mirror of
https://github.com/inventree/InvenTree.git
synced 2025-04-28 11:36:44 +00:00
New Crowdin updates (#6118)
* updated translation base * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin --------- Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
88f86efd4c
commit
a35e03671c
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 04:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 04:30+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 03:57\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 03:57\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Oppgi dato"
|
|||||||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:17 part/admin.py:40
|
#: order/templates/order/so_sidebar.html:17 part/admin.py:40
|
||||||
#: part/models.py:3003 part/templates/part/part_sidebar.html:63
|
#: part/models.py:3003 part/templates/part/part_sidebar.html:63
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:172
|
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:172
|
||||||
#: stock/admin.py:139 stock/models.py:2217 stock/models.py:2325
|
#: stock/admin.py:139 stock/models.py:2223 stock/models.py:2331
|
||||||
#: stock/serializers.py:417 stock/serializers.py:580 stock/serializers.py:674
|
#: stock/serializers.py:417 stock/serializers.py:580 stock/serializers.py:674
|
||||||
#: stock/serializers.py:730 stock/serializers.py:1058 stock/serializers.py:1157
|
#: stock/serializers.py:730 stock/serializers.py:1058 stock/serializers.py:1157
|
||||||
#: stock/serializers.py:1318 stock/templates/stock/stock_sidebar.html:25
|
#: stock/serializers.py:1318 stock/templates/stock/stock_sidebar.html:25
|
||||||
@ -83,47 +83,47 @@ msgstr "Verdi '{name}' vises ikke i mønsterformat"
|
|||||||
msgid "Provided value does not match required pattern: "
|
msgid "Provided value does not match required pattern: "
|
||||||
msgstr "Angitt verdi samsvarer ikke med påkrevd mønster: "
|
msgstr "Angitt verdi samsvarer ikke med påkrevd mønster: "
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:147
|
#: InvenTree/forms.py:148
|
||||||
msgid "Enter password"
|
msgid "Enter password"
|
||||||
msgstr "Oppgi passord"
|
msgstr "Oppgi passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:148
|
#: InvenTree/forms.py:149
|
||||||
msgid "Enter new password"
|
msgid "Enter new password"
|
||||||
msgstr "Oppgi nytt passord"
|
msgstr "Oppgi nytt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:157
|
#: InvenTree/forms.py:158
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Bekreft passord"
|
msgstr "Bekreft passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:158
|
#: InvenTree/forms.py:159
|
||||||
msgid "Confirm new password"
|
msgid "Confirm new password"
|
||||||
msgstr "Bekreft nytt passord"
|
msgstr "Bekreft nytt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:162
|
#: InvenTree/forms.py:163
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Gammelt passord"
|
msgstr "Gammelt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:199
|
#: InvenTree/forms.py:200
|
||||||
msgid "Email (again)"
|
msgid "Email (again)"
|
||||||
msgstr "E-post (gjenta)"
|
msgstr "E-post (gjenta)"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:203
|
#: InvenTree/forms.py:204
|
||||||
msgid "Email address confirmation"
|
msgid "Email address confirmation"
|
||||||
msgstr "Bekreft e-postaddresse"
|
msgstr "Bekreft e-postaddresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:224
|
#: InvenTree/forms.py:225
|
||||||
msgid "You must type the same email each time."
|
msgid "You must type the same email each time."
|
||||||
msgstr "Du må angi samme e-post hver gang."
|
msgstr "Du må angi samme e-post hver gang."
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:260 InvenTree/forms.py:266
|
#: InvenTree/forms.py:261 InvenTree/forms.py:267
|
||||||
msgid "The provided primary email address is not valid."
|
msgid "The provided primary email address is not valid."
|
||||||
msgstr "Den oppgitte primære e-postadressen er ikke gyldig."
|
msgstr "Den oppgitte primære e-postadressen er ikke gyldig."
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:272
|
#: InvenTree/forms.py:273
|
||||||
msgid "The provided email domain is not approved."
|
msgid "The provided email domain is not approved."
|
||||||
msgstr "Det oppgitte e-postdomenet er ikke godkjent."
|
msgstr "Det oppgitte e-postdomenet er ikke godkjent."
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:376
|
#: InvenTree/forms.py:384
|
||||||
msgid "Registration is disabled."
|
msgid "Registration is disabled."
|
||||||
msgstr "Registrering er deaktivert."
|
msgstr "Registrering er deaktivert."
|
||||||
|
|
||||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Fil mangler"
|
|||||||
msgid "Missing external link"
|
msgid "Missing external link"
|
||||||
msgstr "Mangler eksternlenke"
|
msgstr "Mangler eksternlenke"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/models.py:475 stock/models.py:2319
|
#: InvenTree/models.py:475 stock/models.py:2325
|
||||||
#: templates/js/translated/attachment.js:119
|
#: templates/js/translated/attachment.js:119
|
||||||
#: templates/js/translated/attachment.js:326
|
#: templates/js/translated/attachment.js:326
|
||||||
msgid "Attachment"
|
msgid "Attachment"
|
||||||
@ -474,9 +474,13 @@ msgstr "Velkommen til {current_site.name}"
|
|||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/serializers.py:455
|
#: InvenTree/serializers.py:455
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Your account has been created.\n\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your account has been created.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Please use the password reset function to get access (at https://{domain})."
|
"Please use the password reset function to get access (at https://{domain})."
|
||||||
msgstr "Kontoen din har blitt opprettet.\n\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kontoen din har blitt opprettet.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Vennligst bruk funksjonen for tilbakestilling av passord for å få tilgang (på https://{domain})."
|
"Vennligst bruk funksjonen for tilbakestilling av passord for å få tilgang (på https://{domain})."
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/serializers.py:519
|
#: InvenTree/serializers.py:519
|
||||||
@ -541,123 +545,127 @@ msgstr "URLtil ekstern bildefil"
|
|||||||
msgid "Downloading images from remote URL is not enabled"
|
msgid "Downloading images from remote URL is not enabled"
|
||||||
msgstr "Nedlasting av bilder fra ekstern URL er ikke aktivert"
|
msgstr "Nedlasting av bilder fra ekstern URL er ikke aktivert"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:830
|
#: InvenTree/settings.py:833
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Bulgarsk"
|
msgstr "Bulgarsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:831
|
#: InvenTree/settings.py:834
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tsjekkisk"
|
msgstr "Tsjekkisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:832
|
#: InvenTree/settings.py:835
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Dansk"
|
msgstr "Dansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:833
|
#: InvenTree/settings.py:836
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Tysk"
|
msgstr "Tysk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:834
|
#: InvenTree/settings.py:837
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Gresk"
|
msgstr "Gresk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:835
|
#: InvenTree/settings.py:838
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Engelsk"
|
msgstr "Engelsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:836
|
#: InvenTree/settings.py:839
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spansk"
|
msgstr "Spansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:837
|
#: InvenTree/settings.py:840
|
||||||
msgid "Spanish (Mexican)"
|
msgid "Spanish (Mexican)"
|
||||||
msgstr "Spansk (Meksikansk)"
|
msgstr "Spansk (Meksikansk)"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:838
|
#: InvenTree/settings.py:841
|
||||||
msgid "Farsi / Persian"
|
msgid "Farsi / Persian"
|
||||||
msgstr "Farsi / Persisk"
|
msgstr "Farsi / Persisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:839
|
#: InvenTree/settings.py:842
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finsk"
|
msgstr "Finsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:840
|
#: InvenTree/settings.py:843
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Fransk"
|
msgstr "Fransk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:841
|
#: InvenTree/settings.py:844
|
||||||
msgid "Hebrew"
|
msgid "Hebrew"
|
||||||
msgstr "Hebraisk"
|
msgstr "Hebraisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:842
|
#: InvenTree/settings.py:845
|
||||||
msgid "Hindi"
|
msgid "Hindi"
|
||||||
msgstr "Hindi"
|
msgstr "Hindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:843
|
#: InvenTree/settings.py:846
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Ungarsk"
|
msgstr "Ungarsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:844
|
#: InvenTree/settings.py:847
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiensk"
|
msgstr "Italiensk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:845
|
#: InvenTree/settings.py:848
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Japansk"
|
msgstr "Japansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:846
|
#: InvenTree/settings.py:849
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "Koreansk"
|
msgstr "Koreansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:847
|
#: InvenTree/settings.py:850
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Nederlandsk"
|
msgstr "Nederlandsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:848
|
#: InvenTree/settings.py:851
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norsk"
|
msgstr "Norsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:849
|
#: InvenTree/settings.py:852
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polsk"
|
msgstr "Polsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:850
|
#: InvenTree/settings.py:853
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugisisk"
|
msgstr "Portugisisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:851
|
#: InvenTree/settings.py:854
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||||||
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
|
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:852
|
#: InvenTree/settings.py:855
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russisk"
|
msgstr "Russisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:853
|
#: InvenTree/settings.py:856
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovensk"
|
msgstr "Slovensk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:854
|
#: InvenTree/settings.py:857
|
||||||
|
msgid "Serbian"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: InvenTree/settings.py:858
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Svensk"
|
msgstr "Svensk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:855
|
#: InvenTree/settings.py:859
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "Thailandsk"
|
msgstr "Thailandsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:856
|
#: InvenTree/settings.py:860
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Tyrkisk"
|
msgstr "Tyrkisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:857
|
#: InvenTree/settings.py:861
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "Vietnamesisk"
|
msgstr "Vietnamesisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:858
|
#: InvenTree/settings.py:862
|
||||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||||
msgstr "Kinesisk (forenklet)"
|
msgstr "Kinesisk (forenklet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:859
|
#: InvenTree/settings.py:863
|
||||||
msgid "Chinese (Traditional)"
|
msgid "Chinese (Traditional)"
|
||||||
msgstr "Kinesisk (tradisjonell)"
|
msgstr "Kinesisk (tradisjonell)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -992,7 +1000,7 @@ msgid "Build Order Reference"
|
|||||||
msgstr "Produksjonsordre-referanse"
|
msgstr "Produksjonsordre-referanse"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/models.py:172 order/models.py:364 order/models.py:792
|
#: build/models.py:172 order/models.py:364 order/models.py:792
|
||||||
#: order/models.py:1136 order/models.py:1772 part/admin.py:274
|
#: order/models.py:1136 order/models.py:1781 part/admin.py:274
|
||||||
#: part/models.py:3799 part/templates/part/upload_bom.html:54
|
#: part/models.py:3799 part/templates/part/upload_bom.html:54
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:139
|
#: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:139
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:28
|
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:28
|
||||||
@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "Produksjonsordre som denne produksjonen er tildelt"
|
|||||||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:17
|
#: templates/email/build_order_required_stock.html:17
|
||||||
#: templates/email/low_stock_notification.html:15
|
#: templates/email/low_stock_notification.html:15
|
||||||
#: templates/email/overdue_build_order.html:16
|
#: templates/email/overdue_build_order.html:16
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:529 templates/js/translated/bom.js:632
|
#: templates/js/translated/barcode.js:546 templates/js/translated/bom.js:632
|
||||||
#: templates/js/translated/bom.js:769 templates/js/translated/bom.js:905
|
#: templates/js/translated/bom.js:769 templates/js/translated/bom.js:905
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:1299 templates/js/translated/build.js:1730
|
#: templates/js/translated/build.js:1299 templates/js/translated/build.js:1730
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:2150 templates/js/translated/build.js:2323
|
#: templates/js/translated/build.js:2150 templates/js/translated/build.js:2323
|
||||||
@ -1150,7 +1158,7 @@ msgstr "Forventet sluttdato"
|
|||||||
msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date."
|
msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date."
|
||||||
msgstr "Måldato for ferdigstillelse. Produksjonen vil være forfalt etter denne datoen."
|
msgstr "Måldato for ferdigstillelse. Produksjonen vil være forfalt etter denne datoen."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/models.py:277 order/models.py:414 order/models.py:1815
|
#: build/models.py:277 order/models.py:414 order/models.py:1824
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:2235
|
#: templates/js/translated/build.js:2235
|
||||||
msgid "Completion Date"
|
msgid "Completion Date"
|
||||||
msgstr "Fullført dato"
|
msgstr "Fullført dato"
|
||||||
@ -1245,7 +1253,7 @@ msgstr "Produksjonsartikkelen samsvarer ikke med produksjonsordren"
|
|||||||
#: build/models.py:860 build/serializers.py:218 build/serializers.py:257
|
#: build/models.py:860 build/serializers.py:218 build/serializers.py:257
|
||||||
#: build/serializers.py:815 order/models.py:445 order/serializers.py:389
|
#: build/serializers.py:815 order/models.py:445 order/serializers.py:389
|
||||||
#: order/serializers.py:511 part/serializers.py:1322 part/serializers.py:1661
|
#: order/serializers.py:511 part/serializers.py:1322 part/serializers.py:1661
|
||||||
#: stock/models.py:629 stock/models.py:1420 stock/serializers.py:390
|
#: stock/models.py:629 stock/models.py:1426 stock/serializers.py:390
|
||||||
msgid "Quantity must be greater than zero"
|
msgid "Quantity must be greater than zero"
|
||||||
msgstr "Mengden må være større enn null"
|
msgstr "Mengden må være større enn null"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1260,7 +1268,7 @@ msgstr "Produksjonsobjekt"
|
|||||||
#: build/models.py:1293 build/models.py:1551 build/serializers.py:205
|
#: build/models.py:1293 build/models.py:1551 build/serializers.py:205
|
||||||
#: build/serializers.py:242 build/templates/build/build_base.html:102
|
#: build/serializers.py:242 build/templates/build/build_base.html:102
|
||||||
#: build/templates/build/detail.html:34 common/models.py:2366
|
#: build/templates/build/detail.html:34 common/models.py:2366
|
||||||
#: order/models.py:1123 order/models.py:1694 order/serializers.py:1267
|
#: order/models.py:1123 order/models.py:1703 order/serializers.py:1267
|
||||||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:30 part/admin.py:273
|
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:30 part/admin.py:273
|
||||||
#: part/forms.py:47 part/models.py:2990 part/models.py:3780
|
#: part/forms.py:47 part/models.py:2990 part/models.py:3780
|
||||||
#: part/templates/part/part_pricing.html:16
|
#: part/templates/part/part_pricing.html:16
|
||||||
@ -1277,7 +1285,7 @@ msgstr "Produksjonsobjekt"
|
|||||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:295
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:295
|
||||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:342
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:342
|
||||||
#: templates/email/build_order_completed.html:18
|
#: templates/email/build_order_completed.html:18
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:531 templates/js/translated/bom.js:771
|
#: templates/js/translated/barcode.js:548 templates/js/translated/bom.js:771
|
||||||
#: templates/js/translated/bom.js:981 templates/js/translated/build.js:516
|
#: templates/js/translated/bom.js:981 templates/js/translated/build.js:516
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:732 templates/js/translated/build.js:1356
|
#: templates/js/translated/build.js:732 templates/js/translated/build.js:1356
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:1733 templates/js/translated/build.js:2345
|
#: templates/js/translated/build.js:1733 templates/js/translated/build.js:2345
|
||||||
@ -1317,11 +1325,11 @@ msgstr "Produksjonselement må spesifisere en produksjonsartikkel, da master-del
|
|||||||
msgid "Allocated quantity ({q}) must not exceed available stock quantity ({a})"
|
msgid "Allocated quantity ({q}) must not exceed available stock quantity ({a})"
|
||||||
msgstr "Tildelt antall ({q}) kan ikke overstige tilgjengelig lagerbeholdning ({a})"
|
msgstr "Tildelt antall ({q}) kan ikke overstige tilgjengelig lagerbeholdning ({a})"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/models.py:1393 order/models.py:1650
|
#: build/models.py:1393 order/models.py:1659
|
||||||
msgid "Stock item is over-allocated"
|
msgid "Stock item is over-allocated"
|
||||||
msgstr "Lagervaren er overtildelt"
|
msgstr "Lagervaren er overtildelt"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/models.py:1399 order/models.py:1653
|
#: build/models.py:1399 order/models.py:1662
|
||||||
msgid "Allocation quantity must be greater than zero"
|
msgid "Allocation quantity must be greater than zero"
|
||||||
msgstr "Tildelingsantall må være større enn null"
|
msgstr "Tildelingsantall må være større enn null"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1430,8 +1438,8 @@ msgstr "En liste over produksjonsartikler må oppgis"
|
|||||||
#: stock/serializers.py:410 stock/serializers.py:575 stock/serializers.py:669
|
#: stock/serializers.py:410 stock/serializers.py:575 stock/serializers.py:669
|
||||||
#: stock/serializers.py:1150 stock/serializers.py:1421
|
#: stock/serializers.py:1150 stock/serializers.py:1421
|
||||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:394
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:394
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:530
|
#: templates/js/translated/barcode.js:547
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:778 templates/js/translated/build.js:994
|
#: templates/js/translated/barcode.js:795 templates/js/translated/build.js:994
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:2360
|
#: templates/js/translated/build.js:2360
|
||||||
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1174
|
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1174
|
||||||
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1264
|
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1264
|
||||||
@ -1467,7 +1475,7 @@ msgstr "Plassering for ferdige produksjonsartikler"
|
|||||||
|
|
||||||
#: build/serializers.py:500 build/templates/build/build_base.html:151
|
#: build/serializers.py:500 build/templates/build/build_base.html:151
|
||||||
#: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:818
|
#: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:818
|
||||||
#: order/models.py:1798 order/serializers.py:534 stock/admin.py:124
|
#: order/models.py:1807 order/serializers.py:534 stock/admin.py:124
|
||||||
#: stock/serializers.py:726 stock/serializers.py:1289
|
#: stock/serializers.py:726 stock/serializers.py:1289
|
||||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:427
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:427
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:252 templates/js/translated/build.js:2179
|
#: templates/js/translated/barcode.js:252 templates/js/translated/build.js:2179
|
||||||
@ -1681,8 +1689,8 @@ msgstr "Vis QR-kode"
|
|||||||
#: part/templates/part/part_base.html:47
|
#: part/templates/part/part_base.html:47
|
||||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:47
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:47
|
||||||
#: stock/templates/stock/location.html:59
|
#: stock/templates/stock/location.html:59
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:479
|
#: templates/js/translated/barcode.js:496
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:484
|
#: templates/js/translated/barcode.js:501
|
||||||
msgid "Unlink Barcode"
|
msgid "Unlink Barcode"
|
||||||
msgstr "Fjern strekkodekobling"
|
msgstr "Fjern strekkodekobling"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3404,7 +3412,7 @@ msgid "Price break quantity"
|
|||||||
msgstr "Antall for prisbrudd"
|
msgstr "Antall for prisbrudd"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:2374 company/serializers.py:485 order/admin.py:41
|
#: common/models.py:2374 company/serializers.py:485 order/admin.py:41
|
||||||
#: order/models.py:1181 order/models.py:2005
|
#: order/models.py:1181 order/models.py:2014
|
||||||
#: templates/js/translated/company.js:1813 templates/js/translated/part.js:1883
|
#: templates/js/translated/company.js:1813 templates/js/translated/part.js:1883
|
||||||
#: templates/js/translated/pricing.js:621
|
#: templates/js/translated/pricing.js:621
|
||||||
#: templates/js/translated/return_order.js:741
|
#: templates/js/translated/return_order.js:741
|
||||||
@ -3869,7 +3877,7 @@ msgstr "Parameternavn"
|
|||||||
|
|
||||||
#: company/models.py:532
|
#: company/models.py:532
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:104
|
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:104
|
||||||
#: stock/models.py:2312 templates/js/translated/company.js:1156
|
#: stock/models.py:2318 templates/js/translated/company.js:1156
|
||||||
#: templates/js/translated/company.js:1409 templates/js/translated/part.js:1492
|
#: templates/js/translated/company.js:1409 templates/js/translated/part.js:1492
|
||||||
#: templates/js/translated/stock.js:1502
|
#: templates/js/translated/stock.js:1502
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
@ -4063,7 +4071,7 @@ msgid "Delete image"
|
|||||||
msgstr "Slett bilde"
|
msgstr "Slett bilde"
|
||||||
|
|
||||||
#: company/templates/company/company_base.html:86 order/models.py:806
|
#: company/templates/company/company_base.html:86 order/models.py:806
|
||||||
#: order/models.py:1786 order/templates/order/return_order_base.html:131
|
#: order/models.py:1795 order/templates/order/return_order_base.html:131
|
||||||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:144 stock/models.py:754
|
#: order/templates/order/sales_order_base.html:144 stock/models.py:754
|
||||||
#: stock/models.py:755 stock/serializers.py:1044
|
#: stock/models.py:755 stock/serializers.py:1044
|
||||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:405
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:405
|
||||||
@ -4565,7 +4573,7 @@ msgstr "Ingen samsvarende innkjøpsordre funnet"
|
|||||||
msgid "Purchase Order"
|
msgid "Purchase Order"
|
||||||
msgstr "Innkjøpsordre"
|
msgstr "Innkjøpsordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/api.py:1411 order/models.py:1975 order/models.py:2021
|
#: order/api.py:1411 order/models.py:1984 order/models.py:2030
|
||||||
#: order/templates/order/return_order_base.html:9
|
#: order/templates/order/return_order_base.html:9
|
||||||
#: order/templates/order/return_order_base.html:28
|
#: order/templates/order/return_order_base.html:28
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_return_order_report_base.html:13
|
#: report/templates/report/inventree_return_order_report_base.html:13
|
||||||
@ -4651,15 +4659,15 @@ msgstr "Leverandørens ordrereferanse"
|
|||||||
msgid "received by"
|
msgid "received by"
|
||||||
msgstr "mottatt av"
|
msgstr "mottatt av"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:408 order/models.py:1809
|
#: order/models.py:408 order/models.py:1818
|
||||||
msgid "Issue Date"
|
msgid "Issue Date"
|
||||||
msgstr "Sendt dato"
|
msgstr "Sendt dato"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:409 order/models.py:1810
|
#: order/models.py:409 order/models.py:1819
|
||||||
msgid "Date order was issued"
|
msgid "Date order was issued"
|
||||||
msgstr "Dato bestillingen ble sendt"
|
msgstr "Dato bestillingen ble sendt"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:415 order/models.py:1816
|
#: order/models.py:415 order/models.py:1825
|
||||||
msgid "Date order was completed"
|
msgid "Date order was completed"
|
||||||
msgstr "Dato ordre ble fullført"
|
msgstr "Dato ordre ble fullført"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4675,11 +4683,11 @@ msgstr "Mengde må være positiv"
|
|||||||
msgid "Company to which the items are being sold"
|
msgid "Company to which the items are being sold"
|
||||||
msgstr "Firma som varene selges til"
|
msgstr "Firma som varene selges til"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:826 order/models.py:1803
|
#: order/models.py:826 order/models.py:1812
|
||||||
msgid "Customer Reference "
|
msgid "Customer Reference "
|
||||||
msgstr "Kundereferanse "
|
msgstr "Kundereferanse "
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:826 order/models.py:1804
|
#: order/models.py:826 order/models.py:1813
|
||||||
msgid "Customer order reference code"
|
msgid "Customer order reference code"
|
||||||
msgstr "Kundens ordrereferanse"
|
msgstr "Kundens ordrereferanse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4750,8 +4758,8 @@ msgid "deleted"
|
|||||||
msgstr "slettet"
|
msgstr "slettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1226 order/models.py:1310 order/models.py:1350
|
#: order/models.py:1226 order/models.py:1310 order/models.py:1350
|
||||||
#: order/models.py:1449 order/models.py:1598 order/models.py:1974
|
#: order/models.py:1449 order/models.py:1598 order/models.py:1983
|
||||||
#: order/models.py:2021 templates/js/translated/sales_order.js:1488
|
#: order/models.py:2030 templates/js/translated/sales_order.js:1488
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Ordre"
|
msgstr "Ordre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4828,7 +4836,7 @@ msgstr "Sjekket Av"
|
|||||||
msgid "User who checked this shipment"
|
msgid "User who checked this shipment"
|
||||||
msgstr "Brukeren som sjekket forsendelsen"
|
msgstr "Brukeren som sjekket forsendelsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1477 order/models.py:1676 order/serializers.py:1282
|
#: order/models.py:1477 order/models.py:1685 order/serializers.py:1282
|
||||||
#: order/serializers.py:1410 templates/js/translated/model_renderers.js:446
|
#: order/serializers.py:1410 templates/js/translated/model_renderers.js:446
|
||||||
msgid "Shipment"
|
msgid "Shipment"
|
||||||
msgstr "Forsendelse"
|
msgstr "Forsendelse"
|
||||||
@ -4877,77 +4885,77 @@ msgstr "Kan ikke tildele lagerbeholdning til en linje uten en del"
|
|||||||
msgid "Allocation quantity cannot exceed stock quantity"
|
msgid "Allocation quantity cannot exceed stock quantity"
|
||||||
msgstr "Tildelingsantall kan ikke overstige tilgjengelig lagerbeholdning"
|
msgstr "Tildelingsantall kan ikke overstige tilgjengelig lagerbeholdning"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1656 order/serializers.py:1146
|
#: order/models.py:1665 order/serializers.py:1146
|
||||||
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock item"
|
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock item"
|
||||||
msgstr "Antall må være 1 for serialisert lagervare"
|
msgstr "Antall må være 1 for serialisert lagervare"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1659
|
#: order/models.py:1668
|
||||||
msgid "Sales order does not match shipment"
|
msgid "Sales order does not match shipment"
|
||||||
msgstr "Salgsordre samsvarer ikke med forsendelse"
|
msgstr "Salgsordre samsvarer ikke med forsendelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1660
|
#: order/models.py:1669 plugin/base/barcodes/api.py:516
|
||||||
msgid "Shipment does not match sales order"
|
msgid "Shipment does not match sales order"
|
||||||
msgstr "Forsendelsen samsvarer ikke med salgsordre"
|
msgstr "Forsendelsen samsvarer ikke med salgsordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1668
|
#: order/models.py:1677
|
||||||
msgid "Line"
|
msgid "Line"
|
||||||
msgstr "Linje"
|
msgstr "Linje"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1677
|
#: order/models.py:1686
|
||||||
msgid "Sales order shipment reference"
|
msgid "Sales order shipment reference"
|
||||||
msgstr "Forsendelsesreferanse for salgsordre"
|
msgstr "Forsendelsesreferanse for salgsordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1690 order/models.py:1982
|
#: order/models.py:1699 order/models.py:1991
|
||||||
#: templates/js/translated/return_order.js:722
|
#: templates/js/translated/return_order.js:722
|
||||||
msgid "Item"
|
msgid "Item"
|
||||||
msgstr "Artikkel"
|
msgstr "Artikkel"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1691
|
#: order/models.py:1700
|
||||||
msgid "Select stock item to allocate"
|
msgid "Select stock item to allocate"
|
||||||
msgstr "Velg lagervare å tildele"
|
msgstr "Velg lagervare å tildele"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1694
|
#: order/models.py:1703
|
||||||
msgid "Enter stock allocation quantity"
|
msgid "Enter stock allocation quantity"
|
||||||
msgstr "Angi lagertildelingsmengde"
|
msgstr "Angi lagertildelingsmengde"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1773
|
#: order/models.py:1782
|
||||||
msgid "Return Order reference"
|
msgid "Return Order reference"
|
||||||
msgstr "Returordre-referanse"
|
msgstr "Returordre-referanse"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1787
|
#: order/models.py:1796
|
||||||
msgid "Company from which items are being returned"
|
msgid "Company from which items are being returned"
|
||||||
msgstr "Firmaet delen skal returneres fra"
|
msgstr "Firmaet delen skal returneres fra"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1798
|
#: order/models.py:1807
|
||||||
msgid "Return order status"
|
msgid "Return order status"
|
||||||
msgstr "Returordrestatus"
|
msgstr "Returordrestatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1967
|
#: order/models.py:1976
|
||||||
msgid "Only serialized items can be assigned to a Return Order"
|
msgid "Only serialized items can be assigned to a Return Order"
|
||||||
msgstr "Kun serialiserte artikler kan tilordnes en Returordre"
|
msgstr "Kun serialiserte artikler kan tilordnes en Returordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1983
|
#: order/models.py:1992
|
||||||
msgid "Select item to return from customer"
|
msgid "Select item to return from customer"
|
||||||
msgstr "Velg artikkel som skal returneres fra kunde"
|
msgstr "Velg artikkel som skal returneres fra kunde"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1988
|
#: order/models.py:1997
|
||||||
msgid "Received Date"
|
msgid "Received Date"
|
||||||
msgstr "Mottatt Dato"
|
msgstr "Mottatt Dato"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1989
|
#: order/models.py:1998
|
||||||
msgid "The date this this return item was received"
|
msgid "The date this this return item was received"
|
||||||
msgstr "Datoen denne returartikkelen ble mottatt"
|
msgstr "Datoen denne returartikkelen ble mottatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:2000 templates/js/translated/return_order.js:733
|
#: order/models.py:2009 templates/js/translated/return_order.js:733
|
||||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:123
|
#: templates/js/translated/table_filters.js:123
|
||||||
msgid "Outcome"
|
msgid "Outcome"
|
||||||
msgstr "Utfall"
|
msgstr "Utfall"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:2000
|
#: order/models.py:2009
|
||||||
msgid "Outcome for this line item"
|
msgid "Outcome for this line item"
|
||||||
msgstr "Utfall for dette linjeelementet"
|
msgstr "Utfall for dette linjeelementet"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:2006
|
#: order/models.py:2015
|
||||||
msgid "Cost associated with return or repair for this line item"
|
msgid "Cost associated with return or repair for this line item"
|
||||||
msgstr "Kostnad forbundet med retur eller reparasjon for dette linjeelementet"
|
msgstr "Kostnad forbundet med retur eller reparasjon for dette linjeelementet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7400,43 +7408,85 @@ msgstr "Ingen handling spesifisert"
|
|||||||
msgid "No matching action found"
|
msgid "No matching action found"
|
||||||
msgstr "Ingen samsvarende handling funnet"
|
msgstr "Ingen samsvarende handling funnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:123 plugin/base/barcodes/api.py:339
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:126 plugin/base/barcodes/api.py:346
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:540
|
||||||
msgid "No match found for barcode data"
|
msgid "No match found for barcode data"
|
||||||
msgstr "Ingen treff funnet for strekkodedata"
|
msgstr "Ingen treff funnet for strekkodedata"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:127
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:130
|
||||||
msgid "Match found for barcode data"
|
msgid "Match found for barcode data"
|
||||||
msgstr "Treff funnet for strekkodedata"
|
msgstr "Treff funnet for strekkodedata"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:154
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:157
|
||||||
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1402
|
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1402
|
||||||
msgid "Barcode matches existing item"
|
msgid "Barcode matches existing item"
|
||||||
msgstr "Strekkode samsvarer med ekisterende element"
|
msgstr "Strekkode samsvarer med ekisterende element"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:302
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:309
|
||||||
msgid "No matching part data found"
|
msgid "No matching part data found"
|
||||||
msgstr "Ingen samsvarende del-data funnet"
|
msgstr "Ingen samsvarende del-data funnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:319
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:326
|
||||||
msgid "No matching supplier parts found"
|
msgid "No matching supplier parts found"
|
||||||
msgstr "Finner ingen matchende leverandørdeler"
|
msgstr "Finner ingen matchende leverandørdeler"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:324
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:331
|
||||||
msgid "Multiple matching supplier parts found"
|
msgid "Multiple matching supplier parts found"
|
||||||
msgstr "Flere samsvarende leverandørdeler funnet"
|
msgstr "Flere samsvarende leverandørdeler funnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:349
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:356
|
||||||
msgid "Matched supplier part"
|
msgid "Matched supplier part"
|
||||||
msgstr "Fant leverandørdel"
|
msgstr "Fant leverandørdel"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:395
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:411
|
||||||
msgid "Item has already been received"
|
msgid "Item has already been received"
|
||||||
msgstr "Artikkelen er allerede mottatt"
|
msgstr "Artikkelen er allerede mottatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:430
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:449
|
||||||
msgid "No match for supplier barcode"
|
msgid "No match for supplier barcode"
|
||||||
msgstr "Ingen treff for leverandørstrekkode"
|
msgstr "Ingen treff for leverandørstrekkode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:498
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Multiple matching supplier parts found"
|
||||||
|
msgid "Multiple matching line items found"
|
||||||
|
msgstr "Flere samsvarende leverandørdeler funnet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:503
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "No matching line items"
|
||||||
|
msgid "No matching line item found"
|
||||||
|
msgstr "Ingen samsvarende ordrelinjer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:545 plugin/base/barcodes/api.py:552
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Barcode does not match valid stock item"
|
||||||
|
msgid "Barcode does not match an existing stock item"
|
||||||
|
msgstr "Strekkoden samsvarer ikke med gyldig lagervare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:563
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Selected stock item does not match BOM line"
|
||||||
|
msgid "Stock item does not match line item"
|
||||||
|
msgstr "Valgt lagervare samsvarer ikke med BOM-linjen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:587 templates/js/translated/build.js:2579
|
||||||
|
#: templates/js/translated/sales_order.js:1917
|
||||||
|
msgid "Insufficient stock available"
|
||||||
|
msgstr "Utilstrekkelig lagerbeholdning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:599
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Stock item assigned to sales order"
|
||||||
|
msgid "Stock item allocated to sales order"
|
||||||
|
msgstr "Lagervaren er tildelt en salgsordre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:603
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "No user information"
|
||||||
|
msgid "Not enough information"
|
||||||
|
msgstr "Ingen brukerinformasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/mixins.py:146 plugin/base/barcodes/mixins.py:181
|
#: plugin/base/barcodes/mixins.py:146 plugin/base/barcodes/mixins.py:181
|
||||||
msgid "Found multiple matching supplier parts for barcode"
|
msgid "Found multiple matching supplier parts for barcode"
|
||||||
msgstr "Fant flere leverandørdeler for strekkoden"
|
msgstr "Fant flere leverandørdeler for strekkoden"
|
||||||
@ -7472,7 +7522,9 @@ msgid "Scanned barcode data"
|
|||||||
msgstr "Skannet strekkodedata"
|
msgstr "Skannet strekkodedata"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:81
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:81
|
||||||
msgid "PurchaseOrder to allocate items against"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "PurchaseOrder to allocate items against"
|
||||||
|
msgid "Purchase Order to allocate items against"
|
||||||
msgstr "Innkjøpsordre å tildele artikler mot"
|
msgstr "Innkjøpsordre å tildele artikler mot"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:88
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:88
|
||||||
@ -7495,6 +7547,42 @@ msgstr "Plassering å motta deler til"
|
|||||||
msgid "Cannot select a structural location"
|
msgid "Cannot select a structural location"
|
||||||
msgstr "Kan ikke velge en strukturell plassering"
|
msgstr "Kan ikke velge en strukturell plassering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:140
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "PurchaseOrder to allocate items against"
|
||||||
|
msgid "Sales Order to allocate items against"
|
||||||
|
msgstr "Innkjøpsordre å tildele artikler mot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:147
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Purchase order is not pending"
|
||||||
|
msgid "Sales order is not pending"
|
||||||
|
msgstr "Innkjøpsordre er ikke ventende"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:154
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "PurchaseOrder to allocate items against"
|
||||||
|
msgid "Sales order line item to allocate items against"
|
||||||
|
msgstr "Innkjøpsordre å tildele artikler mot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:160
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "PurchaseOrder to allocate items against"
|
||||||
|
msgid "Sales order shipment to allocate items against"
|
||||||
|
msgstr "Innkjøpsordre å tildele artikler mot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:167
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Shipment has already been shipped"
|
||||||
|
msgid "Shipment has already been delivered"
|
||||||
|
msgstr "Forsendelsen er allerede sendt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:173
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Quantity to Install"
|
||||||
|
msgid "Quantity to allocate"
|
||||||
|
msgstr "Antall å installere"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/label/label.py:40
|
#: plugin/base/label/label.py:40
|
||||||
msgid "Label printing failed"
|
msgid "Label printing failed"
|
||||||
msgstr "Utskrift av etikett mislyktes"
|
msgstr "Utskrift av etikett mislyktes"
|
||||||
@ -8049,12 +8137,12 @@ msgid "Test Results"
|
|||||||
msgstr "Testresultater"
|
msgstr "Testresultater"
|
||||||
|
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:102
|
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:102
|
||||||
#: stock/models.py:2300 templates/js/translated/stock.js:1475
|
#: stock/models.py:2306 templates/js/translated/stock.js:1475
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr "Test"
|
msgstr "Test"
|
||||||
|
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:103
|
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:103
|
||||||
#: stock/models.py:2306
|
#: stock/models.py:2312
|
||||||
msgid "Result"
|
msgid "Result"
|
||||||
msgstr "Resultat"
|
msgstr "Resultat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8386,104 +8474,104 @@ msgstr "Innkjøpspris per enhet på kjøpstidspunktet"
|
|||||||
msgid "Converted to part"
|
msgid "Converted to part"
|
||||||
msgstr "Konvertert til del"
|
msgstr "Konvertert til del"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1411
|
#: stock/models.py:1417
|
||||||
msgid "Part is not set as trackable"
|
msgid "Part is not set as trackable"
|
||||||
msgstr "Delen er ikke angitt som sporbar"
|
msgstr "Delen er ikke angitt som sporbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1417
|
#: stock/models.py:1423
|
||||||
msgid "Quantity must be integer"
|
msgid "Quantity must be integer"
|
||||||
msgstr "Antall må være heltall"
|
msgstr "Antall må være heltall"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1423
|
#: stock/models.py:1429
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({self.quantity})"
|
msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({self.quantity})"
|
||||||
msgstr "Antall kan ikke overstige tilgjengelig lagerbeholdning ({self.quantity})"
|
msgstr "Antall kan ikke overstige tilgjengelig lagerbeholdning ({self.quantity})"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1426
|
#: stock/models.py:1432
|
||||||
msgid "Serial numbers must be a list of integers"
|
msgid "Serial numbers must be a list of integers"
|
||||||
msgstr "Serienumre må være en liste over tall"
|
msgstr "Serienumre må være en liste over tall"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1429
|
#: stock/models.py:1435
|
||||||
msgid "Quantity does not match serial numbers"
|
msgid "Quantity does not match serial numbers"
|
||||||
msgstr "Antallet stemmer ikke overens med serienumrene"
|
msgstr "Antallet stemmer ikke overens med serienumrene"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1436 stock/serializers.py:449
|
#: stock/models.py:1442 stock/serializers.py:449
|
||||||
msgid "Serial numbers already exist"
|
msgid "Serial numbers already exist"
|
||||||
msgstr "Seriernummer eksisterer allerede"
|
msgstr "Seriernummer eksisterer allerede"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1507
|
#: stock/models.py:1513
|
||||||
msgid "Stock item has been assigned to a sales order"
|
msgid "Stock item has been assigned to a sales order"
|
||||||
msgstr "Lagervare har blitt tildelt en salgsordre"
|
msgstr "Lagervare har blitt tildelt en salgsordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1510
|
#: stock/models.py:1516
|
||||||
msgid "Stock item is installed in another item"
|
msgid "Stock item is installed in another item"
|
||||||
msgstr "Lagervare er montert i en annen artikkel"
|
msgstr "Lagervare er montert i en annen artikkel"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1513
|
#: stock/models.py:1519
|
||||||
msgid "Stock item contains other items"
|
msgid "Stock item contains other items"
|
||||||
msgstr "Lagervare inneholder andre artikler"
|
msgstr "Lagervare inneholder andre artikler"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1516
|
#: stock/models.py:1522
|
||||||
msgid "Stock item has been assigned to a customer"
|
msgid "Stock item has been assigned to a customer"
|
||||||
msgstr "Lagervare har blitt tildelt til en kunde"
|
msgstr "Lagervare har blitt tildelt til en kunde"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1519
|
#: stock/models.py:1525
|
||||||
msgid "Stock item is currently in production"
|
msgid "Stock item is currently in production"
|
||||||
msgstr "Lagervare er for tiden i produksjon"
|
msgstr "Lagervare er for tiden i produksjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1522
|
#: stock/models.py:1528
|
||||||
msgid "Serialized stock cannot be merged"
|
msgid "Serialized stock cannot be merged"
|
||||||
msgstr "Serialisert lagerbeholdning kan ikke slås sammen"
|
msgstr "Serialisert lagerbeholdning kan ikke slås sammen"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1529 stock/serializers.py:1194
|
#: stock/models.py:1535 stock/serializers.py:1194
|
||||||
msgid "Duplicate stock items"
|
msgid "Duplicate stock items"
|
||||||
msgstr "Duplisert lagervare"
|
msgstr "Duplisert lagervare"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1533
|
#: stock/models.py:1539
|
||||||
msgid "Stock items must refer to the same part"
|
msgid "Stock items must refer to the same part"
|
||||||
msgstr "Lagervarer må referere til samme del"
|
msgstr "Lagervarer må referere til samme del"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1537
|
#: stock/models.py:1543
|
||||||
msgid "Stock items must refer to the same supplier part"
|
msgid "Stock items must refer to the same supplier part"
|
||||||
msgstr "Lagervarer må referere til samme leverandørdel"
|
msgstr "Lagervarer må referere til samme leverandørdel"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1541
|
#: stock/models.py:1547
|
||||||
msgid "Stock status codes must match"
|
msgid "Stock status codes must match"
|
||||||
msgstr "Lagerstatuskoder må være like"
|
msgstr "Lagerstatuskoder må være like"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1735
|
#: stock/models.py:1741
|
||||||
msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock"
|
msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock"
|
||||||
msgstr "Lagervare kan ikke flyttes fordi den ikke er på lager"
|
msgstr "Lagervare kan ikke flyttes fordi den ikke er på lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2218
|
#: stock/models.py:2224
|
||||||
msgid "Entry notes"
|
msgid "Entry notes"
|
||||||
msgstr "Oppføringsnotater"
|
msgstr "Oppføringsnotater"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2276
|
#: stock/models.py:2282
|
||||||
msgid "Value must be provided for this test"
|
msgid "Value must be provided for this test"
|
||||||
msgstr "Verdi må angis for denne testen"
|
msgstr "Verdi må angis for denne testen"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2282
|
#: stock/models.py:2288
|
||||||
msgid "Attachment must be uploaded for this test"
|
msgid "Attachment must be uploaded for this test"
|
||||||
msgstr "Vedlegg må lastes opp for denne testen"
|
msgstr "Vedlegg må lastes opp for denne testen"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2301
|
#: stock/models.py:2307
|
||||||
msgid "Test name"
|
msgid "Test name"
|
||||||
msgstr "Testnavn"
|
msgstr "Testnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2307
|
#: stock/models.py:2313
|
||||||
msgid "Test result"
|
msgid "Test result"
|
||||||
msgstr "Testresultat"
|
msgstr "Testresultat"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2313
|
#: stock/models.py:2319
|
||||||
msgid "Test output value"
|
msgid "Test output value"
|
||||||
msgstr "Testens verdi"
|
msgstr "Testens verdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2320
|
#: stock/models.py:2326
|
||||||
msgid "Test result attachment"
|
msgid "Test result attachment"
|
||||||
msgstr "Vedlegg til testresultat"
|
msgstr "Vedlegg til testresultat"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2326
|
#: stock/models.py:2332
|
||||||
msgid "Test notes"
|
msgid "Test notes"
|
||||||
msgstr "Testnotater"
|
msgstr "Testnotater"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10356,73 +10444,73 @@ msgstr "Skann strekkodedata"
|
|||||||
msgid "Scan Barcode"
|
msgid "Scan Barcode"
|
||||||
msgstr "Skann strekkode"
|
msgstr "Skann strekkode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:440
|
#: templates/js/translated/barcode.js:458
|
||||||
msgid "No URL in response"
|
msgid "No URL in response"
|
||||||
msgstr "Ingen URL i svar"
|
msgstr "Ingen URL i svar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:481
|
#: templates/js/translated/barcode.js:498
|
||||||
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
|
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
|
||||||
msgstr "Dette vil fjerne lenken til den tilknyttede strekkoden"
|
msgstr "Dette vil fjerne lenken til den tilknyttede strekkoden"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:487
|
#: templates/js/translated/barcode.js:504
|
||||||
msgid "Unlink"
|
msgid "Unlink"
|
||||||
msgstr "Koble fra"
|
msgstr "Koble fra"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:550 templates/js/translated/stock.js:1155
|
#: templates/js/translated/barcode.js:567 templates/js/translated/stock.js:1155
|
||||||
msgid "Remove stock item"
|
msgid "Remove stock item"
|
||||||
msgstr "Fjern lagervare"
|
msgstr "Fjern lagervare"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:593
|
#: templates/js/translated/barcode.js:610
|
||||||
msgid "Scan Stock Items Into Location"
|
msgid "Scan Stock Items Into Location"
|
||||||
msgstr "Skann lagervarer til plassering"
|
msgstr "Skann lagervarer til plassering"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:595
|
#: templates/js/translated/barcode.js:612
|
||||||
msgid "Scan stock item barcode to check in to this location"
|
msgid "Scan stock item barcode to check in to this location"
|
||||||
msgstr "Skann lagervarens strekkode for å sjekke inn på denne plasseringen"
|
msgstr "Skann lagervarens strekkode for å sjekke inn på denne plasseringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:598
|
#: templates/js/translated/barcode.js:615
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:795
|
#: templates/js/translated/barcode.js:812
|
||||||
msgid "Check In"
|
msgid "Check In"
|
||||||
msgstr "Sjekk inn"
|
msgstr "Sjekk inn"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:630
|
#: templates/js/translated/barcode.js:647
|
||||||
msgid "No barcode provided"
|
msgid "No barcode provided"
|
||||||
msgstr "Ingen strekkode angitt"
|
msgstr "Ingen strekkode angitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:670
|
#: templates/js/translated/barcode.js:687
|
||||||
msgid "Stock Item already scanned"
|
msgid "Stock Item already scanned"
|
||||||
msgstr "Lagervaren er allerede skannet"
|
msgstr "Lagervaren er allerede skannet"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:674
|
#: templates/js/translated/barcode.js:691
|
||||||
msgid "Stock Item already in this location"
|
msgid "Stock Item already in this location"
|
||||||
msgstr "Lagrevare allerede på denne plasseringen"
|
msgstr "Lagrevare allerede på denne plasseringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:681
|
#: templates/js/translated/barcode.js:698
|
||||||
msgid "Added stock item"
|
msgid "Added stock item"
|
||||||
msgstr "La til lagervare"
|
msgstr "La til lagervare"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:690
|
#: templates/js/translated/barcode.js:707
|
||||||
msgid "Barcode does not match valid stock item"
|
msgid "Barcode does not match valid stock item"
|
||||||
msgstr "Strekkoden samsvarer ikke med gyldig lagervare"
|
msgstr "Strekkoden samsvarer ikke med gyldig lagervare"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:709
|
#: templates/js/translated/barcode.js:726
|
||||||
msgid "Scan Stock Container Into Location"
|
msgid "Scan Stock Container Into Location"
|
||||||
msgstr "Skann lagerbeholder til plassering"
|
msgstr "Skann lagerbeholder til plassering"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:711
|
#: templates/js/translated/barcode.js:728
|
||||||
msgid "Scan stock container barcode to check in to this location"
|
msgid "Scan stock container barcode to check in to this location"
|
||||||
msgstr "Skann lagerbeholderens strekkode for å sjekke inn på denne plasseringen"
|
msgstr "Skann lagerbeholderens strekkode for å sjekke inn på denne plasseringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:745
|
#: templates/js/translated/barcode.js:762
|
||||||
msgid "Barcode does not match valid stock location"
|
msgid "Barcode does not match valid stock location"
|
||||||
msgstr "Strekkode samsvarer ikke med gyldig lagerplassering"
|
msgstr "Strekkode samsvarer ikke med gyldig lagerplassering"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:789
|
#: templates/js/translated/barcode.js:806
|
||||||
msgid "Check Into Location"
|
msgid "Check Into Location"
|
||||||
msgstr "Sjekk inn på plassering"
|
msgstr "Sjekk inn på plassering"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:858
|
#: templates/js/translated/barcode.js:875
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:867
|
#: templates/js/translated/barcode.js:884
|
||||||
msgid "Barcode does not match a valid location"
|
msgid "Barcode does not match a valid location"
|
||||||
msgstr "Strekkode samsvarer ikke med en gyldig plassering"
|
msgstr "Strekkode samsvarer ikke med en gyldig plassering"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10971,11 +11059,6 @@ msgstr "Sporbar del"
|
|||||||
msgid "Unit Quantity"
|
msgid "Unit Quantity"
|
||||||
msgstr "Enhetsantall"
|
msgstr "Enhetsantall"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:2579
|
|
||||||
#: templates/js/translated/sales_order.js:1917
|
|
||||||
msgid "Insufficient stock available"
|
|
||||||
msgstr "Utilstrekkelig lagerbeholdning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:2581
|
#: templates/js/translated/build.js:2581
|
||||||
#: templates/js/translated/sales_order.js:1915
|
#: templates/js/translated/sales_order.js:1915
|
||||||
msgid "Sufficient stock available"
|
msgid "Sufficient stock available"
|
||||||
@ -13406,9 +13489,11 @@ msgstr "Valgt SSO-leverandør er ugyldig, eller den er ikke riktig konfigurert"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/socialaccount/signup.html:10
|
#: templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
|
||||||
"%(site_name)s.<br>As a final step, please complete the following form:"
|
"%(site_name)s.<br>As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr "Du er i ferd med å bruke din %(provider_name)s konto for å logge inn på\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du er i ferd med å bruke din %(provider_name)s konto for å logge inn på\n"
|
||||||
"%(site_name)s.<br>Som et siste steg, vennligst fullfør skjemaet:"
|
"%(site_name)s.<br>Som et siste steg, vennligst fullfør skjemaet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/socialaccount/snippets/provider_list.html:26
|
#: templates/socialaccount/snippets/provider_list.html:26
|
||||||
@ -13582,4 +13667,3 @@ msgstr "Tillatelse til å endre elementer"
|
|||||||
#: users/models.py:410
|
#: users/models.py:410
|
||||||
msgid "Permission to delete items"
|
msgid "Permission to delete items"
|
||||||
msgstr "Tillatelse til å slette elementer"
|
msgstr "Tillatelse til å slette elementer"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 04:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 04:30+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 03:57\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 03:57\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Nhập ngày"
|
|||||||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:17 part/admin.py:40
|
#: order/templates/order/so_sidebar.html:17 part/admin.py:40
|
||||||
#: part/models.py:3003 part/templates/part/part_sidebar.html:63
|
#: part/models.py:3003 part/templates/part/part_sidebar.html:63
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:172
|
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:172
|
||||||
#: stock/admin.py:139 stock/models.py:2217 stock/models.py:2325
|
#: stock/admin.py:139 stock/models.py:2223 stock/models.py:2331
|
||||||
#: stock/serializers.py:417 stock/serializers.py:580 stock/serializers.py:674
|
#: stock/serializers.py:417 stock/serializers.py:580 stock/serializers.py:674
|
||||||
#: stock/serializers.py:730 stock/serializers.py:1058 stock/serializers.py:1157
|
#: stock/serializers.py:730 stock/serializers.py:1058 stock/serializers.py:1157
|
||||||
#: stock/serializers.py:1318 stock/templates/stock/stock_sidebar.html:25
|
#: stock/serializers.py:1318 stock/templates/stock/stock_sidebar.html:25
|
||||||
@ -83,47 +83,47 @@ msgstr "Giá trị '{name}' không xuất hiện ở định dạng mẫu"
|
|||||||
msgid "Provided value does not match required pattern: "
|
msgid "Provided value does not match required pattern: "
|
||||||
msgstr "Giá trị được cung cấp không khớp với mẫu bắt buộc: "
|
msgstr "Giá trị được cung cấp không khớp với mẫu bắt buộc: "
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:147
|
#: InvenTree/forms.py:148
|
||||||
msgid "Enter password"
|
msgid "Enter password"
|
||||||
msgstr "Nhập mật khẩu"
|
msgstr "Nhập mật khẩu"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:148
|
#: InvenTree/forms.py:149
|
||||||
msgid "Enter new password"
|
msgid "Enter new password"
|
||||||
msgstr "Nhập mật khẩu mới"
|
msgstr "Nhập mật khẩu mới"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:157
|
#: InvenTree/forms.py:158
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Xác nhận mật khẩu"
|
msgstr "Xác nhận mật khẩu"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:158
|
#: InvenTree/forms.py:159
|
||||||
msgid "Confirm new password"
|
msgid "Confirm new password"
|
||||||
msgstr "Xác nhận mật khẩu mới"
|
msgstr "Xác nhận mật khẩu mới"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:162
|
#: InvenTree/forms.py:163
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Mật khẩu cũ"
|
msgstr "Mật khẩu cũ"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:199
|
#: InvenTree/forms.py:200
|
||||||
msgid "Email (again)"
|
msgid "Email (again)"
|
||||||
msgstr "Email (nhắc lại)"
|
msgstr "Email (nhắc lại)"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:203
|
#: InvenTree/forms.py:204
|
||||||
msgid "Email address confirmation"
|
msgid "Email address confirmation"
|
||||||
msgstr "Xác nhận địa chỉ email"
|
msgstr "Xác nhận địa chỉ email"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:224
|
#: InvenTree/forms.py:225
|
||||||
msgid "You must type the same email each time."
|
msgid "You must type the same email each time."
|
||||||
msgstr "Bạn phải nhập cùng một email mỗi lần."
|
msgstr "Bạn phải nhập cùng một email mỗi lần."
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:260 InvenTree/forms.py:266
|
#: InvenTree/forms.py:261 InvenTree/forms.py:267
|
||||||
msgid "The provided primary email address is not valid."
|
msgid "The provided primary email address is not valid."
|
||||||
msgstr "Địa chỉ email chính đã cung cấp không hợp lệ."
|
msgstr "Địa chỉ email chính đã cung cấp không hợp lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:272
|
#: InvenTree/forms.py:273
|
||||||
msgid "The provided email domain is not approved."
|
msgid "The provided email domain is not approved."
|
||||||
msgstr "Miền email được cung cấp không được phê duyệt."
|
msgstr "Miền email được cung cấp không được phê duyệt."
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/forms.py:376
|
#: InvenTree/forms.py:384
|
||||||
msgid "Registration is disabled."
|
msgid "Registration is disabled."
|
||||||
msgstr "Đăng ký bị vô hiệu hóa."
|
msgstr "Đăng ký bị vô hiệu hóa."
|
||||||
|
|
||||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Tập tin bị thiếu"
|
|||||||
msgid "Missing external link"
|
msgid "Missing external link"
|
||||||
msgstr "Thiếu liên kết bên ngoài"
|
msgstr "Thiếu liên kết bên ngoài"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/models.py:475 stock/models.py:2319
|
#: InvenTree/models.py:475 stock/models.py:2325
|
||||||
#: templates/js/translated/attachment.js:119
|
#: templates/js/translated/attachment.js:119
|
||||||
#: templates/js/translated/attachment.js:326
|
#: templates/js/translated/attachment.js:326
|
||||||
msgid "Attachment"
|
msgid "Attachment"
|
||||||
@ -474,9 +474,13 @@ msgstr "Chào mừng đến với {current_site.name}"
|
|||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/serializers.py:455
|
#: InvenTree/serializers.py:455
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Your account has been created.\n\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your account has been created.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Please use the password reset function to get access (at https://{domain})."
|
"Please use the password reset function to get access (at https://{domain})."
|
||||||
msgstr "Tài khoản của bạn đã được tạo.\n\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tài khoản của bạn đã được tạo.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Xin hãy sử dụng chức năng quên mật khẩu để truy cập (tại https://{domain})."
|
"Xin hãy sử dụng chức năng quên mật khẩu để truy cập (tại https://{domain})."
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/serializers.py:519
|
#: InvenTree/serializers.py:519
|
||||||
@ -541,123 +545,127 @@ msgstr "URL của tệp hình ảnh bên ngoài"
|
|||||||
msgid "Downloading images from remote URL is not enabled"
|
msgid "Downloading images from remote URL is not enabled"
|
||||||
msgstr "Chức năng tải hình ảnh từ URL bên ngoài không được bật"
|
msgstr "Chức năng tải hình ảnh từ URL bên ngoài không được bật"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:830
|
#: InvenTree/settings.py:833
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Tiếng Bulgaria"
|
msgstr "Tiếng Bulgaria"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:831
|
#: InvenTree/settings.py:834
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tiếng Séc"
|
msgstr "Tiếng Séc"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:832
|
#: InvenTree/settings.py:835
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Tiếng Đan Mạch"
|
msgstr "Tiếng Đan Mạch"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:833
|
#: InvenTree/settings.py:836
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Tiếng Đức"
|
msgstr "Tiếng Đức"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:834
|
#: InvenTree/settings.py:837
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Tiếng Hy Lạp"
|
msgstr "Tiếng Hy Lạp"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:835
|
#: InvenTree/settings.py:838
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Tiếng Anh"
|
msgstr "Tiếng Anh"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:836
|
#: InvenTree/settings.py:839
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
|
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:837
|
#: InvenTree/settings.py:840
|
||||||
msgid "Spanish (Mexican)"
|
msgid "Spanish (Mexican)"
|
||||||
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)"
|
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:838
|
#: InvenTree/settings.py:841
|
||||||
msgid "Farsi / Persian"
|
msgid "Farsi / Persian"
|
||||||
msgstr "Tiếng Ba Tư"
|
msgstr "Tiếng Ba Tư"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:839
|
#: InvenTree/settings.py:842
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Tiếng Phần Lan"
|
msgstr "Tiếng Phần Lan"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:840
|
#: InvenTree/settings.py:843
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Tiếng Pháp"
|
msgstr "Tiếng Pháp"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:841
|
#: InvenTree/settings.py:844
|
||||||
msgid "Hebrew"
|
msgid "Hebrew"
|
||||||
msgstr "Tiếng Do Thái"
|
msgstr "Tiếng Do Thái"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:842
|
#: InvenTree/settings.py:845
|
||||||
msgid "Hindi"
|
msgid "Hindi"
|
||||||
msgstr "Tiếng Ấn Độ"
|
msgstr "Tiếng Ấn Độ"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:843
|
#: InvenTree/settings.py:846
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Tiếng Hung-ga-ri"
|
msgstr "Tiếng Hung-ga-ri"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:844
|
#: InvenTree/settings.py:847
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Tiếng Ý"
|
msgstr "Tiếng Ý"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:845
|
#: InvenTree/settings.py:848
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Tiếng Nhật"
|
msgstr "Tiếng Nhật"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:846
|
#: InvenTree/settings.py:849
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "Tiếng Hàn"
|
msgstr "Tiếng Hàn"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:847
|
#: InvenTree/settings.py:850
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Tiếng Hà Lan"
|
msgstr "Tiếng Hà Lan"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:848
|
#: InvenTree/settings.py:851
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Tiếng Na Uy"
|
msgstr "Tiếng Na Uy"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:849
|
#: InvenTree/settings.py:852
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Tiếng Ba Lan"
|
msgstr "Tiếng Ba Lan"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:850
|
#: InvenTree/settings.py:853
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha"
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:851
|
#: InvenTree/settings.py:854
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||||||
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Brazil)"
|
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Brazil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:852
|
#: InvenTree/settings.py:855
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Tiếng Nga"
|
msgstr "Tiếng Nga"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:853
|
#: InvenTree/settings.py:856
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Tiếng Slô-ven-ni-a"
|
msgstr "Tiếng Slô-ven-ni-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:854
|
#: InvenTree/settings.py:857
|
||||||
|
msgid "Serbian"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: InvenTree/settings.py:858
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Tiếng Thụy Điển"
|
msgstr "Tiếng Thụy Điển"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:855
|
#: InvenTree/settings.py:859
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "Tiếng Thái"
|
msgstr "Tiếng Thái"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:856
|
#: InvenTree/settings.py:860
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
|
msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:857
|
#: InvenTree/settings.py:861
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "Tiếng Việt"
|
msgstr "Tiếng Việt"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:858
|
#: InvenTree/settings.py:862
|
||||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||||
msgstr "Tiếng Trung (Giản thể)"
|
msgstr "Tiếng Trung (Giản thể)"
|
||||||
|
|
||||||
#: InvenTree/settings.py:859
|
#: InvenTree/settings.py:863
|
||||||
msgid "Chinese (Traditional)"
|
msgid "Chinese (Traditional)"
|
||||||
msgstr "Tiếng Trung (Phồn thể)"
|
msgstr "Tiếng Trung (Phồn thể)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -992,7 +1000,7 @@ msgid "Build Order Reference"
|
|||||||
msgstr "Tham chiếu đơn đặt bản dựng"
|
msgstr "Tham chiếu đơn đặt bản dựng"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/models.py:172 order/models.py:364 order/models.py:792
|
#: build/models.py:172 order/models.py:364 order/models.py:792
|
||||||
#: order/models.py:1136 order/models.py:1772 part/admin.py:274
|
#: order/models.py:1136 order/models.py:1781 part/admin.py:274
|
||||||
#: part/models.py:3799 part/templates/part/upload_bom.html:54
|
#: part/models.py:3799 part/templates/part/upload_bom.html:54
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:139
|
#: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:139
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:28
|
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:28
|
||||||
@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "Đơn đặt bản dựng với bản dựng này đã được phân b
|
|||||||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:17
|
#: templates/email/build_order_required_stock.html:17
|
||||||
#: templates/email/low_stock_notification.html:15
|
#: templates/email/low_stock_notification.html:15
|
||||||
#: templates/email/overdue_build_order.html:16
|
#: templates/email/overdue_build_order.html:16
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:529 templates/js/translated/bom.js:632
|
#: templates/js/translated/barcode.js:546 templates/js/translated/bom.js:632
|
||||||
#: templates/js/translated/bom.js:769 templates/js/translated/bom.js:905
|
#: templates/js/translated/bom.js:769 templates/js/translated/bom.js:905
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:1299 templates/js/translated/build.js:1730
|
#: templates/js/translated/build.js:1299 templates/js/translated/build.js:1730
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:2150 templates/js/translated/build.js:2323
|
#: templates/js/translated/build.js:2150 templates/js/translated/build.js:2323
|
||||||
@ -1150,7 +1158,7 @@ msgstr "Ngày hoàn thành mục tiêu"
|
|||||||
msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date."
|
msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date."
|
||||||
msgstr "Ngày mục tiêu để hoàn thành bản dựng. Bản dựng sẽ bị quá hạn sau ngày này."
|
msgstr "Ngày mục tiêu để hoàn thành bản dựng. Bản dựng sẽ bị quá hạn sau ngày này."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/models.py:277 order/models.py:414 order/models.py:1815
|
#: build/models.py:277 order/models.py:414 order/models.py:1824
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:2235
|
#: templates/js/translated/build.js:2235
|
||||||
msgid "Completion Date"
|
msgid "Completion Date"
|
||||||
msgstr "Ngày hoàn thành"
|
msgstr "Ngày hoàn thành"
|
||||||
@ -1245,7 +1253,7 @@ msgstr "Đầu ra bản dựng không phù hợp với đơn đặt bản dựng
|
|||||||
#: build/models.py:860 build/serializers.py:218 build/serializers.py:257
|
#: build/models.py:860 build/serializers.py:218 build/serializers.py:257
|
||||||
#: build/serializers.py:815 order/models.py:445 order/serializers.py:389
|
#: build/serializers.py:815 order/models.py:445 order/serializers.py:389
|
||||||
#: order/serializers.py:511 part/serializers.py:1322 part/serializers.py:1661
|
#: order/serializers.py:511 part/serializers.py:1322 part/serializers.py:1661
|
||||||
#: stock/models.py:629 stock/models.py:1420 stock/serializers.py:390
|
#: stock/models.py:629 stock/models.py:1426 stock/serializers.py:390
|
||||||
msgid "Quantity must be greater than zero"
|
msgid "Quantity must be greater than zero"
|
||||||
msgstr "Số lượng phải lớn hơn 0"
|
msgstr "Số lượng phải lớn hơn 0"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1260,7 +1268,7 @@ msgstr "Dựng đối tượng"
|
|||||||
#: build/models.py:1293 build/models.py:1551 build/serializers.py:205
|
#: build/models.py:1293 build/models.py:1551 build/serializers.py:205
|
||||||
#: build/serializers.py:242 build/templates/build/build_base.html:102
|
#: build/serializers.py:242 build/templates/build/build_base.html:102
|
||||||
#: build/templates/build/detail.html:34 common/models.py:2366
|
#: build/templates/build/detail.html:34 common/models.py:2366
|
||||||
#: order/models.py:1123 order/models.py:1694 order/serializers.py:1267
|
#: order/models.py:1123 order/models.py:1703 order/serializers.py:1267
|
||||||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:30 part/admin.py:273
|
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:30 part/admin.py:273
|
||||||
#: part/forms.py:47 part/models.py:2990 part/models.py:3780
|
#: part/forms.py:47 part/models.py:2990 part/models.py:3780
|
||||||
#: part/templates/part/part_pricing.html:16
|
#: part/templates/part/part_pricing.html:16
|
||||||
@ -1277,7 +1285,7 @@ msgstr "Dựng đối tượng"
|
|||||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:295
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:295
|
||||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:342
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:342
|
||||||
#: templates/email/build_order_completed.html:18
|
#: templates/email/build_order_completed.html:18
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:531 templates/js/translated/bom.js:771
|
#: templates/js/translated/barcode.js:548 templates/js/translated/bom.js:771
|
||||||
#: templates/js/translated/bom.js:981 templates/js/translated/build.js:516
|
#: templates/js/translated/bom.js:981 templates/js/translated/build.js:516
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:732 templates/js/translated/build.js:1356
|
#: templates/js/translated/build.js:732 templates/js/translated/build.js:1356
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:1733 templates/js/translated/build.js:2345
|
#: templates/js/translated/build.js:1733 templates/js/translated/build.js:2345
|
||||||
@ -1317,11 +1325,11 @@ msgstr "Xây dựng mục phải xác định đầu ra, bởi vì sản phẩm
|
|||||||
msgid "Allocated quantity ({q}) must not exceed available stock quantity ({a})"
|
msgid "Allocated quantity ({q}) must not exceed available stock quantity ({a})"
|
||||||
msgstr "Số lượng được phân bổ ({q}) không thể vượt quá số lượng có trong kho ({a})"
|
msgstr "Số lượng được phân bổ ({q}) không thể vượt quá số lượng có trong kho ({a})"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/models.py:1393 order/models.py:1650
|
#: build/models.py:1393 order/models.py:1659
|
||||||
msgid "Stock item is over-allocated"
|
msgid "Stock item is over-allocated"
|
||||||
msgstr "Kho hàng đã bị phân bổ quá đà"
|
msgstr "Kho hàng đã bị phân bổ quá đà"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/models.py:1399 order/models.py:1653
|
#: build/models.py:1399 order/models.py:1662
|
||||||
msgid "Allocation quantity must be greater than zero"
|
msgid "Allocation quantity must be greater than zero"
|
||||||
msgstr "Số lượng phân bổ phải lớn hơn 0"
|
msgstr "Số lượng phân bổ phải lớn hơn 0"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1430,8 +1438,8 @@ msgstr "Danh sách đầu ra bản dựng phải được cung cấp"
|
|||||||
#: stock/serializers.py:410 stock/serializers.py:575 stock/serializers.py:669
|
#: stock/serializers.py:410 stock/serializers.py:575 stock/serializers.py:669
|
||||||
#: stock/serializers.py:1150 stock/serializers.py:1421
|
#: stock/serializers.py:1150 stock/serializers.py:1421
|
||||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:394
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:394
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:530
|
#: templates/js/translated/barcode.js:547
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:778 templates/js/translated/build.js:994
|
#: templates/js/translated/barcode.js:795 templates/js/translated/build.js:994
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:2360
|
#: templates/js/translated/build.js:2360
|
||||||
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1174
|
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1174
|
||||||
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1264
|
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1264
|
||||||
@ -1467,7 +1475,7 @@ msgstr "Vị trí cho đầu ra bản dựng hoàn thiện"
|
|||||||
|
|
||||||
#: build/serializers.py:500 build/templates/build/build_base.html:151
|
#: build/serializers.py:500 build/templates/build/build_base.html:151
|
||||||
#: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:818
|
#: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:818
|
||||||
#: order/models.py:1798 order/serializers.py:534 stock/admin.py:124
|
#: order/models.py:1807 order/serializers.py:534 stock/admin.py:124
|
||||||
#: stock/serializers.py:726 stock/serializers.py:1289
|
#: stock/serializers.py:726 stock/serializers.py:1289
|
||||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:427
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:427
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:252 templates/js/translated/build.js:2179
|
#: templates/js/translated/barcode.js:252 templates/js/translated/build.js:2179
|
||||||
@ -1681,8 +1689,8 @@ msgstr "Hiển thị mã QR"
|
|||||||
#: part/templates/part/part_base.html:47
|
#: part/templates/part/part_base.html:47
|
||||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:47
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:47
|
||||||
#: stock/templates/stock/location.html:59
|
#: stock/templates/stock/location.html:59
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:479
|
#: templates/js/translated/barcode.js:496
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:484
|
#: templates/js/translated/barcode.js:501
|
||||||
msgid "Unlink Barcode"
|
msgid "Unlink Barcode"
|
||||||
msgstr "Gỡ mã vạch"
|
msgstr "Gỡ mã vạch"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3404,7 +3412,7 @@ msgid "Price break quantity"
|
|||||||
msgstr "Số lượng giá phá vỡ"
|
msgstr "Số lượng giá phá vỡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:2374 company/serializers.py:485 order/admin.py:41
|
#: common/models.py:2374 company/serializers.py:485 order/admin.py:41
|
||||||
#: order/models.py:1181 order/models.py:2005
|
#: order/models.py:1181 order/models.py:2014
|
||||||
#: templates/js/translated/company.js:1813 templates/js/translated/part.js:1883
|
#: templates/js/translated/company.js:1813 templates/js/translated/part.js:1883
|
||||||
#: templates/js/translated/pricing.js:621
|
#: templates/js/translated/pricing.js:621
|
||||||
#: templates/js/translated/return_order.js:741
|
#: templates/js/translated/return_order.js:741
|
||||||
@ -3869,7 +3877,7 @@ msgstr "Tên tham số"
|
|||||||
|
|
||||||
#: company/models.py:532
|
#: company/models.py:532
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:104
|
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:104
|
||||||
#: stock/models.py:2312 templates/js/translated/company.js:1156
|
#: stock/models.py:2318 templates/js/translated/company.js:1156
|
||||||
#: templates/js/translated/company.js:1409 templates/js/translated/part.js:1492
|
#: templates/js/translated/company.js:1409 templates/js/translated/part.js:1492
|
||||||
#: templates/js/translated/stock.js:1502
|
#: templates/js/translated/stock.js:1502
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
@ -4063,7 +4071,7 @@ msgid "Delete image"
|
|||||||
msgstr "Xóa ảnh"
|
msgstr "Xóa ảnh"
|
||||||
|
|
||||||
#: company/templates/company/company_base.html:86 order/models.py:806
|
#: company/templates/company/company_base.html:86 order/models.py:806
|
||||||
#: order/models.py:1786 order/templates/order/return_order_base.html:131
|
#: order/models.py:1795 order/templates/order/return_order_base.html:131
|
||||||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:144 stock/models.py:754
|
#: order/templates/order/sales_order_base.html:144 stock/models.py:754
|
||||||
#: stock/models.py:755 stock/serializers.py:1044
|
#: stock/models.py:755 stock/serializers.py:1044
|
||||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:405
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:405
|
||||||
@ -4565,7 +4573,7 @@ msgstr "Không tìm thấy đơn đặt mua phù hợp"
|
|||||||
msgid "Purchase Order"
|
msgid "Purchase Order"
|
||||||
msgstr "Đơn hàng"
|
msgstr "Đơn hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/api.py:1411 order/models.py:1975 order/models.py:2021
|
#: order/api.py:1411 order/models.py:1984 order/models.py:2030
|
||||||
#: order/templates/order/return_order_base.html:9
|
#: order/templates/order/return_order_base.html:9
|
||||||
#: order/templates/order/return_order_base.html:28
|
#: order/templates/order/return_order_base.html:28
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_return_order_report_base.html:13
|
#: report/templates/report/inventree_return_order_report_base.html:13
|
||||||
@ -4651,15 +4659,15 @@ msgstr "Mã tham chiếu đơn đặt nhà cung cấp"
|
|||||||
msgid "received by"
|
msgid "received by"
|
||||||
msgstr "nhận bởi"
|
msgstr "nhận bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:408 order/models.py:1809
|
#: order/models.py:408 order/models.py:1818
|
||||||
msgid "Issue Date"
|
msgid "Issue Date"
|
||||||
msgstr "Ngày phát hành"
|
msgstr "Ngày phát hành"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:409 order/models.py:1810
|
#: order/models.py:409 order/models.py:1819
|
||||||
msgid "Date order was issued"
|
msgid "Date order was issued"
|
||||||
msgstr "Ngày đặt hàng đã phát hành"
|
msgstr "Ngày đặt hàng đã phát hành"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:415 order/models.py:1816
|
#: order/models.py:415 order/models.py:1825
|
||||||
msgid "Date order was completed"
|
msgid "Date order was completed"
|
||||||
msgstr "Ngày đặt hàng đã được hoàn thiện"
|
msgstr "Ngày đặt hàng đã được hoàn thiện"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4675,11 +4683,11 @@ msgstr "Số lượng phải là số dương"
|
|||||||
msgid "Company to which the items are being sold"
|
msgid "Company to which the items are being sold"
|
||||||
msgstr "Doanh nghiệp từ những hàng hóa đang được bán"
|
msgstr "Doanh nghiệp từ những hàng hóa đang được bán"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:826 order/models.py:1803
|
#: order/models.py:826 order/models.py:1812
|
||||||
msgid "Customer Reference "
|
msgid "Customer Reference "
|
||||||
msgstr "Tham chiếu khách hàng "
|
msgstr "Tham chiếu khách hàng "
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:826 order/models.py:1804
|
#: order/models.py:826 order/models.py:1813
|
||||||
msgid "Customer order reference code"
|
msgid "Customer order reference code"
|
||||||
msgstr "Mã tham chiếu đơn đặt của khách hàng"
|
msgstr "Mã tham chiếu đơn đặt của khách hàng"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4750,8 +4758,8 @@ msgid "deleted"
|
|||||||
msgstr "đã bị xóa"
|
msgstr "đã bị xóa"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1226 order/models.py:1310 order/models.py:1350
|
#: order/models.py:1226 order/models.py:1310 order/models.py:1350
|
||||||
#: order/models.py:1449 order/models.py:1598 order/models.py:1974
|
#: order/models.py:1449 order/models.py:1598 order/models.py:1983
|
||||||
#: order/models.py:2021 templates/js/translated/sales_order.js:1488
|
#: order/models.py:2030 templates/js/translated/sales_order.js:1488
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Đặt hàng"
|
msgstr "Đặt hàng"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4828,7 +4836,7 @@ msgstr "Kiểm tra bởi"
|
|||||||
msgid "User who checked this shipment"
|
msgid "User who checked this shipment"
|
||||||
msgstr "Người dùng đã kiểm tra vận chuyển này"
|
msgstr "Người dùng đã kiểm tra vận chuyển này"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1477 order/models.py:1676 order/serializers.py:1282
|
#: order/models.py:1477 order/models.py:1685 order/serializers.py:1282
|
||||||
#: order/serializers.py:1410 templates/js/translated/model_renderers.js:446
|
#: order/serializers.py:1410 templates/js/translated/model_renderers.js:446
|
||||||
msgid "Shipment"
|
msgid "Shipment"
|
||||||
msgstr "Vận chuyển"
|
msgstr "Vận chuyển"
|
||||||
@ -4877,77 +4885,77 @@ msgstr "Không thể phân bổ hàng hóa vào một dòng mà không có sản
|
|||||||
msgid "Allocation quantity cannot exceed stock quantity"
|
msgid "Allocation quantity cannot exceed stock quantity"
|
||||||
msgstr "Số lượng phân bổ không thể vượt quá số lượng của kho"
|
msgstr "Số lượng phân bổ không thể vượt quá số lượng của kho"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1656 order/serializers.py:1146
|
#: order/models.py:1665 order/serializers.py:1146
|
||||||
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock item"
|
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock item"
|
||||||
msgstr "Số lượng phải là 1 cho hàng hóa sêri"
|
msgstr "Số lượng phải là 1 cho hàng hóa sêri"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1659
|
#: order/models.py:1668
|
||||||
msgid "Sales order does not match shipment"
|
msgid "Sales order does not match shipment"
|
||||||
msgstr "Đơn bán hàng không phù hợp với vận đơn"
|
msgstr "Đơn bán hàng không phù hợp với vận đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1660
|
#: order/models.py:1669 plugin/base/barcodes/api.py:516
|
||||||
msgid "Shipment does not match sales order"
|
msgid "Shipment does not match sales order"
|
||||||
msgstr "Vận đơn không phù hợp với đơn bán hàng"
|
msgstr "Vận đơn không phù hợp với đơn bán hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1668
|
#: order/models.py:1677
|
||||||
msgid "Line"
|
msgid "Line"
|
||||||
msgstr "Dòng"
|
msgstr "Dòng"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1677
|
#: order/models.py:1686
|
||||||
msgid "Sales order shipment reference"
|
msgid "Sales order shipment reference"
|
||||||
msgstr "Tham chiếu vận đơn của đơn hàng bán"
|
msgstr "Tham chiếu vận đơn của đơn hàng bán"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1690 order/models.py:1982
|
#: order/models.py:1699 order/models.py:1991
|
||||||
#: templates/js/translated/return_order.js:722
|
#: templates/js/translated/return_order.js:722
|
||||||
msgid "Item"
|
msgid "Item"
|
||||||
msgstr "Hàng hóa"
|
msgstr "Hàng hóa"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1691
|
#: order/models.py:1700
|
||||||
msgid "Select stock item to allocate"
|
msgid "Select stock item to allocate"
|
||||||
msgstr "Chọn hàng trong kho để phân bổ"
|
msgstr "Chọn hàng trong kho để phân bổ"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1694
|
#: order/models.py:1703
|
||||||
msgid "Enter stock allocation quantity"
|
msgid "Enter stock allocation quantity"
|
||||||
msgstr "Nhập số lượng phân kho"
|
msgstr "Nhập số lượng phân kho"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1773
|
#: order/models.py:1782
|
||||||
msgid "Return Order reference"
|
msgid "Return Order reference"
|
||||||
msgstr "Tham chiếu đơn hàng trả lại"
|
msgstr "Tham chiếu đơn hàng trả lại"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1787
|
#: order/models.py:1796
|
||||||
msgid "Company from which items are being returned"
|
msgid "Company from which items are being returned"
|
||||||
msgstr "Công ty có hàng hóa sẽ được trả lại"
|
msgstr "Công ty có hàng hóa sẽ được trả lại"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1798
|
#: order/models.py:1807
|
||||||
msgid "Return order status"
|
msgid "Return order status"
|
||||||
msgstr "Trạng thái đơn hàng trả lại"
|
msgstr "Trạng thái đơn hàng trả lại"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1967
|
#: order/models.py:1976
|
||||||
msgid "Only serialized items can be assigned to a Return Order"
|
msgid "Only serialized items can be assigned to a Return Order"
|
||||||
msgstr "Chỉ hàng hóa thêo sêri mới có thể được gán vào đơn hàng trả lại"
|
msgstr "Chỉ hàng hóa thêo sêri mới có thể được gán vào đơn hàng trả lại"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1983
|
#: order/models.py:1992
|
||||||
msgid "Select item to return from customer"
|
msgid "Select item to return from customer"
|
||||||
msgstr "Chọn hàng hóa để trả lại từ khách hàng"
|
msgstr "Chọn hàng hóa để trả lại từ khách hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1988
|
#: order/models.py:1997
|
||||||
msgid "Received Date"
|
msgid "Received Date"
|
||||||
msgstr "Ngày nhận được"
|
msgstr "Ngày nhận được"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:1989
|
#: order/models.py:1998
|
||||||
msgid "The date this this return item was received"
|
msgid "The date this this return item was received"
|
||||||
msgstr "Ngày mà hàng hóa trả lại đã được nhận"
|
msgstr "Ngày mà hàng hóa trả lại đã được nhận"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:2000 templates/js/translated/return_order.js:733
|
#: order/models.py:2009 templates/js/translated/return_order.js:733
|
||||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:123
|
#: templates/js/translated/table_filters.js:123
|
||||||
msgid "Outcome"
|
msgid "Outcome"
|
||||||
msgstr "Kết quả"
|
msgstr "Kết quả"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:2000
|
#: order/models.py:2009
|
||||||
msgid "Outcome for this line item"
|
msgid "Outcome for this line item"
|
||||||
msgstr "Kết quả cho hàng hóa dòng này"
|
msgstr "Kết quả cho hàng hóa dòng này"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/models.py:2006
|
#: order/models.py:2015
|
||||||
msgid "Cost associated with return or repair for this line item"
|
msgid "Cost associated with return or repair for this line item"
|
||||||
msgstr "Chi phí gắn với hàng trả lại hoặc sửa chữa cho dòng hàng hóa này"
|
msgstr "Chi phí gắn với hàng trả lại hoặc sửa chữa cho dòng hàng hóa này"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7400,43 +7408,85 @@ msgstr "Chưa chỉ ra hành động cụ thể"
|
|||||||
msgid "No matching action found"
|
msgid "No matching action found"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy chức năng phù hợp"
|
msgstr "Không tìm thấy chức năng phù hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:123 plugin/base/barcodes/api.py:339
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:126 plugin/base/barcodes/api.py:346
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:540
|
||||||
msgid "No match found for barcode data"
|
msgid "No match found for barcode data"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu mã vạch phù hợp"
|
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu mã vạch phù hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:127
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:130
|
||||||
msgid "Match found for barcode data"
|
msgid "Match found for barcode data"
|
||||||
msgstr "Đã tìm thấy dữ liệu mã vạch phù hợp"
|
msgstr "Đã tìm thấy dữ liệu mã vạch phù hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:154
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:157
|
||||||
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1402
|
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1402
|
||||||
msgid "Barcode matches existing item"
|
msgid "Barcode matches existing item"
|
||||||
msgstr "Mã vạch phù hợp với hàng hóa hiện có"
|
msgstr "Mã vạch phù hợp với hàng hóa hiện có"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:302
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:309
|
||||||
msgid "No matching part data found"
|
msgid "No matching part data found"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy thông tin sản phẩm phù hợp"
|
msgstr "Không tìm thấy thông tin sản phẩm phù hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:319
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:326
|
||||||
msgid "No matching supplier parts found"
|
msgid "No matching supplier parts found"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy sản phẩm nhà cung cấp phù hợp"
|
msgstr "Không tìm thấy sản phẩm nhà cung cấp phù hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:324
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:331
|
||||||
msgid "Multiple matching supplier parts found"
|
msgid "Multiple matching supplier parts found"
|
||||||
msgstr "Tìm thấy nhiều sản phẩm nhà cung cấp phù hợp"
|
msgstr "Tìm thấy nhiều sản phẩm nhà cung cấp phù hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:349
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:356
|
||||||
msgid "Matched supplier part"
|
msgid "Matched supplier part"
|
||||||
msgstr "Sản phẩm nhà cung cấp phù hợp"
|
msgstr "Sản phẩm nhà cung cấp phù hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:395
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:411
|
||||||
msgid "Item has already been received"
|
msgid "Item has already been received"
|
||||||
msgstr "Hàng hóa này đã được nhận"
|
msgstr "Hàng hóa này đã được nhận"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/api.py:430
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:449
|
||||||
msgid "No match for supplier barcode"
|
msgid "No match for supplier barcode"
|
||||||
msgstr "Không phù hợp với mã vạch nhà cung cấp"
|
msgstr "Không phù hợp với mã vạch nhà cung cấp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:498
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Multiple matching supplier parts found"
|
||||||
|
msgid "Multiple matching line items found"
|
||||||
|
msgstr "Tìm thấy nhiều sản phẩm nhà cung cấp phù hợp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:503
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "No matching line items"
|
||||||
|
msgid "No matching line item found"
|
||||||
|
msgstr "Không thấy hàng hóa phù hợp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:545 plugin/base/barcodes/api.py:552
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Barcode does not match valid stock item"
|
||||||
|
msgid "Barcode does not match an existing stock item"
|
||||||
|
msgstr "Mã vạch không khớp với mặt hàng hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:563
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Selected stock item does not match BOM line"
|
||||||
|
msgid "Stock item does not match line item"
|
||||||
|
msgstr "Hàng trong kho đã chọn không phù hợp với đường BOM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:587 templates/js/translated/build.js:2579
|
||||||
|
#: templates/js/translated/sales_order.js:1917
|
||||||
|
msgid "Insufficient stock available"
|
||||||
|
msgstr "Kho không đủ hạn mức khả dụng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:599
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Stock item assigned to sales order"
|
||||||
|
msgid "Stock item allocated to sales order"
|
||||||
|
msgstr "Mặt hàng đã được chỉ định vào đơn hàng bán"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/api.py:603
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "No user information"
|
||||||
|
msgid "Not enough information"
|
||||||
|
msgstr "Không có thông tin người dùng"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/mixins.py:146 plugin/base/barcodes/mixins.py:181
|
#: plugin/base/barcodes/mixins.py:146 plugin/base/barcodes/mixins.py:181
|
||||||
msgid "Found multiple matching supplier parts for barcode"
|
msgid "Found multiple matching supplier parts for barcode"
|
||||||
msgstr "Tìm thấy nhiều sản phẩm nhà cung cấp cho mã vạch"
|
msgstr "Tìm thấy nhiều sản phẩm nhà cung cấp cho mã vạch"
|
||||||
@ -7472,7 +7522,9 @@ msgid "Scanned barcode data"
|
|||||||
msgstr "Thông tin mã vạch đã quét"
|
msgstr "Thông tin mã vạch đã quét"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:81
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:81
|
||||||
msgid "PurchaseOrder to allocate items against"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "PurchaseOrder to allocate items against"
|
||||||
|
msgid "Purchase Order to allocate items against"
|
||||||
msgstr "Đơn đặt mua để chỉ định hàng hóa"
|
msgstr "Đơn đặt mua để chỉ định hàng hóa"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:88
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:88
|
||||||
@ -7495,6 +7547,42 @@ msgstr "Địa điểm để nhận hàng hóa vào bên trong"
|
|||||||
msgid "Cannot select a structural location"
|
msgid "Cannot select a structural location"
|
||||||
msgstr "Không thể chọn một địa điểm có cấu trúc"
|
msgstr "Không thể chọn một địa điểm có cấu trúc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:140
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "PurchaseOrder to allocate items against"
|
||||||
|
msgid "Sales Order to allocate items against"
|
||||||
|
msgstr "Đơn đặt mua để chỉ định hàng hóa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:147
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Purchase order is not pending"
|
||||||
|
msgid "Sales order is not pending"
|
||||||
|
msgstr "Đơn đặt mua không chờ xử lý"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:154
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "PurchaseOrder to allocate items against"
|
||||||
|
msgid "Sales order line item to allocate items against"
|
||||||
|
msgstr "Đơn đặt mua để chỉ định hàng hóa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:160
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "PurchaseOrder to allocate items against"
|
||||||
|
msgid "Sales order shipment to allocate items against"
|
||||||
|
msgstr "Đơn đặt mua để chỉ định hàng hóa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:167
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Shipment has already been shipped"
|
||||||
|
msgid "Shipment has already been delivered"
|
||||||
|
msgstr "Vận đơn đã được chuyển đi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin/base/barcodes/serializers.py:173
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Quantity to Install"
|
||||||
|
msgid "Quantity to allocate"
|
||||||
|
msgstr "Số lượng để cài đặt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin/base/label/label.py:40
|
#: plugin/base/label/label.py:40
|
||||||
msgid "Label printing failed"
|
msgid "Label printing failed"
|
||||||
msgstr "In nhãn thất bại"
|
msgstr "In nhãn thất bại"
|
||||||
@ -8049,12 +8137,12 @@ msgid "Test Results"
|
|||||||
msgstr "Kết quả kiểm tra"
|
msgstr "Kết quả kiểm tra"
|
||||||
|
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:102
|
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:102
|
||||||
#: stock/models.py:2300 templates/js/translated/stock.js:1475
|
#: stock/models.py:2306 templates/js/translated/stock.js:1475
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr "Thử nghiệm"
|
msgstr "Thử nghiệm"
|
||||||
|
|
||||||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:103
|
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:103
|
||||||
#: stock/models.py:2306
|
#: stock/models.py:2312
|
||||||
msgid "Result"
|
msgid "Result"
|
||||||
msgstr "Kết quả"
|
msgstr "Kết quả"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8386,104 +8474,104 @@ msgstr "Giá mua riêng lẻ tại thời điểm mua"
|
|||||||
msgid "Converted to part"
|
msgid "Converted to part"
|
||||||
msgstr "Đã chuyển đổi sang sản phẩm"
|
msgstr "Đã chuyển đổi sang sản phẩm"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1411
|
#: stock/models.py:1417
|
||||||
msgid "Part is not set as trackable"
|
msgid "Part is not set as trackable"
|
||||||
msgstr "Chưa đặt sản phẩm thành có thể theo dõi"
|
msgstr "Chưa đặt sản phẩm thành có thể theo dõi"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1417
|
#: stock/models.py:1423
|
||||||
msgid "Quantity must be integer"
|
msgid "Quantity must be integer"
|
||||||
msgstr "Số lượng phải là số nguyên"
|
msgstr "Số lượng phải là số nguyên"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1423
|
#: stock/models.py:1429
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({self.quantity})"
|
msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({self.quantity})"
|
||||||
msgstr "Số lượng không thể vượt quá số lượng trong kho đang có ({self.quantity})"
|
msgstr "Số lượng không thể vượt quá số lượng trong kho đang có ({self.quantity})"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1426
|
#: stock/models.py:1432
|
||||||
msgid "Serial numbers must be a list of integers"
|
msgid "Serial numbers must be a list of integers"
|
||||||
msgstr "Số sêri phải là một danh sách dãy số nguyên"
|
msgstr "Số sêri phải là một danh sách dãy số nguyên"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1429
|
#: stock/models.py:1435
|
||||||
msgid "Quantity does not match serial numbers"
|
msgid "Quantity does not match serial numbers"
|
||||||
msgstr "Số lượng không khớp với số sêri"
|
msgstr "Số lượng không khớp với số sêri"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1436 stock/serializers.py:449
|
#: stock/models.py:1442 stock/serializers.py:449
|
||||||
msgid "Serial numbers already exist"
|
msgid "Serial numbers already exist"
|
||||||
msgstr "Số sêri đã tồn tại"
|
msgstr "Số sêri đã tồn tại"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1507
|
#: stock/models.py:1513
|
||||||
msgid "Stock item has been assigned to a sales order"
|
msgid "Stock item has been assigned to a sales order"
|
||||||
msgstr "Hàng trong kho đã được gán vào đơn hàng bán"
|
msgstr "Hàng trong kho đã được gán vào đơn hàng bán"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1510
|
#: stock/models.py:1516
|
||||||
msgid "Stock item is installed in another item"
|
msgid "Stock item is installed in another item"
|
||||||
msgstr "Hàng trong kho đã được cài đặt vào hàng hóa khác"
|
msgstr "Hàng trong kho đã được cài đặt vào hàng hóa khác"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1513
|
#: stock/models.py:1519
|
||||||
msgid "Stock item contains other items"
|
msgid "Stock item contains other items"
|
||||||
msgstr "Hàng trong kho chứa hàng hóa khác"
|
msgstr "Hàng trong kho chứa hàng hóa khác"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1516
|
#: stock/models.py:1522
|
||||||
msgid "Stock item has been assigned to a customer"
|
msgid "Stock item has been assigned to a customer"
|
||||||
msgstr "Hàng trong kho đã được gắn với một khách hàng"
|
msgstr "Hàng trong kho đã được gắn với một khách hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1519
|
#: stock/models.py:1525
|
||||||
msgid "Stock item is currently in production"
|
msgid "Stock item is currently in production"
|
||||||
msgstr "Hàng trong kho hiện đang sản xuất"
|
msgstr "Hàng trong kho hiện đang sản xuất"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1522
|
#: stock/models.py:1528
|
||||||
msgid "Serialized stock cannot be merged"
|
msgid "Serialized stock cannot be merged"
|
||||||
msgstr "Không thể hợp nhất kho nối tiếp"
|
msgstr "Không thể hợp nhất kho nối tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1529 stock/serializers.py:1194
|
#: stock/models.py:1535 stock/serializers.py:1194
|
||||||
msgid "Duplicate stock items"
|
msgid "Duplicate stock items"
|
||||||
msgstr "Mặt hàng trùng lặp"
|
msgstr "Mặt hàng trùng lặp"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1533
|
#: stock/models.py:1539
|
||||||
msgid "Stock items must refer to the same part"
|
msgid "Stock items must refer to the same part"
|
||||||
msgstr "Mặt hàng phải tham chiếu đến sản phẩm tương tự"
|
msgstr "Mặt hàng phải tham chiếu đến sản phẩm tương tự"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1537
|
#: stock/models.py:1543
|
||||||
msgid "Stock items must refer to the same supplier part"
|
msgid "Stock items must refer to the same supplier part"
|
||||||
msgstr "Mặt hàng phải tham chiếu đến sản phẩm nhà cung cấp tương tự"
|
msgstr "Mặt hàng phải tham chiếu đến sản phẩm nhà cung cấp tương tự"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1541
|
#: stock/models.py:1547
|
||||||
msgid "Stock status codes must match"
|
msgid "Stock status codes must match"
|
||||||
msgstr "Mã trạng thái kho phải phù hợp"
|
msgstr "Mã trạng thái kho phải phù hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1735
|
#: stock/models.py:1741
|
||||||
msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock"
|
msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock"
|
||||||
msgstr "Không thể xóa mặt hàng không ở trong kho"
|
msgstr "Không thể xóa mặt hàng không ở trong kho"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2218
|
#: stock/models.py:2224
|
||||||
msgid "Entry notes"
|
msgid "Entry notes"
|
||||||
msgstr "Ghi chú đầu vào"
|
msgstr "Ghi chú đầu vào"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2276
|
#: stock/models.py:2282
|
||||||
msgid "Value must be provided for this test"
|
msgid "Value must be provided for this test"
|
||||||
msgstr "Phải cung cấp giá trị cho kiểm thử này"
|
msgstr "Phải cung cấp giá trị cho kiểm thử này"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2282
|
#: stock/models.py:2288
|
||||||
msgid "Attachment must be uploaded for this test"
|
msgid "Attachment must be uploaded for this test"
|
||||||
msgstr "Phải tải liên đính kèm cho kiểm thử này"
|
msgstr "Phải tải liên đính kèm cho kiểm thử này"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2301
|
#: stock/models.py:2307
|
||||||
msgid "Test name"
|
msgid "Test name"
|
||||||
msgstr "Tên kiểm thử"
|
msgstr "Tên kiểm thử"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2307
|
#: stock/models.py:2313
|
||||||
msgid "Test result"
|
msgid "Test result"
|
||||||
msgstr "Kết quả kiểm thử"
|
msgstr "Kết quả kiểm thử"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2313
|
#: stock/models.py:2319
|
||||||
msgid "Test output value"
|
msgid "Test output value"
|
||||||
msgstr "Giá trị đầu ra kiểm thử"
|
msgstr "Giá trị đầu ra kiểm thử"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2320
|
#: stock/models.py:2326
|
||||||
msgid "Test result attachment"
|
msgid "Test result attachment"
|
||||||
msgstr "Đính kèm kết quả kiểm thử"
|
msgstr "Đính kèm kết quả kiểm thử"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:2326
|
#: stock/models.py:2332
|
||||||
msgid "Test notes"
|
msgid "Test notes"
|
||||||
msgstr "Ghi chú kiểm thử"
|
msgstr "Ghi chú kiểm thử"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10356,73 +10444,73 @@ msgstr "Quét dữ liệu mã vạch"
|
|||||||
msgid "Scan Barcode"
|
msgid "Scan Barcode"
|
||||||
msgstr "Quét mã vạch"
|
msgstr "Quét mã vạch"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:440
|
#: templates/js/translated/barcode.js:458
|
||||||
msgid "No URL in response"
|
msgid "No URL in response"
|
||||||
msgstr "Thiếu URL trong dữ liệu trả lời"
|
msgstr "Thiếu URL trong dữ liệu trả lời"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:481
|
#: templates/js/translated/barcode.js:498
|
||||||
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
|
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
|
||||||
msgstr "Điều này sẽ gỡ liên kết đến mã vạch đã được liên kết"
|
msgstr "Điều này sẽ gỡ liên kết đến mã vạch đã được liên kết"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:487
|
#: templates/js/translated/barcode.js:504
|
||||||
msgid "Unlink"
|
msgid "Unlink"
|
||||||
msgstr "Hủy liên kết"
|
msgstr "Hủy liên kết"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:550 templates/js/translated/stock.js:1155
|
#: templates/js/translated/barcode.js:567 templates/js/translated/stock.js:1155
|
||||||
msgid "Remove stock item"
|
msgid "Remove stock item"
|
||||||
msgstr "Xóa mặt hàng"
|
msgstr "Xóa mặt hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:593
|
#: templates/js/translated/barcode.js:610
|
||||||
msgid "Scan Stock Items Into Location"
|
msgid "Scan Stock Items Into Location"
|
||||||
msgstr "Quét mặt hàng vào trong vị trí"
|
msgstr "Quét mặt hàng vào trong vị trí"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:595
|
#: templates/js/translated/barcode.js:612
|
||||||
msgid "Scan stock item barcode to check in to this location"
|
msgid "Scan stock item barcode to check in to this location"
|
||||||
msgstr "Quét mã vạch mặt hàng để nhập vào vị trí này"
|
msgstr "Quét mã vạch mặt hàng để nhập vào vị trí này"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:598
|
#: templates/js/translated/barcode.js:615
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:795
|
#: templates/js/translated/barcode.js:812
|
||||||
msgid "Check In"
|
msgid "Check In"
|
||||||
msgstr "Đăng ký vào"
|
msgstr "Đăng ký vào"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:630
|
#: templates/js/translated/barcode.js:647
|
||||||
msgid "No barcode provided"
|
msgid "No barcode provided"
|
||||||
msgstr "Không cung cấp mã vạch"
|
msgstr "Không cung cấp mã vạch"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:670
|
#: templates/js/translated/barcode.js:687
|
||||||
msgid "Stock Item already scanned"
|
msgid "Stock Item already scanned"
|
||||||
msgstr "Đã quét mặt hàng"
|
msgstr "Đã quét mặt hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:674
|
#: templates/js/translated/barcode.js:691
|
||||||
msgid "Stock Item already in this location"
|
msgid "Stock Item already in this location"
|
||||||
msgstr "Đã quét mặt hàng vào vị trí này"
|
msgstr "Đã quét mặt hàng vào vị trí này"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:681
|
#: templates/js/translated/barcode.js:698
|
||||||
msgid "Added stock item"
|
msgid "Added stock item"
|
||||||
msgstr "Đã thêm mặt hàng"
|
msgstr "Đã thêm mặt hàng"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:690
|
#: templates/js/translated/barcode.js:707
|
||||||
msgid "Barcode does not match valid stock item"
|
msgid "Barcode does not match valid stock item"
|
||||||
msgstr "Mã vạch không khớp với mặt hàng hợp lệ"
|
msgstr "Mã vạch không khớp với mặt hàng hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:709
|
#: templates/js/translated/barcode.js:726
|
||||||
msgid "Scan Stock Container Into Location"
|
msgid "Scan Stock Container Into Location"
|
||||||
msgstr "Quét bộ chứa kho vào trong vị trí"
|
msgstr "Quét bộ chứa kho vào trong vị trí"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:711
|
#: templates/js/translated/barcode.js:728
|
||||||
msgid "Scan stock container barcode to check in to this location"
|
msgid "Scan stock container barcode to check in to this location"
|
||||||
msgstr "Quét mã vạch bộ chứa kho để nhập vào vị trí này"
|
msgstr "Quét mã vạch bộ chứa kho để nhập vào vị trí này"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:745
|
#: templates/js/translated/barcode.js:762
|
||||||
msgid "Barcode does not match valid stock location"
|
msgid "Barcode does not match valid stock location"
|
||||||
msgstr "Mã vạch không khớp với vị trí kho hợp lệ"
|
msgstr "Mã vạch không khớp với vị trí kho hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:789
|
#: templates/js/translated/barcode.js:806
|
||||||
msgid "Check Into Location"
|
msgid "Check Into Location"
|
||||||
msgstr "Kiểm tra vào vị trí"
|
msgstr "Kiểm tra vào vị trí"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:858
|
#: templates/js/translated/barcode.js:875
|
||||||
#: templates/js/translated/barcode.js:867
|
#: templates/js/translated/barcode.js:884
|
||||||
msgid "Barcode does not match a valid location"
|
msgid "Barcode does not match a valid location"
|
||||||
msgstr "Mã vạch không khớp với vị trí hợp lệ"
|
msgstr "Mã vạch không khớp với vị trí hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10971,11 +11059,6 @@ msgstr "Sản phẩm theo dõi được"
|
|||||||
msgid "Unit Quantity"
|
msgid "Unit Quantity"
|
||||||
msgstr "Số lượng đơn vị"
|
msgstr "Số lượng đơn vị"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:2579
|
|
||||||
#: templates/js/translated/sales_order.js:1917
|
|
||||||
msgid "Insufficient stock available"
|
|
||||||
msgstr "Kho không đủ hạn mức khả dụng"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:2581
|
#: templates/js/translated/build.js:2581
|
||||||
#: templates/js/translated/sales_order.js:1915
|
#: templates/js/translated/sales_order.js:1915
|
||||||
msgid "Sufficient stock available"
|
msgid "Sufficient stock available"
|
||||||
@ -13406,7 +13489,8 @@ msgstr "Nhà cung cấp SSO đã chọn không hợp lệ hoặc đã không đ
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/socialaccount/signup.html:10
|
#: templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
|
||||||
"%(site_name)s.<br>As a final step, please complete the following form:"
|
"%(site_name)s.<br>As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr "Bạn chuân bị sử dụng tài khoản %(provider_name)s của bạn để đăng nhập%(site_name)s<br>Vì là bước cuối cùng, xin hãy hoàn thiện biểu mẫu dưới đây:"
|
msgstr "Bạn chuân bị sử dụng tài khoản %(provider_name)s của bạn để đăng nhập%(site_name)s<br>Vì là bước cuối cùng, xin hãy hoàn thiện biểu mẫu dưới đây:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -13581,4 +13665,3 @@ msgstr "Quyển để sửa mục"
|
|||||||
#: users/models.py:410
|
#: users/models.py:410
|
||||||
msgid "Permission to delete items"
|
msgid "Permission to delete items"
|
||||||
msgstr "Quyền để xóa mục"
|
msgstr "Quyền để xóa mục"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4285
src/frontend/src/locales/sr/messages.po
Normal file
4285
src/frontend/src/locales/sr/messages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user