForms.tsx:219 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:576 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:533 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:665 msgid "Add Stock Item" -msgstr "" +msgstr "在庫商品の追加" #: src/forms/StockForms.tsx:263 msgid "Select the part to install" -msgstr "" +msgstr "取り付ける部品の選択" #: src/forms/StockForms.tsx:384 msgid "Confirm Stock Transfer" -msgstr "" +msgstr "株式譲渡の確認" #: src/forms/StockForms.tsx:507 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "読み込み中…" #: src/forms/StockForms.tsx:564 msgid "Move to default location" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの場所に移動" #: src/forms/StockForms.tsx:679 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "移動" #: src/forms/StockForms.tsx:716 #: src/forms/StockForms.tsx:748 @@ -3831,50 +3831,50 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:342 msgid "In Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫あり" #: src/forms/StockForms.tsx:748 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:718 #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:349 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加" #: src/forms/StockForms.tsx:777 #: src/pages/Index/Scan.tsx:177 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:707 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "カウント" #: src/forms/StockForms.tsx:1029 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:719 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:583 msgid "Add Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫追加" #: src/forms/StockForms.tsx:1030 msgid "Stock added" -msgstr "" +msgstr "在庫追加" #: src/forms/StockForms.tsx:1039 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:728 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:592 msgid "Remove Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫の削除" #: src/forms/StockForms.tsx:1040 msgid "Stock removed" -msgstr "" +msgstr "在庫一掃" #: src/forms/StockForms.tsx:1049 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:918 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:737 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:601 msgid "Transfer Stock" -msgstr "" +msgstr "株式譲渡" #: src/forms/StockForms.tsx:1050 msgid "Stock transferred" -msgstr "" +msgstr "株式譲渡" #: src/forms/StockForms.tsx:1059 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:907 @@ -3883,56 +3883,56 @@ msgstr "" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:572 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:576 msgid "Count Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫数" #: src/forms/StockForms.tsx:1060 msgid "Stock counted" -msgstr "" +msgstr "在庫数" #: src/forms/StockForms.tsx:1069 msgid "Change Stock Status" -msgstr "" +msgstr "在庫状況の変更" #: src/forms/StockForms.tsx:1070 msgid "Stock status changed" -msgstr "" +msgstr "在庫状況の変更" #: src/forms/StockForms.tsx:1079 msgid "Merge Stock" -msgstr "" +msgstr "株式の併合" #: src/forms/StockForms.tsx:1080 msgid "Stock merged" -msgstr "" +msgstr "株式併合" #: src/forms/StockForms.tsx:1095 msgid "Assign Stock to Customer" -msgstr "" +msgstr "顧客への在庫割り当て" #: src/forms/StockForms.tsx:1096 msgid "Stock assigned to customer" -msgstr "" +msgstr "顧客に割り当てられた在庫" #: src/forms/StockForms.tsx:1106 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:654 msgid "Delete Stock Items" -msgstr "" +msgstr "在庫アイテムの削除" #: src/forms/StockForms.tsx:1107 msgid "Stock deleted" -msgstr "" +msgstr "ストック削除" #: src/forms/StockForms.tsx:1114 msgid "Parent stock location" -msgstr "" +msgstr "親株式所在地" #: src/forms/selectionListFields.tsx:99 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "エントリー" #: src/forms/selectionListFields.tsx:100 msgid "List of entries to choose from" -msgstr "" +msgstr "エントリーリスト" #: src/forms/selectionListFields.tsx:103 #: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:63 @@ -3947,35 +3947,35 @@ msgstr "値" #: src/forms/selectionListFields.tsx:103 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "ラベル" #: src/functions/api.tsx:33 #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:484 msgid "Bad request" -msgstr "" +msgstr "間違ったリクエスト" #: src/functions/api.tsx:36 #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:487 msgid "Unauthorized" -msgstr "" +msgstr "無許可" #: src/functions/api.tsx:39 #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:490 msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "禁じられた" #: src/functions/api.tsx:42 #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:493 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "みつかりません" #: src/functions/api.tsx:45 msgid "Method not allowed" -msgstr "" +msgstr "不可の方法" #: src/functions/api.tsx:48 msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgstr "内部サーバーエラー" #: src/functions/auth.tsx:34 #~ msgid "Error fetching token from server." @@ -3999,11 +3999,11 @@ msgstr "" #: src/functions/auth.tsx:131 msgid "Logged Out" -msgstr "" +msgstr "ログアウト" #: src/functions/auth.tsx:132 msgid "Successfully logged out" -msgstr "" +msgstr "ログアウトに成功しました" #: src/functions/auth.tsx:141 #~ msgid "Already logged in" @@ -4019,20 +4019,20 @@ msgstr "" #: src/functions/auth.tsx:170 msgid "Check your inbox for a reset link. This only works if you have an account. Check in spam too." -msgstr "" +msgstr "リセットのリンクを受信トレイでご確認ください。これはアカウントを持っている場合にのみ機能します。迷惑メールもチェックしてください。" #: src/functions/auth.tsx:177 #: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:39 msgid "Reset failed" -msgstr "" +msgstr "リセット失敗" #: src/functions/auth.tsx:208 msgid "Logged In" -msgstr "" +msgstr "ログイン中" #: src/functions/auth.tsx:209 msgid "Successfully logged in" -msgstr "" +msgstr "ログインに成功しました" #: src/functions/forms.tsx:50 #~ msgid "Form method not provided" @@ -4052,11 +4052,11 @@ msgstr "" #: src/functions/notifications.tsx:13 msgid "Not implemented" -msgstr "" +msgstr "未実施" #: src/functions/notifications.tsx:14 msgid "This feature is not yet implemented" -msgstr "" +msgstr "この機能はまだ実装されていません" #: src/functions/notifications.tsx:24 #~ msgid "Permission denied" @@ -4064,96 +4064,96 @@ msgstr "" #: src/functions/notifications.tsx:26 msgid "You do not have permission to perform this action" -msgstr "" +msgstr "この操作を実行する権限がありません" #: src/functions/notifications.tsx:37 msgid "Invalid Return Code" -msgstr "" +msgstr "無効なリターンコード" #: src/functions/notifications.tsx:38 msgid "Server returned status {returnCode}" -msgstr "" +msgstr "サーバーが返したステータス [0]" #: src/functions/notifications.tsx:48 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "タイムアウト" #: src/functions/notifications.tsx:49 msgid "The request timed out" -msgstr "" +msgstr "リクエストがタイムアウトしました" #: src/hooks/UseForm.tsx:87 msgid "Item Created" -msgstr "" +msgstr "作成項目" #: src/hooks/UseForm.tsx:104 msgid "Item Updated" -msgstr "" +msgstr "アイテム更新" #: src/hooks/UseForm.tsx:123 msgid "Item Deleted" -msgstr "" +msgstr "アイテムが削除されました" #: src/hooks/UseForm.tsx:127 msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "このアイテムを削除してもよろしいですか?" #: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:59 msgid "Latest serial number" -msgstr "" +msgstr "最新のシリアル番号" #: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:41 msgid "Password could not be changed" -msgstr "" +msgstr "パスワードを変更できませんでした" #: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:67 msgid "Password Changed" -msgstr "" +msgstr "パスワードが変更されました" #: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:68 #: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:69 msgid "The password was set successfully. You can now login with your new password" -msgstr "" +msgstr "パスワードは正常に設定されました。新しいパスワードでログインできます。" #: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:88 msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "パスワードをリセットする" #: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:103 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "新しいパスワード" #: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:104 msgid "Enter your new password" -msgstr "" +msgstr "新しいパスワードを入力してください" #: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:110 msgid "Confirm New Password" -msgstr "" +msgstr "確認のため新しいパスワードを再入力してください" #: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:111 msgid "Confirm your new password" -msgstr "" +msgstr "確認のため新しいパスワードを再入力してください" #: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:116 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "確認" #: src/pages/Auth/Logged-In.tsx:22 msgid "Checking if you are already logged in" -msgstr "" +msgstr "ログイン済みかどうかの確認" #: src/pages/Auth/Login.tsx:35 msgid "No selection" -msgstr "" +msgstr "選択なし" #: src/pages/Auth/Login.tsx:91 msgid "Welcome, log in below" -msgstr "" +msgstr "いらっしゃいませ。" #: src/pages/Auth/Login.tsx:93 msgid "Register below" -msgstr "" +msgstr "下記よりご登録ください。" #: src/pages/Auth/Login.tsx:121 #~ msgid "Edit host options" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "" #: src/pages/Auth/Logout.tsx:22 msgid "Logging out" -msgstr "" +msgstr "ログアウトしています" #: src/pages/Auth/Reset.tsx:41 #: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:112 @@ -4170,15 +4170,15 @@ msgstr "" #: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:30 msgid "Token invalid" -msgstr "" +msgstr "トークンが無効です" #: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31 msgid "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link." -msgstr "" +msgstr "新しいパスワードを設定するには、有効なトークンが必要です。リセットリンクは受信箱をご確認ください。" #: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:68 msgid "Password set" -msgstr "" +msgstr "パスワード設定" #: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:96 msgid "Set new password" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "エラー:{0}" #: src/pages/ErrorPage.tsx:23 msgid "An unexpected error has occurred" -msgstr "" +msgstr "予期しないエラーが発生しました" #: src/pages/ErrorPage.tsx:28 #~ msgid "Sorry, an unexpected error has occurred." @@ -4358,53 +4358,53 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Scan.tsx:60 msgid "Item already scanned" -msgstr "" +msgstr "スキャン済みアイテム" #: src/pages/Index/Scan.tsx:77 #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:210 msgid "API Error" -msgstr "" +msgstr "APIエラー" #: src/pages/Index/Scan.tsx:78 msgid "Failed to fetch instance data" -msgstr "" +msgstr "インスタンスデータの取得に失敗" #: src/pages/Index/Scan.tsx:125 msgid "Scan Error" -msgstr "" +msgstr "スキャンエラー" #: src/pages/Index/Scan.tsx:157 msgid "Selected elements are not known" -msgstr "" +msgstr "選択された要素は不明" #: src/pages/Index/Scan.tsx:164 msgid "Multiple object types selected" -msgstr "" +msgstr "複数のオブジェクトタイプを選択" #: src/pages/Index/Scan.tsx:172 msgid "Actions ..." -msgstr "" +msgstr "アクション..." #: src/pages/Index/Scan.tsx:189 #: src/pages/Index/Scan.tsx:193 msgid "Barcode Scanning" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャン" #: src/pages/Index/Scan.tsx:202 msgid "Barcode Input" -msgstr "" +msgstr "バーコード入力" #: src/pages/Index/Scan.tsx:209 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "アクション" #: src/pages/Index/Scan.tsx:212 msgid "No Items Selected" -msgstr "" +msgstr "選択されたアイテムなし" #: src/pages/Index/Scan.tsx:213 msgid "Scan and select items to perform actions" -msgstr "" +msgstr "アイテムをスキャンして選択し、アクションを実行する" #: src/pages/Index/Scan.tsx:217 #~ msgid "Manual input" @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Scan.tsx:218 msgid "{0} items selected" -msgstr "" +msgstr "{0} 選択された項目" #: src/pages/Index/Scan.tsx:218 #~ msgid "Image Barcode" @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Scan.tsx:230 msgid "Scanned Items" -msgstr "" +msgstr "スキャンされたアイテム" #: src/pages/Index/Scan.tsx:276 #~ msgid "Actions for {0}" @@ -4525,11 +4525,11 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:30 #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:52 msgid "Edit User Information" -msgstr "" +msgstr "ユーザー情報を編集" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:34 msgid "User details updated" -msgstr "" +msgstr "ユーザー詳細が更新されました" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:41 #~ msgid "Account Details" @@ -4537,15 +4537,15 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:43 msgid "User Details" -msgstr "" +msgstr "ユーザー詳細" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:46 msgid "User Actions" -msgstr "" +msgstr "ユーザーアクション" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50 msgid "Edit User" -msgstr "" +msgstr "ユーザーを編集" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50 #~ msgid "First name" @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "パスワードの変更" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56 #~ msgid "Set User Password" @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58 msgid "Change User Password" -msgstr "" +msgstr "ユーザーパスワードの変更" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58 #~ msgid "First name: {0}" @@ -4589,122 +4589,122 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:77 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "名" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:83 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "姓" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:89 msgid "Staff Access" -msgstr "" +msgstr "スタッフアクセス" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:97 #: src/tables/settings/UserTable.tsx:293 msgid "Superuser" -msgstr "" +msgstr "スーパーユーザー" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:55 msgid "Single Sign On Accounts" -msgstr "" +msgstr "シングルサインオンアカウント" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:62 #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:80 msgid "Not enabled" -msgstr "" +msgstr "有効になっていません" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:65 msgid "Single Sign On is not enabled for this server" -msgstr "" +msgstr "このサーバーではシングルサインオンが有効になっていません" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69 msgid "Multifactor" -msgstr "" +msgstr "マルチファクター" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:83 msgid "Multifactor authentication is not configured for your account" -msgstr "" +msgstr "アカウントに多要素認証が設定されていません。" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:92 #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:407 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "トークン" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:139 msgid "The following email addresses are associated with your account:" -msgstr "" +msgstr "以下のメールアドレスがアカウントに関連付けられています:" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:151 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "プライマリー" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:156 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "承認済み" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:160 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "未承認" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:173 msgid "Add Email Address" -msgstr "" +msgstr "メールアドレスの追加" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:176 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:177 msgid "E-Mail address" -msgstr "" +msgstr "電子メールアドレス" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:189 msgid "Make Primary" -msgstr "" +msgstr "メインに指定" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:194 msgid "Re-send Verification" -msgstr "" +msgstr "検証の再送信" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:205 msgid "Add Email" -msgstr "" +msgstr "メールアドレスを追加" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:270 msgid "Provider has not been configured" -msgstr "" +msgstr "プロバイダが設定されていません" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:280 msgid "Not configured" -msgstr "" +msgstr "未設定" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:283 msgid "There are no social network accounts connected to this account." -msgstr "" +msgstr "このアカウントにはソーシャルネットワークのアカウントはありません。" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:293 msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts" -msgstr "" +msgstr "以下のサードパーティアカウントのいずれかを使用してアカウントにサインインできます。" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:368 msgid "Token is used - no actions" -msgstr "" +msgstr "トークンが使用されています。" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:375 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "取消し" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:389 msgid "No tokens configured" -msgstr "" +msgstr "トークンの設定なし" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:401 msgid "Expiry" -msgstr "" +msgstr "有効 期限" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:404 msgid "Last Seen" -msgstr "" +msgstr "最終表示" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:65 #~ msgid "bars" @@ -4728,19 +4728,19 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:88 msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "バー" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:89 msgid "Oval" -msgstr "" +msgstr "楕円形" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:90 msgid "Dots" -msgstr "" +msgstr "ドット" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:101 msgid "Display Settings" -msgstr "" +msgstr "ディスプレイの設定" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:107 msgid "Language" @@ -4748,35 +4748,35 @@ msgstr "言語" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:115 msgid "Use pseudo language" -msgstr "" +msgstr "擬似言語の使用" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:122 msgid "Color Mode" -msgstr "" +msgstr "カラーモード" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:133 msgid "Highlight color" -msgstr "" +msgstr "ハイライトカラー" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:145 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "例" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:151 msgid "White color" -msgstr "" +msgstr "ホワイト" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:167 msgid "Black color" -msgstr "" +msgstr "ブラック" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:183 msgid "Border Radius" -msgstr "" +msgstr "枠線の丸み" #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:199 msgid "Loader" -msgstr "" +msgstr "ローダー" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter.tsx:30 #~ msgid "User Management" @@ -4789,43 +4789,43 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:28 #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:276 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "通貨" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:33 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "レート" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:45 msgid "Exchange rates updated" -msgstr "" +msgstr "為替レート更新" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:52 msgid "Exchange rate update error" -msgstr "" +msgstr "為替レート更新エラー" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:62 msgid "Refresh currency exchange rates" -msgstr "" +msgstr "リフレッシュ為替レート" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:98 msgid "Last fetched" -msgstr "" +msgstr "最終フェッチ" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:99 msgid "Base currency" -msgstr "" +msgstr "基準通貨" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:113 msgid "Data Import" -msgstr "" +msgstr "データインポート" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:119 msgid "Barcode Scans" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャン" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:125 msgid "Background Tasks" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドタスク" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127 #~ msgid "Templates" @@ -4833,25 +4833,25 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:131 msgid "Error Reports" -msgstr "" +msgstr "エラーレポート" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:137 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "通貨" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:153 msgid "Custom States" -msgstr "" +msgstr "カスタムステート" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:159 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagmentPanel.tsx:57 msgid "Custom Units" -msgstr "" +msgstr "カスタム単位" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:165 #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:294 msgid "Part Parameters" -msgstr "" +msgstr "パーツパラメータ" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170 #~ msgid "Location types" @@ -4859,33 +4859,33 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:171 msgid "Category Parameters" -msgstr "" +msgstr "カテゴリー・パラメーター" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:177 msgid "Stocktake" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:195 msgid "Location Types" -msgstr "" +msgstr "ロケーションタイプ" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:207 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:48 #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:308 msgid "Machines" -msgstr "" +msgstr "機械" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:217 msgid "Quick Actions" -msgstr "" +msgstr "クイックアクション" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:222 msgid "Add a new user" -msgstr "" +msgstr "新規ユーザーの追加" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:249 msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "高度なオプション" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:43 #~ msgid "Machine types" @@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:56 msgid "Machine Types" -msgstr "" +msgstr "マシンの種類" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:62 #~ msgid "There are no machine registry errors." @@ -4905,28 +4905,28 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:64 msgid "Machine Errors" -msgstr "" +msgstr "マシンエラー" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:77 msgid "Registry Registry Errors" -msgstr "" +msgstr "レジストリ エラー" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:80 msgid "There are machine registry errors" -msgstr "" +msgstr "マシンのレジストリエラー" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:86 msgid "Machine Registry Errors" -msgstr "" +msgstr "マシンレジストリエラー" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:89 msgid "There are no machine registry errors" -msgstr "" +msgstr "マシンのレジストリエラーはありません。" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:31 #: src/tables/settings/UserTable.tsx:118 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "情報" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33 #~ msgid "Plugin Error Stack" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:35 msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation." -msgstr "" +msgstr "このInvenTreeインストールでは、外部プラグインは有効になっていません。" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45 #~ msgid "Warning" @@ -4946,27 +4946,27 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:73 msgid "Plugin Errors" -msgstr "" +msgstr "プラグインのエラー" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:17 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "ページサイズ" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:20 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "ランドスケープ" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:26 msgid "Attach to Model" -msgstr "" +msgstr "モデルに装着" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/StocktakePanel.tsx:25 msgid "Stocktake Reports" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク・レポート" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:30 msgid "The background task manager service is not running. Contact your system administrator." -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドタスクマネージャーサービスが実行されていません。システム管理者に連絡してください。" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:35 #~ msgid "Background Worker Not Running" @@ -4975,17 +4975,17 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:36 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:45 msgid "Pending Tasks" -msgstr "" +msgstr "保留タスク" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:37 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:53 msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "" +msgstr "スケジュールされたタスク" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:38 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:61 msgid "Failed Tasks" -msgstr "" +msgstr "失敗したタスク" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:67 #~ msgid "Stock item" @@ -5021,19 +5021,19 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagmentPanel.tsx:21 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "エイリアス" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagmentPanel.tsx:22 msgid "Dimensionless" -msgstr "" +msgstr "無次元" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagmentPanel.tsx:65 msgid "All units" -msgstr "" +msgstr "全てのユニット" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:32 msgid "Select settings relevant for user lifecycle. More available in" -msgstr "" +msgstr "ユーザーライフサイクルに関連する設定を選択します。詳細は" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:37 #~ msgid "System settings" @@ -5041,11 +5041,11 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:65 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "ログイン" #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:91 msgid "Barcodes" -msgstr "" +msgstr "バーコード" #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:115 msgid "Pricing" @@ -5061,19 +5061,19 @@ msgstr "価格" #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:150 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ラベル" #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:156 #: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:101 msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "レポート" #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:230 #: src/pages/build/BuildIndex.tsx:27 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:542 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:367 msgid "Build Orders" -msgstr "" +msgstr "組立注文" #: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:317 #~ msgid "Switch to User Setting" @@ -5081,15 +5081,15 @@ msgstr "" #: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:35 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "アカウント" #: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:41 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "セキュリティ" #: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:47 msgid "Display Options" -msgstr "" +msgstr "表示オプション" #: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:159 #~ msgid "Switch to System Setting" @@ -5109,11 +5109,11 @@ msgstr "" #: src/pages/Notifications.tsx:43 msgid "Delete Notifications" -msgstr "" +msgstr "通知の削除" #: src/pages/Notifications.tsx:103 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "履歴" #: src/pages/Notifications.tsx:111 msgid "Mark as unread" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "未読にする" #: src/pages/Notifications.tsx:145 msgid "Delete notifications" -msgstr "" +msgstr "通知の削除" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:80 #~ msgid "Build Status" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:86 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:60 msgid "IPN" -msgstr "" +msgstr "即時支払通知" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:113 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:151 @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:131 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:145 msgid "Custom Status" -msgstr "" +msgstr "カスタムステータス" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:122 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:118 @@ -5159,25 +5159,25 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:111 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:335 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参照" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:136 msgid "Parent Build" -msgstr "" +msgstr "親ビルド" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:147 msgid "Build Quantity" -msgstr "" +msgstr "数量" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:155 #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:291 msgid "Completed Outputs" -msgstr "" +msgstr "完成したアウトプット" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:172 #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:154 msgid "Issued By" -msgstr "" +msgstr "発行者" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:179 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:406 @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:86 #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:87 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "責任" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:185 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:269 @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:186 #: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:36 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "作成日" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:190 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:274 @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:143 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:123 msgid "Target Date" -msgstr "" +msgstr "終了日に達したら" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:196 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:280 @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr "" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:200 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:303 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "完了" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:202 #~ msgid "Build Order updated" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221 msgid "Any location" -msgstr "" +msgstr "場所" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221 #~ msgid "Edit build order" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:228 msgid "Destination Location" -msgstr "" +msgstr "目的地" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:231 #~ msgid "Delete build order" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:266 msgid "Build Details" -msgstr "" +msgstr "詳細" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:272 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:294 @@ -5265,30 +5265,30 @@ msgstr "" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:306 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:315 msgid "Line Items" -msgstr "" +msgstr "ラインアイテム" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:278 msgid "Incomplete Outputs" -msgstr "" +msgstr "不完全なアウトプット" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:306 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:353 msgid "Allocated Stock" -msgstr "" +msgstr "割当株式" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:319 msgid "Consumed Stock" -msgstr "" +msgstr "消費在庫" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:334 msgid "Child Build Orders" -msgstr "" +msgstr "チャイルド・ビルド・オーダー" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:344 #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:538 #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:156 msgid "Test Results" -msgstr "" +msgstr "テストの結果" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:347 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:727 @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:369 msgid "Edit Build Order" -msgstr "" +msgstr "ビルド順序の編集" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:374 #~ msgid "Print build report" @@ -5311,125 +5311,125 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:185 #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:200 msgid "Add Build Order" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダーの追加" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:388 msgid "Cancel Build Order" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダーのキャンセル" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:390 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:369 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:366 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:400 msgid "Order cancelled" -msgstr "" +msgstr "注文のキャンセル" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:391 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:368 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:365 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:399 msgid "Cancel this order" -msgstr "" +msgstr "この注文をキャンセル" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:400 msgid "Hold Build Order" -msgstr "" +msgstr "ホールドビルドオーダー" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:402 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:376 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:373 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:407 msgid "Place this order on hold" -msgstr "" +msgstr "この注文を保留にします" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:403 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:377 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:374 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:408 msgid "Order placed on hold" -msgstr "" +msgstr "注文の保留" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:408 msgid "Issue Build Order" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダーの発行" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:410 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:360 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:357 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:391 msgid "Issue this order" -msgstr "" +msgstr "本命令の発令" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:411 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:361 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:358 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:392 msgid "Order issued" -msgstr "" +msgstr "オーダー発行" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:416 msgid "Complete Build Order" -msgstr "" +msgstr "コンプリート・ビルド・オーダー" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:418 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:389 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:381 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:426 msgid "Mark this order as complete" -msgstr "" +msgstr "この注文を完了としてマークしてください。" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:419 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:383 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:382 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:427 msgid "Order completed" -msgstr "" +msgstr "注文完了" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:450 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:412 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:411 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:456 msgid "Issue Order" -msgstr "" +msgstr "発行順序" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:457 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:419 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:418 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:470 msgid "Complete Order" -msgstr "" +msgstr "完全な注文" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:475 msgid "Build Order Actions" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダーアクション" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:480 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:441 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:440 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:493 msgid "Edit order" -msgstr "" +msgstr "掲載依頼を編集" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:484 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:449 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:446 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:498 msgid "Duplicate order" -msgstr "" +msgstr "重複した注文" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:488 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:452 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:451 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:501 msgid "Hold order" -msgstr "" +msgstr "ホールドオーダー" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:493 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:457 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:456 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:506 msgid "Cancel order" -msgstr "" +msgstr "お見積をキャンセル" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:529 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:266 @@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "" #: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:41 #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:110 msgid "Build Order" -msgstr "" +msgstr "組立注文" #: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23 #~ msgid "Build order created" @@ -5449,19 +5449,19 @@ msgstr "" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:98 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイト" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:106 msgid "Phone Number" -msgstr "" +msgstr "電話番号" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:113 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:123 msgid "Default Currency" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの通貨" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:128 #: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:8 @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:102 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:36 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "仕入先" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:134 #: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:8 @@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:150 #: src/tables/company/CompanyTable.tsx:106 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "製造元" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:140 #: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:8 @@ -5497,11 +5497,11 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:134 #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:154 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "顧客" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175 msgid "Company Details" -msgstr "" +msgstr "会社詳細" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175 #~ msgid "Edit company" @@ -5509,7 +5509,7 @@ msgstr "" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:181 msgid "Manufactured Parts" -msgstr "" +msgstr "製造部品" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:189 #~ msgid "Delete company" @@ -5517,95 +5517,95 @@ msgstr "" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:190 msgid "Supplied Parts" -msgstr "" +msgstr "供給部品" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:237 msgid "Assigned Stock" -msgstr "" +msgstr "割り当て在庫" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:277 #: src/tables/company/CompanyTable.tsx:87 msgid "Edit Company" -msgstr "" +msgstr "会社情報を編集" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:285 msgid "Delete Company" -msgstr "" +msgstr "削除会社" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:293 msgid "Company Actions" -msgstr "" +msgstr "会社の動き" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:77 #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:87 msgid "Internal Part" -msgstr "" +msgstr "内部パーツ" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:111 #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:159 #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:58 msgid "Manufacturer Part Number" -msgstr "" +msgstr "メーカー品番" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:128 #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:111 msgid "External Link" -msgstr "" +msgstr "外部リンク" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:149 #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:233 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:482 msgid "Part Details" -msgstr "" +msgstr "部品詳細" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:152 msgid "Manufacturer Details" -msgstr "" +msgstr "メーカー詳細" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:161 msgid "Manufacturer Part Details" -msgstr "" +msgstr "メーカーパーツ詳細" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:167 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:488 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "パラメータ" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:179 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:562 #: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:15 #: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:32 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "仕入先" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:207 #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:86 msgid "Edit Manufacturer Part" -msgstr "" +msgstr "メーカー・パーツの編集" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:214 #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:74 #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:106 msgid "Add Manufacturer Part" -msgstr "" +msgstr "メーカー部品の追加" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:226 #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:94 msgid "Delete Manufacturer Part" -msgstr "" +msgstr "メーカー部品の削除" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:241 msgid "Manufacturer Part Actions" -msgstr "" +msgstr "メーカー品番" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:281 msgid "ManufacturerPart" -msgstr "" +msgstr "メーカー部品" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:102 #: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:78 msgid "Part Description" -msgstr "" +msgstr "パーツ説明" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:178 #: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:72 @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:205 #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:133 msgid "Pack Quantity" -msgstr "" +msgstr "パック数量" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:196 #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:388 @@ -5621,186 +5621,186 @@ msgstr "" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:329 #: src/tables/part/PartTable.tsx:90 msgid "On Order" -msgstr "" +msgstr "注文中" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:203 msgid "Supplier Availability" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーの空き状況" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:211 msgid "Availability Updated" -msgstr "" +msgstr "空席状況更新" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:238 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "有効性" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:247 msgid "Supplier Part Details" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー部品詳細" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:253 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:332 msgid "Received Stock" -msgstr "" +msgstr "受入在庫" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:277 #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:116 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:194 msgid "Supplier Pricing" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー価格" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:302 msgid "Supplier Part Actions" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:326 #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:220 msgid "Edit Supplier Part" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーパーツの編集" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:334 #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:228 msgid "Delete Supplier Part" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーの削除" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:342 #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:167 msgid "Add Supplier Part" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー部品の追加" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:382 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:762 msgid "No Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫切れ" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:98 #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:97 #: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:63 #: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:108 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "パス" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:114 msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "親カテゴリ" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:137 #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:259 msgid "Subcategories" -msgstr "" +msgstr "サブカテゴリ" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:144 #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:137 #: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:85 #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:49 msgid "Structural" -msgstr "" +msgstr "構造に関するパターン" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:150 msgid "Parent default location" -msgstr "" +msgstr "親のデフォルトの場所" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:157 msgid "Default location" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの場所" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:168 msgid "Top level part category" -msgstr "" +msgstr "トップレベルのパーツカテゴリ" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:178 #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:236 #: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:118 msgid "Edit Part Category" -msgstr "" +msgstr "部品カテゴリーの編集" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:187 msgid "Move items to parent category" -msgstr "" +msgstr "項目を親カテゴリに移動" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:191 #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:229 msgid "Delete items" -msgstr "" +msgstr "アイテムの削除" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:199 #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:241 msgid "Delete Part Category" -msgstr "" +msgstr "部品カテゴリの削除" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:202 msgid "Parts Action" -msgstr "" +msgstr "パーツアクション" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:203 msgid "Action for parts in this category" -msgstr "" +msgstr "このカテゴリの部品のアクション" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:208 msgid "Child Categories Action" -msgstr "" +msgstr "チャイルド・カテゴリー・アクション" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:209 msgid "Action for child categories in this category" -msgstr "" +msgstr "このカテゴリーに含まれる子どもの行動" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:232 msgid "Category Actions" -msgstr "" +msgstr "カテゴリー・アクション" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:253 msgid "Category Details" -msgstr "" +msgstr "カテゴリー詳細" #: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:21 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:464 #: src/tables/part/PartTable.tsx:103 msgid "Build Order Allocations" -msgstr "" +msgstr "ビルド・オーダー・アロケーション" #: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:31 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:479 #: src/tables/part/PartTable.tsx:111 msgid "Sales Order Allocations" -msgstr "" +msgstr "販売注文の割り当て" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:184 msgid "Variant of" -msgstr "" +msgstr "変種" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:191 msgid "Revision of" -msgstr "" +msgstr "改訂版" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:198 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:65 msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "リビジョン" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:205 #: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:32 #: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:67 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "カテゴリ" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:211 msgid "Default Location" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの場所" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:218 msgid "Category Default Location" -msgstr "" +msgstr "カテゴリー デフォルトの場所" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:225 #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:44 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "単位" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:232 #: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:46 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "キーワード" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:257 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:324 @@ -5808,34 +5808,34 @@ msgstr "" #: src/tables/part/PartTable.tsx:290 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:127 msgid "Available Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫状況" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:264 msgid "Variant Stock" -msgstr "" +msgstr "バリアントストック" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:272 msgid "Minimum Stock" -msgstr "" +msgstr "最小在庫" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:278 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:238 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:255 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:165 msgid "On order" -msgstr "" +msgstr "注文中" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:285 msgid "Required for Orders" -msgstr "" +msgstr "ご注文に必要なもの" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:294 msgid "Allocated to Build Orders" -msgstr "" +msgstr "建設受注に割り当て" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:305 msgid "Allocated to Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "販売注文に割り当て" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:310 #~ msgid "Edit part" @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr "" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:262 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:297 msgid "Can Build" -msgstr "" +msgstr "ビルド" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:322 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:780 @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:226 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:347 msgid "In Production" -msgstr "" +msgstr "生産中" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:322 #~ msgid "Duplicate part" @@ -5867,42 +5867,42 @@ msgstr "" #: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:228 #: src/tables/part/PartTable.tsx:186 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "ロック中" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:342 msgid "Template Part" -msgstr "" +msgstr "テンプレート部品" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:347 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:319 msgid "Assembled Part" -msgstr "" +msgstr "組立部品" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:352 msgid "Component Part" -msgstr "" +msgstr "構成部品" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:357 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:309 msgid "Testable Part" -msgstr "" +msgstr "テスト可能な部分" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:363 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:314 msgid "Trackable Part" -msgstr "" +msgstr "追跡可能部品" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:368 msgid "Purchaseable Part" -msgstr "" +msgstr "購入可能部品" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:374 msgid "Saleable Part" -msgstr "" +msgstr "売却可能部分" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:379 msgid "Virtual Part" -msgstr "" +msgstr "バーチャルパート" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:393 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:227 @@ -5910,26 +5910,26 @@ msgstr "" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:209 #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:240 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "作成日時" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:398 msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "作成者" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:413 msgid "Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "デフォルト・サプライヤー" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:424 #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:113 #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:95 #: src/tables/part/PartTable.tsx:163 msgid "Price Range" -msgstr "" +msgstr "料金帯" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:434 msgid "Latest Serial Number" -msgstr "" +msgstr "最新のシリアル番号" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:510 #~ msgid "Stocktake By" @@ -5937,36 +5937,36 @@ msgstr "" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:517 msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "バリアント" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:524 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:451 msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "割り当て" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:531 msgid "Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "部品表" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:549 msgid "Used In" -msgstr "" +msgstr "中古" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:556 msgid "Part Pricing" -msgstr "" +msgstr "部品価格" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:614 msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "スケジューリング" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:621 msgid "Test Templates" -msgstr "" +msgstr "テストテンプレート" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:632 msgid "Related Parts" -msgstr "" +msgstr "関連部品" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:756 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:190 @@ -5976,66 +5976,66 @@ msgstr "" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:172 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:327 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "利用可能" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:768 #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:111 #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:386 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "必須" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:799 msgid "Edit Part" -msgstr "" +msgstr "パーツを編集" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:834 #: src/tables/part/PartTable.tsx:333 #: src/tables/part/PartTable.tsx:362 msgid "Add Part" -msgstr "" +msgstr "部品追加" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:848 msgid "Delete Part" -msgstr "" +msgstr "削除部分" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:857 msgid "Deleting this part cannot be reversed" -msgstr "" +msgstr "この部分の削除は元に戻せません" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:900 #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:309 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:567 msgid "Stock Actions" -msgstr "" +msgstr "ストックアクション" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:908 msgid "Count part stock" -msgstr "" +msgstr "部品在庫のカウント" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:919 msgid "Transfer part stock" -msgstr "" +msgstr "部品在庫の移動" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:926 #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:70 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:759 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "注文" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:927 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:760 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:594 msgid "Order Stock" -msgstr "" +msgstr "注文在庫" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:940 #: src/tables/part/PartTable.tsx:345 msgid "Part Actions" -msgstr "" +msgstr "パートアクション" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:1015 msgid "Select Part Revision" -msgstr "" +msgstr "部品リビジョンの選択" #: src/pages/part/PartIndex.tsx:29 #~ msgid "Categories" @@ -6043,131 +6043,131 @@ msgstr "" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:72 msgid "No pricing data found for this part." -msgstr "" +msgstr "この部品の価格データは見つかりませんでした。" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:87 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:292 msgid "Pricing Overview" -msgstr "" +msgstr "価格概要" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:93 msgid "Purchase History" -msgstr "" +msgstr "購入履歴" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:107 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:173 msgid "Internal Pricing" -msgstr "" +msgstr "内部価格設定" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:125 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:180 msgid "BOM Pricing" -msgstr "" +msgstr "BOM価格" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:132 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:201 msgid "Variant Pricing" -msgstr "" +msgstr "バリアント価格" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:144 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:208 msgid "Sale Pricing" -msgstr "" +msgstr "セール価格" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:151 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:215 msgid "Sale History" -msgstr "" +msgstr "販売履歴" #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:47 #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:301 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:155 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "最大" #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:50 #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:291 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "予定済み" #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:53 #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:296 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:143 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "最小" #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:94 msgid "Quantity is speculative" -msgstr "" +msgstr "数量は投機的" #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:103 msgid "No date available for provided quantity" -msgstr "" +msgstr "提供数量の日付はありません" #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:107 msgid "Date is in the past" -msgstr "" +msgstr "日付は過去" #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:114 msgid "Scheduled Quantity" -msgstr "" +msgstr "予定数量" #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:242 msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "利用できる情報がありません" #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:243 msgid "There is no scheduling information available for the selected part" -msgstr "" +msgstr "選択した部品のスケジュール情報がありません。" #: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:278 msgid "Expected Quantity" -msgstr "" +msgstr "予定数量" #: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:84 msgid "Edit Stocktake Entry" -msgstr "" +msgstr "ストックテークエントリーの編集" #: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:92 msgid "Delete Stocktake Entry" -msgstr "" +msgstr "ストックテークエントリーの削除" #: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:98 #: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:70 msgid "Generate Stocktake Report" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク・レポートの作成" #: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:103 #: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:72 msgid "Stocktake report scheduled" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク報告書予定" #: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:121 #: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:238 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:324 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:257 msgid "Stock Value" -msgstr "" +msgstr "株式価値" #: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:142 #: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:78 msgid "New Stocktake Report" -msgstr "" +msgstr "新しいストックテイク・レポート" #: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:261 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:294 msgid "Minimum Value" -msgstr "" +msgstr "最小値" #: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:267 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:295 msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "最大値は" #: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:23 #: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:43 msgid "Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "メーカー" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:87 #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:177 @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:113 #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:173 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "合計金額" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112 #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:141 @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:303 #: src/tables/part/PartTable.tsx:204 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "コンポーネント" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112 #~ msgid "Minimum Total Price" @@ -6197,13 +6197,13 @@ msgstr "" #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:37 #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:97 msgid "Minimum Price" -msgstr "" +msgstr "最小価格" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:116 #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:45 #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:98 msgid "Maximum Price" -msgstr "" +msgstr "最大価格" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:117 #~ msgid "Maximum Total Price" @@ -6221,128 +6221,128 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:92 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:246 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "単価" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:193 #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:53 #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:150 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "更新しました" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:258 msgid "Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "円グラフ" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:259 msgid "Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "棒グラフ" #: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:58 #: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:111 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:142 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:169 msgid "Add Price Break" -msgstr "" +msgstr "価格改定の追加" #: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:71 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:153 msgid "Edit Price Break" -msgstr "" +msgstr "価格改定の編集" #: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:81 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:161 msgid "Delete Price Break" -msgstr "" +msgstr "プライスブレークの削除" #: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:95 msgid "Price Break" -msgstr "" +msgstr "価格ブレーク" #: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:171 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "価格" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:67 msgid "Refreshing pricing data" -msgstr "" +msgstr "価格データの更新" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:87 msgid "Pricing data updated" -msgstr "" +msgstr "価格データ更新" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:94 msgid "Failed to update pricing data" -msgstr "" +msgstr "価格データの更新に失敗しました" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:103 msgid "Edit Pricing" -msgstr "" +msgstr "価格設定を編集" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:124 msgid "Pricing Category" -msgstr "" +msgstr "価格カテゴリー" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:187 msgid "Purchase Pricing" -msgstr "" +msgstr "購入価格" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:222 msgid "Override Pricing" -msgstr "" +msgstr "オーバーライド価格" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:229 msgid "Overall Pricing" -msgstr "" +msgstr "全体価格" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:248 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:163 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:284 msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "最終更新" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:252 msgid "Pricing Not Set" -msgstr "" +msgstr "価格未定" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:253 msgid "Pricing data has not been calculated for this part" -msgstr "" +msgstr "この部品の価格データは計算されていません。" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:257 msgid "Pricing Actions" -msgstr "" +msgstr "価格設定" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:260 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "更新" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:261 msgid "Refresh pricing data" -msgstr "" +msgstr "価格データの更新" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:276 msgid "Edit pricing data" -msgstr "" +msgstr "価格データの編集" #: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:24 msgid "No data available" -msgstr "" +msgstr "データがありません" #: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:65 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "データなし" #: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:66 msgid "No pricing data available" -msgstr "" +msgstr "価格データはありません" #: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:77 msgid "Loading pricing data" -msgstr "" +msgstr "価格データの読み込み" #: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:48 msgid "Purchase Price" -msgstr "" +msgstr "購入金額" #: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24 #~ msgid "Sale Order" @@ -6351,31 +6351,31 @@ msgstr "" #: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:44 #: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:87 msgid "Sale Price" -msgstr "" +msgstr "セール価格" #: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:69 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:83 msgid "Supplier Price" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー価格" #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:30 #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:94 msgid "Variant Part" -msgstr "" +msgstr "バリアントパーツ" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:90 msgid "Edit Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "発注書の編集" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:99 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:145 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:158 msgid "Add Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "発注書の追加" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:124 msgid "Supplier Reference" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー・リファレンス" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:159 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126 @@ -6387,24 +6387,24 @@ msgstr "" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:141 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:144 msgid "Completed Line Items" -msgstr "" +msgstr "完了した項目" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:173 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:233 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "目的地" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:179 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:148 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:161 msgid "Order Currency" -msgstr "" +msgstr "注文通貨" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:185 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:155 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:167 msgid "Total Cost" -msgstr "" +msgstr "合計コスト" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:207 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183 @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:205 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:216 msgid "Issue Date" -msgstr "" +msgstr "発行日" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:249 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:221 @@ -6425,58 +6425,58 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:104 #: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:105 msgid "Completion Date" -msgstr "" +msgstr "完了日" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:288 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:260 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:300 msgid "Order Details" -msgstr "" +msgstr "ご注文の詳細" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:316 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:288 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:331 msgid "Extra Line Items" -msgstr "" +msgstr "追加項目" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:358 msgid "Issue Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "発注書の発行" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:366 msgid "Cancel Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "発注書のキャンセル" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:374 msgid "Hold Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "発注書の保留" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:382 msgid "Complete Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "完全な発注書" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:437 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:436 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:488 msgid "Order Actions" -msgstr "" +msgstr "注文の操作" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:95 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:104 #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:112 #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:150 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "得意先参照" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:334 msgid "Edit Return Order" -msgstr "" +msgstr "返品注文の編集" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:343 #: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:153 #: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:166 msgid "Add Return Order" -msgstr "" +msgstr "返品注文の追加" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:349 #~ msgid "Order canceled" @@ -6484,27 +6484,27 @@ msgstr "" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:355 msgid "Issue Return Order" -msgstr "" +msgstr "返品注文の発行" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:363 msgid "Cancel Return Order" -msgstr "" +msgstr "返品注文のキャンセル" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:371 msgid "Hold Return Order" -msgstr "" +msgstr "返品注文の保留" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:379 msgid "Complete Return Order" -msgstr "" +msgstr "リターンオーダー" #: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:40 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "顧客" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:153 msgid "Completed Shipments" -msgstr "" +msgstr "完了した出荷" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:256 #~ msgid "Pending Shipments" @@ -6512,202 +6512,202 @@ msgstr "" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:273 msgid "Edit Sales Order" -msgstr "" +msgstr "販売注文の編集" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:286 #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:109 #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:122 msgid "Add Sales Order" -msgstr "" +msgstr "販売注文の追加" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:347 #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:156 msgid "Shipments" -msgstr "" +msgstr "発送" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:389 msgid "Issue Sales Order" -msgstr "" +msgstr "販売注文書の発行" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:397 msgid "Cancel Sales Order" -msgstr "" +msgstr "販売注文のキャンセル" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:405 msgid "Hold Sales Order" -msgstr "" +msgstr "販売注文の保留" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:413 msgid "Ship Sales Order" -msgstr "" +msgstr "販売注文の発送" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:415 msgid "Ship this order?" -msgstr "" +msgstr "この注文を発送しますか?" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:416 msgid "Order shipped" -msgstr "" +msgstr "発送済み注文" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:424 msgid "Complete Sales Order" -msgstr "" +msgstr "完全な販売注文" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:463 msgid "Ship Order" -msgstr "" +msgstr "船舶発注" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:120 #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:93 msgid "Shipment Reference" -msgstr "" +msgstr "出荷基準" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:127 msgid "Allocated Items" -msgstr "" +msgstr "割当項目" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:136 msgid "Tracking Number" -msgstr "" +msgstr "追跡番号" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:144 msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "請求書番号" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:152 #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:256 #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:165 #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:112 msgid "Shipment Date" -msgstr "" +msgstr "出荷日" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:160 #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:116 msgid "Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "配達日" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:207 msgid "Shipment Details" -msgstr "" +msgstr "出荷の詳細" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:213 msgid "Assigned Items" -msgstr "" +msgstr "担当項目" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:244 #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:335 #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:72 msgid "Edit Shipment" -msgstr "" +msgstr "出荷の編集" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:251 #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:340 #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:64 msgid "Cancel Shipment" -msgstr "" +msgstr "出荷のキャンセル" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:264 #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:80 #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:143 msgid "Complete Shipment" -msgstr "" +msgstr "完全出荷" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:281 #: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:121 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "処理待ち" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:287 #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:105 #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:189 msgid "Shipped" -msgstr "" +msgstr "発送済み" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:293 #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:194 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "配送済み" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:308 msgid "Send Shipment" -msgstr "" +msgstr "発送" #: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:330 msgid "Shipment Actions" -msgstr "" +msgstr "出荷アクション" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:113 msgid "Parent Location" -msgstr "" +msgstr "親の位置" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:131 msgid "Sublocations" -msgstr "" +msgstr "サブロケーション" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:143 #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:54 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "外部" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:149 #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:63 msgid "Location Type" -msgstr "" +msgstr "ロケーションタイプ" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:160 msgid "Top level stock location" -msgstr "" +msgstr "トップレベルの在庫ロケーション" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:171 msgid "Location Details" -msgstr "" +msgstr "場所の詳細" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:197 msgid "Default Parts" -msgstr "" +msgstr "デフォルトパーツ" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:216 #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:335 #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:123 msgid "Edit Stock Location" -msgstr "" +msgstr "在庫場所の編集" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:225 msgid "Move items to parent location" -msgstr "" +msgstr "アイテムを親の場所に移動" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:237 #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:340 msgid "Delete Stock Location" -msgstr "" +msgstr "在庫場所の削除" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:240 msgid "Items Action" -msgstr "" +msgstr "アクション" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:241 msgid "Action for stock items in this location" -msgstr "" +msgstr "この場所にある在庫品に対する措置" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:246 msgid "Child Locations Action" -msgstr "" +msgstr "チャイルド・ロケーション・アクション" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:247 msgid "Action for child locations in this location" -msgstr "" +msgstr "この場所の子供のための行動" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:331 msgid "Location Actions" -msgstr "" +msgstr "ロケーションアクション" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:124 msgid "Base Part" -msgstr "" +msgstr "ベース部" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155 msgid "Completed Tests" -msgstr "" +msgstr "終了したテスト" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155 #~ msgid "Link custom barcode to stock item" @@ -6719,11 +6719,11 @@ msgstr "" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:169 msgid "Last Stocktake" -msgstr "" +msgstr "最後のストックテイク" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:196 msgid "Allocated to Orders" -msgstr "" +msgstr "注文に割り当て" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:205 #~ msgid "Edit stock item" @@ -6735,24 +6735,24 @@ msgstr "" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:227 msgid "Installed In" -msgstr "" +msgstr "設置場所" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:247 msgid "Parent Item" -msgstr "" +msgstr "親アイテム" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:251 msgid "Parent stock item" -msgstr "" +msgstr "親株式" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:257 msgid "Consumed By" -msgstr "" +msgstr "消費者" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:304 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:279 msgid "Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "有効期限" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:433 #~ msgid "Duplicate stock item" @@ -6760,23 +6760,23 @@ msgstr "" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:435 msgid "Stock Details" -msgstr "" +msgstr "在庫詳細" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:441 msgid "Stock Tracking" -msgstr "" +msgstr "在庫管理" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:496 msgid "Test Data" -msgstr "" +msgstr "テスト データ" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:510 msgid "Installed Items" -msgstr "" +msgstr "設置項目" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:517 msgid "Child Items" -msgstr "" +msgstr "子供用品" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:567 msgid "Edit Stock Item" @@ -6784,27 +6784,27 @@ msgstr "在庫商品を編集" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:594 msgid "Delete Stock Item" -msgstr "" +msgstr "ストックアイテムの削除" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:627 msgid "Serialize Stock Item" -msgstr "" +msgstr "ストックアイテムのシリアル化" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:640 msgid "Stock item serialized" -msgstr "" +msgstr "シリアル化された在庫品" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:646 msgid "Return Stock Item" -msgstr "" +msgstr "返品在庫品" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:649 msgid "Return this item into stock. This will remove the customer assignment." -msgstr "" +msgstr "この商品を在庫に戻します。これで顧客割り当てが削除されます。" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:661 msgid "Item returned to stock" -msgstr "" +msgstr "在庫に戻った商品" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:671 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:452 @@ -6823,72 +6823,72 @@ msgstr "" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:703 msgid "Stock Operations" -msgstr "" +msgstr "株式運用" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:708 msgid "Count stock" -msgstr "" +msgstr "在庫数" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:736 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "転送" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:747 msgid "Serialize" -msgstr "" +msgstr "シリアライズ" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:748 msgid "Serialize stock" -msgstr "" +msgstr "在庫のシリアル化" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:771 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "戻る" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:772 msgid "Return from customer" -msgstr "" +msgstr "顧客からの返品" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:785 msgid "Assign to Customer" -msgstr "" +msgstr "顧客に割り当てる" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:786 msgid "Assign to a customer" -msgstr "" +msgstr "顧客に割り当てる" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:798 msgid "Stock Item Actions" -msgstr "" +msgstr "在庫品アクション" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:867 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:422 msgid "Stale" -msgstr "" +msgstr "期限失効" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:873 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:416 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "期限切れ" #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:879 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "利用不可" #: src/states/IconState.tsx:60 msgid "Error loading icon package from server" -msgstr "" +msgstr "サーバーからのアイコンパッケージの読み込みエラー" #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:36 msgid "Part is not active" -msgstr "" +msgstr "パートはアクティブではありません" #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:548 #: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:193 #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:257 msgid "Part is Locked" -msgstr "" +msgstr "部品がロックされています" #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41 #~ msgid "Part is locked" @@ -6896,16 +6896,16 @@ msgstr "" #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:46 msgid "You are subscribed to notifications for this part" -msgstr "" +msgstr "このパートに関する通知を購読しています。" #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:68 msgid "No location set" -msgstr "" +msgstr "場所未設定" #: src/tables/ColumnSelect.tsx:16 #: src/tables/ColumnSelect.tsx:23 msgid "Select Columns" -msgstr "" +msgstr "列の選択" #: src/tables/DownloadAction.tsx:13 #~ msgid "Excel" @@ -6913,7 +6913,7 @@ msgstr "" #: src/tables/DownloadAction.tsx:21 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #: src/tables/DownloadAction.tsx:21 #~ msgid "Download selected data" @@ -6921,11 +6921,11 @@ msgstr "" #: src/tables/DownloadAction.tsx:22 msgid "TSV" -msgstr "" +msgstr "TSV" #: src/tables/DownloadAction.tsx:23 msgid "Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "エクセル (.xlsx)" #: src/tables/DownloadAction.tsx:24 #~ msgid "Excel (.xls)" @@ -6933,7 +6933,7 @@ msgstr "" #: src/tables/DownloadAction.tsx:36 msgid "Download Data" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードデータ" #: src/tables/Filter.tsx:106 #~ msgid "Show overdue orders" @@ -6941,101 +6941,101 @@ msgstr "" #: src/tables/Filter.tsx:107 msgid "Assigned to me" -msgstr "" +msgstr "担当" #: src/tables/Filter.tsx:108 msgid "Show orders assigned to me" -msgstr "" +msgstr "私に割り当てられた命令を表示" #: src/tables/Filter.tsx:115 #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:126 #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:73 msgid "Outstanding" -msgstr "" +msgstr "並外れた" #: src/tables/Filter.tsx:116 msgid "Show outstanding items" -msgstr "" +msgstr "未処理項目の表示" #: src/tables/Filter.tsx:123 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "締め切り超過" #: src/tables/Filter.tsx:124 msgid "Show overdue items" -msgstr "" +msgstr "期限切れアイテムの表示" #: src/tables/Filter.tsx:131 msgid "Minimum Date" -msgstr "" +msgstr "最小の日付" #: src/tables/Filter.tsx:132 msgid "Show items after this date" -msgstr "" +msgstr "この日付以降のアイテムを表示" #: src/tables/Filter.tsx:140 msgid "Maximum Date" -msgstr "" +msgstr "最大日付" #: src/tables/Filter.tsx:141 msgid "Show items before this date" -msgstr "" +msgstr "この日以前の商品を表示" #: src/tables/Filter.tsx:149 msgid "Created Before" -msgstr "" +msgstr "作成前" #: src/tables/Filter.tsx:150 msgid "Show items created before this date" -msgstr "" +msgstr "この日付より前に作成されたアイテムを表示" #: src/tables/Filter.tsx:158 msgid "Created After" -msgstr "" +msgstr "の後に作成されました。" #: src/tables/Filter.tsx:159 msgid "Show items created after this date" -msgstr "" +msgstr "この日付以降に作成されたアイテムを表示" #: src/tables/Filter.tsx:167 msgid "Target Date Before" -msgstr "" +msgstr "目標期日" #: src/tables/Filter.tsx:168 msgid "Show items with a target date before this date" -msgstr "" +msgstr "この日付より前の日付のアイテムを表示" #: src/tables/Filter.tsx:176 msgid "Target Date After" -msgstr "" +msgstr "以降の目標日" #: src/tables/Filter.tsx:177 msgid "Show items with a target date after this date" -msgstr "" +msgstr "この日以降に目標日が設定されたアイテムを表示" #: src/tables/Filter.tsx:185 msgid "Completed Before" -msgstr "" +msgstr "完成前" #: src/tables/Filter.tsx:186 msgid "Show items completed before this date" -msgstr "" +msgstr "この日までに完了した項目を表示" #: src/tables/Filter.tsx:194 msgid "Completed After" -msgstr "" +msgstr "終了後" #: src/tables/Filter.tsx:195 msgid "Show items completed after this date" -msgstr "" +msgstr "この日以降に完了した項目を表示" #: src/tables/Filter.tsx:204 msgid "Has Project Code" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコード" #: src/tables/Filter.tsx:205 msgid "Show orders with an assigned project code" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコードが割り当てられた注文の表示" #: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:57 msgid "Remove filter" @@ -7043,11 +7043,11 @@ msgstr "フィルタを削除" #: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:95 msgid "Enter filter value" -msgstr "" +msgstr "フィルター値の入力" #: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:117 msgid "Select date value" -msgstr "" +msgstr "日付の値を選択" #: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:129 msgid "Select filter value" @@ -7064,7 +7064,7 @@ msgstr "フィルタ" #: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:274 #: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:212 msgid "Table Filters" -msgstr "" +msgstr "テーブルフィルター" #: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:306 msgid "Add Filter" @@ -7072,21 +7072,21 @@ msgstr "フィルタを追加" #: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:315 msgid "Clear Filters" -msgstr "" +msgstr "絞り込み条件を解除する" #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:101 #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:437 #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:465 msgid "No records found" -msgstr "" +msgstr "記録が見つかりません" #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:211 msgid "Failed to load table options" -msgstr "" +msgstr "テーブル・オプションの読み込みに失敗しました" #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:476 msgid "Server returned incorrect data type" -msgstr "" +msgstr "サーバーが不正なデータ型を返しました。" #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:510 #~ msgid "Are you sure you want to delete the selected records?" @@ -7128,29 +7128,29 @@ msgstr "" #: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:96 msgid "Delete Selected Items" -msgstr "" +msgstr "選択したアイテムを削除" #: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:100 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "" +msgstr "選択したアイテムを削除しますか?" #: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:102 #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:305 msgid "This action cannot be undone" -msgstr "" +msgstr "この操作は元に戻せません。" #: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:140 msgid "Custom table filters are active" -msgstr "" +msgstr "カスタムテーブルフィルターが有効" #: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:167 #: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:93 msgid "Delete selected records" -msgstr "" +msgstr "選択したレコードの削除" #: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:186 msgid "Refresh data" -msgstr "" +msgstr "データを更新する" #: src/tables/TableHoverCard.tsx:35 #~ msgid "item-{idx}" @@ -7162,49 +7162,49 @@ msgstr "" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:96 msgid "This BOM item is defined for a different parent" -msgstr "" +msgstr "このBOMアイテムは、別の親に定義されています。" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:111 msgid "Part Information" -msgstr "" +msgstr "部品情報" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:213 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:264 #: src/tables/part/PartTable.tsx:127 msgid "External stock" -msgstr "" +msgstr "外部在庫" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:221 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:227 msgid "Includes substitute stock" -msgstr "" +msgstr "代用株を含む" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:230 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:237 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:151 msgid "Includes variant stock" -msgstr "" +msgstr "バリアントストック付き" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:246 #: src/tables/part/PartTable.tsx:96 msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "建物" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:255 #: src/tables/part/PartTable.tsx:155 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:174 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:212 msgid "Stock Information" -msgstr "" +msgstr "株式情報" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:289 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:409 msgid "Consumable item" -msgstr "" +msgstr "消耗品" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:292 msgid "No available stock" -msgstr "" +msgstr "在庫なし" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:301 #~ msgid "Create BOM Item" @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgstr "" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:310 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:207 msgid "Show testable items" -msgstr "" +msgstr "テスト可能な項目を表示" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:310 #~ msgid "Show asssmbled items" @@ -7221,21 +7221,21 @@ msgstr "" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:315 msgid "Show trackable items" -msgstr "" +msgstr "追跡可能なアイテムの表示" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:320 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:202 msgid "Show assembled items" -msgstr "" +msgstr "組み立てられた商品を表示" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:325 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:187 msgid "Show items with available stock" -msgstr "" +msgstr "在庫のある商品を表示" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:330 msgid "Show items on order" -msgstr "" +msgstr "注文商品の表示" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:331 #~ msgid "Edit Bom Item" @@ -7247,29 +7247,29 @@ msgstr "" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:334 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "検証済み" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:335 msgid "Show validated items" -msgstr "" +msgstr "有効な項目を表示" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:339 #: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:75 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "継承" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:340 #: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:76 msgid "Show inherited items" -msgstr "" +msgstr "継承された項目を表示" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:344 msgid "Allow Variants" -msgstr "" +msgstr "バリアントを許可" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:345 msgid "Show items which allow variant substitution" -msgstr "" +msgstr "バリアント置換が可能な項目を表示" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:348 #~ msgid "Delete Bom Item" @@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "" #: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:80 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:196 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "オプション" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:349 #~ msgid "Bom item deleted" @@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr "" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:350 #: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:81 msgid "Show optional items" -msgstr "" +msgstr "オプション項目の表示" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:351 #~ msgid "Are you sure you want to remove this BOM item?" @@ -7297,7 +7297,7 @@ msgstr "" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:354 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:191 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "消耗品" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:354 #~ msgid "Validate BOM line" @@ -7305,84 +7305,84 @@ msgstr "" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:355 msgid "Show consumable items" -msgstr "" +msgstr "消耗品の表示" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:359 #: src/tables/part/PartTable.tsx:284 msgid "Has Pricing" -msgstr "" +msgstr "価格" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:360 msgid "Show items with pricing" -msgstr "" +msgstr "価格表示アイテム" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:382 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:518 msgid "Import BOM Data" -msgstr "" +msgstr "BOMデータのインポート" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:392 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:532 msgid "Add BOM Item" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテムの追加" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:397 msgid "BOM item created" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテムの作成" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:404 msgid "Edit BOM Item" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテムの編集" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:406 msgid "BOM item updated" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテム更新" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:413 msgid "Delete BOM Item" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテムの削除" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:414 msgid "BOM item deleted" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテム削除" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:427 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:430 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:525 msgid "Validate BOM" -msgstr "" +msgstr "BOMの検証" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:431 msgid "Do you want to validate the bill of materials for this assembly?" -msgstr "" +msgstr "このアセンブリの部品表を検証しますか?" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:434 msgid "BOM validated" -msgstr "" +msgstr "BOM検証済み" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:446 msgid "BOM item validated" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテムの検証" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:455 msgid "Failed to validate BOM item" -msgstr "" +msgstr "BOMアイテムの検証に失敗しました" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:467 msgid "View BOM" -msgstr "" +msgstr "BOMを見る" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:478 msgid "Validate BOM Line" -msgstr "" +msgstr "BOMラインの検証" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:495 msgid "Edit Substitutes" -msgstr "" +msgstr "代理編集" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:553 msgid "Bill of materials cannot be edited, as the part is locked" -msgstr "" +msgstr "部品がロックされているため、部品表を編集できません。" #: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:33 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:201 @@ -7390,29 +7390,29 @@ msgstr "" #: src/tables/part/PartTable.tsx:192 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:317 msgid "Assembly" -msgstr "" +msgstr "アセンブリ" #: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:86 msgid "Show active assemblies" -msgstr "" +msgstr "アクティブなアセンブリの表示" #: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:90 #: src/tables/part/PartTable.tsx:216 #: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30 msgid "Trackable" -msgstr "" +msgstr "追跡可能" #: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:91 msgid "Show trackable assemblies" -msgstr "" +msgstr "追跡可能なアセンブリの表示" #: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:56 msgid "Allocated to Output" -msgstr "" +msgstr "出力への割り当て" #: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:57 msgid "Show items allocated to a build output" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力に割り当てられた項目を表示" #: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:65 #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:171 @@ -7423,7 +7423,7 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:97 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:352 msgid "Include Variants" -msgstr "" +msgstr "バリアントを含む" #: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:66 #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:172 @@ -7432,7 +7432,7 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:88 #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:98 msgid "Include orders for part variants" -msgstr "" +msgstr "部品バリアントの注文を含む" #: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:89 #: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:62 @@ -7440,22 +7440,22 @@ msgstr "" #: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:58 #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:112 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "注文ステータス" #: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:117 #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:146 msgid "Allocated Quantity" -msgstr "" +msgstr "割当数量" #: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:137 #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:139 msgid "Available Quantity" -msgstr "" +msgstr "利用可能な数量" #: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:513 msgid "Edit Stock Allocation" -msgstr "" +msgstr "株式配分の編集" #: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164 #~ msgid "Edit Build Item" @@ -7468,7 +7468,7 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:177 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:526 msgid "Delete Stock Allocation" -msgstr "" +msgstr "株式割当の削除" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:59 #~ msgid "Show lines with available stock" @@ -7476,78 +7476,78 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:104 msgid "View Stock Item" -msgstr "" +msgstr "在庫を見る" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:182 msgid "Show allocated lines" -msgstr "" +msgstr "割り当てられたラインを表示" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:192 msgid "Show consumable lines" -msgstr "" +msgstr "消耗品ラインの表示" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:197 msgid "Show optional lines" -msgstr "" +msgstr "オプションラインの表示" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:206 #: src/tables/part/PartTable.tsx:210 msgid "Testable" -msgstr "" +msgstr "テスト可能" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:211 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:406 msgid "Tracked" -msgstr "" +msgstr "追跡" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:212 msgid "Show tracked lines" -msgstr "" +msgstr "トラッキングラインの表示" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:246 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:157 msgid "In production" -msgstr "" +msgstr "生産中" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:274 msgid "Insufficient stock" -msgstr "" +msgstr "在庫不足" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:290 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:145 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:181 msgid "No stock available" -msgstr "" +msgstr "在庫なし" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:355 msgid "Gets Inherited" -msgstr "" +msgstr "継承" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:366 msgid "Unit Quantity" -msgstr "" +msgstr "単位 数量" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:381 msgid "Required Quantity" -msgstr "" +msgstr "必要数量" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:432 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:270 msgid "Create Build Order" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダーの作成" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:460 msgid "Auto allocation in progress" -msgstr "" +msgstr "自動割り当て中" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:463 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:636 msgid "Auto Allocate Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫の自動割り当て" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:464 msgid "Automatically allocate stock to this build according to the selected options" -msgstr "" +msgstr "選択されたオプションに従って、このビルドに在庫を自動的に割り当てます。" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:482 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:496 @@ -7556,28 +7556,28 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:314 #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:319 msgid "Deallocate Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫処分" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:498 msgid "Deallocate all untracked stock for this build order" -msgstr "" +msgstr "このビルドオーダーのすべての未引当在庫を割り当て解除します。" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:500 msgid "Deallocate stock from the selected line item" -msgstr "" +msgstr "選択された品目から在庫を配分解除" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:504 msgid "Stock has been deallocated" -msgstr "" +msgstr "在庫の配分が終了しました" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:605 msgid "Build Stock" -msgstr "" +msgstr "ビルドストック" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:618 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:356 msgid "View Part" -msgstr "" +msgstr "部品を見る" #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:116 #~ msgid "Cascade" @@ -7597,7 +7597,7 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:127 msgid "Show outstanding orders" -msgstr "" +msgstr "未処理の注文を表示" #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:132 #: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:132 @@ -7605,7 +7605,7 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:63 #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:64 msgid "Filter by order status" -msgstr "" +msgstr "注文状況による絞り込み" #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:139 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:71 @@ -7619,18 +7619,18 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:80 #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:81 msgid "Filter by project code" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコードによるフィルタリング" #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:155 msgid "Filter by user who issued this order" -msgstr "" +msgstr "この注文を発行したユーザーによるフィルタリング" #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:161 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:90 #: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:87 #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:88 msgid "Filter by responsible owner" -msgstr "" +msgstr "責任所有者による絞り込み" #: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:82 #: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:118 @@ -7638,25 +7638,25 @@ msgstr "" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:350 #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:411 msgid "Add Test Result" -msgstr "" +msgstr "テスト結果の追加" #: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:89 #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:280 msgid "Test result added" -msgstr "" +msgstr "テスト結果追加" #: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:117 #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:180 msgid "No Result" -msgstr "" +msgstr "結果なし" #: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:227 msgid "Show build outputs currently in production" -msgstr "" +msgstr "現在生産中のビルド出力を表示" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:76 msgid "Build Output Stock Allocation" -msgstr "" +msgstr "生産量ストック配分" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:161 #~ msgid "Delete build output" @@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:258 #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:374 msgid "Add Build Output" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力の追加" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:304 #~ msgid "Edit build output" @@ -7674,88 +7674,88 @@ msgstr "" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:306 #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:423 msgid "Edit Build Output" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力の編集" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:321 msgid "This action will deallocate all stock from the selected build output" -msgstr "" +msgstr "このアクションは、選択されたビルド出力からすべてのストックを割り当て解除します。" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:341 msgid "Complete selected outputs" -msgstr "" +msgstr "選択された出力の完了" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:352 msgid "Scrap selected outputs" -msgstr "" +msgstr "選択した出力のスクラップ" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:363 msgid "Cancel selected outputs" -msgstr "" +msgstr "選択した出力のキャンセル" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:385 msgid "View Build Output" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力の表示" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:391 msgid "Allocate" -msgstr "" +msgstr "割り当て" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:392 msgid "Allocate stock to build output" -msgstr "" +msgstr "生産量を増やすための在庫配分" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:402 msgid "Deallocate" -msgstr "" +msgstr "デアロケート" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:403 msgid "Deallocate stock from build output" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力から在庫を割り当て解除" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:414 msgid "Complete build output" -msgstr "" +msgstr "完全なビルド出力" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:430 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "スクラップ" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:431 msgid "Scrap build output" -msgstr "" +msgstr "スクラップビルド出力" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:441 msgid "Cancel build output" -msgstr "" +msgstr "ビルド出力のキャンセル" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:494 msgid "Allocated Lines" -msgstr "" +msgstr "割り当てライン" #: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:509 msgid "Required Tests" -msgstr "" +msgstr "必須試験" #: src/tables/company/AddressTable.tsx:118 #: src/tables/company/AddressTable.tsx:183 msgid "Add Address" -msgstr "" +msgstr "アドレスを追加" #: src/tables/company/AddressTable.tsx:123 msgid "Address created" -msgstr "" +msgstr "アドレス作成" #: src/tables/company/AddressTable.tsx:132 msgid "Edit Address" -msgstr "" +msgstr "住所変更" #: src/tables/company/AddressTable.tsx:140 msgid "Delete Address" -msgstr "" +msgstr "アドレス削除" #: src/tables/company/AddressTable.tsx:141 msgid "Are you sure you want to delete this address?" -msgstr "" +msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?" #: src/tables/company/CompanyTable.tsx:71 #~ msgid "New Company" @@ -7764,83 +7764,83 @@ msgstr "" #: src/tables/company/CompanyTable.tsx:75 #: src/tables/company/CompanyTable.tsx:125 msgid "Add Company" -msgstr "" +msgstr "会社を追加する" #: src/tables/company/CompanyTable.tsx:97 msgid "Show active companies" -msgstr "" +msgstr "活動中の企業を表示" #: src/tables/company/CompanyTable.tsx:102 msgid "Show companies which are suppliers" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー企業の表示" #: src/tables/company/CompanyTable.tsx:107 msgid "Show companies which are manufacturers" -msgstr "" +msgstr "メーカーを表示" #: src/tables/company/CompanyTable.tsx:112 msgid "Show companies which are customers" -msgstr "" +msgstr "顧客企業の表示" #: src/tables/company/ContactTable.tsx:71 msgid "Edit Contact" -msgstr "" +msgstr "連絡先の編集" #: src/tables/company/ContactTable.tsx:78 msgid "Add Contact" -msgstr "" +msgstr "担当者を追加" #: src/tables/company/ContactTable.tsx:89 msgid "Delete Contact" -msgstr "" +msgstr "連絡先の削除" #: src/tables/company/ContactTable.tsx:130 msgid "Add contact" -msgstr "" +msgstr "担当者を追加" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:136 msgid "File uploaded" -msgstr "" +msgstr "アップロードされたファイル" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:137 msgid "File {0} uploaded successfully" -msgstr "" +msgstr "ファイル{0}が正常にアップロードされました" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:149 msgid "File could not be uploaded" -msgstr "" +msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:197 msgid "Upload Attachment" -msgstr "" +msgstr "添付ファイルのアップロード" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:207 msgid "Edit Attachment" -msgstr "" +msgstr "添付ファイルの編集" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:221 msgid "Delete Attachment" -msgstr "" +msgstr "添付ファイルを削除" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:231 msgid "Is Link" -msgstr "" +msgstr "リンク" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:232 msgid "Show link attachments" -msgstr "" +msgstr "リンクの添付ファイルを表示" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:236 msgid "Is File" -msgstr "" +msgstr "ファイル" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:237 msgid "Show file attachments" -msgstr "" +msgstr "添付ファイルの表示" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:246 msgid "Add attachment" -msgstr "" +msgstr "添付ファイルを追加" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:254 #~ msgid "Upload attachment" @@ -7848,33 +7848,33 @@ msgstr "" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:257 msgid "Add external link" -msgstr "" +msgstr "外部リンクの追加" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:305 msgid "No attachments found" -msgstr "" +msgstr "%s 孤立した添付ファイルが見つかりました" #: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:344 msgid "Drag attachment file here to upload" -msgstr "" +msgstr "添付ファイルをここにドラッグしてアップロードしてください。" #: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:35 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "アイテム" #: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:50 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "モデル" #: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:60 #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:75 #: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:59 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "タイムスタンプ" #: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:75 msgid "View Item" -msgstr "" +msgstr "アイテムを見る" #: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:86 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:265 @@ -7884,68 +7884,68 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:222 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:313 msgid "Add Line Item" -msgstr "" +msgstr "項目追加" #: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:98 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:285 #: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:84 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:240 msgid "Edit Line Item" -msgstr "" +msgstr "ラインアイテムの編集" #: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:106 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:293 #: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:92 #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:248 msgid "Delete Line Item" -msgstr "" +msgstr "行削除" #: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:143 msgid "Add Extra Line Item" -msgstr "" +msgstr "追加項目" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:202 msgid "Machine restarted" -msgstr "" +msgstr "マシン再起動" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:212 #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:261 msgid "Edit machine" -msgstr "" +msgstr "編集機" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:226 #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:265 msgid "Delete machine" -msgstr "" +msgstr "マシンの削除" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:227 msgid "Machine successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "マシンは正常に削除されました。" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:231 msgid "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?" -msgstr "" +msgstr "マシン「{0}」を削除しますか?" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:254 #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:441 msgid "Restart required" -msgstr "" +msgstr "再起動が必要" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:258 msgid "Machine Actions" -msgstr "" +msgstr "マシンアクション" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:270 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "再実行" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:272 msgid "Restart machine" -msgstr "" +msgstr "マシンの再起動" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:274 msgid "manual restart required" -msgstr "" +msgstr "手動再起動が必要" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:291 #~ msgid "Machine information" @@ -7953,33 +7953,33 @@ msgstr "" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:292 msgid "Machine Information" -msgstr "" +msgstr "機械情報" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:302 #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:608 msgid "Machine Type" -msgstr "" +msgstr "機種" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:315 msgid "Machine Driver" -msgstr "" +msgstr "マシンドライバー" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:330 msgid "Initialized" -msgstr "" +msgstr "初期化" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:359 #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:290 msgid "No errors reported" -msgstr "" +msgstr "エラーなし" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:378 msgid "Machine Settings" -msgstr "" +msgstr "マシン設定" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:394 msgid "Driver Settings" -msgstr "" +msgstr "ドライバーの設定" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:494 #~ msgid "Create machine" @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgstr "" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:514 #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:556 msgid "Add machine" -msgstr "" +msgstr "マシン追加" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:561 #~ msgid "Machine detail" @@ -7996,23 +7996,23 @@ msgstr "" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:570 msgid "Machine Detail" -msgstr "" +msgstr "マシン詳細" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:617 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "ドライバー" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:78 msgid "Builtin driver" -msgstr "" +msgstr "内蔵ドライバー" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:96 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "みつかりません" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99 msgid "Machine type not found." -msgstr "" +msgstr "マシンタイプが見つかりません。" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99 #~ msgid "Machine type information" @@ -8020,22 +8020,22 @@ msgstr "" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:109 msgid "Machine Type Information" -msgstr "" +msgstr "マシンタイプ情報" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:124 #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:238 msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "スラッグ" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:135 #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:259 msgid "Provider plugin" -msgstr "" +msgstr "プロバイダプラグイン" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:147 #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:271 msgid "Provider file" -msgstr "" +msgstr "プロバイダーファイル" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:148 #~ msgid "Available drivers" @@ -8043,19 +8043,19 @@ msgstr "" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:162 msgid "Available Drivers" -msgstr "" +msgstr "利用可能なドライバー" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:217 msgid "Machine driver not found." -msgstr "" +msgstr "マシンドライバーが見つかりません。" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:225 msgid "Machine driver information" -msgstr "" +msgstr "マシンドライバー情報" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:245 msgid "Machine type" -msgstr "" +msgstr "マシンタイプ" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:338 #~ msgid "Machine type detail" @@ -8063,7 +8063,7 @@ msgstr "" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348 msgid "Builtin type" -msgstr "" +msgstr "内蔵タイプ" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348 #~ msgid "Machine driver detail" @@ -8071,29 +8071,29 @@ msgstr "" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:357 msgid "Machine Type Detail" -msgstr "" +msgstr "マシンタイプ詳細" #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:367 msgid "Machine Driver Detail" -msgstr "" +msgstr "マシンドライバー詳細" #: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:26 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "年齢" #: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:37 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "通知" #: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:41 #: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:37 #: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:50 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "メッセージ" #: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:74 msgid "Click to edit" -msgstr "" +msgstr "(打ち間違いはありませんか? 今なら編集が可能です。)" #: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:82 #~ msgid "Edit parameter" @@ -8101,38 +8101,38 @@ msgstr "" #: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:127 msgid "Add Part Parameter" -msgstr "" +msgstr "部品パラメータの追加" #: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:141 #: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:130 #: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:153 msgid "Edit Part Parameter" -msgstr "" +msgstr "パートパラメータの編集" #: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:224 msgid "Show active parts" -msgstr "" +msgstr "アクティブパーツの表示" #: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:229 msgid "Show locked parts" -msgstr "" +msgstr "ロックされた部分を表示" #: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:234 msgid "Show assembly parts" -msgstr "" +msgstr "組立部品の表示" #: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:67 #: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:62 msgid "Required Stock" -msgstr "" +msgstr "必要在庫" #: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:83 msgid "View Build Order" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダーを見る" #: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:48 msgid "You are subscribed to notifications for this category" -msgstr "" +msgstr "このカテゴリの通知を購読しています" #: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:80 #: src/tables/part/PartTable.tsx:198 @@ -8141,40 +8141,40 @@ msgstr "サブカテゴリを含む" #: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:81 msgid "Include subcategories in results" -msgstr "" +msgstr "結果にサブカテゴリーを含める" #: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:86 msgid "Show structural categories" -msgstr "" +msgstr "構造カテゴリを表示" #: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:91 msgid "Show categories to which the user is subscribed" -msgstr "" +msgstr "ユーザーが購読しているカテゴリを表示" #: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:100 msgid "New Part Category" -msgstr "" +msgstr "新部品カテゴリー" #: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:129 msgid "Add Part Category" -msgstr "" +msgstr "部品カテゴリの追加" #: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:38 #: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:132 msgid "Add Category Parameter" -msgstr "" +msgstr "カテゴリーパラメーターの追加" #: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:46 msgid "Edit Category Parameter" -msgstr "" +msgstr "カテゴリー・パラメーターの編集" #: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:54 msgid "Delete Category Parameter" -msgstr "" +msgstr "カテゴリー・パラメーターの削除" #: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:76 msgid "Parameter Template" -msgstr "" +msgstr "パラメータテンプレート" #: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:93 #~ msgid "[{0}]" @@ -8182,62 +8182,62 @@ msgstr "" #: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:97 msgid "Internal Units" -msgstr "" +msgstr "内部ユニット" #: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:114 msgid "New Part Parameter" -msgstr "" +msgstr "新しい部品パラメータ" #: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:139 #: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:161 msgid "Delete Part Parameter" -msgstr "" +msgstr "パートパラメータの削除" #: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:179 msgid "Add parameter" -msgstr "" +msgstr "パラメータ追加" #: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:198 msgid "Part parameters cannot be edited, as the part is locked" -msgstr "" +msgstr "パートがロックされているため、パートパラメータを編集できません。" #: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:31 msgid "Checkbox" -msgstr "" +msgstr "チェックボックス" #: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:32 msgid "Show checkbox templates" -msgstr "" +msgstr "チェックボックステンプレートを表示" #: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:36 msgid "Has choices" -msgstr "" +msgstr "選択肢があります" #: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:37 msgid "Show templates with choices" -msgstr "" +msgstr "選択肢のあるテンプレートを表示" #: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:41 #: src/tables/part/PartTable.tsx:222 msgid "Has Units" -msgstr "" +msgstr "ユニット" #: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:42 msgid "Show templates with units" -msgstr "" +msgstr "単位付きテンプレートの表示" #: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:86 #: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:143 msgid "Add Parameter Template" -msgstr "" +msgstr "パラメータテンプレートの追加" #: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:101 msgid "Edit Parameter Template" -msgstr "" +msgstr "パラメータテンプレートの編集" #: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112 msgid "Delete Parameter Template" -msgstr "" +msgstr "パラメータテンプレートの削除" #: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:141 #~ msgid "Add parameter template" @@ -8246,23 +8246,23 @@ msgstr "" #: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:78 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:170 msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "総量" #: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:122 msgid "Show pending orders" -msgstr "" +msgstr "保留中の注文を表示" #: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:127 msgid "Show received items" -msgstr "" +msgstr "受信アイテムの表示" #: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:78 msgid "View Sales Order" -msgstr "" +msgstr "販売オーダーを見る" #: src/tables/part/PartTable.tsx:81 msgid "Minimum stock" -msgstr "" +msgstr "最小在庫" #: src/tables/part/PartTable.tsx:181 msgid "Filter by part active status" @@ -8270,11 +8270,11 @@ msgstr "有効なパーツでフィルタ" #: src/tables/part/PartTable.tsx:187 msgid "Filter by part locked status" -msgstr "" +msgstr "部品ロック状態によるフィルタリング" #: src/tables/part/PartTable.tsx:193 msgid "Filter by assembly attribute" -msgstr "" +msgstr "アセンブリ属性によるフィルタリング" #: src/tables/part/PartTable.tsx:199 msgid "Include parts in subcategories" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgstr "コンポーネント属性でフィルタ" #: src/tables/part/PartTable.tsx:211 msgid "Filter by testable attribute" -msgstr "" +msgstr "テスト可能な属性によるフィルタリング" #: src/tables/part/PartTable.tsx:217 msgid "Filter by trackable attribute" @@ -8298,15 +8298,15 @@ msgstr "単位のある部品でフィルタ" #: src/tables/part/PartTable.tsx:228 msgid "Has IPN" -msgstr "" +msgstr "IPNあり" #: src/tables/part/PartTable.tsx:229 msgid "Filter by parts which have an internal part number" -msgstr "" +msgstr "内部部品番号を持つ部品によるフィルタリング" #: src/tables/part/PartTable.tsx:234 msgid "Has Stock" -msgstr "" +msgstr "在庫あり" #: src/tables/part/PartTable.tsx:235 msgid "Filter by parts which have stock" @@ -8314,11 +8314,11 @@ msgstr "在庫がある部品でフィルタ" #: src/tables/part/PartTable.tsx:241 msgid "Filter by parts which have low stock" -msgstr "" +msgstr "在庫の少ない部品で絞り込み" #: src/tables/part/PartTable.tsx:246 msgid "Purchaseable" -msgstr "" +msgstr "購入可能" #: src/tables/part/PartTable.tsx:247 msgid "Filter by parts which are purchaseable" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgstr "購入可能な部品でフィルタ" #: src/tables/part/PartTable.tsx:252 msgid "Salable" -msgstr "" +msgstr "販売可能" #: src/tables/part/PartTable.tsx:253 msgid "Filter by parts which are salable" @@ -8348,168 +8348,168 @@ msgstr "仮想部品ではない" #: src/tables/part/PartTable.tsx:268 msgid "Is Template" -msgstr "" +msgstr "テンプレート" #: src/tables/part/PartTable.tsx:269 msgid "Filter by parts which are templates" -msgstr "" +msgstr "テンプレートになっているパーツで絞り込み" #: src/tables/part/PartTable.tsx:274 msgid "Is Revision" -msgstr "" +msgstr "改訂版" #: src/tables/part/PartTable.tsx:275 msgid "Filter by parts which are revisions" -msgstr "" +msgstr "改定箇所による絞り込み" #: src/tables/part/PartTable.tsx:279 msgid "Has Revisions" -msgstr "" +msgstr "改定あり" #: src/tables/part/PartTable.tsx:280 msgid "Filter by parts which have revisions" -msgstr "" +msgstr "リビジョンがある部品でフィルタリング" #: src/tables/part/PartTable.tsx:285 msgid "Filter by parts which have pricing information" -msgstr "" +msgstr "価格情報のある部品でフィルタリング" #: src/tables/part/PartTable.tsx:291 msgid "Filter by parts which have available stock" -msgstr "" +msgstr "在庫のある部品で絞り込み" #: src/tables/part/PartTable.tsx:297 msgid "Filter by parts to which the user is subscribed" -msgstr "" +msgstr "ユーザーが購読しているパートによるフィルタリング" #: src/tables/part/PartTable.tsx:302 msgid "Has Stocktake" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク" #: src/tables/part/PartTable.tsx:303 msgid "Filter by parts which have stocktake information" -msgstr "" +msgstr "在庫情報のある部品で絞り込み" #: src/tables/part/PartTable.tsx:352 msgid "Order selected parts" -msgstr "" +msgstr "選択した部品の注文" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:55 msgid "Test is defined for a parent template part" -msgstr "" +msgstr "親テンプレート部分に対してテストが定義されています。" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:69 msgid "Template Details" -msgstr "" +msgstr "テンプレートの詳細" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:79 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "結果" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:112 msgid "Show required tests" -msgstr "" +msgstr "必要なテストを表示" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:116 #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:248 #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:364 #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:401 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "有効" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117 msgid "Show enabled tests" -msgstr "" +msgstr "有効なテストの表示" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:121 msgid "Requires Value" -msgstr "" +msgstr "価値が必要" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:122 msgid "Show tests that require a value" -msgstr "" +msgstr "値を必要とするテストを表示" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:126 msgid "Requires Attachment" -msgstr "" +msgstr "アタッチメントが必要" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:127 msgid "Show tests that require an attachment" -msgstr "" +msgstr "添付ファイルが必要なテストの表示" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:131 msgid "Include Inherited" -msgstr "" +msgstr "インクルード継承" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:132 msgid "Show tests from inherited templates" -msgstr "" +msgstr "継承されたテンプレートからのテストの表示" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:136 msgid "Has Results" -msgstr "" +msgstr "実績あり" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:137 msgid "Show tests which have recorded results" -msgstr "" +msgstr "結果を記録したテストの表示" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:159 #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:242 msgid "Add Test Template" -msgstr "" +msgstr "テストテンプレートの追加" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:175 msgid "Edit Test Template" -msgstr "" +msgstr "テストテンプレートの編集" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:186 msgid "Delete Test Template" -msgstr "" +msgstr "テストテンプレートの削除" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:188 msgid "This action cannot be reversed" -msgstr "" +msgstr "この行為は取り消すことはできません。" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:190 msgid "Any tests results associated with this template will be deleted" -msgstr "" +msgstr "このテンプレートに関連付けられたテスト結果はすべて削除されます。" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:208 msgid "View Parent Part" -msgstr "" +msgstr "親部分を見る" #: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:262 msgid "Part templates cannot be edited, as the part is locked" -msgstr "" +msgstr "パートがロックされているため、パートテンプレートは編集できません。" #: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:202 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "選択" #: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:16 msgid "Show active variants" -msgstr "" +msgstr "アクティブなバリアントを表示" #: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:20 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "テンプレート" #: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:21 msgid "Show template variants" -msgstr "" +msgstr "テンプレートのバリアントを表示" #: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:26 msgid "Show virtual variants" -msgstr "" +msgstr "仮想バリアントを表示" #: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31 msgid "Show trackable variants" -msgstr "" +msgstr "追跡可能なバリアントを表示" #: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:99 #: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:132 msgid "Add Related Part" -msgstr "" +msgstr "関連部品の追加" #: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:109 #~ msgid "Add related part" @@ -8517,44 +8517,44 @@ msgstr "" #: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:114 msgid "Delete Related Part" -msgstr "" +msgstr "関連部品の削除" #: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:121 msgid "Edit Related Part" -msgstr "" +msgstr "関連部品の編集" #: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:61 #: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:112 msgid "Add Selection List" -msgstr "" +msgstr "セレクションリストの追加" #: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:73 msgid "Edit Selection List" -msgstr "" +msgstr "選択リストの編集" #: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:81 msgid "Delete Selection List" -msgstr "" +msgstr "選択リストの削除" #: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:29 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "ステージ" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:42 msgid "Plugin is active" -msgstr "" +msgstr "プラグインがアクティブ" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:48 msgid "Plugin is inactive" -msgstr "" +msgstr "プラグインが無効" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:55 msgid "Plugin is not installed" -msgstr "" +msgstr "プラグインがインストールされていません" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:76 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグイン" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:95 #~ msgid "Plugin with key {pluginKey} not found" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgstr "" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:109 msgid "Description not available" -msgstr "" +msgstr "詳細不明" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:113 #~ msgid "Plugin with id {id} not found" @@ -8587,19 +8587,19 @@ msgstr "" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:144 msgid "Confirm plugin activation" -msgstr "" +msgstr "プラグイン有効化の確認" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:145 msgid "Confirm plugin deactivation" -msgstr "" +msgstr "プラグイン無効化の確認" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:150 msgid "The selected plugin will be activated" -msgstr "" +msgstr "選択したプラグインが有効になります。" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:151 msgid "The selected plugin will be deactivated" -msgstr "" +msgstr "選択したプラグインは無効化されます。" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:152 #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153 @@ -8612,19 +8612,19 @@ msgstr "" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:169 msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "無効化する" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:183 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "有効化" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:184 msgid "Activate selected plugin" -msgstr "" +msgstr "選択したプラグインを有効化" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:196 msgid "Update selected plugin" -msgstr "" +msgstr "選択したプラグインを更新" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:197 #~ msgid "Plugin settings" @@ -8633,51 +8633,51 @@ msgstr "" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:214 #: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:108 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "アンインストール" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:215 msgid "Uninstall selected plugin" -msgstr "" +msgstr "選択したプラグインをアンインストール" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:233 msgid "Delete selected plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "選択したプラグイン設定を削除" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:249 msgid "Activate Plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグインを有効化" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:256 msgid "The plugin was activated" -msgstr "" +msgstr "プラグインが有効化されました" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:257 msgid "The plugin was deactivated" -msgstr "" +msgstr "プラグインが無効化されました" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:270 msgid "Install plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグインをインストール" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:283 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "インストール" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:284 msgid "Plugin installed successfully" -msgstr "" +msgstr "プラグインは正常にインストールされました" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:289 msgid "Uninstall Plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグインをアンインストールする" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:301 msgid "Confirm plugin uninstall" -msgstr "" +msgstr "プラグインのアンインストールを確認" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:304 msgid "The selected plugin will be uninstalled." -msgstr "" +msgstr "選択したプラグインがアンインストールされます。" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:308 #~ msgid "This action cannot be undone." @@ -8685,23 +8685,23 @@ msgstr "" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:309 msgid "Plugin uninstalled successfully" -msgstr "" +msgstr "プラグインが正常にアンインストールされました" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:317 msgid "Delete Plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグインの削除" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:318 msgid "Deleting this plugin configuration will remove all associated settings and data. Are you sure you want to delete this plugin?" -msgstr "" +msgstr "このプラグイン設定を削除すると、関連するすべての設定とデータが削除されます。本当にこのプラグインを削除しますか?" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:331 msgid "Plugins reloaded" -msgstr "" +msgstr "プラグインのリロード" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:332 msgid "Plugins were reloaded successfully" -msgstr "" +msgstr "プラグインは正常にリロードされました" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:338 #~ msgid "Deactivate Plugin" @@ -8709,7 +8709,7 @@ msgstr "" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:350 msgid "Reload Plugins" -msgstr "" +msgstr "プラグインの再読み込み" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:354 #~ msgid "The following plugin will be activated" @@ -8721,11 +8721,11 @@ msgstr "" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:357 msgid "Install Plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグインをインストール" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:374 msgid "Plugin Detail" -msgstr "" +msgstr "プラグイン詳細" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376 #~ msgid "Activating plugin" @@ -8745,12 +8745,12 @@ msgstr "" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:411 msgid "Sample" -msgstr "" +msgstr "サンプル" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:416 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:362 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "インストール済み" #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:615 #~ msgid "Plugin detail" @@ -8759,7 +8759,7 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:59 #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:108 msgid "Add Parameter" -msgstr "" +msgstr "パラメータ追加" #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:60 #~ msgid "Parameter updated" @@ -8767,7 +8767,7 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:70 msgid "Edit Parameter" -msgstr "" +msgstr "パラメータの編集" #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:73 #~ msgid "Parameter deleted" @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:78 msgid "Delete Parameter" -msgstr "" +msgstr "パラメータの削除" #: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:63 #~ msgid "Create Manufacturer Part" @@ -8800,27 +8800,27 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:103 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:358 msgid "Import Line Items" -msgstr "" +msgstr "ラインアイテムのインポート" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:209 msgid "Supplier Code" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーコード" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:216 msgid "Supplier Link" -msgstr "" +msgstr "サプライヤーリンク" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:222 msgid "Manufacturer Code" -msgstr "" +msgstr "メーカーコード" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:250 msgid "Show line items which have been received" -msgstr "" +msgstr "受領済みの品目を表示" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:318 msgid "Receive line item" -msgstr "" +msgstr "品目を受け取る" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344 #: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160 @@ -8830,23 +8830,23 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:375 msgid "Receive items" -msgstr "" +msgstr "商品を受け取る" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:95 msgid "MPN" -msgstr "" +msgstr "MPN" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:124 msgid "Base units" -msgstr "" +msgstr "ベースユニット" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:181 msgid "Add supplier part" -msgstr "" +msgstr "サプライヤー部品の追加" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193 msgid "Show active supplier parts" -msgstr "" +msgstr "アクティブなサプライヤー部品を表示" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193 #~ msgid "Supplier part updated" @@ -8854,19 +8854,19 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:197 msgid "Active Part" -msgstr "" +msgstr "アクティブパート" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:198 msgid "Show active internal parts" -msgstr "" +msgstr "アクティブな内部部品の表示" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:202 msgid "Active Supplier" -msgstr "" +msgstr "アクティブ・サプライヤー" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:203 msgid "Show active suppliers" -msgstr "" +msgstr "アクティブなサプライヤーを表示" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:205 #~ msgid "Supplier part deleted" @@ -8878,62 +8878,62 @@ msgstr "" #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:208 msgid "Show supplier parts with stock" -msgstr "" +msgstr "在庫のあるサプライヤー部品を表示" #: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:147 msgid "Received Date" -msgstr "" +msgstr "受領日" #: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:161 msgid "Show items which have been received" -msgstr "" +msgstr "受信済みアイテムの表示" #: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:166 msgid "Filter by line item status" -msgstr "" +msgstr "項目ステータスによるフィルタリング" #: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:184 msgid "Receive selected items" -msgstr "" +msgstr "選択した商品を受け取る" #: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:216 msgid "Receive Item" -msgstr "" +msgstr "商品を受け取る" #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:74 msgid "Show outstanding allocations" -msgstr "" +msgstr "未処理の割り当てを表示" #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:78 msgid "Assigned to Shipment" -msgstr "" +msgstr "出荷に割り当て" #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:79 msgid "Show allocations assigned to a shipment" -msgstr "" +msgstr "貨物に割り当てられた配分を表示" #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:160 #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:174 msgid "No shipment" -msgstr "" +msgstr "出荷なし" #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:172 msgid "Not shipped" -msgstr "" +msgstr "未出荷" #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:194 #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:216 msgid "Edit Allocation" -msgstr "" +msgstr "編集配分" #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:201 #: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:224 msgid "Delete Allocation" -msgstr "" +msgstr "割り当ての削除" #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:260 msgid "Allocate Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号の割り当て" #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:280 #~ msgid "Allocate stock" @@ -8945,24 +8945,24 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:299 msgid "Show lines which are fully allocated" -msgstr "" +msgstr "完全に割り当てられた行を表示" #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:304 msgid "Show lines which are completed" -msgstr "" +msgstr "完了した行を表示" #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:381 msgid "Allocate serials" -msgstr "" +msgstr "シリアルの割り当て" #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:397 msgid "Build stock" -msgstr "" +msgstr "ビルドストック" #: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:414 #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:630 msgid "Order stock" -msgstr "" +msgstr "注文在庫" #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:51 #~ msgid "Delete Shipment" @@ -8970,99 +8970,99 @@ msgstr "" #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:54 msgid "Create Shipment" -msgstr "" +msgstr "出荷の作成" #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:101 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "アイテム" #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:136 msgid "View Shipment" -msgstr "" +msgstr "出荷を見る" #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:153 msgid "Edit shipment" -msgstr "" +msgstr "出荷の編集" #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:161 msgid "Cancel shipment" -msgstr "" +msgstr "出荷のキャンセル" #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:176 msgid "Add shipment" -msgstr "" +msgstr "貨物の追加" #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:190 msgid "Show shipments which have been shipped" -msgstr "" +msgstr "出荷済み貨物の表示" #: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:195 msgid "Show shipments which have been delivered" -msgstr "" +msgstr "配送済みの貨物の表示" #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:60 msgid "Barcode Information" -msgstr "" +msgstr "バーコード情報" #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:85 msgid "Endpoint" -msgstr "" +msgstr "エンドポイント" #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:89 #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:215 #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:174 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "結果" #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:97 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "コンテキスト" #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:118 msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "返答" #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:211 #: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:122 #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:193 msgid "Filter by user" -msgstr "" +msgstr "レポートのフィルタリング" #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:216 msgid "Filter by result" -msgstr "" +msgstr "結果による絞り込み" #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:230 msgid "Delete Barcode Scan Record" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャンレコードの削除" #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:256 msgid "Barcode Scan Details" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャンの詳細" #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:266 msgid "Logging Disabled" -msgstr "" +msgstr "ロギング無効" #: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:268 msgid "Barcode logging is not enabled" -msgstr "" +msgstr "バーコードロギングが有効になっていません" #: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:63 msgid "Status Group" -msgstr "" +msgstr "ステータスグループ" #: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:84 msgid "Logical State" -msgstr "" +msgstr "論理的な状態" #: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:96 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "識別名" #: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:101 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "表示名" #: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:115 #~ msgid "Add state" @@ -9072,31 +9072,31 @@ msgstr "" #: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:140 #: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:202 msgid "Add State" -msgstr "" +msgstr "州の追加" #: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:153 msgid "Edit State" -msgstr "" +msgstr "都道府県を編集" #: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:161 msgid "Delete State" -msgstr "" +msgstr "州の削除" #: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:50 msgid "Add Custom Unit" -msgstr "" +msgstr "カスタムユニットの追加" #: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:60 msgid "Edit Custom Unit" -msgstr "" +msgstr "カスタムユニットの編集" #: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:68 msgid "Delete Custom Unit" -msgstr "" +msgstr "カスタムユニットの削除" #: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:99 msgid "Add custom unit" -msgstr "" +msgstr "カスタムユニットの追加" #: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:51 #~ msgid "Delete error report" @@ -9104,164 +9104,164 @@ msgstr "" #: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:67 msgid "Traceback" -msgstr "" +msgstr "トレースバック" #: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:103 msgid "When" -msgstr "" +msgstr "日時" #: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:113 msgid "Error Information" -msgstr "" +msgstr "エラー情報" #: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:123 msgid "Delete Error Report" -msgstr "" +msgstr "エラーレポート削除" #: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:125 msgid "Are you sure you want to delete this error report?" -msgstr "" +msgstr "このエラーレポートを削除してもよろしいですか?" #: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:127 msgid "Error report deleted" -msgstr "" +msgstr "エラーレポート削除" #: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:146 #: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:65 msgid "Error Details" -msgstr "" +msgstr "エラーの詳細" #: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:32 #: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:23 #: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:19 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "タスク" #: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:38 #: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:28 msgid "Task ID" -msgstr "" +msgstr "タスクID" #: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:42 #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:221 msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "開始" #: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:48 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "中断" #: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:54 msgid "Attempts" -msgstr "" +msgstr "試行" #: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:92 msgid "No Information" -msgstr "" +msgstr "情報がありません" #: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:93 msgid "No error details are available for this task" -msgstr "" +msgstr "このタスクに関するエラーの詳細はありません。" #: src/tables/settings/GroupTable.tsx:90 msgid "Group with id {id} not found" -msgstr "" +msgstr "id {id} を持つグループが見つかりません。" #: src/tables/settings/GroupTable.tsx:92 msgid "An error occurred while fetching group details" -msgstr "" +msgstr "グループ詳細の取得中にエラーが発生しました" #: src/tables/settings/GroupTable.tsx:116 msgid "Permission set" -msgstr "" +msgstr "パーミッション設定" #: src/tables/settings/GroupTable.tsx:177 msgid "Delete group" -msgstr "" +msgstr "グループの削除" #: src/tables/settings/GroupTable.tsx:178 msgid "Group deleted" -msgstr "" +msgstr "グループ削除" #: src/tables/settings/GroupTable.tsx:180 msgid "Are you sure you want to delete this group?" -msgstr "" +msgstr "本当にこのグループを削除してよいですか?" #: src/tables/settings/GroupTable.tsx:185 #: src/tables/settings/GroupTable.tsx:197 msgid "Add group" -msgstr "" +msgstr "グループ追加" #: src/tables/settings/GroupTable.tsx:210 msgid "Edit group" -msgstr "" +msgstr "グループを編集" #: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:37 msgid "Delete Import Session" -msgstr "" +msgstr "インポートセッションの削除" #: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:43 #: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:132 msgid "Create Import Session" -msgstr "" +msgstr "インポートセッションの作成" #: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:69 msgid "Uploaded" -msgstr "" +msgstr "アップロード" #: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:109 #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:370 msgid "Model Type" -msgstr "" +msgstr "モデルタイプ" #: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:110 #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:371 msgid "Filter by target model type" -msgstr "" +msgstr "対象機種による絞り込み" #: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:116 msgid "Filter by import session status" -msgstr "" +msgstr "インポートセッションのステータスによるフィルタリング" #: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:42 msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "引数" #: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:42 msgid "Add Project Code" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコードの追加" #: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:54 msgid "Edit Project Code" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコードの編集" #: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:62 msgid "Delete Project Code" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコードの削除" #: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:93 msgid "Add project code" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトコードの追加" #: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:25 msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "最終実行日" #: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:47 msgid "Next Run" -msgstr "" +msgstr "次の実行" #: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:28 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "レポート" #: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:36 msgid "Part Count" -msgstr "" +msgstr "部品数" #: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:59 msgid "Delete Report" -msgstr "" +msgstr "レポートの削除" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:120 #~ msgid "{templateTypeTranslation} with id {id} not found" @@ -9277,11 +9277,11 @@ msgstr "" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:162 msgid "Template not found" -msgstr "" +msgstr "テンプレートが見つかりません" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:164 msgid "An error occurred while fetching template details" -msgstr "" +msgstr "テンプレートの詳細を取得中にエラーが発生しました" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243 #~ msgid "Add new" @@ -9293,199 +9293,199 @@ msgstr "" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:258 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "修正する" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:259 msgid "Modify template file" -msgstr "" +msgstr "テンプレートファイルの修正" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:315 #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:383 msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "テンプレートを編集" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:323 msgid "Delete template" -msgstr "" +msgstr "テンプレートを削除" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:329 msgid "Add Template" -msgstr "" +msgstr "テンプレートを新規追加" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:342 msgid "Add template" -msgstr "" +msgstr "テンプレートを新規追加" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:365 msgid "Filter by enabled status" -msgstr "" +msgstr "有効なステータスによるフィルタリング" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:81 msgid "User with id {id} not found" -msgstr "" +msgstr "id {id} のユーザが見つかりません" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:83 msgid "An error occurred while fetching user details" -msgstr "" +msgstr "ユーザー詳細の取得中にエラーが発生しました" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:101 msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "アクティブです" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:102 msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts." -msgstr "" +msgstr "このユーザーをアクティブとして扱うかどうかを指定します。アカウントを削除する代わりに、この選択を解除します。" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:106 msgid "Is Staff" -msgstr "" +msgstr "スタッフ" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:107 msgid "Designates whether the user can log into the django admin site." -msgstr "" +msgstr "ユーザが django admin サイトにログインできるかどうかを指定します。" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:111 msgid "Is Superuser" -msgstr "" +msgstr "スーパーユーザー" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:112 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." -msgstr "" +msgstr "このユーザが明示的に権限を割り当てなくても、すべての権限を持つことを指定します。" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:122 msgid "You cannot edit the rights for the currently logged-in user." -msgstr "" +msgstr "現在ログインしているユーザーの権利は編集できません。" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:153 msgid "No groups" -msgstr "" +msgstr "グループなし" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:244 msgid "Delete user" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの削除" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:245 msgid "User deleted" -msgstr "" +msgstr "ユーザーが削除されました" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:247 msgid "Are you sure you want to delete this user?" -msgstr "" +msgstr "このユーザーを削除してもよろしいですか?" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:253 #: src/tables/settings/UserTable.tsx:271 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "ユーザーを追加" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:261 msgid "Added user" -msgstr "" +msgstr "ユーザー追加" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:284 msgid "Show active users" -msgstr "" +msgstr "アクティブユーザーの表示" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:288 msgid "Staff" -msgstr "" +msgstr "スタッフ" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:289 msgid "Show staff users" -msgstr "" +msgstr "スタッフユーザーを表示" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:294 msgid "Show superusers" -msgstr "" +msgstr "スーパーユーザーを表示" #: src/tables/settings/UserTable.tsx:304 msgid "Edit user" -msgstr "" +msgstr "ユーザーを編集" #: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:37 #: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:91 msgid "Install Item" -msgstr "" +msgstr "インストール項目" #: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:39 msgid "Item installed" -msgstr "" +msgstr "装着品" #: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:50 msgid "Uninstall Item" -msgstr "" +msgstr "アンインストールアイテム" #: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:52 msgid "Item uninstalled" -msgstr "" +msgstr "アンインストールされたアイテム" #: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:109 msgid "Uninstall stock item" -msgstr "" +msgstr "ストックアイテムのアンインストール" #: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:39 #: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:109 msgid "Add Location Type" -msgstr "" +msgstr "ロケーションタイプの追加" #: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:47 msgid "Edit Location Type" -msgstr "" +msgstr "ロケーションタイプの編集" #: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:55 msgid "Delete Location Type" -msgstr "" +msgstr "ロケーションタイプの削除" #: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:63 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "アイコン" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:96 msgid "This stock item is in production" -msgstr "" +msgstr "この在庫商品は生産中です" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:103 msgid "This stock item has been assigned to a sales order" -msgstr "" +msgstr "この在庫商品は販売注文に割り当てられています。" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:110 msgid "This stock item has been assigned to a customer" -msgstr "" +msgstr "この在庫商品は顧客に割り当てられています" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:117 msgid "This stock item is installed in another stock item" -msgstr "" +msgstr "この在庫品は他の在庫品に取り付けられています" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:124 msgid "This stock item has been consumed by a build order" -msgstr "" +msgstr "このストックアイテムはビルドオーダーによって消費されました。" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:131 msgid "This stock item is unavailable" -msgstr "" +msgstr "この在庫はありません" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:140 msgid "This stock item has expired" -msgstr "" +msgstr "この在庫商品は有効期限が切れています" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:144 msgid "This stock item is stale" -msgstr "" +msgstr "この在庫商品は古くなっています。" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:156 msgid "This stock item is fully allocated" -msgstr "" +msgstr "このストックアイテムは完全に割り当てられています。" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:163 msgid "This stock item is partially allocated" -msgstr "" +msgstr "このストックアイテムは部分的に配分されています。" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:191 msgid "This stock item has been depleted" -msgstr "" +msgstr "この在庫はなくなりました" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:289 msgid "Stocktake Date" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク日" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301 #~ msgid "Show stock for assmebled parts" @@ -9493,188 +9493,188 @@ msgstr "" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:307 msgid "Show stock for active parts" -msgstr "" +msgstr "現役部品の在庫表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:312 msgid "Filter by stock status" -msgstr "" +msgstr "在庫状況で絞り込む" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:318 msgid "Show stock for assembled parts" -msgstr "" +msgstr "組立部品の在庫表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:323 msgid "Show items which have been allocated" -msgstr "" +msgstr "割り当て済みのアイテムを表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:328 msgid "Show items which are available" -msgstr "" +msgstr "利用可能なアイテムを表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:332 #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:44 msgid "Include Sublocations" -msgstr "" +msgstr "サブロケーションを含む" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:333 msgid "Include stock in sublocations" -msgstr "" +msgstr "サブロケ地の在庫を含む" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:337 msgid "Depleted" -msgstr "" +msgstr "枯渇" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:338 msgid "Show depleted stock items" -msgstr "" +msgstr "在庫切れ商品の表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:343 msgid "Show items which are in stock" -msgstr "" +msgstr "在庫のある商品を表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:348 msgid "Show items which are in production" -msgstr "" +msgstr "生産中のアイテムを表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:353 msgid "Include stock items for variant parts" -msgstr "" +msgstr "バリアントパーツのストックアイテムを含む" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:357 msgid "Consumed" -msgstr "" +msgstr "消費済み" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:358 msgid "Show items which have been consumed by a build order" -msgstr "" +msgstr "ビルドオーダーで消費されたアイテムの表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:363 msgid "Show stock items which are installed in other items" -msgstr "" +msgstr "他のアイテムにインストールされているストックアイテムを表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:367 msgid "Sent to Customer" -msgstr "" +msgstr "お客様に送付" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:368 msgid "Show items which have been sent to a customer" -msgstr "" +msgstr "顧客に送られた商品を表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:372 msgid "Is Serialized" -msgstr "" +msgstr "連載中" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:373 msgid "Show items which have a serial number" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号のある商品を表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:378 msgid "Filter items by batch code" -msgstr "" +msgstr "バッチコードによるアイテムのフィルタリング" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:384 msgid "Filter items by serial number" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号で商品を絞り込む" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:389 msgid "Serial Number LTE" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号 LTE" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:390 msgid "Show items with serial numbers less than or equal to a given value" -msgstr "" +msgstr "指定された値以下のシリアル番号のアイテムを表示します。" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:395 msgid "Serial Number GTE" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号 GTE" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:396 msgid "Show items with serial numbers greater than or equal to a given value" -msgstr "" +msgstr "指定された値以上のシリアル番号を持つアイテムを表示します。" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:401 msgid "Has Batch Code" -msgstr "" +msgstr "バッチコード" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:402 msgid "Show items which have a batch code" -msgstr "" +msgstr "バッチコードを持つアイテムを表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:407 msgid "Show tracked items" -msgstr "" +msgstr "追跡済みアイテムの表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:411 msgid "Has Purchase Price" -msgstr "" +msgstr "購入価格" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:412 msgid "Show items which have a purchase price" -msgstr "" +msgstr "購入価格のある商品を表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:417 msgid "Show items which have expired" -msgstr "" +msgstr "期限切れの商品を表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:423 msgid "Show items which are stale" -msgstr "" +msgstr "古くなったアイテムを表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:428 msgid "Expired Before" -msgstr "" +msgstr "賞味期限切れ" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:429 msgid "Show items which expired before this date" -msgstr "" +msgstr "この日より前に賞味期限が切れた商品を表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:435 msgid "Expired After" -msgstr "" +msgstr "有効期限日数" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:436 msgid "Show items which expired after this date" -msgstr "" +msgstr "期限切れの商品を表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:442 msgid "Updated Before" -msgstr "" +msgstr "更新前" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:443 msgid "Show items updated before this date" -msgstr "" +msgstr "この日より前に更新されたアイテムを表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:448 msgid "Updated After" -msgstr "" +msgstr "更新後" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:449 msgid "Show items updated after this date" -msgstr "" +msgstr "この日以降に更新されたアイテムを表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:454 msgid "Stocktake Before" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク前" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:455 msgid "Show items counted before this date" -msgstr "" +msgstr "この日より前にカウントされたアイテムを表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:460 msgid "Stocktake After" -msgstr "" +msgstr "ストックテイク後" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461 msgid "Show items counted after this date" -msgstr "" +msgstr "この日以降にカウントされたアイテムを表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:466 msgid "External Location" -msgstr "" +msgstr "外部ロケーション" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:467 msgid "Show items in an external location" -msgstr "" +msgstr "外部ロケーションにアイテムを表示" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:528 #~ msgid "Delete stock items" @@ -9682,125 +9682,125 @@ msgstr "" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:585 msgid "Add a new stock item" -msgstr "" +msgstr "新しいストックアイテムの追加" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:594 msgid "Remove some quantity from a stock item" -msgstr "" +msgstr "在庫品から数量を削除" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:605 msgid "Move Stock items to new locations" -msgstr "" +msgstr "在庫品の移動" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:612 msgid "Change stock status" -msgstr "" +msgstr "在庫状況の変更" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:614 msgid "Change the status of stock items" -msgstr "" +msgstr "在庫商品のステータス変更" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:621 msgid "Merge stock" -msgstr "" +msgstr "株式の併合" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:623 msgid "Merge stock items" -msgstr "" +msgstr "ストックアイテムのマージ" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:632 msgid "Order new stock" -msgstr "" +msgstr "新しい在庫の注文" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:643 msgid "Assign to customer" -msgstr "" +msgstr "顧客への割り当て" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:645 msgid "Assign items to a customer" -msgstr "" +msgstr "顧客への商品の割り当て" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:652 msgid "Delete stock" -msgstr "" +msgstr "在庫削除" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:137 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "テスト" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:163 msgid "Test result for installed stock item" -msgstr "" +msgstr "ストック品装着時のテスト結果" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:196 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "添付ファイル" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:215 msgid "Test station" -msgstr "" +msgstr "テストステーション" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:237 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "修了済み" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:289 #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:360 msgid "Edit Test Result" -msgstr "" +msgstr "テスト結果の編集" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:291 msgid "Test result updated" -msgstr "" +msgstr "テスト結果更新" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:297 #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:369 msgid "Delete Test Result" -msgstr "" +msgstr "テスト結果の削除" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:299 msgid "Test result deleted" -msgstr "" +msgstr "テスト結果削除" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:313 msgid "Test Passed" -msgstr "" +msgstr "テスト合格" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:314 msgid "Test result has been recorded" -msgstr "" +msgstr "検査結果が記録されました" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:321 msgid "Failed to record test result" -msgstr "" +msgstr "試験結果の記録に失敗" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:338 msgid "Pass Test" -msgstr "" +msgstr "パステスト" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:387 msgid "Show results for required tests" -msgstr "" +msgstr "必要なテストの結果を表示" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:391 msgid "Include Installed" -msgstr "" +msgstr "インストール済み" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:392 msgid "Show results for installed stock items" -msgstr "" +msgstr "インストールされているストックアイテムの結果を表示" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:396 msgid "Passed" -msgstr "" +msgstr "合格" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:397 msgid "Show only passed tests" -msgstr "" +msgstr "合格したテストのみを表示" #: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:402 msgid "Show results for enabled tests" -msgstr "" +msgstr "有効化されたテストの結果を表示" #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38 #~ msgid "structural" @@ -9812,36 +9812,36 @@ msgstr "" #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:45 msgid "Include sublocations in results" -msgstr "" +msgstr "結果にサブロケーションを含める" #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:50 msgid "Show structural locations" -msgstr "" +msgstr "構造上の位置を表示" #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:55 msgid "Show external locations" -msgstr "" +msgstr "外部ロケーションの表示" #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:59 msgid "Has location type" -msgstr "" +msgstr "ロケーションタイプ" #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:64 msgid "Filter by location type" -msgstr "" +msgstr "ロケーションタイプによる絞り込み" #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:107 #: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:134 msgid "Add Stock Location" -msgstr "" +msgstr "ストックロケーションの追加" #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:78 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "追加" #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:83 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "削除されました" #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:208 msgid "Details" @@ -9849,7 +9849,7 @@ msgstr "詳細" #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:223 msgid "No user information" -msgstr "" +msgstr "ユーザー情報なし" #: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:34 #: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:64 @@ -9862,17 +9862,17 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:22 msgid "Mobile viewport detected" -msgstr "" +msgstr "モバイルビューポートが検出されました" #: src/views/MobileAppView.tsx:25 msgid "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience." -msgstr "" +msgstr "プラットフォームUIはタブレットとデスクトップに最適化されています。" #: src/views/MobileAppView.tsx:31 msgid "Read the docs" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントを読む" #: src/views/MobileAppView.tsx:35 msgid "Ignore and continue to Desktop view" -msgstr "" +msgstr "無視してデスクトップビューへ"