2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2026-06-09 18:34:26 +00:00
Files
InvenTree/src/frontend/src/locales/zh_Hant/messages.po
T
github-actions[bot] 11f3493d0a New Crowdin translations by GitHub Action (#11243)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2026-02-03 15:39:51 +11:00

12481 lines
342 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 22:10+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-02 23:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: /src/frontend/src/locales/en/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 252\n"
#: lib/components/RowActions.tsx:36
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:289
#: src/pages/Index/Scan.tsx:64
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
#: lib/components/RowActions.tsx:46
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:245
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: lib/components/RowActions.tsx:56
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:754
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:257
#: src/components/items/RoleTable.tsx:155
#: src/hooks/UseForm.tsx:164
#: src/pages/Notifications.tsx:109
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:243
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: lib/components/RowActions.tsx:66
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:83
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:188
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:277
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:278
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:45
#: src/hooks/UseForm.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:148
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:323
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:414
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:336
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:560
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: lib/components/RowActions.tsx:136
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:190
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:862
#: src/forms/StockForms.tsx:803
#: src/forms/StockForms.tsx:850
#: src/forms/StockForms.tsx:903
#: src/forms/StockForms.tsx:949
#: src/forms/StockForms.tsx:987
#: src/forms/StockForms.tsx:1097
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:976
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: lib/components/SearchInput.tsx:34
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:479
#: src/components/nav/Header.tsx:169
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:200
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:233
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:75
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1183
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:20
msgid "Pass"
msgstr "通過"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:21
msgid "Fail"
msgstr "失效"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:43
#: src/tables/Filter.tsx:35
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:44
#: src/tables/Filter.tsx:36
msgid "No"
msgstr "否"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:29
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:279
#: src/forms/BuildForms.tsx:337
#: src/forms/BuildForms.tsx:412
#: src/forms/BuildForms.tsx:482
#: src/forms/BuildForms.tsx:640
#: src/forms/BuildForms.tsx:803
#: src/forms/BuildForms.tsx:906
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:858
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:242
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:384
#: src/forms/StockForms.tsx:366
#: src/forms/StockForms.tsx:798
#: src/forms/StockForms.tsx:845
#: src/forms/StockForms.tsx:898
#: src/forms/StockForms.tsx:944
#: src/forms/StockForms.tsx:982
#: src/forms/StockForms.tsx:1025
#: src/forms/StockForms.tsx:1093
#: src/forms/StockForms.tsx:1141
#: src/forms/StockForms.tsx:1185
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:201
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1235
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:91
#: src/tables/build/BuildOrderParametricTable.tsx:26
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:247
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:53
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:102
msgid "Part"
msgstr "零件"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:30
#: lib/enums/Roles.tsx:35
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:70
#: src/defaults/links.tsx:36
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:197
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:135
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:285
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:340
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:371
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:982
msgid "Parts"
msgstr "零件"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:37
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:13
#~ msgid "Part Parameter Template"
#~ msgstr "Part Parameter Template"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:38
#~ msgid "Part Parameter Templates"
#~ msgstr "Part Parameter Templates"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:39
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:40
#: src/components/panels/ParametersPanel.tsx:21
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:195
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:191
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:946
msgid "Parameters"
msgstr "參數"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:45
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:87
msgid "Parameter Template"
msgstr "參數模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:46
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ParameterPanel.tsx:13
msgid "Parameter Templates"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:52
msgid "Part Test Template"
msgstr "零件測試模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:53
msgid "Part Test Templates"
msgstr "零件測試模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:59
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:290
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:419
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:289
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:152
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:50
#: src/tables/purchasing/SupplierPartParametricTable.tsx:29
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:83
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
msgid "Supplier Part"
msgstr "供應商零件"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:60
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:128
msgid "Supplier Parts"
msgstr "供應商零件"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:69
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:289
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:162
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:56
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:253
msgid "Manufacturer Part"
msgstr "製造商零件"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:70
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:177
msgid "Manufacturer Parts"
msgstr "製造商零件"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:79
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:371
#: src/tables/Filter.tsx:389
msgid "Part Category"
msgstr "零件類別"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:80
#: lib/enums/Roles.tsx:37
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:279
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:362
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1224
msgid "Part Categories"
msgstr "零件類別"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:88
#: src/forms/BuildForms.tsx:483
#: src/forms/BuildForms.tsx:643
#: src/forms/BuildForms.tsx:804
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:386
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1007
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:256
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:48
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:55
msgid "Stock Item"
msgstr "庫存項"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:89
#: lib/enums/Roles.tsx:45
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:211
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:314
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:101
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:130
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:211
msgid "Stock Items"
msgstr "庫存項"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:98
#: lib/enums/Roles.tsx:47
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:456
msgid "Stock Location"
msgstr "庫存地點"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:99
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:185
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:448
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:998
msgid "Stock Locations"
msgstr "庫存地點"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:108
msgid "Stock Location Type"
msgstr "庫存地點類型"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:109
msgid "Stock Location Types"
msgstr "庫存地點類型"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:114
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:254
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:903
msgid "Stock History"
msgstr "庫存歷史記錄"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:115
msgid "Stock Histories"
msgstr "庫存歷史記錄"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:120
msgid "Build"
msgstr "生產"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:121
msgid "Builds"
msgstr "生產"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:130
msgid "Build Line"
msgstr "生產行"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:131
msgid "Build Lines"
msgstr "生產行"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:138
msgid "Build Item"
msgstr "構建項目:"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:139
msgid "Build Items"
msgstr "構建多個項目"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:144
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:346
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:47
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:67
#: src/tables/company/ParametricCompanyTable.tsx:18
msgid "Company"
msgstr "公司"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:145
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:152
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:317
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:254
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:232
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:225
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:381
#: src/tables/Filter.tsx:286
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:101
msgid "Project Code"
msgstr "項目編碼"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:153
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:172
msgid "Project Codes"
msgstr "項目編碼"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:159
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:338
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:33
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:556
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:352
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:32
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:239
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:135
msgid "Purchase Order"
msgstr "採購訂單"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:160
#: lib/enums/Roles.tsx:39
#: src/defaults/actions.tsx:105
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:289
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:204
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:267
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:867
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:66
msgid "Purchase Orders"
msgstr "採購訂單"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:169
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "採購訂單行"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:170
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "採購訂單行"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:175
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:290
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:620
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:103
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:447
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:361
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:41
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:110
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:143
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:146
msgid "Sales Order"
msgstr "銷售訂單"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:176
#: lib/enums/Roles.tsx:43
#: src/defaults/actions.tsx:115
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:305
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:224
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:879
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:53
msgid "Sales Orders"
msgstr "銷售訂單"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:185
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:446
msgid "Sales Order Shipment"
msgstr "銷售訂單配送"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:186
msgid "Sales Order Shipments"
msgstr "銷售訂單配送"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:194
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:555
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:157
msgid "Return Order"
msgstr "退貨訂單"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:195
#: lib/enums/Roles.tsx:41
#: src/defaults/actions.tsx:126
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:322
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:231
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:886
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:99
msgid "Return Orders"
msgstr "退貨訂單"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:204
msgid "Return Order Line Item"
msgstr "退貨訂單行項目"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:205
msgid "Return Order Line Items"
msgstr "退貨訂單行項目"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:210
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:52
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:211
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:265
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:217
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:89
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:135
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:230
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:208
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:201
msgid "Contact"
msgstr "聯繫人"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:218
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:259
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:33
msgid "Contacts"
msgstr "聯繫人"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:224
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:463
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:225
msgid "Owners"
msgstr "所有者"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:231
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:36
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:220
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:414
#: src/tables/Filter.tsx:335
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:106
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:126
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:79
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:44
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:77
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:205
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:233
msgid "User"
msgstr "用户"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:232
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:105
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:15
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:21
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:226
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:238
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:78
msgid "Group"
msgstr "羣組"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:239
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:111
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:23
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:27
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:82
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:99
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:276
msgid "Groups"
msgstr "羣組"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:246
msgid "Import Session"
msgstr "導入會話"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:247
msgid "Import Sessions"
msgstr "導入會話"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:254
msgid "Label Template"
msgstr "標籤模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:255
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:209
msgid "Label Templates"
msgstr "標籤模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:262
msgid "Report Template"
msgstr "報告模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:263
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:215
msgid "Report Templates"
msgstr "報告模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:270
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:145
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "插件配置"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:271
msgid "Plugin Configurations"
msgstr "插件配置"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:278
msgid "Content Type"
msgstr "內容類型"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:279
msgid "Content Types"
msgstr "內容類型"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:284
msgid "Selection List"
msgstr "選擇列表"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:285
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ParameterPanel.tsx:21
msgid "Selection Lists"
msgstr "選擇列表"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:291
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:114
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:281
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:74
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:158
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:241
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:45
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:192
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:261
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:88
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:85
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:211
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:235
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:572
#: src/components/settings/SettingList.tsx:143
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:574
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:719
#: src/forms/BomForms.tsx:69
#: src/functions/auth.tsx:687
#: src/pages/ErrorPage.tsx:11
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:317
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:408
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:639
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:830
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:189
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:71
#: src/states/IconState.tsx:46
#: src/states/IconState.tsx:76
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:125
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:563
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:109
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:338
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:292
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:402
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:297
msgid "Errors"
msgstr "錯誤"
#: lib/enums/Roles.tsx:31
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: lib/enums/Roles.tsx:33
#: src/defaults/actions.tsx:136
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:270
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:67
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:896
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:422
msgid "Build Orders"
msgstr "生產訂單"
#: lib/enums/Roles.tsx:50
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:202
#~ msgid "Stocktake"
#~ msgstr "Stocktake"
#: src/components/Boundary.tsx:14
msgid "Error rendering component"
msgstr "渲染組件出錯"
#: src/components/Boundary.tsx:16
msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information."
msgstr "渲染此組件時發生錯誤。請參閲控制枱獲取更多信息。"
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Title"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:103
msgid "Error while scanning"
msgstr "掃描時出錯"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:117
msgid "Error while stopping"
msgstr "停止時出錯"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:159
msgid "Start scanning by selecting a camera and pressing the play button."
msgstr "選擇相機並按播放按鈕開始掃描。"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:180
msgid "Stop scanning"
msgstr "停止掃描"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:190
msgid "Start scanning"
msgstr "開始掃描"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:34
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:64
msgid "Barcode"
msgstr "條碼"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:35
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:18
#: src/defaults/actions.tsx:86
msgid "Scan"
msgstr "掃描"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:53
msgid "Camera Input"
msgstr "相機輸入"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:63
msgid "Scanner Input"
msgstr "掃碼器輸入"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:105
msgid "Barcode Data"
msgstr "條碼資料"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:109
msgid "No barcode data"
msgstr "無條碼資料"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:110
msgid "Scan or enter barcode data"
msgstr "掃描或輸入條碼資料"
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:64
msgid "Enter barcode data"
msgstr "輸入條碼資料"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:56
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:27
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:122
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:503
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:620
msgid "Scan Barcode"
msgstr "掃描條碼"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:121
msgid "No matching item found"
msgstr "找不到符合的項目"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:150
msgid "Barcode does not match the expected model type"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:161
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:84
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:118
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:484
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:566
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:691
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:45
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:554
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:68
msgid "Success"
msgstr "操作成功"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:167
msgid "Failed to handle barcode"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:183
#: src/pages/Index/Scan.tsx:129
msgid "Failed to scan barcode"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:94
msgid "Low (7%)"
msgstr "低 (7%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:95
msgid "Medium (15%)"
msgstr "中 (15%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:96
msgid "Quartile (25%)"
msgstr "四分之一(25%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:97
msgid "High (30%)"
msgstr "高 (30%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:107
msgid "Custom barcode"
msgstr "自定義條碼"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:108
msgid "A custom barcode is registered for this item. The shown code is not that custom barcode."
msgstr "此條目註冊了自定義條碼。顯示的代碼並非該條碼。"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:127
msgid "Barcode Data:"
msgstr "條碼數據:"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:138
msgid "Select Error Correction Level"
msgstr "選擇錯誤糾正級別"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:170
msgid "Failed to link barcode"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:179
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:521
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:223
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:189
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:182
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:120
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:186
msgid "Link"
msgstr "鏈接"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:200
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
msgstr "這將刪除關聯條碼的鏈接"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:205
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:192
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:611
msgid "Unlink Barcode"
msgstr "解綁條碼"
#: src/components/buttons/AdminButton.tsx:86
msgid "Open in admin interface"
msgstr "在管理員界面打開"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18
#~ msgid "Copy to clipboard"
#~ msgstr "Copy to clipboard"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:42
msgid "Copied"
msgstr "已複製"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:42
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:56
msgid "Printing Labels"
msgstr ""
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:61
msgid "Printing Reports"
msgstr ""
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:77
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Printing"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:78
#~ msgid "Printing completed successfully"
#~ msgstr "Printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:114
#~ msgid "Label printing completed successfully"
#~ msgstr "Label printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:121
#~ msgid "The label could not be generated"
#~ msgstr "The label could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:126
msgid "Print Label"
msgstr "打印標籤"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:138
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:172
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:152
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Generate"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:153
#~ msgid "Report printing completed successfully"
#~ msgstr "Report printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:159
#~ msgid "The report could not be generated"
#~ msgstr "The report could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:165
msgid "Print Report"
msgstr "打印報告"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:193
msgid "Printing Actions"
msgstr "打印操作"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:199
msgid "Print Labels"
msgstr "打印標籤"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:205
msgid "Print Reports"
msgstr "列印報告"
#: src/components/buttons/RemoveRowButton.tsx:9
msgid "Remove this row"
msgstr "移除此行"
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:40
msgid "You will be redirected to the provider for further actions."
msgstr ""
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:44
#~ msgid "This provider is not full set up."
#~ msgstr "This provider is not full set up."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:54
#~ msgid "Sign in redirect failed."
#~ msgstr "Sign in redirect failed."
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
#~ msgid "Scan QR code"
#~ msgstr "Scan QR code"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:20
#~ msgid "Open QR code scanner"
#~ msgstr "Open QR code scanner"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:32
#~ msgid "Open Barcode Scanner"
#~ msgstr "Open Barcode Scanner"
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:12
msgid "Open spotlight"
msgstr "打開聚焦"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:36
msgid "Subscription Updated"
msgstr ""
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:57
#~ msgid "Unsubscribe from part"
#~ msgstr "Unsubscribe from part"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:66
msgid "Unsubscribe from notifications"
msgstr ""
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:67
msgid "Subscribe to notifications"
msgstr ""
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:102
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:165
msgid "Calendar Filters"
msgstr ""
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:117
msgid "Previous month"
msgstr ""
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:126
msgid "Select month"
msgstr ""
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:147
msgid "Next month"
msgstr ""
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:178
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:294
msgid "Download data"
msgstr ""
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:132
msgid "Order Updated"
msgstr ""
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:142
msgid "Error updating order"
msgstr ""
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:178
#: src/tables/Filter.tsx:152
msgid "Overdue"
msgstr "逾期"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:282
msgid "Failed to load dashboard widgets."
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:293
msgid "No Widgets Selected"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:296
msgid "Use the menu to add widgets to the dashboard"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:62
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:138
msgid "Accept Layout"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:94
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:64
#: src/defaults/actions.tsx:42
#: src/defaults/links.tsx:31
#: src/pages/Index/Home.tsx:8
msgid "Dashboard"
msgstr "儀表盤"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:102
msgid "Edit Layout"
msgstr "編輯佈局"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:111
msgid "Add Widget"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:120
msgid "Remove Widgets"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:129
msgid "Clear Widgets"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidget.tsx:81
msgid "Remove this widget from the dashboard"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:77
msgid "Filter dashboard widgets"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:98
msgid "Add this widget to the dashboard"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:123
msgid "No Widgets Available"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:124
msgid "There are no more widgets available for the dashboard"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:24
msgid "Subscribed Parts"
msgstr "已訂購零件"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:25
msgid "Show the number of parts which you have subscribed to"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:31
msgid "Subscribed Categories"
msgstr "已訂閲類別"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:32
msgid "Show the number of part categories which you have subscribed to"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:41
msgid "Invalid BOMs"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:42
msgid "Assemblies requiring bill of materials validation"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:53
#: src/tables/part/PartTable.tsx:263
msgid "Low Stock"
msgstr "低庫存"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:55
msgid "Show the number of parts which are low on stock"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:64
msgid "Required for Build Orders"
msgstr "生產訂單所需的"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:66
msgid "Show parts which are required for active build orders"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:71
msgid "Expired Stock Items"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:73
msgid "Show the number of stock items which have expired"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:79
msgid "Stale Stock Items"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:81
msgid "Show the number of stock items which are stale"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:87
msgid "Active Build Orders"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:89
msgid "Show the number of build orders which are currently active"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:94
msgid "Overdue Build Orders"
msgstr "逾期的生產訂單"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:96
msgid "Show the number of build orders which are overdue"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:101
msgid "Assigned Build Orders"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:103
msgid "Show the number of build orders which are assigned to you"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:108
msgid "Active Sales Orders"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:110
msgid "Show the number of sales orders which are currently active"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:115
msgid "Overdue Sales Orders"
msgstr "逾期的銷售訂單"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:117
msgid "Show the number of sales orders which are overdue"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:122
msgid "Assigned Sales Orders"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:124
msgid "Show the number of sales orders which are assigned to you"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:129
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:87
msgid "Pending Shipments"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:131
msgid "Show the number of pending sales order shipments"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:136
msgid "Active Purchase Orders"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:138
msgid "Show the number of purchase orders which are currently active"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:143
msgid "Overdue Purchase Orders"
msgstr "逾期的採購訂單"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:145
msgid "Show the number of purchase orders which are overdue"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:150
msgid "Assigned Purchase Orders"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:152
msgid "Show the number of purchase orders which are assigned to you"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:157
msgid "Active Return Orders"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:159
msgid "Show the number of return orders which are currently active"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:164
msgid "Overdue Return Orders"
msgstr "逾期的退貨訂單"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:166
msgid "Show the number of return orders which are overdue"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:171
msgid "Assigned Return Orders"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:173
msgid "Show the number of return orders which are assigned to you"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:193
#: src/components/dashboard/widgets/GetStartedWidget.tsx:15
#: src/defaults/links.tsx:86
msgid "Getting Started"
msgstr "快速上手"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:194
#: src/defaults/links.tsx:89
msgid "Getting started with InvenTree"
msgstr "開始使用 InvenTree"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:201
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:123
msgid "News Updates"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:202
msgid "The latest news from InvenTree"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:18
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:93
msgid "Change Color Mode"
msgstr "更改色彩模式"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:23
msgid "Change the color mode of the user interface"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:18
msgid "Change Language"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:23
msgid "Change the language of the user interface"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:60
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:94
#: src/pages/Notifications.tsx:53
msgid "Mark as read"
msgstr "標記為已讀"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:115
msgid "Requires Superuser"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:116
msgid "This widget requires superuser permissions"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:133
msgid "No News"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:134
msgid "There are no unread news items"
msgstr ""
#: src/components/details/Details.tsx:117
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#: src/components/details/Details.tsx:123
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:76
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:93
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:203
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:410
msgid "Superuser"
msgstr "超級用户"
#: src/components/details/Details.tsx:124
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:405
msgid "Staff"
msgstr "工作人員"
#: src/components/details/Details.tsx:125
msgid "Email: "
msgstr ""
#: src/components/details/Details.tsx:411
msgid "No name defined"
msgstr "未定義名稱"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:77
msgid "Remove Image"
msgstr "刪除圖片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:80
msgid "Remove the associated image from this item?"
msgstr "刪除與此項關聯的圖片?"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:83
#: src/forms/StockForms.tsx:902
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:326
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:417
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:898
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:917
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:268
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:178
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:258
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:111
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:666
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:224
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:247
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:109
msgid "Drag and drop to upload"
msgstr "拖曳並上傳"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:112
msgid "Click to select file(s)"
msgstr "點擊選擇文件"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:172
msgid "Image uploaded"
msgstr ""
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:173
msgid "Image has been uploaded successfully"
msgstr ""
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:180
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:201
msgid "Upload Error"
msgstr "上傳錯誤"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:250
#: src/components/forms/fields/AutoFillRightSection.tsx:34
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:256
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:696
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:44
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:151
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:570
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:300
msgid "Select from existing images"
msgstr "從現有圖片中選擇"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:308
msgid "Select Image"
msgstr "選擇圖片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:324
msgid "Download remote image"
msgstr "下載遠程圖片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:339
msgid "Upload new image"
msgstr "上傳新圖片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:346
msgid "Upload Image"
msgstr "上傳圖片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:359
msgid "Delete image"
msgstr "刪除圖片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:393
msgid "Download Image"
msgstr "下載圖片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:398
msgid "Image downloaded successfully"
msgstr "圖片下載成功"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:43
#~ msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#~ msgstr "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:49
#~ msgid "Part can be assembled from other parts"
#~ msgstr "Part can be assembled from other parts"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:55
#~ msgid "Part can be used in assemblies"
#~ msgstr "Part can be used in assemblies"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:61
#~ msgid "Part stock is tracked by serial number"
#~ msgstr "Part stock is tracked by serial number"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:67
#~ msgid "Part can be purchased from external suppliers"
#~ msgstr "Part can be purchased from external suppliers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:73
#~ msgid "Part can be sold to customers"
#~ msgstr "Part can be sold to customers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:78
#~ msgid "Part is virtual (not a physical part)"
#~ msgstr "Part is virtual (not a physical part)"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:75
msgid "Image upload failed"
msgstr "圖片上傳失敗"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:85
msgid "Image uploaded successfully"
msgstr "圖片已經上傳成功"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:119
msgid "Notes saved successfully"
msgstr "備註保存成功"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:130
msgid "Failed to save notes"
msgstr "保存記事失敗"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:133
msgid "Error Saving Notes"
msgstr ""
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:151
#~ msgid "Disable Editing"
#~ msgstr "Disable Editing"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:153
msgid "Save Notes"
msgstr "保存備註"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:172
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:179
msgid "Enable Editing"
msgstr "啓用編輯"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Preview Notes"
#~ msgstr "Preview Notes"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Edit Notes"
#~ msgstr "Edit Notes"
#: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:9
msgid "Code"
msgstr "代碼"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:44
#~ msgid "Failed to parse error response from server."
#~ msgstr "Failed to parse error response from server."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:50
msgid "Error rendering preview"
msgstr ""
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:120
msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"."
msgstr "預覽不可用,點擊\"重新加載預覽\"。"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:9
msgid "PDF Preview"
msgstr "PDF 預覽"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:110
msgid "Error loading template"
msgstr "加載模板時出錯"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:122
msgid "Error saving template"
msgstr "保存模板時出錯"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151
#~ msgid "Save & Reload preview?"
#~ msgstr "Save & Reload preview?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:159
msgid "Could not load the template from the server."
msgstr ""
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:176
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:319
msgid "Save & Reload Preview"
msgstr "保存並重新加載預覽"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:181
msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?"
msgstr "您確定要保存並重新加載預覽嗎?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:183
msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?"
msgstr "要渲染預覽效果,需要在服務器上用您的修改替換當前模板,如果標籤正在使用中,可能會損壞標籤。您想繼續嗎?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:187
msgid "Save & Reload"
msgstr "保存並重新加載"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:219
msgid "Preview updated"
msgstr "預覽已更新"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:220
msgid "The preview has been updated successfully."
msgstr "預覽已成功更新。"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:236
msgid "An unknown error occurred while rendering the preview."
msgstr ""
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263
#~ msgid "Save & Reload preview"
#~ msgstr "Save & Reload preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:311
msgid "Reload preview"
msgstr "重新加載預覽"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:312
msgid "Use the currently stored template from the server"
msgstr "使用當前存儲服務器的模板"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:320
msgid "Save the current template and reload the preview"
msgstr "保存當前模板並重新加載預覽"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
#~ msgid "to preview"
#~ msgstr "to preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:379
msgid "Select instance to preview"
msgstr "選擇預覽實例"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:423
msgid "Error rendering template"
msgstr "渲染模板時出錯"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:23
msgid "Client Error"
msgstr "客户端錯誤"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:24
msgid "Client error occurred"
msgstr "客户端發生錯誤"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:50
msgid "Status Code"
msgstr "狀態代碼"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:63
msgid "Return to the index page"
msgstr "返回索引頁"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:8
msgid "Not Authenticated"
msgstr "未認證"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:9
msgid "You are not logged in."
msgstr "您尚未登錄。"
#: src/components/errors/NotFound.tsx:8
msgid "Page Not Found"
msgstr "無法找到頁面"
#: src/components/errors/NotFound.tsx:9
msgid "This page does not exist"
msgstr "此頁面不存在"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:8
#: src/functions/notifications.tsx:25
msgid "Permission Denied"
msgstr "權限受限"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:9
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "您沒有權限查看此網頁。"
#: src/components/errors/ServerError.tsx:8
msgid "Server Error"
msgstr "服務器錯誤"
#: src/components/errors/ServerError.tsx:9
msgid "A server error occurred"
msgstr "服務器出錯。"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:107
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:613
msgid "Form Error"
msgstr "表單錯誤"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:487
#~ msgid "Form Errors Exist"
#~ msgstr "Form Errors Exist"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:623
msgid "Errors exist for one or more form fields"
msgstr "一個或多個表單字段存在錯誤"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:734
#: src/hooks/UseForm.tsx:133
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:204
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
#: src/functions/auth.tsx:83
#~ msgid "Check your your input and try again."
#~ msgstr "Check your your input and try again."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:52
#~ msgid "Welcome back!"
#~ msgstr "Welcome back!"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:53
#~ msgid "Login successfull"
#~ msgstr "Login successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:65
#: src/functions/auth.tsx:74
#~ msgid "Mail delivery successfull"
#~ msgstr "Mail delivery successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:73
msgid "Login successful"
msgstr "登錄成功"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
msgid "Logged in successfully"
msgstr "登錄成功"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:81
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:89
#: src/functions/auth.tsx:133
#: src/functions/auth.tsx:142
msgid "Login failed"
msgstr "登錄失敗"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:82
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:90
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:106
#: src/functions/auth.tsx:134
#: src/functions/auth.tsx:350
msgid "Check your input and try again."
msgstr "請檢查您的輸入並重試。"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:100
#: src/functions/auth.tsx:341
msgid "Mail delivery successful"
msgstr "郵件發送成功"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:101
msgid "Check your inbox for the login link. If you have an account, you will receive a login link. Check in spam too."
msgstr "請檢查您的收件箱以查看登錄鏈接。如果您有賬户,您將收到登錄鏈接。如未收到,請檢查郵箱垃圾箱。"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:105
msgid "Mail delivery failed"
msgstr "郵件發送失敗"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:125
msgid "Or continue with other methods"
msgstr "或繼續使用其他方法"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:296
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:64
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:48
msgid "Username"
msgstr "使用者帳號"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#~ msgid "I will use username and password"
#~ msgstr "I will use username and password"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:138
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:298
msgid "Your username"
msgstr "你的用户名"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:143
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:311
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:34
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:195
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:145
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:313
msgid "Your password"
msgstr "您的密碼"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:164
msgid "Reset password"
msgstr "重置密碼"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:173
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:303
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:17
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:71
msgid "Email"
msgstr "郵箱"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:174
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:18
msgid "We will send you a link to login - if you are registered"
msgstr "我們將向您發送登錄鏈接 - 如果您已註冊"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:190
msgid "Send me an email"
msgstr "給我發一封電子郵件"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:192
msgid "Use username and password"
msgstr "使用用户名和密碼"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:201
msgid "Log In"
msgstr "登錄"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:203
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:26
msgid "Send Email"
msgstr "發送電子郵件"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:239
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:256
msgid "Registration successful"
msgstr "註冊成功"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:257
msgid "Please confirm your email address to complete the registration"
msgstr "請確認您的電子郵件地址以完成註冊"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:280
msgid "Input error"
msgstr "輸入錯誤"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:281
msgid "Check your input and try again. "
msgstr ""
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:305
msgid "This will be used for a confirmation"
msgstr "此將用於確認"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:318
msgid "Password repeat"
msgstr "密碼重複"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:320
msgid "Repeat password"
msgstr "再次輸入密碼"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:332
#: src/pages/Auth/Login.tsx:121
#: src/pages/Auth/Register.tsx:13
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:338
msgid "Or use SSO"
msgstr "或使用 SSO"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:348
msgid "Registration not active"
msgstr ""
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:349
msgid "This might be related to missing mail settings or could be a deliberate decision."
msgstr ""
#: src/components/forms/DateTimeField.tsx:64
msgid "Select date and time"
msgstr ""
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:36
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:67
msgid "Host"
msgstr "主機"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:42
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:70
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:124
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:68
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:19
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:91
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:446
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:91
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:67
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:149
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:252
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:355
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:33
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:57
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:95
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:148
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:256
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:37
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:74
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:75
msgid "No one here..."
msgstr "這裏沒有人..."
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:86
msgid "Add Host"
msgstr "添加主機"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:90
#: src/components/items/RoleTable.tsx:224
#: src/components/items/TransferList.tsx:215
#: src/components/items/TransferList.tsx:223
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:43
#~ msgid "Select destination instance"
#~ msgstr "Select destination instance"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:58
msgid "Select Server"
msgstr ""
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:68
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:92
msgid "Edit host options"
msgstr ""
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:71
#~ msgid "Edit possible host options"
#~ msgstr "Edit possible host options"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:76
msgid "Save host selection"
msgstr ""
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98
#~ msgid "Version: {0}"
#~ msgstr "Version: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:100
#~ msgid "API:{0}"
#~ msgstr "API:{0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:102
#~ msgid "Name: {0}"
#~ msgstr "Name: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:104
#~ msgid "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#~ msgstr "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:118
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:46
msgid "Server"
msgstr "服務器"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:130
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:88
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:127
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:136
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:124
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:34
msgid "API Version"
msgstr "API 版本"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:142
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:197
#: src/defaults/actions.tsx:163
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:228
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:46
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:153
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:188
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:251
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:362
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:420
msgid "Enabled"
msgstr "已啓用"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:149
msgid "Worker"
msgstr ""
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:48
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
msgid "Running"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:201
msgid "Select file to upload"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/AutoFillRightSection.tsx:47
msgid "Accept suggested value"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/DateField.tsx:73
msgid "Select date"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:83
msgid "No icon selected"
msgstr "未選擇圖標"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:211
#: src/components/nav/Layout.tsx:138
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:199
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:225
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:304
msgid "Select category"
msgstr "選擇分類"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:234
msgid "Select pack"
msgstr "選擇包"
#. placeholder {0}: filteredIcons.length
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:239
msgid "{0} icons"
msgstr "{0} 個圖標"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:480
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:96
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:397
msgid "Loading"
msgstr "正在加載"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:482
msgid "No results found"
msgstr "找不到結果"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:46
msgid "modelRenderer entry required for tables"
msgstr "表格需要 modelRenderer 條目"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:187
msgid "No entries available"
msgstr "無可用條目"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:198
msgid "Add new row"
msgstr ""
#: src/components/images/DetailsImage.tsx:252
#~ msgid "Select image"
#~ msgstr "Select image"
#: src/components/images/Thumbnail.tsx:12
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:175
msgid "Importing Rows"
msgstr "導入行"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:176
msgid "Please wait while the data is imported"
msgstr "請稍候,數據正在導入"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:193
msgid "An error occurred while importing data"
msgstr "導入數據時發生錯誤"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:214
msgid "Edit Data"
msgstr "編輯數據"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:246
msgid "Delete Row"
msgstr "刪除行"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:276
msgid "Row"
msgstr "行"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:294
msgid "Row contains errors"
msgstr "行包含錯誤"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:335
msgid "Accept"
msgstr "同意"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:368
msgid "Valid"
msgstr "有效"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:369
msgid "Filter by row validation status"
msgstr "按行驗證狀態篩選"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:374
#: src/components/wizards/WizardDrawer.tsx:113
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:533
msgid "Complete"
msgstr "已完成"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:375
msgid "Filter by row completion status"
msgstr "按行完成狀態篩選"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:393
msgid "Import selected rows"
msgstr "導入選定的行"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:408
msgid "Processing Data"
msgstr "處理數據中"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:56
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:230
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:12
#: src/functions/api.tsx:60
#: src/functions/auth.tsx:397
msgid "An error occurred"
msgstr "發生錯誤"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:69
msgid "Select column, or leave blank to ignore this field."
msgstr "選擇列,或留空忽略此字段。"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:91
#~ msgid "Select a column from the data file"
#~ msgstr "Select a column from the data file"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:104
#~ msgid "Map data columns to database fields"
#~ msgstr "Map data columns to database fields"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:119
#~ msgid "Imported Column Name"
#~ msgstr "Imported Column Name"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:236
msgid "Ignore this field"
msgstr "忽略該字段"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:250
msgid "Mapping data columns to database fields"
msgstr "將數據列映射到數據庫字段"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:255
msgid "Accept Column Mapping"
msgstr "接受列映射"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:268
msgid "Database Field"
msgstr "數據庫字段"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:269
msgid "Field Description"
msgstr "字段描述"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:270
msgid "Imported Column"
msgstr "導入列"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:271
msgid "Default Value"
msgstr "默認值"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:43
msgid "Upload File"
msgstr "上傳文件"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:44
msgid "Map Columns"
msgstr "映射列"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:45
msgid "Import Rows"
msgstr ""
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:45
#~ msgid "Import Data"
#~ msgstr "Import Data"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:46
msgid "Process Data"
msgstr "處理數據"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:47
msgid "Complete Import"
msgstr "完成導入"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:89
msgid "Failed to fetch import session data"
msgstr ""
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:97
#~ msgid "Cancel import session"
#~ msgstr "Cancel import session"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:104
msgid "Import Complete"
msgstr "導入完畢"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:107
msgid "Data has been imported successfully"
msgstr "數據已成功導入"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:109
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:205
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:134
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:773
#: src/forms/BomForms.tsx:132
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:687
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
#~ msgid "Import session has unknown status"
#~ msgstr "Import session has unknown status"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:128
msgid "Importing Data"
msgstr "正在導入數據"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:36
#~ msgid "Importing Records"
#~ msgstr "Importing Records"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39
#~ msgid "Imported rows"
#~ msgstr "Imported rows"
#: src/components/importer/ImporterStatus.tsx:19
msgid "Unknown Status"
msgstr "未知狀態"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:135
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162
#~ msgid "Link custom barcode"
#~ msgstr "Link custom barcode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:171
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:193
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:194
msgid "Barcode Actions"
msgstr "條碼操作"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:176
msgid "View Barcode"
msgstr ""
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:178
msgid "View barcode"
msgstr "查看條碼"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:184
msgid "Link Barcode"
msgstr "關聯二維碼"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:186
msgid "Link a custom barcode to this item"
msgstr "將自定義條碼鏈接到此項目"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:194
msgid "Unlink custom barcode"
msgstr "解綁自定義條碼鏈接"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:246
msgid "Edit item"
msgstr "編輯項目"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:258
msgid "Delete item"
msgstr "刪除項目"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:266
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:267
msgid "Hold"
msgstr "掛起"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:290
msgid "Duplicate item"
msgstr "重複項目"
#: src/components/items/BarcodeInput.tsx:24
#~ msgid "Scan barcode data here using barcode scanner"
#~ msgstr "Scan barcode data here using barcode scanner"
#: src/components/items/ColorToggle.tsx:17
msgid "Toggle color scheme"
msgstr ""
#: src/components/items/DocTooltip.tsx:92
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:20
msgid "Read More"
msgstr "瞭解更多"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:8
#: src/functions/api.tsx:51
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:80
msgid "Unknown error"
msgstr "未知錯誤"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:13
#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "An error occurred:"
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:27
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Read more"
#: src/components/items/InfoItem.tsx:27
msgid "None"
msgstr "無"
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:23
msgid "InvenTree Logo"
msgstr "InvenTree Logo"
#: src/components/items/LanguageToggle.tsx:21
msgid "Select language"
msgstr ""
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:10
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:50
msgid "This information is only available for staff users"
msgstr "此信息僅供員工使用"
#: src/components/items/Placeholder.tsx:14
#~ msgid "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#~ msgstr "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#: src/components/items/Placeholder.tsx:17
#~ msgid "PLH"
#~ msgstr "PLH"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:81
msgid "Updating"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:82
msgid "Updating group roles"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:118
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:42
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:151
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:51
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:155
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:119
msgid "Group roles updated"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:135
msgid "Role"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:140
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:906
msgid "View"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:145
msgid "Change"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:150
#: src/forms/StockForms.tsx:948
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:368
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:203
msgid "Reset group roles"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:212
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:215
msgid "Save group roles"
msgstr ""
#: src/components/items/TransferList.tsx:65
msgid "No items"
msgstr ""
#: src/components/items/TransferList.tsx:161
#: src/components/render/Stock.tsx:102
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1013
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:265
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:943
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:125
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:193
#: src/tables/part/PartTable.tsx:137
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:182
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:343
msgid "Available"
msgstr "可用的"
#: src/components/items/TransferList.tsx:162
msgid "Selected"
msgstr ""
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103
#~ msgid "Your InvenTree version status is"
#~ msgstr "Your InvenTree version status is"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:118
msgid "InvenTree Version"
msgstr "InvenTree 版本"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:130
msgid "Python Version"
msgstr "Python 版本"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:135
msgid "Django Version"
msgstr "Django 版本"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:144
msgid "Commit Hash"
msgstr "提交哈希值"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:149
msgid "Commit Date"
msgstr "提交日期"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:154
msgid "Commit Branch"
msgstr "提交分支"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:165
msgid "Version Information"
msgstr "版本信息"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:165
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168
#~ msgid "InvenTree Documentation"
#~ msgstr "InvenTree Documentation"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
#~ msgid "View Code on GitHub"
#~ msgstr "View Code on GitHub"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:174
msgid "Links"
msgstr "鏈接"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:180
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:208
#: src/defaults/actions.tsx:49
msgid "Documentation"
msgstr "文檔"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:181
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:182
msgid "Mobile App"
msgstr "手機 App"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:183
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "提交問題報告"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:189
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:147
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Dismiss"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:195
msgid "Copy version information"
msgstr "複製版本信息"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:215
msgid "Development Version"
msgstr "開發版"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:217
msgid "Up to Date"
msgstr "已是最新版本"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:219
msgid "Update Available"
msgstr "有可用更新"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:41
msgid "No license text available"
msgstr "沒有可用的許可文本"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:48
msgid "No Information provided - this is likely a server issue"
msgstr "未提供信息 - 這可能是服務器問題"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:81
msgid "Loading license information"
msgstr "正在加載許可證信息"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:87
msgid "Failed to fetch license information"
msgstr "獲取許可信息失敗"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:99
msgid "{key} Packages"
msgstr "{key} 包"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:24
#~ msgid "Unknown response"
#~ msgstr "Unknown response"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:39
#~ msgid "No scans yet!"
#~ msgstr "No scans yet!"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:57
#~ msgid "Close modal"
#~ msgstr "Close modal"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:22
msgid "Instance Name"
msgstr "實例名稱"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:28
msgid "Server Version"
msgstr "服務器版本"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:38
#~ msgid "Bebug Mode"
#~ msgstr "Bebug Mode"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:40
msgid "Database"
msgstr "數據庫"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:49
#: src/components/nav/Alerts.tsx:120
msgid "Debug Mode"
msgstr "調試模式"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:54
msgid "Server is running in debug mode"
msgstr "服務器以調試模式運行"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:62
msgid "Docker Mode"
msgstr "停靠模式"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:65
msgid "Server is deployed using docker"
msgstr "服務器是使用docker部署的"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:71
msgid "Plugin Support"
msgstr "插件支持"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:76
msgid "Plugin support enabled"
msgstr "插件支持已啓用"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:78
msgid "Plugin support disabled"
msgstr "插件支持已禁用"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:85
msgid "Server status"
msgstr "服務器狀態"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:91
msgid "Healthy"
msgstr "健康"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:93
msgid "Issues detected"
msgstr "檢測到問題"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:102
#: src/components/nav/Alerts.tsx:127
msgid "Background Worker"
msgstr "後台工作者"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
msgid "The background worker process is not running"
msgstr ""
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
#~ msgid "The Background worker process is not running."
#~ msgstr "The Background worker process is not running."
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:115
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:129
msgid "Email Settings"
msgstr "電子郵件設置"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:118
#~ msgid "Email settings not configured"
#~ msgstr "Email settings not configured"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:120
#: src/components/nav/Alerts.tsx:143
msgid "Email settings not configured."
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:57
msgid "Alerts"
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:97
msgid "No issues detected"
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:122
msgid "The server is running in debug mode."
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:129
msgid "The background worker process is not running."
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:134
msgid "Server Restart"
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:136
msgid "The server requires a restart to apply changes."
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:141
msgid "Email settings"
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:148
msgid "Database Migrations"
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:150
msgid "There are pending database migrations."
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:165
msgid "Learn more about {code}"
msgstr ""
#: src/components/nav/Header.tsx:188
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:134
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:181
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:122
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:107
#: src/pages/Notifications.tsx:45
#: src/pages/Notifications.tsx:130
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/components/nav/Layout.tsx:141
msgid "Nothing found..."
msgstr "無結果..."
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:40
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:15
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profile"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:54
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:185
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:21
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:39
msgid "Settings"
msgstr "設置"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Account settings"
#~ msgstr "Account settings"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:61
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:140
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:40
#: src/defaults/actions.tsx:93
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:142
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:146
msgid "User Settings"
msgstr ""
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:61
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:145
#~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "Account Settings"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:68
#~ msgid "Current language {locale}"
#~ msgstr "Current language {locale}"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:69
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:146
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:41
#: src/defaults/actions.tsx:145
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:354
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:359
msgid "System Settings"
msgstr "系統設置"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:71
#~ msgid "Switch to pseudo language"
#~ msgstr "Switch to pseudo language"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:78
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:153
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:42
#: src/defaults/actions.tsx:154
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:293
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:298
msgid "Admin Center"
msgstr "管理中心"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:99
#: src/defaults/actions.tsx:58
#: src/defaults/links.tsx:140
#: src/defaults/links.tsx:186
msgid "About InvenTree"
msgstr "關於 InvenTree"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:108
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:84
#~ msgid "View all"
#~ msgstr "View all"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:100
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:110
#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Get started"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:103
#~ msgid "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#~ msgstr "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:60
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pages"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:77
#: src/components/render/Part.tsx:36
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:808
#: src/defaults/links.tsx:42
#: src/forms/StockForms.tsx:801
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:230
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:796
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:426
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:456
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:643
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:85
msgid "Stock"
msgstr "庫存"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:84
#: src/defaults/links.tsx:48
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:754
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:101
msgid "Manufacturing"
msgstr ""
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:91
#: src/defaults/links.tsx:54
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:9
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:268
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:9
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:366
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:559
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:212
msgid "Purchasing"
msgstr "採購中"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:98
#: src/defaults/links.tsx:60
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:9
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:560
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:168
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:625
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:449
msgid "Sales"
msgstr "銷售"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:180
msgid "Navigation"
msgstr "導航欄"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:214
msgid "About"
msgstr "關於"
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:212
msgid "Error loading navigation tree."
msgstr ""
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:183
#: src/pages/Notifications.tsx:74
msgid "Mark all as read"
msgstr "全部標記為已讀"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:193
msgid "View all notifications"
msgstr "查看全部通知"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:216
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "您沒有未讀通知"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:238
msgid "Error loading notifications."
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:106
msgid "No Overview Available"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:107
msgid "No overview available for this model type"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:125
msgid "View all results"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:140
msgid "results"
msgstr "結果"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:144
msgid "Remove search group"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:288
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:179
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:854
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:15
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:100
msgid "Suppliers"
msgstr "供應商"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:298
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:23
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:149
msgid "Manufacturers"
msgstr "製造商"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:308
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:133
msgid "Customers"
msgstr "客户"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:462
#~ msgid "No results"
#~ msgstr "No results"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:477
msgid "Enter search text"
msgstr "輸入搜索文本"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:488
msgid "Refresh search results"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:499
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:506
msgid "Search Options"
msgstr "搜索選項"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:509
msgid "Whole word search"
msgstr "全詞搜索"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:518
msgid "Regex search"
msgstr "正則表達式搜索"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:527
msgid "Notes search"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:575
msgid "An error occurred during search query"
msgstr "搜索查詢時發生錯誤"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:586
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:82
msgid "No Results"
msgstr "無結果"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:589
msgid "No results available for search query"
msgstr "沒有可供搜索查詢的結果"
#: src/components/panels/AttachmentPanel.tsx:18
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#: src/components/panels/NotesPanel.tsx:25
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:214
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:227
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:159
msgid "Plugin Provided"
msgstr ""
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:293
msgid "Collapse panels"
msgstr ""
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:293
msgid "Expand panels"
msgstr ""
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:68
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:88
msgid "Locate Item"
msgstr ""
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:70
msgid "Item location requested"
msgstr ""
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:47
msgid "Plugin Inactive"
msgstr ""
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:50
msgid "Plugin is not active"
msgstr "插件未激活"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:59
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:73
#: src/forms/selectionListFields.tsx:102
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:251
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:94
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:92
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:119
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:146
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:111
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:460
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:163
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:130
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:120
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:111
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:278
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:88
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:159
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:255
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:110
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:78
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:83
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:41
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:38
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:492
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:222
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:93
#: src/forms/selectionListFields.tsx:103
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:68
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:209
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:615
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:90
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:57
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:91
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:384
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:799
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:19
#: src/tables/part/PartTable.tsx:197
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:15
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:96
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:412
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:104
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:215
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:62
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:400
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:322
msgid "Active"
msgstr "激活"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:105
msgid "Package Name"
msgstr "軟件包名"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:111
msgid "Installation Path"
msgstr "安裝路徑"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:116
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:182
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:291
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:101
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:417
msgid "Builtin"
msgstr "內置"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:121
msgid "Package"
msgstr "軟件包"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:133
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:55
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:337
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:129
msgid "Plugin Settings"
msgstr "插件設置"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:87
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin content"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin content"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:91
#~ msgid "Plugin did not provide panel rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide panel rendering function"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:103
#~ msgid "No content provided for this plugin"
#~ msgstr "No content provided for this plugin"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:116
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Error Loading Plugin"
#~ msgstr "Error Loading Plugin"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:51
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin settings"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin settings"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:55
#~ msgid "Plugin did not provide settings rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide settings rendering function"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:103
msgid "Error occurred while rendering the template editor."
msgstr "渲染模板編輯器時出錯。"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:120
msgid "Error Loading Plugin Editor"
msgstr "加載插件編輯器出錯"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:158
msgid "Error occurred while rendering the template preview."
msgstr "渲染模板預覽時出錯。"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:169
msgid "Error Loading Plugin Preview"
msgstr "加載插件預覽出錯"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:111
msgid "Invalid source or function name"
msgstr ""
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:143
msgid "Error Loading Content"
msgstr ""
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:147
msgid "Error occurred while loading plugin content"
msgstr ""
#: src/components/render/Instance.tsx:238
#~ msgid "Unknown model: {model}"
#~ msgstr "Unknown model: {model}"
#: src/components/render/Instance.tsx:247
msgid "Unknown model: {model_name}"
msgstr ""
#: src/components/render/ModelType.tsx:234
#~ msgid "Purchase Order Line Item"
#~ msgstr "Purchase Order Line Item"
#: src/components/render/ModelType.tsx:264
#~ msgid "Unknown Model"
#~ msgstr "Unknown Model"
#: src/components/render/ModelType.tsx:307
#~ msgid "Purchase Order Line Items"
#~ msgstr "Purchase Order Line Items"
#: src/components/render/ModelType.tsx:337
#~ msgid "Unknown Models"
#~ msgstr "Unknown Models"
#: src/components/render/Order.tsx:122
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:173
msgid "Shipment"
msgstr "配送"
#: src/components/render/Part.tsx:28
#: src/components/render/Plugin.tsx:17
#: src/components/render/User.tsx:37
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:329
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:379
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:211
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1052
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:429
msgid "Inactive"
msgstr "未激活"
#: src/components/render/Part.tsx:31
#: src/tables/part/PartTable.tsx:281
#: src/tables/part/PartTable.tsx:285
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25
msgid "Virtual"
msgstr "虛擬"
#: src/components/render/Part.tsx:34
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:308
#: src/tables/part/PartTable.tsx:152
msgid "No stock"
msgstr "無庫存"
#: src/components/render/Part.tsx:47
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:135
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:198
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:400
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1034
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:450
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:223
#: src/tables/part/PartTable.tsx:108
msgid "On Order"
msgstr "訂購中"
#: src/components/render/Part.tsx:55
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:141
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:587
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1040
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:926
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:305
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:359
msgid "In Production"
msgstr "生產中"
#: src/components/render/Part.tsx:74
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:221
msgid "Details"
msgstr "詳情"
#: src/components/render/Part.tsx:112
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:487
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:233
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:242
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:32
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:78
msgid "Category"
msgstr "類別"
#: src/components/render/Stock.tsx:36
#: src/components/render/Stock.tsx:114
#: src/components/render/Stock.tsx:132
#: src/forms/BuildForms.tsx:805
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:652
#: src/forms/StockForms.tsx:799
#: src/forms/StockForms.tsx:846
#: src/forms/StockForms.tsx:899
#: src/forms/StockForms.tsx:945
#: src/forms/StockForms.tsx:983
#: src/forms/StockForms.tsx:1026
#: src/forms/StockForms.tsx:1094
#: src/forms/StockForms.tsx:1142
#: src/forms/StockForms.tsx:1186
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:88
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:158
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:298
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:185
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:194
#: src/tables/Filter.tsx:400
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:113
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: src/components/render/Stock.tsx:99
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:198
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:931
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:106
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:142
msgid "Serial Number"
msgstr "序列號"
#: src/components/render/Stock.tsx:104
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:377
#: src/forms/BuildForms.tsx:242
#: src/forms/BuildForms.tsx:644
#: src/forms/BuildForms.tsx:807
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:861
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:243
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:387
#: src/forms/StockForms.tsx:848
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:56
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:210
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:234
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:106
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:89
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:172
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:258
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:937
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:83
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:94
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:277
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:175
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:206
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:69
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:124
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:87
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
#: src/components/render/Stock.tsx:117
#: src/forms/BuildForms.tsx:340
#: src/forms/BuildForms.tsx:415
#: src/forms/BuildForms.tsx:484
#: src/forms/StockForms.tsx:800
#: src/forms/StockForms.tsx:847
#: src/forms/StockForms.tsx:900
#: src/forms/StockForms.tsx:946
#: src/forms/StockForms.tsx:984
#: src/forms/StockForms.tsx:1027
#: src/forms/StockForms.tsx:1095
#: src/forms/StockForms.tsx:1143
#: src/forms/StockForms.tsx:1187
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:93
msgid "Batch"
msgstr "批次"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:33
#~ msgid "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
#~ msgstr "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:36
msgid "Setting"
msgstr ""
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:39
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:47
msgid "Act"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:73
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:113
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:46
msgid "Add Project Code"
msgstr "添加項目編碼"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:78
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:124
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:133
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:140
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:202
msgid "Add State"
msgstr "添加狀態"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:85
msgid "Open an Issue"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:86
msgid "Report a bug or request a feature on GitHub"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:88
msgid "Open Issue"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:97
msgid "Add New Group"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:98
msgid "Create a new group to manage your users"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:100
msgid "New Group"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:105
msgid "Add New User"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:106
msgid "Create a new user to manage your groups"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:108
msgid "New User"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:114
msgid "Create a new project code to organize your items"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:116
msgid "Add Code"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:121
msgid "Add Custom State"
msgstr ""
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:122
msgid "Create a new custom state for your workflow"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:33
msgid "Do you want to proceed to change this setting?"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:47
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:100
#~ msgid "{0} updated successfully"
#~ msgstr "{0} updated successfully"
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:221
msgid "This setting requires confirmation"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingList.tsx:72
msgid "Edit Setting"
msgstr "編輯設置"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:85
msgid "Setting {key} updated successfully"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingList.tsx:118
msgid "Setting updated"
msgstr "設置已更新"
#. placeholder {0}: setting.key
#: src/components/settings/SettingList.tsx:119
msgid "Setting {0} updated successfully"
msgstr "成功更新設置{0}"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:128
msgid "Error editing setting"
msgstr "編輯設置時出錯"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:144
msgid "Error loading settings"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingList.tsx:155
msgid "No Settings"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingList.tsx:156
msgid "There are no configurable settings available"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingList.tsx:193
msgid "No settings specified"
msgstr "未指定設置"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:29
#~ msgid "Add table filter"
#~ msgstr "Add table filter"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:44
#~ msgid "Clear all filters"
#~ msgstr "Clear all filters"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:51
#~ msgid "Add filter"
#~ msgstr "Add filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:143
#~ msgid "Add Table Filter"
#~ msgstr "Add Table Filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:145
#~ msgid "Select from the available filters"
#~ msgstr "Select from the available filters"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:200
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validate"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:250
#~ msgid "Has Available Stock"
#~ msgstr "Has Available Stock"
#: src/components/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
#~ msgid "Required Part"
#~ msgstr "Required Part"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:52
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Progress"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:65
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priority"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:68
#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Postal Code"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:74
#~ msgid "City"
#~ msgstr "City"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:80
#~ msgid "State / Province"
#~ msgstr "State / Province"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:86
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Country"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:92
#~ msgid "Courier Notes"
#~ msgstr "Courier Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:98
#~ msgid "Internal Notes"
#~ msgstr "Internal Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:130
#~ msgid "Address updated"
#~ msgstr "Address updated"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:142
#~ msgid "Address deleted"
#~ msgstr "Address deleted"
#: src/components/tables/company/CompanyTable.tsx:32
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Company Name"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:41
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Phone"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:78
#~ msgid "Contact updated"
#~ msgstr "Contact updated"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:90
#~ msgid "Contact deleted"
#~ msgstr "Contact deleted"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:92
#~ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this contact?"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:108
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Create Contact"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:110
#~ msgid "Contact created"
#~ msgstr "Contact created"
#: src/components/tables/general/AttachmentTable.tsx:47
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comment"
#: src/components/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
#~ msgid "Part category updated"
#~ msgstr "Part category updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:114
#~ msgid "Part parameter updated"
#~ msgstr "Part parameter updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:130
#~ msgid "Part parameter deleted"
#~ msgstr "Part parameter deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:132
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:159
#~ msgid "Part parameter added"
#~ msgstr "Part parameter added"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:67
#~ msgid "Choices"
#~ msgstr "Choices"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:83
#~ msgid "Remove parameter template"
#~ msgstr "Remove parameter template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:84
#~ msgid "Parameter template updated"
#~ msgstr "Parameter template updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:96
#~ msgid "Parameter template deleted"
#~ msgstr "Parameter template deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:110
#~ msgid "Create Parameter Template"
#~ msgstr "Create Parameter Template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112
#~ msgid "Parameter template created"
#~ msgstr "Parameter template created"
#: src/components/tables/part/PartTable.tsx:211
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detail"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:30
#~ msgid "Test Name"
#~ msgstr "Test Name"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:86
#~ msgid "Template updated"
#~ msgstr "Template updated"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Test Template deleted"
#~ msgstr "Test Template deleted"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:115
#~ msgid "Create Test Template"
#~ msgstr "Create Test Template"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#~ msgid "Template created"
#~ msgstr "Template created"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:79
#~ msgid "Related Part"
#~ msgstr "Related Part"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
#~ msgid "Related part added"
#~ msgstr "Related part added"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:114
#~ msgid "Related part deleted"
#~ msgstr "Related part deleted"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:115
#~ msgid "Are you sure you want to remove this relationship?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this relationship?"
#: src/components/tables/plugin/PluginListTable.tsx:191
#~ msgid "Installation path"
#~ msgstr "Installation path"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:55
#~ msgid "Receive"
#~ msgstr "Receive"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:81
#~ msgid "Line item updated"
#~ msgstr "Line item updated"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
#~ msgid "Line item added"
#~ msgstr "Line item added"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:37
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definition"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:43
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Symbol"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:59
#~ msgid "Edit custom unit"
#~ msgstr "Edit custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:66
#~ msgid "Custom unit updated"
#~ msgstr "Custom unit updated"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:76
#~ msgid "Delete custom unit"
#~ msgstr "Delete custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:77
#~ msgid "Custom unit deleted"
#~ msgstr "Custom unit deleted"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:79
#~ msgid "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:97
#~ msgid "Custom unit created"
#~ msgstr "Custom unit created"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:45
#~ msgid "Group updated"
#~ msgstr "Group updated"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:131
#~ msgid "Added group"
#~ msgstr "Added group"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:49
#~ msgid "Edit project code"
#~ msgstr "Edit project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:56
#~ msgid "Project code updated"
#~ msgstr "Project code updated"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
#~ msgid "Delete project code"
#~ msgstr "Delete project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:67
#~ msgid "Project code deleted"
#~ msgstr "Project code deleted"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:69
#~ msgid "Are you sure you want to remove this project code?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this project code?"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:88
#~ msgid "Added project code"
#~ msgstr "Added project code"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:92
#~ msgid "User permission changed successfully"
#~ msgstr "User permission changed successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:93
#~ msgid "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#~ msgstr "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:118
#~ msgid "Changed user active status successfully"
#~ msgstr "Changed user active status successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:119
#~ msgid "Set to {active}"
#~ msgstr "Set to {active}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:142
#~ msgid "User details for {0}"
#~ msgstr "User details for {0}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:176
#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Rights"
#: src/components/tables/settings/UserTable.tsx:117
#~ msgid "user deleted"
#~ msgstr "user deleted"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
#~ msgid "Test Filter"
#~ msgstr "Test Filter"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
#~ msgid "This is a test filter"
#~ msgstr "This is a test filter"
#: src/components/tables/stock/StockLocationTable.tsx:145
#~ msgid "Stock location updated"
#~ msgstr "Stock location updated"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:19
#~ msgid "Something is new: Platform UI"
#~ msgstr "Something is new: Platform UI"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:21
#~ msgid "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#~ msgstr "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:32
#~ msgid "Provide Feedback"
#~ msgstr "Provide Feedback"
#: src/components/widgets/GetStartedWidget.tsx:11
#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "Getting started"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:108
#~ msgid "Failed to upload image"
#~ msgstr "Failed to upload image"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146
#~ msgid "Notes saved"
#~ msgstr "Notes saved"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:166
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:172
#~ msgid "Reset Layout"
#~ msgstr "Reset Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:185
#~ msgid "Stop Edit"
#~ msgstr "Stop Edit"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:191
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Appearance"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:203
#~ msgid "Show Boxes"
#~ msgstr "Show Boxes"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:105
msgid "Exact Match"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:112
msgid "Current part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:118
msgid "Already Imported"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:205
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:137
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:8
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:131
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:236
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:370
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:157
#: src/tables/Filter.tsx:360
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:96
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:43
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderParametricTable.tsx:34
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:109
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:40
msgid "Supplier"
msgstr "供應商"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:221
#: src/forms/StockForms.tsx:620
msgid "Loading..."
msgstr "正在加載..."
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:223
msgid "Error fetching suppliers"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:224
msgid "Select supplier"
msgstr ""
#. placeholder {0}: searchResults.length
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:246
msgid "Found {0} results"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:259
msgid "Import this part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:313
msgid "Are you sure you want to import this part into the selected category now?"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:326
msgid "Import Now"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:372
msgid "Select and edit the parameters you want to add to this part."
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:379
msgid "Default category parameters"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:391
msgid "Other parameters"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:446
msgid "Add a new parameter"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:468
msgid "Skip"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:476
msgid "Create Parameters"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:493
msgid "Create initial stock for the imported part."
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:511
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:540
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1074
#: src/tables/part/PartTable.tsx:408
msgid "Edit Part"
msgstr "編輯零件"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:567
msgid "Part imported successfully!"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:576
msgid "Failed to import part: "
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:641
msgid "Are you sure, you want to import the supplier and manufacturer part into this part?"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:655
msgid "Import"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:692
msgid "Parameters created successfully!"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:720
msgid "Failed to create parameters, please fix the errors and try again"
msgstr ""
#. placeholder {0}: supplierPart?.supplier
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:740
msgid "Part imported successfully from supplier {0}."
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:753
msgid "Open Part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:760
msgid "Open Supplier Part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:767
msgid "Open Manufacturer Part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:797
#: src/tables/part/PartTable.tsx:499
#~ msgid "Import Part"
#~ msgstr "Import Part"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:803
msgid "Import Supplier Part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:805
msgid "Search Supplier Part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
msgid "Confirm import"
msgstr ""
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:809
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:75
msgid "Error fetching part requirements"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:113
msgid "Requirements"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:117
msgid "Build Requirements"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:123
msgid "Sales Requirements"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:129
#: src/forms/StockForms.tsx:901
#: src/forms/StockForms.tsx:947
#: src/forms/StockForms.tsx:985
#: src/forms/StockForms.tsx:1028
#: src/forms/StockForms.tsx:1096
#: src/forms/StockForms.tsx:1144
#: src/forms/StockForms.tsx:1188
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:191
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:384
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:534
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1003
#: src/tables/Filter.tsx:92
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:230
msgid "In Stock"
msgstr "入庫"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:146
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:406
msgid "Required Quantity"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:203
msgid "New Purchase Order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:205
msgid "Purchase order created"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:217
msgid "New Supplier Part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:219
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:180
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:258
msgid "Supplier part created"
msgstr "供應商零件已更新"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:247
msgid "Add to Purchase Order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:259
msgid "Part added to purchase order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:303
msgid "Select supplier part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:323
msgid "Copy supplier part number"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:326
msgid "New supplier part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:350
msgid "Select purchase order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:364
msgid "New purchase order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:420
msgid "Add to selected purchase order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:432
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:545
msgid "No parts selected"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:433
msgid "No purchaseable parts selected"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:469
msgid "Parts Added"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:470
msgid "All selected parts added to a purchase order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:546
msgid "You must select at least one part to order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:557
msgid "Supplier part is required"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:561
msgid "Quantity is required"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:574
msgid "Invalid part selection"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:576
msgid "Please correct the errors in the selected parts"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:587
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:823
#: src/tables/part/PartTable.tsx:522
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:370
msgid "Order Parts"
msgstr ""
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:22
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabic"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:23
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgarian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:24
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Czech"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:25
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Danish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:26
#~ msgid "German"
#~ msgstr "German"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:27
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Greek"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:28
#~ msgid "English"
#~ msgstr "English"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:29
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spanish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:30
#~ msgid "Spanish (Mexican)"
#~ msgstr "Spanish (Mexican)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:31
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estonian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:32
#~ msgid "Farsi / Persian"
#~ msgstr "Farsi / Persian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:33
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finnish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:34
#~ msgid "French"
#~ msgstr "French"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:35
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebrew"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:36
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Hindi"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:37
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Hungarian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:38
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:39
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japanese"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:40
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Korean"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:41
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Lithuanian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:42
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Latvian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:43
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Dutch"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:44
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norwegian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:45
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:46
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portuguese"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:47
#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "Portuguese (Brazilian)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:48
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Romanian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:49
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:50
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Slovak"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:51
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovenian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:52
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Serbian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:53
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Swedish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:54
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thai"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:55
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Turkish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:56
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrainian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:57
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Vietnamese"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:58
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "Chinese (Simplified)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:59
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
#~ msgstr "Chinese (Traditional)"
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/links.tsx:118
#~ msgid "About this Inventree instance"
#~ msgstr "About this Inventree instance"
#: src/defaults/actions.tsx:43
msgid "Go to the InvenTree dashboard"
msgstr "跳轉到 InvenTree 儀表板"
#: src/defaults/actions.tsx:50
msgid "Visit the documentation to learn more about InvenTree"
msgstr "訪問文檔以瞭解更多關於 InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:59
msgid "About the InvenTree org"
msgstr "關於 InvenTree 組織"
#: src/defaults/actions.tsx:65
msgid "Server Information"
msgstr "服務器信息"
#: src/defaults/actions.tsx:66
#: src/defaults/links.tsx:169
msgid "About this InvenTree instance"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:72
#: src/defaults/links.tsx:153
#: src/defaults/links.tsx:175
msgid "License Information"
msgstr "許可信息"
#: src/defaults/actions.tsx:73
msgid "Licenses for dependencies of the service"
msgstr "服務依賴關係許可"
#: src/defaults/actions.tsx:79
msgid "Open Navigation"
msgstr "打開導航"
#: src/defaults/actions.tsx:80
msgid "Open the main navigation menu"
msgstr "打開主導航菜單"
#: src/defaults/actions.tsx:87
msgid "Scan a barcode or QR code"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:95
msgid "Go to your user settings"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:106
msgid "Go to Purchase Orders"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:116
msgid "Go to Sales Orders"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:127
msgid "Go to Return Orders"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:137
msgid "Go to Build Orders"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:146
msgid "Go to System Settings"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:155
msgid "Go to the Admin Center"
msgstr "轉到管理中心"
#: src/defaults/actions.tsx:164
msgid "Manage InvenTree plugins"
msgstr ""
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:29
#~ msgid "Latest Parts"
#~ msgstr "Latest Parts"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:36
#~ msgid "BOM Waiting Validation"
#~ msgstr "BOM Waiting Validation"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:43
#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Recently Updated"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:57
#~ msgid "Depleted Stock"
#~ msgstr "Depleted Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:71
#~ msgid "Expired Stock"
#~ msgstr "Expired Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:78
#~ msgid "Stale Stock"
#~ msgstr "Stale Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:85
#~ msgid "Build Orders In Progress"
#~ msgstr "Build Orders In Progress"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:99
#~ msgid "Outstanding Purchase Orders"
#~ msgstr "Outstanding Purchase Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:113
#~ msgid "Outstanding Sales Orders"
#~ msgstr "Outstanding Sales Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:127
#~ msgid "Current News"
#~ msgstr "Current News"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:8
#~ msgid "InvenTree Demo"
#~ msgstr "InvenTree Demo"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:16
#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Local Server"
#: src/defaults/links.tsx:17
#~ msgid "GitHub"
#~ msgstr "GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:22
#~ msgid "Demo"
#~ msgstr "Demo"
#: src/defaults/links.tsx:41
#: src/defaults/menuItems.tsx:71
#: src/pages/Index/Playground.tsx:217
#~ msgid "Playground"
#~ msgstr "Playground"
#: src/defaults/links.tsx:76
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instance"
#: src/defaults/links.tsx:83
#~ msgid "InvenTree"
#~ msgstr "InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:93
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/defaults/links.tsx:96
msgid "InvenTree API documentation"
msgstr "InvenTree API 文檔"
#: src/defaults/links.tsx:100
msgid "Developer Manual"
msgstr "開發者手冊"
#: src/defaults/links.tsx:103
msgid "InvenTree developer manual"
msgstr "InvenTree 開發者手冊"
#: src/defaults/links.tsx:107
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: src/defaults/links.tsx:110
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "常見問題"
#: src/defaults/links.tsx:114
msgid "GitHub Repository"
msgstr ""
#: src/defaults/links.tsx:117
msgid "InvenTree source code on GitHub"
msgstr ""
#: src/defaults/links.tsx:117
#~ msgid "Licenses for packages used by InvenTree"
#~ msgstr "Licenses for packages used by InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:127
#: src/defaults/links.tsx:168
msgid "System Information"
msgstr "系統信息"
#: src/defaults/links.tsx:134
#~ msgid "Licenses"
#~ msgstr "Licenses"
#: src/defaults/links.tsx:176
msgid "Licenses for dependencies of the InvenTree software"
msgstr ""
#: src/defaults/links.tsx:187
msgid "About the InvenTree Project"
msgstr ""
#: src/defaults/menuItems.tsx:7
#~ msgid "Open sourcea"
#~ msgstr "Open sourcea"
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
#~ msgid "Open source"
#~ msgstr "Open source"
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "Start page of your instance."
#~ msgstr "Start page of your instance."
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#: src/defaults/menuItems.tsx:12
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Profile page"
#~ msgstr "Profile page"
#: src/defaults/menuItems.tsx:17
#~ msgid "User attributes and design settings."
#~ msgstr "User attributes and design settings."
#: src/defaults/menuItems.tsx:21
#~ msgid "Free for everyone"
#~ msgstr "Free for everyone"
#: src/defaults/menuItems.tsx:22
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#: src/defaults/menuItems.tsx:23
#~ msgid "View for interactive scanning and multiple actions."
#~ msgstr "View for interactive scanning and multiple actions."
#: src/defaults/menuItems.tsx:24
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#: src/defaults/menuItems.tsx:32
#~ msgid "abc"
#~ msgstr "abc"
#: src/defaults/menuItems.tsx:37
#~ msgid "Random image"
#~ msgstr "Random image"
#: src/defaults/menuItems.tsx:40
#~ msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#~ msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#: src/defaults/menuItems.tsx:105
#~ msgid "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#~ msgstr "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#: src/defaults/menuItems.tsx:111
#~ msgid "The shells rounded shape and the grooves on its."
#~ msgstr "The shells rounded shape and the grooves on its."
#: src/defaults/menuItems.tsx:116
#~ msgid "Analytics"
#~ msgstr "Analytics"
#: src/defaults/menuItems.tsx:118
#~ msgid "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#~ msgstr "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#: src/defaults/menuItems.tsx:125
#~ msgid "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#~ msgstr "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add File"
#~ msgstr "Add File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add Link"
#~ msgstr "Add Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "File added"
#~ msgstr "File added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "Link added"
#~ msgstr "Link added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit File"
#~ msgstr "Edit File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Edit Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "File updated"
#~ msgstr "File updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "Link updated"
#~ msgstr "Link updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:125
#~ msgid "Attachment deleted"
#~ msgstr "Attachment deleted"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:128
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this attachment?"
#: src/forms/BomForms.tsx:109
msgid "Substitute Part"
msgstr ""
#: src/forms/BomForms.tsx:126
msgid "Edit BOM Substitutes"
msgstr ""
#: src/forms/BomForms.tsx:133
msgid "Add Substitute"
msgstr ""
#: src/forms/BomForms.tsx:134
msgid "Substitute added"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:112
#: src/forms/BuildForms.tsx:217
#: src/forms/StockForms.tsx:231
#~ msgid "Next batch code"
#~ msgstr "Next batch code"
#: src/forms/BuildForms.tsx:248
#~ msgid "Remove output"
#~ msgstr "Remove output"
#: src/forms/BuildForms.tsx:338
#: src/forms/BuildForms.tsx:413
#: src/forms/BuildForms.tsx:695
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:147
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:582
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:280
msgid "Build Output"
msgstr "生產產出"
#: src/forms/BuildForms.tsx:339
msgid "Quantity to Complete"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:341
#: src/forms/BuildForms.tsx:416
#: src/forms/BuildForms.tsx:485
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:777
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:197
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:244
#: src/forms/StockForms.tsx:719
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:87
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:223
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:151
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:169
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:136
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:126
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:170
#: src/tables/Filter.tsx:274
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:404
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:387
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:38
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:317
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:138
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:176
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:79
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:95
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:117
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:327
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:65
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: src/forms/BuildForms.tsx:363
msgid "Complete Build Outputs"
msgstr "完成生產輸出"
#: src/forms/BuildForms.tsx:366
msgid "Build outputs have been completed"
msgstr "生產已完成"
#: src/forms/BuildForms.tsx:408
#~ msgid "Selected build outputs will be deleted"
#~ msgstr "Selected build outputs will be deleted"
#: src/forms/BuildForms.tsx:414
msgid "Quantity to Scrap"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:434
#: src/forms/BuildForms.tsx:436
msgid "Scrap Build Outputs"
msgstr "報廢生產輸出"
#: src/forms/BuildForms.tsx:439
msgid "Selected build outputs will be completed, but marked as scrapped"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:441
msgid "Allocated stock items will be consumed"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:447
msgid "Build outputs have been scrapped"
msgstr "生產已完成"
#: src/forms/BuildForms.tsx:470
#~ msgid "Remove line"
#~ msgstr "Remove line"
#: src/forms/BuildForms.tsx:495
#: src/forms/BuildForms.tsx:497
msgid "Cancel Build Outputs"
msgstr "取消生產輸出"
#: src/forms/BuildForms.tsx:499
msgid "Selected build outputs will be removed"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:501
msgid "Allocated stock items will be returned to stock"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:508
msgid "Build outputs have been cancelled"
msgstr "生產已完成"
#: src/forms/BuildForms.tsx:641
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:208
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:84
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:97
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:453
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:153
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:134
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:105
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:338
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:79
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:61
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:73
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:21
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:69
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:70
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:135
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:99
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:69
msgid "IPN"
msgstr "內部零件編碼 IPN"
#: src/forms/BuildForms.tsx:642
#: src/forms/BuildForms.tsx:806
#: src/forms/BuildForms.tsx:907
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:385
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:129
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:183
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:342
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:338
msgid "Allocated"
msgstr "已分配"
#: src/forms/BuildForms.tsx:677
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:374
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:109
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:327
msgid "Source Location"
msgstr "來源地點"
#: src/forms/BuildForms.tsx:678
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:375
msgid "Select the source location for the stock allocation"
msgstr "選擇分配庫存的源位置"
#: src/forms/BuildForms.tsx:710
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:415
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:576
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:739
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:838
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:380
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:406
msgid "Allocate Stock"
msgstr "分配庫存"
#: src/forms/BuildForms.tsx:713
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:420
msgid "Stock items allocated"
msgstr "分配的庫存項目"
#: src/forms/BuildForms.tsx:817
#: src/forms/BuildForms.tsx:918
#~ msgid "Stock items consumed"
#~ msgstr "Stock items consumed"
#: src/forms/BuildForms.tsx:826
#: src/forms/BuildForms.tsx:927
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:243
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:279
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:749
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:872
msgid "Consume Stock"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:827
#: src/forms/BuildForms.tsx:928
msgid "Stock items scheduled to be consumed"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:863
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:516
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:101
msgid "Fully consumed"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:908
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:188
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:367
msgid "Consumed"
msgstr ""
#: src/forms/CommonForms.tsx:92
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:176
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:138
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:185
msgid "Select project code for this line item"
msgstr ""
#: src/forms/CompanyForms.tsx:150
#~ msgid "Company updated"
#~ msgstr "Company updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:108
#~ msgid "Part created"
#~ msgstr "Part created"
#: src/forms/PartForms.tsx:109
#: src/forms/PartForms.tsx:239
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:127
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:668
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:94
#: src/tables/part/PartTable.tsx:325
msgid "Subscribed"
msgstr "已訂閲"
#: src/forms/PartForms.tsx:110
msgid "Subscribe to notifications for this part"
msgstr ""
#: src/forms/PartForms.tsx:129
#~ msgid "Part updated"
#~ msgstr "Part updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:225
msgid "Parent part category"
msgstr "上級零件類別"
#: src/forms/PartForms.tsx:240
msgid "Subscribe to notifications for this category"
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:421
#~ msgid "Assign Batch Code{0}"
#~ msgstr "Assign Batch Code{0}"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:435
#~ msgid "Assign Batch Code and Serial Numbers"
#~ msgstr "Assign Batch Code and Serial Numbers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:444
#: src/forms/StockForms.tsx:428
#~ msgid "Remove item from list"
#~ msgstr "Remove item from list"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:456
msgid "Choose Location"
msgstr "選擇位置"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:464
msgid "Item Destination selected"
msgstr "已選擇項目目的地"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:474
msgid "Part category default location selected"
msgstr "已選擇零件類別默認位置"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:484
msgid "Received stock location selected"
msgstr "已選擇接收庫存位置"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:492
msgid "Default location selected"
msgstr "已選擇默認位置"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:553
msgid "Set Location"
msgstr "設置位置"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:561
msgid "Assign Batch Code"
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:566
#~ msgid "Serial numbers"
#~ msgstr "Serial numbers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:570
msgid "Assign Serial Numbers"
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:581
msgid "Set Expiry Date"
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:582
#~ msgid "Store at line item destination"
#~ msgstr "Store at line item destination"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:589
#: src/forms/StockForms.tsx:700
msgid "Adjust Packaging"
msgstr "調整封包"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:597
#: src/forms/StockForms.tsx:691
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:148
msgid "Change Status"
msgstr "更改狀態"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:603
msgid "Add Note"
msgstr "添加備註"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
#~ msgid "Receive line items"
#~ msgstr "Receive line items"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:667
msgid "Store at default location"
msgstr "存儲在默認位置"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:682
msgid "Store at line item destination "
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:694
msgid "Store with already received stock"
msgstr "存儲已收到的庫存"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:718
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:341
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:280
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:953
#: src/tables/Filter.tsx:83
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:118
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:111
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:268
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:289
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:149
msgid "Batch Code"
msgstr "批號"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:719
msgid "Enter batch code for received items"
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:732
#: src/forms/StockForms.tsx:223
msgid "Serial Numbers"
msgstr "序列號"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:733
msgid "Enter serial numbers for received items"
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:750
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:382
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:294
msgid "Expiry Date"
msgstr "有效期至"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:751
msgid "Enter an expiry date for received items"
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:763
#: src/forms/StockForms.tsx:735
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:173
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:237
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:419
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:227
msgid "Packaging"
msgstr "包裝"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:787
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:121
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:332
msgid "Note"
msgstr "備註"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:859
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:139
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:49
msgid "SKU"
msgstr "庫存單位 (SKU)"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:860
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:127
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:213
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:283
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:171
msgid "Received"
msgstr "已接收"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:877
msgid "Receive Line Items"
msgstr "接收行項目"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:883
msgid "Items received"
msgstr ""
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:257
msgid "Receive Items"
msgstr "接收物品"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:264
msgid "Item received into stock"
msgstr "已收到庫存物品"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:208
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:210
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:215
msgid "Check Shipment"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:211
msgid "Marking the shipment as checked indicates that you have verified that all items included in this shipment are correct"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:221
msgid "Shipment marked as checked"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:236
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:238
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:228
msgid "Uncheck Shipment"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:239
msgid "Marking the shipment as unchecked indicates that the shipment requires further verification"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:249
msgid "Shipment marked as unchecked"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:480
msgid "Leave blank to use the order address"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:110
#~ msgid "Create Stock Item"
#~ msgstr "Create Stock Item"
#: src/forms/StockForms.tsx:158
#~ msgid "Stock item updated"
#~ msgstr "Stock item updated"
#: src/forms/StockForms.tsx:201
msgid "Add given quantity as packs instead of individual items"
msgstr "將給定的數量添加為包,而不是單個項目"
#: src/forms/StockForms.tsx:215
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
msgstr "輸入此庫存項的初始數量"
#: src/forms/StockForms.tsx:225
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
msgstr "輸入新庫存的序列號(或留空)"
#: src/forms/StockForms.tsx:245
msgid "Stock Status"
msgstr "庫存狀態"
#: src/forms/StockForms.tsx:323
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:687
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:525
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:572
msgid "Add Stock Item"
msgstr "編輯庫存項"
#: src/forms/StockForms.tsx:367
msgid "Select the part to install"
msgstr "選擇要安裝的零件"
#: src/forms/StockForms.tsx:493
msgid "Confirm Stock Transfer"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:679
msgid "Move to default location"
msgstr "移動到默認位置"
#: src/forms/StockForms.tsx:802
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: src/forms/StockForms.tsx:849
msgid "Return"
msgstr "退貨"
#: src/forms/StockForms.tsx:986
#: src/pages/Index/Scan.tsx:182
msgid "Count"
msgstr "總計"
#: src/forms/StockForms.tsx:1293
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:108
msgid "Add Stock"
msgstr "添加庫存"
#: src/forms/StockForms.tsx:1294
msgid "Stock added"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1297
msgid "Increase the quantity of the selected stock items by a given amount."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1308
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:118
msgid "Remove Stock"
msgstr "移除庫存"
#: src/forms/StockForms.tsx:1309
msgid "Stock removed"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1312
msgid "Decrease the quantity of the selected stock items by a given amount."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1323
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:128
msgid "Transfer Stock"
msgstr "轉移庫存"
#: src/forms/StockForms.tsx:1324
msgid "Stock transferred"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1327
msgid "Transfer selected items to the specified location."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1338
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:168
msgid "Return Stock"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1339
msgid "Stock returned"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1342
msgid "Return selected items into stock, to the specified location."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1353
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:98
msgid "Count Stock"
msgstr "庫存數量"
#: src/forms/StockForms.tsx:1354
msgid "Stock counted"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1357
msgid "Count the selected stock items, and adjust the quantity accordingly."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1368
msgid "Change Stock Status"
msgstr "更改庫存狀態"
#: src/forms/StockForms.tsx:1369
msgid "Stock status changed"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1372
msgid "Change the status of the selected stock items."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1383
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:138
msgid "Merge Stock"
msgstr "合併庫存"
#: src/forms/StockForms.tsx:1384
msgid "Stock merged"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1386
msgid "Merge Stock Items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1388
msgid "Merge operation cannot be reversed"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1389
msgid "Tracking information may be lost when merging items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1390
msgid "Supplier information may be lost when merging items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1408
msgid "Assign Stock to Customer"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1409
msgid "Stock assigned to customer"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1419
msgid "Delete Stock Items"
msgstr "刪除庫存項"
#: src/forms/StockForms.tsx:1420
msgid "Stock deleted"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1423
msgid "This operation will permanently delete the selected stock items."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1432
msgid "Parent stock location"
msgstr "上級庫存地點"
#: src/forms/StockForms.tsx:1563
msgid "Find Serial Number"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1574
msgid "No matching items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1580
msgid "Multiple matching items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1589
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
#: src/forms/selectionListFields.tsx:95
msgid "Entries"
msgstr ""
#: src/forms/selectionListFields.tsx:96
msgid "List of entries to choose from"
msgstr ""
#: src/forms/selectionListFields.tsx:100
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:59
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:114
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:137
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:149
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:206
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:207
msgid "Value"
msgstr "值"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:101
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/functions/api.tsx:33
msgid "Bad request"
msgstr "錯誤的請求"
#: src/functions/api.tsx:36
msgid "Unauthorized"
msgstr "未授權"
#: src/functions/api.tsx:39
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止訪問"
#: src/functions/api.tsx:42
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: src/functions/api.tsx:45
msgid "Method not allowed"
msgstr ""
#: src/functions/api.tsx:48
msgid "Internal server error"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:34
#~ msgid "Error fetching token from server."
#~ msgstr "Error fetching token from server."
#: src/functions/auth.tsx:36
#~ msgid "Logout successfull"
#~ msgstr "Logout successfull"
#: src/functions/auth.tsx:60
#~ msgid "See you soon."
#~ msgstr "See you soon."
#: src/functions/auth.tsx:70
#~ msgid "Logout successful"
#~ msgstr "Logout successful"
#: src/functions/auth.tsx:71
#~ msgid "You have been logged out"
#~ msgstr "You have been logged out"
#: src/functions/auth.tsx:124
#: src/functions/auth.tsx:216
msgid "Logged Out"
msgstr "已登出"
#: src/functions/auth.tsx:125
msgid "There was a conflicting session for this browser, which has been logged out."
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:142
#~ msgid "Found an existing login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an existing login - using it to log you in."
#: src/functions/auth.tsx:143
msgid "No response from server."
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:143
#~ msgid "Found an existing login - welcome back!"
#~ msgstr "Found an existing login - welcome back!"
#: src/functions/auth.tsx:186
msgid "MFA Login successful"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:187
msgid "MFA details were automatically provided in the browser"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:217
msgid "Successfully logged out"
msgstr "已成功登出"
#: src/functions/auth.tsx:284
msgid "Language changed"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:285
msgid "Your active language has been changed to the one set in your profile"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:306
msgid "Theme changed"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:307
msgid "Your active theme has been changed to the one set in your profile"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:342
msgid "Check your inbox for a reset link. This only works if you have an account. Check in spam too."
msgstr "查看收件箱中的重置鏈接。這隻有在您有賬户的情況下才會起作用。也請檢查垃圾郵件。"
#: src/functions/auth.tsx:349
#: src/functions/auth.tsx:613
msgid "Reset failed"
msgstr "重置失敗"
#: src/functions/auth.tsx:376
msgid "Already logged in"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:377
msgid "There is a conflicting session on the server for this browser. Please logout of that first."
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:433
msgid "Logged In"
msgstr "已登錄"
#: src/functions/auth.tsx:434
msgid "Successfully logged in"
msgstr "已成功登入"
#: src/functions/auth.tsx:568
msgid "Failed to set up MFA"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:587
msgid "MFA Setup successful"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:588
msgid "MFA via TOTP has been set up successfully; you will need to login again."
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:603
msgid "Password set"
msgstr "密碼已設置"
#: src/functions/auth.tsx:604
#: src/functions/auth.tsx:713
msgid "The password was set successfully. You can now login with your new password"
msgstr "密碼設置成功。您現在可以使用新密碼登錄"
#: src/functions/auth.tsx:678
msgid "Password could not be changed"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:696
msgid "The two password fields didnt match"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:712
msgid "Password Changed"
msgstr ""
#: src/functions/forms.tsx:50
#~ msgid "Form method not provided"
#~ msgstr "Form method not provided"
#: src/functions/forms.tsx:59
#~ msgid "Response did not contain action data"
#~ msgstr "Response did not contain action data"
#: src/functions/forms.tsx:182
#~ msgid "Invalid Form"
#~ msgstr "Invalid Form"
#: src/functions/forms.tsx:183
#~ msgid "method parameter not supplied"
#~ msgstr "method parameter not supplied"
#: src/functions/notifications.tsx:13
msgid "Not implemented"
msgstr "尚未實現"
#: src/functions/notifications.tsx:14
msgid "This feature is not yet implemented"
msgstr "此功能尚未實現"
#: src/functions/notifications.tsx:24
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Permission denied"
#: src/functions/notifications.tsx:26
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "您無權執行此操作。"
#: src/functions/notifications.tsx:37
msgid "Invalid Return Code"
msgstr "無效返回碼"
#: src/functions/notifications.tsx:38
msgid "Server returned status {returnCode}"
msgstr "服務器返回狀態 {returnCode}"
#: src/functions/notifications.tsx:48
msgid "Timeout"
msgstr "超時"
#: src/functions/notifications.tsx:49
msgid "The request timed out"
msgstr "請求已超時"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:34
msgid "Exporting Data"
msgstr ""
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:111
msgid "Export Data"
msgstr ""
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:114
msgid "Export"
msgstr ""
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:57
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:111
msgid "Process failed"
msgstr ""
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:75
msgid "Process completed successfully"
msgstr ""
#: src/hooks/UseForm.tsx:96
msgid "Item Created"
msgstr "項目已創建"
#: src/hooks/UseForm.tsx:116
msgid "Item Updated"
msgstr "項目已更新"
#: src/hooks/UseForm.tsx:137
msgid "Items Updated"
msgstr ""
#: src/hooks/UseForm.tsx:139
msgid "Update multiple items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseForm.tsx:169
msgid "Item Deleted"
msgstr "項目已刪除"
#: src/hooks/UseForm.tsx:173
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "確實要刪除此項目嗎?"
#: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:59
#~ msgid "Latest serial number"
#~ msgstr "Latest serial number"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:100
msgid "Count selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:110
msgid "Add to selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:120
msgid "Remove from selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:130
msgid "Transfer selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:140
msgid "Merge selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:150
msgid "Change status of selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:158
msgid "Assign Stock"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:160
msgid "Assign selected stock items to a customer"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:170
msgid "Return selected items into stock"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:178
msgid "Delete Stock"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:180
msgid "Delete selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:205
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1165
msgid "Stock Actions"
msgstr "庫存操作"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:32
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:14
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:46
msgid "Current Password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:47
msgid "Enter your current password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:53
msgid "New Password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:54
msgid "Enter your new password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:61
msgid "Confirm your new password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:80
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/Layout.tsx:59
msgid "Log off"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/LoggedIn.tsx:19
msgid "Checking if you are already logged in"
msgstr "檢查您是否已經登錄"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:32
msgid "No selection"
msgstr "未選擇"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:91
#~ msgid "Welcome, log in below"
#~ msgstr "Welcome, log in below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:93
#~ msgid "Register below"
#~ msgstr "Register below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:100
msgid "Login"
msgstr "登錄"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:106
msgid "Logging you in"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/Login.tsx:113
msgid "Don't have an account?"
msgstr "沒有帳户?"
#: src/pages/Auth/Logout.tsx:22
#~ msgid "Logging out"
#~ msgstr "Logging out"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:16
#~ msgid "Multi-Factor Login"
#~ msgstr "Multi-Factor Login"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:22
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:750
#~ msgid "Enter your TOTP or recovery code"
#~ msgstr "Enter your TOTP or recovery code"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:29
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:86
msgid "Multi-Factor Authentication"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:219
msgid "TOTP Code"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:35
msgid "Enter one of your codes: {mfa_types}"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:42
msgid "Remember this device"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:44
msgid "If enabled, you will not be asked for MFA on this device for 30 days."
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:53
msgid "Log in"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:23
msgid "MFA Setup Required"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:34
msgid "Add TOTP"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/Register.tsx:23
msgid "Go back to login"
msgstr "返回登錄界面"
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:41
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:112
#~ msgid "Send mail"
#~ msgstr "Send mail"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:22
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:19
msgid "Key invalid"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:23
msgid "You need to provide a valid key to set a new password. Check your inbox for a reset link."
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:30
#~ msgid "Token invalid"
#~ msgstr "Token invalid"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
msgid "Set new password"
msgstr "設置新密碼"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
#~ msgid "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:35
msgid "The desired new password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:44
msgid "Send Password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:49
#~ msgid "No token provided"
#~ msgstr "No token provided"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:50
#~ msgid "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:20
msgid "You need to provide a valid key."
msgstr ""
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:28
msgid "Verify Email"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:30
msgid "Verify"
msgstr ""
#. placeholder {0}: error.statusText
#: src/pages/ErrorPage.tsx:16
msgid "Error: {0}"
msgstr "錯誤:{0}"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:23
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "發生意外錯誤。"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:28
#~ msgid "Sorry, an unexpected error has occurred."
#~ msgstr "Sorry, an unexpected error has occurred."
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:22
#~ msgid "Autoupdate"
#~ msgstr "Autoupdate"
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:26
#~ msgid "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#~ msgstr "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#: src/pages/Index/Home.tsx:58
#~ msgid "Welcome to your Dashboard{0}"
#~ msgstr "Welcome to your Dashboard{0}"
#: src/pages/Index/Playground.tsx:222
#~ msgid "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#~ msgstr "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:30
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:141
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "Notification Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:33
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Global Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:47
#~ msgid "Settings for the current user"
#~ msgstr "Settings for the current user"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:51
#~ msgid "Home Page Settings"
#~ msgstr "Home Page Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:76
#~ msgid "Search Settings"
#~ msgstr "Search Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:115
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:211
#~ msgid "Label Settings"
#~ msgstr "Label Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:120
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:219
#~ msgid "Report Settings"
#~ msgstr "Report Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:142
#~ msgid "Settings for the notifications"
#~ msgstr "Settings for the notifications"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:148
#~ msgid "Global Server Settings"
#~ msgstr "Global Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:149
#~ msgid "Global Settings for this instance"
#~ msgstr "Global Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:153
#~ msgid "Server Settings"
#~ msgstr "Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:187
#~ msgid "Login Settings"
#~ msgstr "Login Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:202
#~ msgid "Barcode Settings"
#~ msgstr "Barcode Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:230
#~ msgid "Part Settings"
#~ msgstr "Part Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:255
#~ msgid "Pricing Settings"
#~ msgstr "Pricing Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:270
#~ msgid "Stock Settings"
#~ msgstr "Stock Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:284
#~ msgid "Build Order Settings"
#~ msgstr "Build Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:289
#~ msgid "Purchase Order Settings"
#~ msgstr "Purchase Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:300
#~ msgid "Sales Order Settings"
#~ msgstr "Sales Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:330
#~ msgid "Plugin Settings for this instance"
#~ msgstr "Plugin Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:27
#~ msgid "Data is current beeing loaded"
#~ msgstr "Data is current beeing loaded"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:69
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Failed to load"
#~ msgstr "Failed to load"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:100
#~ msgid "Show internal names"
#~ msgstr "Show internal names"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:148
#~ msgid "Input {0} is not known"
#~ msgstr "Input {0} is not known"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:161
#~ msgid "Saved changes {0}"
#~ msgstr "Saved changes {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:162
#~ msgid "Changed to {0}"
#~ msgstr "Changed to {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:176
#~ msgid "Error while saving {0}"
#~ msgstr "Error while saving {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:177
#~ msgid "Error was {err}"
#~ msgstr "Error was {err}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:257
#~ msgid "Plugin: {0}"
#~ msgstr "Plugin: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:262
#~ msgid "Method: {0}"
#~ msgstr "Method: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:85
#~ msgid "Userinfo"
#~ msgstr "Userinfo"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:122
#~ msgid "Username: {0}"
#~ msgstr "Username: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserTheme.tsx:83
#~ msgid "Design <0/>"
#~ msgstr "Design <0/>"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:65
msgid "Item already scanned"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:82
msgid "API Error"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:83
msgid "Failed to fetch instance data"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:130
msgid "Scan Error"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:162
msgid "Selected elements are not known"
msgstr "所選元素未知"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:169
msgid "Multiple object types selected"
msgstr "選擇多個對象類型"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
#~ msgid "Actions ..."
#~ msgstr "Actions ..."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:177
msgid "Actions ... "
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:194
#: src/pages/Index/Scan.tsx:198
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:207
msgid "Barcode Input"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:214
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
msgid "No Items Selected"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
#~ msgid "Manual input"
#~ msgstr "Manual input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
msgid "Scan and select items to perform actions"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
#~ msgid "Image Barcode"
#~ msgstr "Image Barcode"
#. placeholder {0}: selection.length
#: src/pages/Index/Scan.tsx:223
msgid "{0} items selected"
msgstr "已選擇 {0} 項"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:235
msgid "Scanned Items"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:276
#~ msgid "Actions for {0}"
#~ msgstr "Actions for {0}"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:298
#~ msgid "Scan Page"
#~ msgstr "Scan Page"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:301
#~ msgid "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#~ msgstr "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:308
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Toggle Fullscreen"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:321
#~ msgid "Select the input method you want to use to scan items."
#~ msgstr "Select the input method you want to use to scan items."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:323
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:330
#~ msgid "Select input method"
#~ msgstr "Select input method"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:331
#~ msgid "Nothing found"
#~ msgstr "Nothing found"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:339
#~ msgid "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#~ msgstr "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:353
#~ msgid "General Actions"
#~ msgstr "General Actions"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:367
#~ msgid "Lookup part"
#~ msgstr "Lookup part"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:375
#~ msgid "Open Link"
#~ msgstr "Open Link"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:391
#~ msgid "History is locally kept in this browser."
#~ msgstr "History is locally kept in this browser."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:392
#~ msgid "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#~ msgstr "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:400
#~ msgid "Delete History"
#~ msgstr "Delete History"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:465
#~ msgid "No history"
#~ msgstr "No history"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:492
#~ msgid "Scanned at"
#~ msgstr "Scanned at"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:549
#~ msgid "Enter item serial or data"
#~ msgstr "Enter item serial or data"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:561
#~ msgid "Add dummy item"
#~ msgstr "Add dummy item"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:652
#~ msgid "Error while getting camera"
#~ msgstr "Error while getting camera"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Scanning"
#~ msgstr "Scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Not scanning"
#~ msgstr "Not scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:777
#~ msgid "Select Camera"
#~ msgstr "Select Camera"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:30
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:52
#~ msgid "Edit User Information"
#~ msgstr "Edit User Information"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:113
msgid "Edit Account Information"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:34
#~ msgid "User details updated"
#~ msgstr "User details updated"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:37
msgid "Account details updated"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:46
#~ msgid "User Actions"
#~ msgstr "User Actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "First name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:136
msgid "Edit Profile Information"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Last name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56
#~ msgid "Set User Password"
#~ msgstr "Set User Password"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58
#~ msgid "First name: {0}"
#~ msgstr "First name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:59
msgid "Profile details updated"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:61
#~ msgid "Last name: {0}"
#~ msgstr "Last name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:65
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:55
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:66
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:63
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:67
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "First name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:71
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Last name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
msgid "Staff Access"
msgstr "工作人員訪問"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:85
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:119
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:101
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:86
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:127
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:90
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:967
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:91
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:143
msgid "Organisation"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:92
msgid "Primary Group"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:104
msgid "Account Details"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:107
msgid "Account Actions"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:111
msgid "Edit Account"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:117
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:322
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:119
msgid "Change User Password"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:131
msgid "Profile Details"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:134
msgid "Edit Profile"
msgstr ""
#. placeholder {0}: item.label
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:153
msgid "{0}"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:105
msgid "Reauthentication Succeeded"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:106
msgid "You have been reauthenticated successfully."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:114
msgid "Error during reauthentication"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:117
msgid "Reauthentication Failed"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:118
msgid "Failed to reauthenticate"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:133
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:173
msgid "Reauthenticate"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:135
msgid "Reauthentiction is required to continue."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:197
msgid "Enter your password"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:221
msgid "Enter one of your TOTP codes"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:273
msgid "WebAuthn Credential Removed"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:274
msgid "WebAuthn credential removed successfully."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:283
msgid "Error removing WebAuthn credential"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:304
msgid "Remove WebAuthn Credential"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:312
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:403
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:181
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:669
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:220
msgid "Confirm Removal"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:314
msgid "Confirm removal of webauth credential"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:366
msgid "TOTP Removed"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:367
msgid "TOTP token removed successfully."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:377
msgid "Error removing TOTP token"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:396
msgid "Remove TOTP Token"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:405
msgid "Confirm removal of TOTP code"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:465
msgid "TOTP Already Registered"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:466
msgid "A TOTP token is already registered for this account."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:481
msgid "Error Fetching TOTP Registration"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:482
msgid "An unexpected error occurred while fetching TOTP registration data."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:524
msgid "TOTP Registered"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:525
msgid "TOTP token registered successfully."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:534
msgid "Error registering TOTP token"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:553
msgid "Register TOTP Token"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:598
msgid "Error fetching recovery codes"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:634
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:650
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:866
msgid "Recovery Codes"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:652
msgid "The following one time recovery codes are available for use"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:669
msgid "Copy recovery codes to clipboard"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:679
msgid "No Unused Codes"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:681
msgid "There are no available recovery codes"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:782
msgid "WebAuthn Registered"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:783
msgid "WebAuthn credential registered successfully"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:792
msgid "Error registering WebAuthn credential"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:795
msgid "WebAuthn Registration Failed"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:796
msgid "Failed to register WebAuthn credential"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:819
msgid "Error fetching WebAuthn registration"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:859
msgid "TOTP"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:860
msgid "Time-based One-Time Password"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:867
msgid "One-Time pre-generated recovery codes"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:873
msgid "WebAuthn"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:874
msgid "Web Authentication (WebAuthn) is a web standard for secure authentication"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:970
msgid "Last used at"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:973
msgid "Created at"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:984
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:204
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:362
msgid "Not Configured"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:988
msgid "No multi-factor tokens configured for this account"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:993
msgid "Register Authentication Method"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:1009
msgid "No MFA Methods Available"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:1013
msgid "There are no MFA methods available for configuration"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:27
msgid "Secret"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:40
msgid "One-Time Password"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:41
msgid "Enter the TOTP code to ensure it registered correctly"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:55
#~ msgid "Single Sign On Accounts"
#~ msgstr "Single Sign On Accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:60
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:68
msgid "Single Sign On"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69
#~ msgid "Multifactor"
#~ msgstr "Multifactor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:71
#~ msgid "Single Sign On is not enabled for this server"
#~ msgstr "Single Sign On is not enabled for this server"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:76
msgid "Not enabled"
msgstr "未啓用"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:79
msgid "Single Sign On is not enabled for this server "
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:83
#~ msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
#~ msgstr "Multifactor authentication is not configured for your account"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:94
msgid "Access Tokens"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:108
msgid "Session Information"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:146
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:60
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:75
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:131
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:59
msgid "Timestamp"
msgstr "時間戳"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:147
msgid "Method"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:190
msgid "Error while updating email"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:207
msgid "Currently no email addresses are registered."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:215
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
msgstr "以下電子郵件地址與您的賬户相關聯:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:228
msgid "Primary"
msgstr "主要的"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:233
msgid "Verified"
msgstr "已驗證"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:237
msgid "Unverified"
msgstr "未驗證"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:255
msgid "Make Primary"
msgstr "設為首選"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:261
msgid "Re-send Verification"
msgstr "重新發送驗證"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:270
#~ msgid "Provider has not been configured"
#~ msgstr "Provider has not been configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:275
msgid "Add Email Address"
msgstr "添加電子郵件地址"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:277
msgid "E-Mail"
msgstr "郵箱"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:278
msgid "E-Mail address"
msgstr "郵箱地址"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:280
#~ msgid "Not configured"
#~ msgstr "Not configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:283
#~ msgid "There are no social network accounts connected to this account."
#~ msgstr "There are no social network accounts connected to this account."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:290
msgid "Error while adding email"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:293
#~ msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#~ msgstr "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:301
msgid "Add Email"
msgstr "添加電子郵件"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:365
msgid "There are no providers connected to this account."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:374
msgid "You can sign in to your account using any of the following providers"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:387
msgid "Remove Provider Link"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:556
#~ msgid "Unused Codes"
#~ msgstr "Unused Codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:561
#~ msgid "Used Codes"
#~ msgstr "Used Codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:616
#~ msgid "Error while registering recovery codes"
#~ msgstr "Error while registering recovery codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:663
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:691
#~ msgid "Error while registering WebAuthn authenticator"
#~ msgstr "Error while registering WebAuthn authenticator"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:664
#~ msgid "Please reload page and try again."
#~ msgstr "Please reload page and try again."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:682
#~ msgid "WebAuthn authenticator registered successfully"
#~ msgstr "WebAuthn authenticator registered successfully"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:683
#~ msgid "You can now use this authenticator for multi-factor authentication."
#~ msgstr "You can now use this authenticator for multi-factor authentication."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:735
#~ msgid "Add Token"
#~ msgstr "Add Token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:741
#~ msgid "Token is used - no actions"
#~ msgstr "Token is used - no actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:761
#~ msgid "No tokens configured"
#~ msgstr "No tokens configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:61
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示設置"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:65
#~ msgid "bars"
#~ msgstr "bars"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:66
#~ msgid "oval"
#~ msgstr "oval"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
#~ msgid "dots"
#~ msgstr "dots"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:78
msgid "Use pseudo language"
msgstr "使用 pseudo 語言"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:81
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Theme"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:85
msgid "Color Mode"
msgstr "色彩模式"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:87
#~ msgid "Primary color"
#~ msgstr "Primary color"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:96
msgid "Highlight color"
msgstr "高亮顏色"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:110
msgid "Example"
msgstr "示例"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:116
msgid "White color"
msgstr "白色"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:139
msgid "Black color"
msgstr "黑色"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:162
msgid "Border Radius"
msgstr "邊框半徑"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:178
msgid "Loader"
msgstr "加載器"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:185
msgid "Bars"
msgstr "條"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:186
msgid "Oval"
msgstr "橢圓"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:187
msgid "Dots"
msgstr "點"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:93
#~ msgid "Reauthentication"
#~ msgstr "Reauthentication"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:109
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter.tsx:91
#~ msgid "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#~ msgstr "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:28
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:557
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:33
msgid "Rate"
msgstr "匯率"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:46
msgid "Exchange rates updated"
msgstr "匯率已更新"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:53
msgid "Exchange rate update error"
msgstr "匯率更新錯誤"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:63
msgid "Refresh currency exchange rates"
msgstr "刷新貨幣匯率"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:99
msgid "Last fetched"
msgstr "上次獲取時間"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:100
msgid "Base currency"
msgstr "基準貨幣"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:13
msgid "Email Messages"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:22
#~ msgid "Active Alerts"
#~ msgstr "Active Alerts"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:27
#~ msgid "Inactive Alerts"
#~ msgstr "Inactive Alerts"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:36
msgid "System Status"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:47
msgid "Admin Center Information"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:53
msgid "The home panel (and the whole Admin Center) is a new feature starting with the new UI and was previously (before 1.0) not available."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:60
msgid "The admin center provides a centralized location for all administration functionality and is meant to replace all interaction with the (django) backend admin interface."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:67
msgid "Please open feature requests (after checking the tracker) for any existing backend admin functionality you are missing in this UI. The backend admin interface should be used carefully and seldom."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:85
msgid "Quick Actions"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:107
#~ msgid "User Management"
#~ msgstr "User Management"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:115
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:122
msgid "Users / Access"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Templates"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:136
msgid "Data Import"
msgstr "數據導入"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:142
msgid "Data Export"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:148
msgid "Barcode Scans"
msgstr "掃描條碼"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:154
msgid "Background Tasks"
msgstr "後台任務"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:160
msgid "Error Reports"
msgstr "錯誤報告"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:166
msgid "Currencies"
msgstr "幣種"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170
#~ msgid "Location types"
#~ msgstr "Location types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:183
msgid "Custom States"
msgstr "自定狀態"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:189
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:57
msgid "Custom Units"
msgstr "自定義單位"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:195
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:313
#~ msgid "Part Parameters"
#~ msgstr "Part Parameters"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:202
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:329
msgid "Category Parameters"
msgstr "類別參數"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:221
msgid "Location Types"
msgstr "位置類型"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:226
#~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Add a new user"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:235
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:52
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:323
msgid "Machines"
msgstr "設備"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:247
msgid "Operations"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:259
msgid "Data Management"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:270
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:176
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:119
msgid "Reporting"
msgstr "報告"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:275
msgid "PLM"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:285
msgid "Extend / Integrate"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:299
msgid "Advanced Options"
msgstr "高級選項"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/LabelTemplatePanel.tsx:40
#~ msgid "Generated Labels"
#~ msgstr "Generated Labels"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:43
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Machine types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:53
#~ msgid "Machine Error Stack"
#~ msgstr "Machine Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:60
msgid "Machine Drivers"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:62
#~ msgid "There are no machine registry errors."
#~ msgstr "There are no machine registry errors."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:68
msgid "Machine Types"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:76
msgid "Machine Errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:89
msgid "Registry Registry Errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:92
msgid "There are machine registry errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:98
msgid "Machine Registry Errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:101
msgid "There are no machine registry errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:122
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:502
msgid "Machine Settings"
msgstr "設備設置"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:195
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
#~ msgid "Plugin Error Stack"
#~ msgstr "Plugin Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:37
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation."
msgstr "此 InvenTree 未啓用外部插件。"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:47
#~ msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#~ msgstr "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:76
msgid "Plugin Errors"
msgstr "插件錯誤"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:16
msgid "Page Size"
msgstr "頁面尺寸"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:19
msgid "Landscape"
msgstr "橫屏模式"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:25
msgid "Merge"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:31
msgid "Attach to Model"
msgstr "附加到模型"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:55
#~ msgid "Generated Reports"
#~ msgstr "Generated Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/StocktakePanel.tsx:25
#~ msgid "Stocktake Reports"
#~ msgstr "Stocktake Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:30
msgid "Background worker not running"
msgstr "後台worker未運行"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:31
msgid "The background task manager service is not running. Contact your system administrator."
msgstr "後台任務管理器服務未運行。請聯繫系統管理員。"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:35
#~ msgid "Background Worker Not Running"
#~ msgstr "Background Worker Not Running"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:38
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:47
msgid "Pending Tasks"
msgstr "待完成任務"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:39
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:55
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "計劃任務"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:40
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:63
msgid "Failed Tasks"
msgstr "失敗任務"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:67
#~ msgid "Stock item"
#~ msgstr "Stock item"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:76
#~ msgid "Build line"
#~ msgstr "Build line"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:88
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:99
#~ msgid "Purchase order"
#~ msgstr "Purchase order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:108
#~ msgid "Sales order"
#~ msgstr "Sales order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:117
#~ msgid "Return order"
#~ msgstr "Return order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:145
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "Tests"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:154
#~ msgid "Stock location"
#~ msgstr "Stock location"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:21
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:22
msgid "Dimensionless"
msgstr "無尺寸"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:65
msgid "All units"
msgstr "所有單位"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:31
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:32
#~ msgid "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#~ msgstr "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:37
#~ msgid "System settings"
#~ msgstr "System settings"
#: src/pages/Index/Settings/PluginSettingsGroup.tsx:99
msgid "The settings below are specific to each available plugin"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:78
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:104
msgid "Barcodes"
msgstr "條碼"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:118
#~ msgid "Physical Units"
#~ msgstr "Physical Units"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:119
#~ msgid "This panel is a placeholder."
#~ msgstr "This panel is a placeholder."
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:128
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:113
msgid "The settings below are specific to each available notification method"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:134
msgid "Pricing"
msgstr "定價"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:135
#~ msgid "Exchange Rates"
#~ msgstr "Exchange Rates"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:170
msgid "Labels"
msgstr "標籤"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:317
#~ msgid "Switch to User Setting"
#~ msgstr "Switch to User Setting"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:41
msgid "Account"
msgstr "賬户"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:47
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:53
msgid "Display Options"
msgstr "顯示選項"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:159
#~ msgid "Switch to System Setting"
#~ msgstr "Switch to System Setting"
#: src/pages/Logged-In.tsx:24
#~ msgid "Found an exsisting login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an exsisting login - using it to log you in."
#: src/pages/NotFound.tsx:20
#~ msgid "Sorry, this page is not known or was moved."
#~ msgstr "Sorry, this page is not known or was moved."
#: src/pages/NotFound.tsx:27
#~ msgid "Go to the start page"
#~ msgstr "Go to the start page"
#: src/pages/Notifications.tsx:44
#~ msgid "Delete Notifications"
#~ msgstr "Delete Notifications"
#: src/pages/Notifications.tsx:83
msgid "History"
msgstr "歷史記錄"
#: src/pages/Notifications.tsx:91
msgid "Mark as unread"
msgstr "標記為未讀"
#: src/pages/Notifications.tsx:146
#~ msgid "Delete notifications"
#~ msgstr "Delete notifications"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:70
msgid "No Required Items"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:72
msgid "This build order does not have any required items."
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:73
msgid "The assembled part may not have a Bill of Materials (BOM) defined, or the BOM is empty."
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:80
#~ msgid "Build Status"
#~ msgstr "Build Status"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:185
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:150
#~ msgid "View part barcode"
#~ msgstr "View part barcode"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:190
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:274
#~ msgid "Link custom barcode to part"
#~ msgstr "Link custom barcode to part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:196
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:280
#~ msgid "Unlink custom barcode from part"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:202
#~ msgid "Build Order updated"
#~ msgstr "Build Order updated"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:216
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:480
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:161
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:44
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:83
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:74
msgid "Revision"
msgstr "版本"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221
#~ msgid "Edit build order"
#~ msgstr "Edit build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:226
#~ msgid "Duplicate build order"
#~ msgstr "Duplicate build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:229
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:175
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:142
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:132
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:176
msgid "Custom Status"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:231
#~ msgid "Delete build order"
#~ msgstr "Delete build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:238
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:729
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:34
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:149
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:123
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:183
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:48
msgid "External"
msgstr "外部"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:245
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:142
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:109
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:99
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:321
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:112
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:354
msgid "Reference"
msgstr "參考"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:259
msgid "Parent Build"
msgstr "上級生產"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:270
msgid "Build Quantity"
msgstr "生產數量"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:276
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:598
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:366
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:408
msgid "Can Build"
msgstr "可以創建"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:285
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:475
msgid "Completed Outputs"
msgstr "已出產"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:302
#: src/tables/Filter.tsx:381
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:143
msgid "Issued By"
msgstr "發佈人"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:310
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:691
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:262
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:240
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:233
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:483
#: src/tables/Filter.tsx:319
msgid "Responsible"
msgstr "責任人"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:328
msgid "Any location"
msgstr "任意地點"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:335
msgid "Destination Location"
msgstr "目標地點"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:347
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:727
#~ msgid "Test Statistics"
#~ msgstr "Test Statistics"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:351
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:97
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:41
msgid "Created"
msgstr "已創建"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:359
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:287
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:266
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:258
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:505
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:367
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:295
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:274
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:266
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:513
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:101
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:154
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:134
msgid "Target Date"
msgstr "預計日期"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:368
#~ msgid "Reporting Actions"
#~ msgstr "Reporting Actions"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:374
#~ msgid "Print build report"
#~ msgstr "Print build report"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:375
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:93
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:347
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:411
msgid "Build Details"
msgstr "生產詳情"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:417
msgid "Required Parts"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:429
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:408
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:259
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:73
msgid "Allocated Stock"
msgstr "已分配的庫存"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:445
msgid "Consumed Stock"
msgstr "已消耗庫存"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:462
msgid "Incomplete Outputs"
msgstr "未出產"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:490
msgid "External Orders"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:504
msgid "Child Build Orders"
msgstr "子生產訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:514
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:929
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:587
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:654
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:173
msgid "Test Results"
msgstr "測試結果"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:556
msgid "Edit Build Order"
msgstr "編輯生產訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:578
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:207
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:223
msgid "Add Build Order"
msgstr "添加生產訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:588
msgid "Cancel Build Order"
msgstr "取消生產訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:590
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:422
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:433
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:460
msgid "Order cancelled"
msgstr "訂單已取消"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:591
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:421
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:432
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:459
msgid "Cancel this order"
msgstr "取消此訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:600
msgid "Hold Build Order"
msgstr "掛起生產訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:602
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:429
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:440
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:467
msgid "Place this order on hold"
msgstr "將此訂單掛起"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:603
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:430
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:441
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:468
msgid "Order placed on hold"
msgstr "掛起訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:608
msgid "Issue Build Order"
msgstr "發出生產訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:610
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:413
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:424
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:451
msgid "Issue this order"
msgstr "發出這個訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:611
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:414
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:425
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:452
msgid "Order issued"
msgstr "訂單發起"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:630
msgid "Complete Build Order"
msgstr "完成生產訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:636
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:442
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:448
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:486
msgid "Mark this order as complete"
msgstr "標記該訂單為已完成"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:639
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:436
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:449
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:487
msgid "Order completed"
msgstr "訂單已完成"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:666
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:465
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:476
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:522
msgid "Issue Order"
msgstr "發佈訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:673
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:472
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:483
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:536
msgid "Complete Order"
msgstr "完成訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:692
msgid "Build Order Actions"
msgstr "生產訂單操作"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:697
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:495
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:506
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:560
msgid "Edit order"
msgstr "編輯訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:701
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:503
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:512
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:565
msgid "Duplicate order"
msgstr "複製訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:705
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:506
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:517
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:568
msgid "Hold order"
msgstr "掛起訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:710
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:511
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:522
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:573
msgid "Cancel order"
msgstr "取消訂單"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:748
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:344
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:82
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:45
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:157
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:124
msgid "Build Order"
msgstr "生產訂單"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23
#~ msgid "Build order created"
#~ msgstr "Build order created"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:35
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:184
msgid "Show external build orders"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:39
#~ msgid "New Build Order"
#~ msgstr "New Build Order"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:74
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:292
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:74
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:107
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:135
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:156
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:184
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:61
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:107
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:140
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:193
msgid "Table View"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:80
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:80
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:67
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:113
msgid "Calendar View"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:86
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:306
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:92
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:118
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:141
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:167
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:190
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:79
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:125
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:151
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:199
msgid "Parametric View"
msgstr ""
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:100
msgid "Website"
msgstr "網站"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:108
msgid "Phone Number"
msgstr "電話號碼"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:115
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件地址"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:122
msgid "Tax ID"
msgstr ""
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:132
msgid "Default Currency"
msgstr "默認貨幣單位"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:143
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:8
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:103
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:272
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:153
#: src/tables/Filter.tsx:347
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:101
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:89
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造商"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:149
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:8
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:31
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:124
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:114
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:111
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:370
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:106
#: src/tables/sales/ReturnOrderParametricTable.tsx:32
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:108
#: src/tables/sales/SalesOrderParametricTable.tsx:32
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:132
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:134
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:168
msgid "Customer"
msgstr "客户"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175
#~ msgid "Edit company"
#~ msgstr "Edit company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:182
msgid "Company Details"
msgstr ""
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:188
msgid "Supplied Parts"
msgstr "已提供的零件"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:189
#~ msgid "Delete company"
#~ msgstr "Delete company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:195
msgid "Manufactured Parts"
msgstr "製成零件"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:242
msgid "Assigned Stock"
msgstr "已分配的庫存"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:288
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:82
msgid "Edit Company"
msgstr "編輯公司"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:296
msgid "Delete Company"
msgstr "刪除該公司"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:311
msgid "Company Actions"
msgstr "公司操作"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:77
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:90
msgid "Internal Part"
msgstr "內部零件"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:111
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "製造商零件編號"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:128
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:114
msgid "External Link"
msgstr "外部鏈接"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:147
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:233
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:790
msgid "Part Details"
msgstr "零件詳情"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:150
msgid "Manufacturer Details"
msgstr "製造商詳情"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:159
msgid "Manufacturer Part Details"
msgstr "製造商零件詳情"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:165
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:253
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:382
msgid "Received Stock"
msgstr "接收庫存"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:212
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:108
msgid "Edit Manufacturer Part"
msgstr "編輯製造商零件"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:219
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:96
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:115
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:156
msgid "Add Manufacturer Part"
msgstr "添加製造商零件"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:231
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:126
msgid "Delete Manufacturer Part"
msgstr "刪除製造商零件"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:246
msgid "Manufacturer Part Actions"
msgstr "製造商零件操作"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:281
#~ msgid "ManufacturerPart"
#~ msgstr "ManufacturerPart"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:105
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
msgid "Part Description"
msgstr "零件描述"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:180
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:73
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:191
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:233
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:138
msgid "Pack Quantity"
msgstr "包裝數量"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:205
msgid "Supplier Availability"
msgstr "供應商可用性"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:213
msgid "Availability Updated"
msgstr "可用性已更新"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:238
msgid "Availability"
msgstr "可用性"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:247
msgid "Supplier Part Details"
msgstr "供應商零件詳情"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:280
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:113
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:239
msgid "Supplier Pricing"
msgstr "供應商價格"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:314
msgid "Supplier Part Actions"
msgstr "供應商零件操作"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:338
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:244
msgid "Edit Supplier Part"
msgstr "編輯供應商零件"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:346
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:264
msgid "Delete Supplier Part"
msgstr "刪除供應商零件"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:354
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:172
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:251
msgid "Add Supplier Part"
msgstr "添加供應商零件"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:394
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1022
msgid "No Stock"
msgstr "無庫存"
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:46
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:224
msgid "System Overview"
msgstr ""
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:45
msgid "Group Name"
msgstr ""
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:52
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:67
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:85
msgid "Group Details"
msgstr ""
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:55
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:112
msgid "Group Roles"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:175
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:437
msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:176
msgid "User Permissions"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:178
msgid "User Profile"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:188
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:164
msgid "User Details"
msgstr "用户詳情"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
msgid "Basic user"
msgstr ""
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:103
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:103
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:63
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:108
msgid "Path"
msgstr "路徑"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:119
msgid "Parent Category"
msgstr "上級類別"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:142
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:279
msgid "Subcategories"
msgstr "子類別"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:149
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:143
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:89
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
msgid "Structural"
msgstr "結構性"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:155
msgid "Parent default location"
msgstr "上級默認位置"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:162
msgid "Default location"
msgstr "默認位置"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:173
msgid "Top level part category"
msgstr "最高級零件類別"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:183
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:251
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
msgid "Edit Part Category"
msgstr "編輯零件類別"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:192
msgid "Move items to parent category"
msgstr ""
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:196
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:262
msgid "Delete items"
msgstr "刪除項"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:204
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:256
msgid "Delete Part Category"
msgstr "刪除零件類別"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:207
msgid "Parts Action"
msgstr "零件操作"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:208
msgid "Action for parts in this category"
msgstr "對此類別中零件的操作"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:214
msgid "Child Categories Action"
msgstr "子類別操作"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:215
msgid "Action for child categories in this category"
msgstr "對此類別中零件的操作"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:247
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:143
msgid "Category Actions"
msgstr "類別操作"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:273
msgid "Category Details"
msgstr "類別詳情"
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:21
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:555
#: src/tables/part/PartTable.tsx:121
msgid "Build Order Allocations"
msgstr "分配生產訂單"
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:31
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:570
#: src/tables/part/PartTable.tsx:129
msgid "Sales Order Allocations"
msgstr "分配銷售訂單"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:180
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:183
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:227
msgid "Validate BOM"
msgstr "驗證物料清單"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:184
msgid "Do you want to validate the bill of materials for this assembly?"
msgstr "您想要驗證此裝配的材料清單嗎?"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:187
msgid "Bill of materials scheduled for validation"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:187
#~ msgid "BOM validated"
#~ msgstr "BOM validated"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:205
msgid "BOM Validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:206
msgid "The Bill of Materials for this part has been validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:210
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:215
msgid "BOM Not Validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:211
msgid "The Bill of Materials for this part has previously been checked, but requires revalidation"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:216
msgid "The Bill of Materials for this part has not yet been validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:247
msgid "Validated On"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:252
msgid "Validated By"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:286
#~ msgid "Variant Stock"
#~ msgstr "Variant Stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:310
#~ msgid "Edit part"
#~ msgstr "Edit part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:322
#~ msgid "Duplicate part"
#~ msgstr "Duplicate part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:327
#~ msgid "Delete part"
#~ msgstr "Delete part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:466
msgid "Variant of"
msgstr "變體於"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:473
msgid "Revision of"
msgstr "修訂"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:493
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:209
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:218
msgid "Default Location"
msgstr "默認位置"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:500
msgid "Category Default Location"
msgstr "類別默認位置"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:507
msgid "Units"
msgstr "單位"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:510
#~ msgid "Stocktake By"
#~ msgstr "Stocktake By"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:514
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:51
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵詞"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:542
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:445
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:306
#: src/tables/part/PartTable.tsx:319
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:138
msgid "Available Stock"
msgstr "可用庫存"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:548
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:342
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:268
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:180
msgid "On order"
msgstr "訂購中"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:555
msgid "Required for Orders"
msgstr "生產訂單所需的"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:566
msgid "Allocated to Build Orders"
msgstr "分配生產訂單"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:578
msgid "Allocated to Sales Orders"
msgstr "分配銷售訂單"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:605
msgid "Minimum Stock"
msgstr "最低庫存"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:613
#~ msgid "Scheduling"
#~ msgstr "Scheduling"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:620
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:24
#: src/tables/part/PartTable.tsx:203
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:626
msgid "Template Part"
msgstr "模板零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:631
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:435
msgid "Assembled Part"
msgstr "組裝零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:636
msgid "Component Part"
msgstr "組件零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:641
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:420
msgid "Testable Part"
msgstr "可測試零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:647
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:425
msgid "Trackable Part"
msgstr "可追溯零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:652
msgid "Purchaseable Part"
msgstr "可購買零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:658
msgid "Saleable Part"
msgstr "可銷售零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:663
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1058
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:151
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:440
msgid "Virtual Part"
msgstr "虛擬零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:678
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:272
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:250
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:243
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:521
msgid "Creation Date"
msgstr "創建日期"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:683
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:454
#: src/tables/Filter.tsx:373
msgid "Created By"
msgstr "創建人"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:698
msgid "Default Supplier"
msgstr "默認供應商"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:707
msgid "Default Expiry"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:712
msgid "days"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:722
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:78
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:95
#: src/tables/part/PartTable.tsx:179
msgid "Price Range"
msgstr "價格範圍"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:732
msgid "Latest Serial Number"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:760
msgid "Select Part Revision"
msgstr "選擇零件版本"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:815
msgid "Variants"
msgstr "變體"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:822
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:542
msgid "Allocations"
msgstr "分配"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:829
msgid "Bill of Materials"
msgstr "物料清單"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:841
msgid "Used In"
msgstr "用於"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:848
msgid "Part Pricing"
msgstr "零件價格"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:918
msgid "Test Templates"
msgstr "測試模板"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:940
msgid "Related Parts"
msgstr "關聯零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:952
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:73
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:663
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:258
msgid "Part is Locked"
msgstr "零件已鎖定"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:956
#~ msgid "Count part stock"
#~ msgstr "Count part stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:957
msgid "Part parameters cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "零件參數無法編輯,因為零件已鎖定"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:967
#~ msgid "Transfer part stock"
#~ msgstr "Transfer part stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1028
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:112
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:405
msgid "Required"
msgstr "必填"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1046
msgid "Deficit"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1086
#: src/tables/part/PartTable.tsx:396
#: src/tables/part/PartTable.tsx:449
msgid "Add Part"
msgstr "添加零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1100
msgid "Delete Part"
msgstr "刪除零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1109
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
msgstr "刪除此零件無法撤銷"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1171
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:884
msgid "Order"
msgstr "訂單"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1172
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:885
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:769
msgid "Order Stock"
msgstr "訂單庫存"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1184
msgid "Search by serial number"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1192
#: src/tables/part/PartTable.tsx:506
msgid "Part Actions"
msgstr "零件選項"
#: src/pages/part/PartIndex.tsx:29
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categories"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:72
msgid "No pricing data found for this part."
msgstr "未找到此零件的定價數據"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:87
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:332
msgid "Pricing Overview"
msgstr "定價概覽"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:93
msgid "Purchase History"
msgstr "採購記錄"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:107
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:211
msgid "Internal Pricing"
msgstr "內部價格"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:122
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:221
msgid "BOM Pricing"
msgstr "物料清單價格"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:129
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:249
msgid "Variant Pricing"
msgstr "變體價格"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:141
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:258
msgid "Sale Pricing"
msgstr "銷售價格"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:147
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:267
msgid "Sale History"
msgstr "銷售記錄"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:51
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:291
#~ msgid "Scheduled"
#~ msgstr "Scheduled"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:95
#~ msgid "Quantity is speculative"
#~ msgstr "Quantity is speculative"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:104
#~ msgid "No date available for provided quantity"
#~ msgstr "No date available for provided quantity"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:108
#~ msgid "Date is in the past"
#~ msgstr "Date is in the past"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:115
#~ msgid "Scheduled Quantity"
#~ msgstr "Scheduled Quantity"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:242
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "No information available"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:243
#~ msgid "There is no scheduling information available for the selected part"
#~ msgstr "There is no scheduling information available for the selected part"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:278
#~ msgid "Expected Quantity"
#~ msgstr "Expected Quantity"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:80
msgid "Edit Stocktake Entry"
msgstr "編輯盤點條目"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:88
msgid "Delete Stocktake Entry"
msgstr "刪除盤點條目"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:107
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:211
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:402
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:271
msgid "Stock Value"
msgstr "庫存價值"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:240
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:334
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小值"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:246
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:335
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:99
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:70
#~ msgid "Generate Stocktake Report"
#~ msgstr "Generate Stocktake Report"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:104
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:72
#~ msgid "Stocktake report scheduled"
#~ msgstr "Stocktake report scheduled"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:145
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:78
#~ msgid "New Stocktake Report"
#~ msgstr "New Stocktake Report"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:57
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:135
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:571
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:283
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:72
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:261
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:138
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:139
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:124
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:179
msgid "Total Price"
msgstr "總價"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:77
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:101
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:54
#: src/tables/part/PartTable.tsx:227
msgid "Component"
msgstr "組件"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:80
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:35
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:97
msgid "Minimum Price"
msgstr "最低價格"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:81
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:43
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:98
msgid "Maximum Price"
msgstr "最高價格"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#~ msgid "Minimum Total Price"
#~ msgstr "Minimum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:117
#~ msgid "Maximum Total Price"
#~ msgstr "Maximum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:126
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:173
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:71
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:126
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:66
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:390
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:273
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:64
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:257
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:84
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:259
msgid "Unit Price"
msgstr "單價"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:216
msgid "Pie Chart"
msgstr "餅狀圖"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:217
msgid "Bar Chart"
msgstr "柱狀圖"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:58
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:111
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:134
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:162
msgid "Add Price Break"
msgstr "新增批發價"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:71
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:146
msgid "Edit Price Break"
msgstr "編輯批發價"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:81
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:154
msgid "Delete Price Break"
msgstr "刪除批發價"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:95
msgid "Price Break"
msgstr "批發價"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:171
msgid "Price"
msgstr "價格"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:74
msgid "Refreshing pricing data"
msgstr "刷新定價數據"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:94
msgid "Pricing data updated"
msgstr "更新定價數據"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:101
msgid "Failed to update pricing data"
msgstr "更新定價數據失敗"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:129
msgid "Edit Pricing"
msgstr "編輯價格"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:141
msgid "Pricing Category"
msgstr "價格類別"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:160
msgid "Minimum"
msgstr "最小值"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:173
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:192
msgid "Override Pricing"
msgstr "覆蓋價格"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:203
msgid "Overall Pricing"
msgstr "總價"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:229
msgid "Purchase Pricing"
msgstr "採購價格"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:288
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:426
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:101
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:300
msgid "Last Updated"
msgstr "最近更新"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:292
msgid "Pricing Not Set"
msgstr "定價未設置"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:293
msgid "Pricing data has not been calculated for this part"
msgstr "此部分尚未計算定價數據"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:297
msgid "Pricing Actions"
msgstr "定價操作"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:300
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:301
msgid "Refresh pricing data"
msgstr "刷新定價數據"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:316
msgid "Edit pricing data"
msgstr "編輯定價數據"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:24
msgid "No data available"
msgstr "無可用數據"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:65
msgid "No Data"
msgstr "暫無數據"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:66
msgid "No pricing data available"
msgstr "沒有可用的定價數據"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:77
msgid "Loading pricing data"
msgstr "正在加載定價數據"
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:48
msgid "Purchase Price"
msgstr "採購價格"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Sale Order"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:44
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:87
msgid "Sale Price"
msgstr "銷售價格"
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:69
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:75
msgid "Supplier Price"
msgstr "供應商價格"
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:29
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:94
msgid "Variant Part"
msgstr "變體零件"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:90
msgid "Edit Purchase Order"
msgstr "編輯採購訂單"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:126
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:154
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:167
msgid "Add Purchase Order"
msgstr "添加採購訂單"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:148
msgid "Supplier Reference"
msgstr "供應商參考"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:159
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
#~ msgid "Order Currency,"
#~ msgstr "Order Currency,"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:188
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:161
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:145
msgid "Completed Line Items"
msgstr "已完成行項目"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:197
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:272
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:203
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:168
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:162
msgid "Order Currency"
msgstr "訂單貨幣"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:207
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
#~ msgid "Created On"
#~ msgstr "Created On"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:209
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:175
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:168
msgid "Total Cost"
msgstr "總成本"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:238
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:216
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:209
msgid "Contact Email"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:246
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:224
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:217
msgid "Contact Phone"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:279
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:258
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:250
msgid "Issue Date"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:304
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:282
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:273
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:529
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:137
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:106
msgid "Completion Date"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:334
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:312
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:350
msgid "Order Details"
msgstr "訂單細節"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:340
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:349
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:154
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:318
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:327
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:356
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:365
msgid "Line Items"
msgstr "行項目"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:364
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:342
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:379
msgid "Extra Line Items"
msgstr "額外行項目"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:411
msgid "Issue Purchase Order"
msgstr "發佈採購訂單"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:419
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "取消採購訂單"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:427
msgid "Hold Purchase Order"
msgstr "掛起採購訂單"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:435
msgid "Complete Purchase Order"
msgstr "完成採購訂單"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:491
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:502
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:555
msgid "Order Actions"
msgstr "訂單操作"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:115
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:105
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:132
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:142
msgid "Customer Reference"
msgstr "客户參考"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:196
msgid "Return Address"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:202
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:195
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:179
msgid "Not specified"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:349
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Order canceled"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:395
msgid "Edit Return Order"
msgstr "編輯退貨訂單"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:413
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:154
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:167
msgid "Add Return Order"
msgstr "添加退貨訂單"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:422
msgid "Issue Return Order"
msgstr "發佈退貨訂單"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:430
msgid "Cancel Return Order"
msgstr "取消退貨訂單"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:438
msgid "Hold Return Order"
msgstr "掛起退貨訂單"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:446
msgid "Complete Return Order"
msgstr "完成退貨訂單"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:154
msgid "Completed Shipments"
msgstr "完成配送"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:189
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:168
msgid "Shipping Address"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:317
msgid "Edit Sales Order"
msgstr "編輯銷售訂單"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:339
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:109
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:122
msgid "Add Sales Order"
msgstr "添加銷售訂單"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:397
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:151
msgid "Shipments"
msgstr "配送"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:449
msgid "Issue Sales Order"
msgstr "發佈銷售訂單"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:457
msgid "Cancel Sales Order"
msgstr "取消銷售訂單"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:465
msgid "Hold Sales Order"
msgstr "掛起銷售訂單"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:473
msgid "Ship Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:475
msgid "Ship this order?"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:476
msgid "Order shipped"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:484
msgid "Complete Sales Order"
msgstr "完成銷售訂單"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:529
msgid "Ship Order"
msgstr "裝貨單"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:140
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:156
msgid "Shipment Reference"
msgstr "配送參考"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:146
msgid "Tracking Number"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:154
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:189
msgid "Allocated Items"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:194
msgid "Checked By"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:200
msgid "Not checked"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:206
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:537
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:182
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:189
msgid "Shipment Date"
msgstr "發貨日期"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:211
#~ msgid "Assigned Items"
#~ msgstr "Assigned Items"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:214
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:193
msgid "Delivery Date"
msgstr "送達日期"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:253
msgid "Shipment Details"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:293
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:407
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:97
msgid "Edit Shipment"
msgstr "編輯配送"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:300
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:426
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:89
msgid "Cancel Shipment"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:313
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:119
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:238
msgid "Complete Shipment"
msgstr "完成配送"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:340
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:122
msgid "Pending"
msgstr "待定"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:346
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:168
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:299
msgid "Checked"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:352
msgid "Not Checked"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:358
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:175
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:304
msgid "Shipped"
msgstr "已配送"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:364
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:182
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:309
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:31
msgid "Delivered"
msgstr "已送達"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:379
msgid "Send Shipment"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:402
msgid "Shipment Actions"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:411
msgid "Check"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:412
msgid "Mark shipment as checked"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:418
msgid "Uncheck"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:419
msgid "Mark shipment as unchecked"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:119
msgid "Parent Location"
msgstr "上級地點"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:137
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:185
msgid "Sublocations"
msgstr "次級地點"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:155
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:57
msgid "Location Type"
msgstr "位置類型"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:166
msgid "Top level stock location"
msgstr "最高級庫存位置"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:179
msgid "Location Details"
msgstr "位置詳細信息"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:225
msgid "Default Parts"
msgstr "默認零件"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:243
#~ msgid "Child Locations Action"
#~ msgstr "Child Locations Action"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:249
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:410
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:121
msgid "Edit Stock Location"
msgstr "編輯庫存地點"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:258
msgid "Move items to parent location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:270
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:415
msgid "Delete Stock Location"
msgstr "刪除庫存地點"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:273
msgid "Items Action"
msgstr "項目操作"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:275
msgid "Action for stock items in this location"
msgstr "對此位置中的庫存物品執行的操作"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:280
msgid "Locations Action"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:282
msgid "Action for child locations in this location"
msgstr "對此位置中的子位置執行的操作"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:316
msgid "Scan Stock Item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:334
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:813
msgid "Scanned stock item into location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:340
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:819
msgid "Error scanning stock item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:347
msgid "Scan Stock Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:359
msgid "Scanned stock location into location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:365
msgid "Error scanning stock location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:406
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:142
msgid "Location Actions"
msgstr "位置操作"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:147
msgid "Base Part"
msgstr "基礎零件"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155
#~ msgid "Link custom barcode to stock item"
#~ msgstr "Link custom barcode to stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:156
#~ msgid "Completed Tests"
#~ msgstr "Completed Tests"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:161
#~ msgid "Unlink custom barcode from stock item"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:205
#~ msgid "Edit stock item"
#~ msgstr "Edit stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:206
msgid "Previous serial number"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
#~ msgid "Delete stock item"
#~ msgstr "Delete stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:228
msgid "Find serial number"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:234
msgid "Next serial number"
msgstr "下一個序列號"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:272
msgid "Allocated to Orders"
msgstr "分配到訂單"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:305
msgid "Installed In"
msgstr "安裝於"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:325
msgid "Parent Item"
msgstr "上級項目"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:329
msgid "Parent stock item"
msgstr "上級庫存項"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:335
msgid "Consumed By"
msgstr "消耗者"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:432
msgid "Last Stocktake"
msgstr "最近庫存盤點"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:433
#~ msgid "Duplicate stock item"
#~ msgstr "Duplicate stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:526
msgid "Stock Details"
msgstr "庫存詳情"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:532
msgid "Stock Tracking"
msgstr "庫存跟蹤"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:571
#~ msgid "Test Data"
#~ msgstr "Test Data"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:601
msgid "Installed Items"
msgstr "已安裝的項目"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:608
msgid "Child Items"
msgstr "子項目"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:662
msgid "Edit Stock Item"
msgstr "編輯庫存項"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:671
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:452
#~ msgid "Add stock"
#~ msgstr "Add stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:680
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461
#~ msgid "Remove stock"
#~ msgstr "Remove stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:698
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:481
#~ msgid "Transfer stock"
#~ msgstr "Transfer stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:704
msgid "Items Created"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:705
msgid "Created {n} stock items"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:722
msgid "Delete Stock Item"
msgstr "刪除庫存項"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:762
#~ msgid "Return Stock Item"
#~ msgstr "Return Stock Item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:765
#~ msgid "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
#~ msgstr "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:771
msgid "Serialize Stock Item"
msgstr "序列化庫存"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:777
#~ msgid "Item returned to stock"
#~ msgstr "Item returned to stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:787
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:539
msgid "Stock item serialized"
msgstr "庫存項已創建"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:795
msgid "Scan Into Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:853
msgid "Scan into location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:855
msgid "Scan this item into a location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:867
msgid "Stock Operations"
msgstr "庫存操作"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:868
#~ msgid "Count stock"
#~ msgstr "Count stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:872
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:522
msgid "Serialize"
msgstr "序列化"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:873
msgid "Serialize stock"
msgstr "序列化庫存"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:890
#~ msgid "Return from customer"
#~ msgstr "Return from customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:898
msgid "Stock Item Actions"
msgstr "庫存項操作"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:900
#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Transfer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:950
#~ msgid "Assign to Customer"
#~ msgstr "Assign to Customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:951
#~ msgid "Assign to a customer"
#~ msgstr "Assign to a customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:968
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:404
msgid "Stale"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:974
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:398
msgid "Expired"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:980
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: src/states/IconState.tsx:47
#: src/states/IconState.tsx:77
msgid "Error loading icon package from server"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41
#~ msgid "Part is locked"
#~ msgstr "Part is locked"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:68
msgid "Part is not active"
msgstr "零件未激活"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:78
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:93
#~ msgid "No location set"
#~ msgstr "No location set"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:360
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:610
msgid "Allocated Lines"
msgstr "已分配的項目"
#: src/tables/ColumnSelect.tsx:16
#: src/tables/ColumnSelect.tsx:23
msgid "Select Columns"
msgstr "選擇列"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:13
#~ msgid "Excel"
#~ msgstr "Excel"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "Download selected data"
#~ msgstr "Download selected data"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:22
#~ msgid "TSV"
#~ msgstr "TSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:23
#~ msgid "Excel (.xlsx)"
#~ msgstr "Excel (.xlsx)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:24
#~ msgid "Excel (.xls)"
#~ msgstr "Excel (.xls)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:36
#~ msgid "Download Data"
#~ msgstr "Download Data"
#: src/tables/Filter.tsx:75
msgid "Has Batch Code"
msgstr "有批號"
#: src/tables/Filter.tsx:76
msgid "Show items which have a batch code"
msgstr "顯示有批號的項目"
#: src/tables/Filter.tsx:84
msgid "Filter items by batch code"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:93
msgid "Show items which are in stock"
msgstr "顯示庫存中的項目"
#: src/tables/Filter.tsx:100
msgid "Is Serialized"
msgstr "已序列化"
#: src/tables/Filter.tsx:101
msgid "Show items which have a serial number"
msgstr "顯示帶有序列號的項目"
#: src/tables/Filter.tsx:106
#~ msgid "Show overdue orders"
#~ msgstr "Show overdue orders"
#: src/tables/Filter.tsx:108
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:134
msgid "Serial"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:109
msgid "Filter items by serial number"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:117
msgid "Serial Below"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:118
msgid "Show items with serial numbers less than or equal to a given value"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:126
msgid "Serial Above"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:127
msgid "Show items with serial numbers greater than or equal to a given value"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:136
msgid "Assigned to me"
msgstr "已分派給我的"
#: src/tables/Filter.tsx:137
msgid "Show orders assigned to me"
msgstr "顯示分配給我的訂單"
#: src/tables/Filter.tsx:144
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:88
msgid "Outstanding"
msgstr "未完成"
#: src/tables/Filter.tsx:145
msgid "Show outstanding items"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:153
msgid "Show overdue items"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:160
msgid "Minimum Date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:161
msgid "Show items after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:169
msgid "Maximum Date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:170
msgid "Show items before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:178
msgid "Created Before"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:179
msgid "Show items created before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:187
msgid "Created After"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:188
msgid "Show items created after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:196
msgid "Start Date Before"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:197
msgid "Show items with a start date before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:205
msgid "Start Date After"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:206
msgid "Show items with a start date after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:214
msgid "Target Date Before"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:215
msgid "Show items with a target date before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:223
msgid "Target Date After"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:224
msgid "Show items with a target date after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:232
msgid "Completed Before"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:233
msgid "Show items completed before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:241
msgid "Completed After"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:242
msgid "Show items completed after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:254
msgid "Has Project Code"
msgstr "有項目編碼"
#: src/tables/Filter.tsx:255
msgid "Show orders with an assigned project code"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:264
msgid "Include Variants"
msgstr "包含變體"
#: src/tables/Filter.tsx:265
msgid "Include results for part variants"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:275
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:133
msgid "Filter by order status"
msgstr "按訂單狀態篩選"
#: src/tables/Filter.tsx:287
msgid "Filter by project code"
msgstr "按項目編碼篩選"
#: src/tables/Filter.tsx:320
msgid "Filter by responsible owner"
msgstr "根據負責人進行篩選"
#: src/tables/Filter.tsx:336
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:127
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:206
msgid "Filter by user"
msgstr "按用户篩選"
#: src/tables/Filter.tsx:348
msgid "Filter by manufacturer"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:361
msgid "Filter by supplier"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:374
msgid "Filter by user who created the order"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:382
msgid "Filter by user who issued the order"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:390
msgid "Filter by part category"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:401
msgid "Filter by stock location"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:59
msgid "Remove filter"
msgstr "移除過濾器"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:102
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:104
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:151
msgid "Select filter value"
msgstr "選擇過濾器值"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:116
msgid "Enter filter value"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:138
msgid "Select date value"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:260
msgid "Select filter"
msgstr "選擇過濾器"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:261
msgid "Filter"
msgstr "過濾器"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:313
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:260
msgid "Table Filters"
msgstr "表格篩選"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:346
msgid "Add Filter"
msgstr "添加過濾條件"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:355
msgid "Clear Filters"
msgstr "清除篩選"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:46
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:481
msgid "No records found"
msgstr "沒有找到記錄"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:153
msgid "Error loading table options"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:250
#~ msgid "Failed to load table options"
#~ msgstr "Failed to load table options"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:510
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete the selected records?"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:522
msgid "Server returned incorrect data type"
msgstr "服務器返回了錯誤的數據類型"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:535
#~ msgid "Deleted records"
#~ msgstr "Deleted records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:536
#~ msgid "Records were deleted successfully"
#~ msgstr "Records were deleted successfully"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:545
#~ msgid "Failed to delete records"
#~ msgstr "Failed to delete records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:552
#~ msgid "This action cannot be undone!"
#~ msgstr "This action cannot be undone!"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:555
msgid "Error loading table data"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:594
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:595
#~ msgid "Print actions"
#~ msgstr "Print actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:655
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:656
#~ msgid "Barcode actions"
#~ msgstr "Barcode actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:684
msgid "View details"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:687
msgid "View {model}"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:712
#~ msgid "Table filters"
#~ msgstr "Table filters"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:725
#~ msgid "Clear custom query filters"
#~ msgstr "Clear custom query filters"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:104
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "刪除所選項目"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:108
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "確定要刪除所選的項目嗎?"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:110
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:316
msgid "This action cannot be undone"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:121
msgid "Items deleted"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:126
msgid "Failed to delete items"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:177
msgid "Custom table filters are active"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:203
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:93
msgid "Delete selected records"
msgstr "刪除選中的記錄"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:223
msgid "Refresh data"
msgstr "刷新數據"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:272
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:35
#~ msgid "item-{idx}"
#~ msgstr "item-{idx}"
#: src/tables/UploadAction.tsx:7
#~ msgid "Upload Data"
#~ msgstr "Upload Data"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:102
msgid "This BOM item is defined for a different parent"
msgstr "此物料清單項目是為另一個上級定義的"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:118
msgid "Part Information"
msgstr "零件信息"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:121
msgid "This BOM item has not been validated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:241
msgid "Substitutes"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:301
#~ msgid "Create BOM Item"
#~ msgstr "Create BOM Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:303
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:141
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:199
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:216
msgid "Virtual part"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
#~ msgid "Show asssmbled items"
#~ msgstr "Show asssmbled items"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:316
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:277
#: src/tables/part/PartTable.tsx:145
msgid "External stock"
msgstr "外部庫存"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:324
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:240
msgid "Includes substitute stock"
msgstr "包括替代庫存"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
#~ msgid "Edit Bom Item"
#~ msgstr "Edit Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:333
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:250
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:166
msgid "Includes variant stock"
msgstr "包括變體庫存"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:333
#~ msgid "Bom item updated"
#~ msgstr "Bom item updated"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:348
#~ msgid "Delete Bom Item"
#~ msgstr "Delete Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:349
#~ msgid "Bom item deleted"
#~ msgstr "Bom item deleted"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:350
#: src/tables/part/PartTable.tsx:114
msgid "Building"
msgstr "正在生產"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
#~ msgid "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:354
#~ msgid "Validate BOM line"
#~ msgstr "Validate BOM line"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:359
#: src/tables/part/PartTable.tsx:171
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:189
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:222
msgid "Stock Information"
msgstr "庫存信息"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:400
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:498
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:539
msgid "Consumable item"
msgstr "可耗物品"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:403
msgid "No available stock"
msgstr "無可用庫存"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:421
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:214
msgid "Show testable items"
msgstr "顯示可跟蹤項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:426
msgid "Show trackable items"
msgstr "顯示可跟蹤項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:430
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:44
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:134
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:220
msgid "Active Part"
msgstr "激活的零件"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:431
msgid "Show active items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:436
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:209
msgid "Show assembled items"
msgstr "顯示已裝配的項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:441
msgid "Show virtual items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:446
msgid "Show items with available stock"
msgstr "顯示有可用庫存的項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:451
msgid "Show items on order"
msgstr "按順序顯示項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:455
msgid "Validated"
msgstr "已驗證"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:456
msgid "Show validated items"
msgstr "顯示已驗證的項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:460
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:80
msgid "Inherited"
msgstr "繼承項"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:461
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:81
msgid "Show inherited items"
msgstr "顯示繼承的項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:465
msgid "Allow Variants"
msgstr "允許變體"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:466
msgid "Show items which allow variant substitution"
msgstr "顯示允許變體替換的項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:470
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:85
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:203
msgid "Optional"
msgstr "可選項"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:471
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:86
msgid "Show optional items"
msgstr "顯示可選項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:475
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:198
msgid "Consumable"
msgstr "消耗品"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:476
msgid "Show consumable items"
msgstr "顯示可消耗項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:480
#: src/tables/part/PartTable.tsx:313
msgid "Has Pricing"
msgstr "是否有價格"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:481
msgid "Show items with pricing"
msgstr "顯示帶定價的項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:503
msgid "Import BOM Data"
msgstr "導入物料清單數據"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:513
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:637
msgid "Add BOM Item"
msgstr "添加物料清單項"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:518
msgid "BOM item created"
msgstr "BOM 項目已創建"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:525
msgid "Edit BOM Item"
msgstr "編輯物料清單項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:527
msgid "BOM item updated"
msgstr "物料清單 項目已更新"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:534
msgid "Delete BOM Item"
msgstr "刪除物料清單項目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:535
msgid "BOM item deleted"
msgstr "物料清單項目已刪除"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:555
msgid "BOM item validated"
msgstr "物料清單項目已驗證"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:564
msgid "Failed to validate BOM item"
msgstr "驗證物料清單項目失敗"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:576
msgid "View BOM"
msgstr "查看 物料清單"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:587
msgid "Validate BOM Line"
msgstr "驗證物料清單行"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:606
msgid "Edit Substitutes"
msgstr "編輯替代零件"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:631
msgid "Add BOM Items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:639
msgid "Add a single BOM item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:643
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:206
#: src/tables/part/PartTable.tsx:546
msgid "Import from File"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:645
msgid "Import BOM items from a file"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:668
msgid "Bill of materials cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "無法編輯材料清單,因為零件已鎖定"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:34
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:208
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:29
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:60
#: src/tables/part/PartTable.tsx:209
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:333
msgid "Assembly"
msgstr "裝配"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:91
msgid "Show active assemblies"
msgstr "顯示活動裝配體"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:95
#: src/tables/part/PartTable.tsx:239
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30
msgid "Trackable"
msgstr "可追蹤"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:96
msgid "Show trackable assemblies"
msgstr "顯示可跟蹤裝配體"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:64
msgid "Allocated to Output"
msgstr "分配至輸出"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:65
msgid "Show items allocated to a build output"
msgstr "顯示分配給構建輸出的項目"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:73
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:197
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:140
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:100
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:101
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:101
#~ msgid "Include orders for part variants"
#~ msgstr "Include orders for part variants"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:94
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:84
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:132
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:69
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:122
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:151
msgid "Order Status"
msgstr "訂單狀態"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:652
msgid "Edit Stock Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
#~ msgid "Edit Build Item"
#~ msgstr "Edit Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:174
#~ msgid "Delete Build Item"
#~ msgstr "Delete Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:177
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:665
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:218
msgid "Remove Allocated Stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:180
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:663
#~ msgid "Delete Stock Allocation"
#~ msgstr "Delete Stock Allocation"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:182
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:670
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:221
msgid "Are you sure you want to remove this allocated stock from the order?"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:242
msgid "Consume"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:259
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:112
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:248
msgid "Remove allocated stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:59
#~ msgid "Show lines with available stock"
#~ msgstr "Show lines with available stock"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:121
msgid "View Stock Item"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:184
msgid "Show fully allocated lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:189
msgid "Show fully consumed lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:189
#~ msgid "Show allocated lines"
#~ msgstr "Show allocated lines"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:194
msgid "Show items with sufficient available stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:199
msgid "Show consumable lines"
msgstr "顯示可消耗項目"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:204
msgid "Show optional lines"
msgstr "顯示可選項目"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:213
#: src/tables/part/PartTable.tsx:233
msgid "Testable"
msgstr "可測試"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:218
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:388
msgid "Tracked"
msgstr "已跟蹤"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:219
msgid "Show tracked lines"
msgstr "顯示已跟蹤項目"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:224
msgid "Show items with stock on order"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:259
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:172
msgid "In production"
msgstr "生產中"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:287
msgid "Insufficient stock"
msgstr "庫存不足"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:303
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:160
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:191
msgid "No stock available"
msgstr "無可用庫存"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:377
msgid "Gets Inherited"
msgstr "獲取已繼承的"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:390
msgid "Unit Quantity"
msgstr "單位數量"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:417
msgid "Setup Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:426
msgid "Attrition"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:434
msgid "Rounding Multiple"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:443
msgid "BOM Information"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:517
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:102
msgid "Fully allocated"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:565
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:311
msgid "Create Build Order"
msgstr "創建生產訂單"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:594
msgid "Auto allocation in progress"
msgstr "自動分配進行中"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:597
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:810
msgid "Auto Allocate Stock"
msgstr "自動分配庫存量"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:598
msgid "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
msgstr "根據選定的選項自動分配庫存到此版本"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:618
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:632
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:759
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:860
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:355
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:360
msgid "Deallocate Stock"
msgstr "取消庫存分配"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:634
msgid "Deallocate all untracked stock for this build order"
msgstr "為這個構建訂單取消分配所有未跟蹤庫存"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:636
msgid "Deallocate stock from the selected line item"
msgstr "從選中的行項中取消分配庫存"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:640
msgid "Stock has been deallocated"
msgstr "庫存已經取消分配"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:779
msgid "Build Stock"
msgstr "生產庫存"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:792
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:487
msgid "View Part"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:116
#~ msgid "Cascade"
#~ msgstr "Cascade"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:117
#~ msgid "Display recursive child orders"
#~ msgstr "Display recursive child orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:121
#~ msgid "Show active orders"
#~ msgstr "Show active orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:122
#~ msgid "Show overdue status"
#~ msgstr "Show overdue status"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:127
#~ msgid "Show outstanding orders"
#~ msgstr "Show outstanding orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:139
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:71
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:62
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:69
#~ msgid "Filter by whether the purchase order has a project code"
#~ msgstr "Filter by whether the purchase order has a project code"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:166
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:83
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:79
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:81
msgid "Has Target Date"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:167
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:84
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:80
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:82
msgid "Show orders with a target date"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:172
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:89
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:85
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:87
msgid "Has Start Date"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:173
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:90
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:86
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:88
msgid "Show orders with a start date"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:179
#~ msgid "Filter by user who issued this order"
#~ msgstr "Filter by user who issued this order"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:99
msgid "Build Output Stock Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:161
#~ msgid "Delete build output"
#~ msgstr "Delete build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:290
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:475
msgid "Add Build Output"
msgstr "添加生成輸出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:293
msgid "Build output created"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:304
#~ msgid "Edit build output"
#~ msgstr "Edit build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:346
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:543
msgid "Edit Build Output"
msgstr "編輯生成輸出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:362
msgid "This action will deallocate all stock from the selected build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:387
msgid "Serialize Build Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:405
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:318
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:328
msgid "Filter by stock status"
msgstr "按庫存狀態篩選"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:442
msgid "Complete selected outputs"
msgstr "完成選定的輸出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:453
msgid "Scrap selected outputs"
msgstr "報廢選定的輸出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:464
msgid "Cancel selected outputs"
msgstr "取消選定的輸出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:494
msgid "Allocate"
msgstr "分配"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:495
msgid "Allocate stock to build output"
msgstr "為生產產出分配庫存"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:498
#~ msgid "View Build Output"
#~ msgstr "View Build Output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:508
msgid "Deallocate"
msgstr "取消分配"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:509
msgid "Deallocate stock from build output"
msgstr "從生產輸出中取消分配庫存"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:523
msgid "Serialize build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:534
msgid "Complete build output"
msgstr "完成生產輸出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:550
msgid "Scrap"
msgstr "報廢件"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:551
msgid "Scrap build output"
msgstr "報廢生產輸出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:561
msgid "Cancel build output"
msgstr "取消生產輸出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:625
msgid "Required Tests"
msgstr "需要測試"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:700
msgid "External Build"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:702
msgid "This build order is fulfilled by an external purchase order"
msgstr ""
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:122
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:187
msgid "Add Address"
msgstr "新增地址"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:127
msgid "Address created"
msgstr "地址已創建"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:136
msgid "Edit Address"
msgstr "編輯地址"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:144
msgid "Delete Address"
msgstr "刪除地址"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:145
msgid "Are you sure you want to delete this address?"
msgstr "您確定要刪除該地址?"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:70
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:120
msgid "Add Company"
msgstr "添加公司"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:71
#~ msgid "New Company"
#~ msgstr "New Company"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:92
msgid "Show active companies"
msgstr "顯示活躍的公司"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:97
msgid "Show companies which are suppliers"
msgstr "顯示供應商公司"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:102
msgid "Show companies which are manufacturers"
msgstr "顯示屬於製造商的公司"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:107
msgid "Show companies which are customers"
msgstr "顯示客户公司"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:99
msgid "Edit Contact"
msgstr "編輯聯繫人"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:106
msgid "Add Contact"
msgstr "添加聯繫人"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:117
msgid "Delete Contact"
msgstr "刪除聯繫人"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:158
msgid "Add contact"
msgstr "添加聯繫人"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:108
msgid "Uploading file {filename}"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:139
#~ msgid "File uploaded"
#~ msgstr "File uploaded"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:140
#~ msgid "File {0} uploaded successfully"
#~ msgstr "File {0} uploaded successfully"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:160
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:174
msgid "Uploading File"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:185
msgid "File Uploaded"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:186
msgid "File {name} uploaded successfully"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:202
msgid "File could not be uploaded"
msgstr "文件無法上傳。"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:253
msgid "Upload Attachment"
msgstr "上傳附件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:254
#~ msgid "Upload attachment"
#~ msgstr "Upload attachment"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:263
msgid "Edit Attachment"
msgstr "編輯附件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:277
msgid "Delete Attachment"
msgstr "刪除附件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:287
msgid "Is Link"
msgstr "是鏈接"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:288
msgid "Show link attachments"
msgstr "顯示鏈接附件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:292
msgid "Is File"
msgstr "是文件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:293
msgid "Show file attachments"
msgstr "顯示文件附件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:302
msgid "Add attachment"
msgstr "添加附件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:313
msgid "Add external link"
msgstr "添加外部鏈接"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:361
msgid "No attachments found"
msgstr "找不到附件。"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:400
msgid "Drag attachment file here to upload"
msgstr "拖拽附件文件到此處上傳"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:35
msgid "Item"
msgstr "項目"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:50
msgid "Model"
msgstr "型號"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:75
msgid "View Item"
msgstr ""
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:95
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:300
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:406
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:83
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:187
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:252
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:357
msgid "Add Line Item"
msgstr "添加行項目"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:108
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:323
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:96
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:271
msgid "Edit Line Item"
msgstr "編輯行項目"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:117
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:332
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:105
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:280
msgid "Delete Line Item"
msgstr "刪除行項目"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:155
msgid "Add Extra Line Item"
msgstr "添加額外行項目"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:88
msgid "Internal Units"
msgstr "內部單位"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:108
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:123
msgid "Updated By"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:118
msgid "Show parameters for enabled templates"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:124
msgid "Filter by user who last updated the parameter"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:154
msgid "Import Parameters"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:164
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:261
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:392
msgid "Add Parameter"
msgstr "添加參數"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:175
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:222
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:285
msgid "Edit Parameter"
msgstr "編輯參數"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:183
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:230
msgid "Delete Parameter"
msgstr "刪除參數"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:191
msgid "Add Parameters"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:197
msgid "Create Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:199
msgid "Create a new parameter"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:208
msgid "Import parameters from a file"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:48
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:197
msgid "Add Parameter Template"
msgstr "添加參數模板"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:64
msgid "Duplicate Parameter Template"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:78
msgid "Delete Parameter Template"
msgstr "刪除零件參數模板"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:85
msgid "Edit Parameter Template"
msgstr "編輯參數模板"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:138
msgid "Checkbox"
msgstr "勾選框"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:139
msgid "Show checkbox templates"
msgstr "顯示覆選框模板"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:143
msgid "Has choices"
msgstr "有選項"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:144
msgid "Show templates with choices"
msgstr "顯示有選項的模板"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:148
#: src/tables/part/PartTable.tsx:245
msgid "Has Units"
msgstr "有單位"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:149
msgid "Show templates with units"
msgstr "顯示有單位的模板"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:154
msgid "Show enabled templates"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:158
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:111
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:368
msgid "Model Type"
msgstr "型號類型"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:159
msgid "Filter by model type"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:79
msgid "Click to edit"
msgstr "點擊以編輯"
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:36
msgid "True"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:37
msgid "False"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:47
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:80
msgid "Select a choice"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:100
msgid "Enter a value"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:133
msgid "Machine restarted"
msgstr "設備已重啓"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:235
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:297
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:729
msgid "Edit machine"
msgstr "編輯設備"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:235
#~ msgid "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:249
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:301
msgid "Delete machine"
msgstr "刪除設備"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:250
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:692
msgid "Machine successfully deleted."
msgstr "設備已成功刪除。"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:255
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:697
msgid "Are you sure you want to remove this machine?"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:285
msgid "Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:290
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:568
msgid "Restart required"
msgstr "需要重啓"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:291
#~ msgid "Machine information"
#~ msgstr "Machine information"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:294
msgid "Machine Actions"
msgstr "設備操作"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:306
msgid "Restart"
msgstr "重新啓動"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:308
msgid "Restart machine"
msgstr "重啓設備"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:310
msgid "manual restart required"
msgstr "需要手動重啓"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:315
#~ msgid "Machine Information"
#~ msgstr "Machine Information"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:343
msgid "General"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:353
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:804
msgid "Machine Type"
msgstr "設備類型"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:366
msgid "Machine Driver"
msgstr "設備驅動程序"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:381
msgid "Initialized"
msgstr "已初始化"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:410
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:305
msgid "No errors reported"
msgstr "未報告錯誤"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:431
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:494
#~ msgid "Create machine"
#~ msgstr "Create machine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:521
msgid "Driver Settings"
msgstr "驅動設置"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:561
#~ msgid "Machine detail"
#~ msgstr "Machine detail"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:648
msgid "Add Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:691
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:736
msgid "Delete Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:704
msgid "Edit Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:718
msgid "Restart Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:749
msgid "Add machine"
msgstr "添加設備"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:765
msgid "Machine Detail"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:813
msgid "Driver"
msgstr "驅動"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:72
msgid "Driver Type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:76
msgid "Builtin driver"
msgstr "內置驅動"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99
#~ msgid "Machine type information"
#~ msgstr "Machine type information"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:126
msgid "Not Found"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:129
msgid "Machine type not found."
msgstr "找不到設備類型。"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:139
msgid "Machine Type Information"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:148
#~ msgid "Available drivers"
#~ msgstr "Available drivers"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:154
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:253
msgid "Slug"
msgstr "別名"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:165
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:274
msgid "Provider plugin"
msgstr "供應商插件"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:177
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:286
msgid "Provider file"
msgstr "供應商文件"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:192
msgid "Available Drivers"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:232
msgid "Machine driver not found."
msgstr "未找到設備驅動程序。"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:240
msgid "Machine driver information"
msgstr "設備驅動信息"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:260
msgid "Machine type"
msgstr "設備類型"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:338
#~ msgid "Machine type detail"
#~ msgstr "Machine type detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348
#~ msgid "Machine driver detail"
#~ msgstr "Machine driver detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:360
msgid "Builtin type"
msgstr "內置類型"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:369
msgid "Machine Type Detail"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:379
msgid "Machine Driver Detail"
msgstr ""
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:26
msgid "Age"
msgstr "壽命"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:37
msgid "Notification"
msgstr "通知"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:41
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:37
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:50
msgid "Message"
msgstr "信息"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:20
msgid "Show active parts"
msgstr "顯示活動零件"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:25
msgid "Show locked parts"
msgstr "顯示鎖定的零件"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:30
msgid "Show assembly parts"
msgstr "顯示已裝配的零件"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:82
#~ msgid "Edit parameter"
#~ msgstr "Edit parameter"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:244
#~ msgid "Add Part Parameter"
#~ msgstr "Add Part Parameter"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:258
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:164
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:187
#~ msgid "Edit Part Parameter"
#~ msgstr "Edit Part Parameter"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:64
msgid "Assembly IPN"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:73
msgid "Part IPN"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:91
msgid "Required Stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:124
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:384
msgid "View Build Order"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:51
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:84
#: src/tables/part/PartTable.tsx:221
msgid "Include Subcategories"
msgstr "包含子類別"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:85
msgid "Include subcategories in results"
msgstr "在結果中包含子類別"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:90
msgid "Show structural categories"
msgstr "顯示結構性類別"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:95
msgid "Show categories to which the user is subscribed"
msgstr "顯示用户訂閲的類別"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:104
msgid "New Part Category"
msgstr "新建零件類別"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:130
msgid "Set Parent Category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:148
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:147
msgid "Set Parent"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:150
msgid "Set parent category for the selected items"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:161
msgid "Add Part Category"
msgstr "增加零件類別"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:49
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:143
msgid "Add Category Parameter"
msgstr "添加類別參數"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:57
msgid "Edit Category Parameter"
msgstr "編輯類別參數"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:65
msgid "Delete Category Parameter"
msgstr "刪除類別參數"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:93
#~ msgid "[{0}]"
#~ msgstr "[{0}]"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:148
#~ msgid "New Part Parameter"
#~ msgstr "New Part Parameter"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:173
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:195
#~ msgid "Delete Part Parameter"
#~ msgstr "Delete Part Parameter"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:213
#~ msgid "Add parameter"
#~ msgstr "Add parameter"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:141
#~ msgid "Add parameter template"
#~ msgstr "Add parameter template"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:79
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:197
msgid "Total Quantity"
msgstr "總數量"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:123
msgid "Show pending orders"
msgstr "顯示待定的訂單"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:128
msgid "Show received items"
msgstr "顯示已收到的條目"
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:90
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:263
msgid "View Sales Order"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:99
msgid "Minimum stock"
msgstr "最低庫存數"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:198
msgid "Filter by part active status"
msgstr "按零件活動狀態篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:204
msgid "Filter by part locked status"
msgstr "按零件鎖定狀態篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:210
msgid "Filter by assembly attribute"
msgstr "按裝配屬性篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:215
msgid "BOM Valid"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:216
msgid "Filter by parts with a valid BOM"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:222
msgid "Include parts in subcategories"
msgstr "包括子類別中的零件"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:228
msgid "Filter by component attribute"
msgstr "按組件屬性篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:234
msgid "Filter by testable attribute"
msgstr "按可跟蹤屬性篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:240
msgid "Filter by trackable attribute"
msgstr "按可跟蹤屬性篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:246
msgid "Filter by parts which have units"
msgstr "按擁有單位的零件篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:251
msgid "Has IPN"
msgstr "有內部零件編碼"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:252
msgid "Filter by parts which have an internal part number"
msgstr "按具有內部零件編號的零件篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:257
msgid "Has Stock"
msgstr "有庫存"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:258
msgid "Filter by parts which have stock"
msgstr "按有庫存的零件篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:264
msgid "Filter by parts which have low stock"
msgstr "按庫存少的零件篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:269
msgid "Purchaseable"
msgstr "可購買"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:270
msgid "Filter by parts which are purchaseable"
msgstr "按可購買的零件篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:275
msgid "Salable"
msgstr "可銷售"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:276
msgid "Filter by parts which are salable"
msgstr "按可出售的零件篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:282
msgid "Filter by parts which are virtual"
msgstr "按虛擬零件篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:286
msgid "Not Virtual"
msgstr "非虛擬的"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:291
msgid "Is Template"
msgstr "是模板"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:292
msgid "Filter by parts which are templates"
msgstr "按模板部分篩選零件"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:297
msgid "Is Variant"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:298
msgid "Filter by parts which are variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:303
msgid "Is Revision"
msgstr "是否修訂"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:304
msgid "Filter by parts which are revisions"
msgstr "按修訂零件篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:308
msgid "Has Revisions"
msgstr "有修訂"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:309
msgid "Filter by parts which have revisions"
msgstr "按有修訂的零件篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:314
msgid "Filter by parts which have pricing information"
msgstr "按有定價信息的零件篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:320
msgid "Filter by parts which have available stock"
msgstr "按有可用庫存的零件篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:322
#~ msgid "Has Stocktake"
#~ msgstr "Has Stocktake"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:323
#~ msgid "Filter by parts which have stocktake information"
#~ msgstr "Filter by parts which have stocktake information"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:326
msgid "Filter by parts to which the user is subscribed"
msgstr "按用户訂閲的零件篩選"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:377
msgid "Import Parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:464
#: src/tables/part/PartTable.tsx:512
msgid "Set Category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:514
msgid "Set category for selected parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:524
msgid "Order selected parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:534
msgid "Add Parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:540
msgid "Create Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:542
msgid "Create a new part"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:548
msgid "Import parts from a file"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:553
msgid "Import from Supplier"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:555
msgid "Import parts from a supplier plugin"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:103
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:181
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:328
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:342
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:296
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:369
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:430
msgid "Add Test Result"
msgstr "添加測試結果"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:110
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:298
msgid "Test result added"
msgstr "測試結果已添加"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:142
msgid "Add Test Results"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:152
msgid "Test results added"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:180
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:197
msgid "No Result"
msgstr "無結果"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:306
msgid "Show build outputs currently in production"
msgstr "顯示當前生產中的構建輸出"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:56
msgid "Test is defined for a parent template part"
msgstr "測試被定義為父模板部分"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:70
msgid "Template Details"
msgstr "模版詳情"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:80
msgid "Results"
msgstr "結果"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:113
msgid "Show required tests"
msgstr "顯示必選測試"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:118
msgid "Show enabled tests"
msgstr "顯示啓用測試"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:122
msgid "Requires Value"
msgstr "需要值"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:123
msgid "Show tests that require a value"
msgstr "顯示需要值的測試"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:127
msgid "Requires Attachment"
msgstr "需要附件"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:128
msgid "Show tests that require an attachment"
msgstr "顯示需要附件的測試"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:132
msgid "Include Inherited"
msgstr "包含繼承的"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:133
msgid "Show tests from inherited templates"
msgstr "顯示繼承模板的測試"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:137
msgid "Has Results"
msgstr "有結果"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:138
msgid "Show tests which have recorded results"
msgstr "顯示已記錄結果的測試"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:160
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:243
msgid "Add Test Template"
msgstr "添加測試模板"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:176
msgid "Edit Test Template"
msgstr "編輯測試模板"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:187
msgid "Delete Test Template"
msgstr "刪除測試模板"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:189
msgid "This action cannot be reversed"
msgstr "此操作無法撤銷。"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:191
msgid "Any tests results associated with this template will be deleted"
msgstr "任何與此模板相關的測試結果將被刪除"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:209
msgid "View Parent Part"
msgstr "查看父部分"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:263
msgid "Part templates cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "模板參數無法編輯,因為組件已鎖定"
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:222
msgid "Select"
msgstr "選擇"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:16
msgid "Show active variants"
msgstr "顯示激活的變體"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:20
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:21
msgid "Show template variants"
msgstr "顯示模板變體"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:26
msgid "Show virtual variants"
msgstr "顯示虛擬變體"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31
msgid "Show trackable variants"
msgstr "顯示可跟蹤變體"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:104
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:137
msgid "Add Related Part"
msgstr "添加關聯零件"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:109
#~ msgid "Add related part"
#~ msgstr "Add related part"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:119
msgid "Delete Related Part"
msgstr "刪除關聯零件"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:126
msgid "Edit Related Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:64
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:115
msgid "Add Selection List"
msgstr ""
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:76
msgid "Edit Selection List"
msgstr ""
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:84
msgid "Delete Selection List"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:29
msgid "Stage"
msgstr "階段"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:43
msgid "Plugin is active"
msgstr "此插件已激活"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:49
msgid "Plugin is inactive"
msgstr "插件未激活"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:56
msgid "Plugin is not installed"
msgstr "插件未安裝"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:78
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:33
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:95
#~ msgid "Plugin with key {pluginKey} not found"
#~ msgstr "Plugin with key {pluginKey} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:97
#~ msgid "An error occurred while fetching plugin details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching plugin details"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:106
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:422
msgid "Mandatory"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:113
#~ msgid "Plugin with id {id} not found"
#~ msgstr "Plugin with id {id} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:120
msgid "Description not available"
msgstr "描述不可用."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
#~ msgid "Plugin information"
#~ msgstr "Plugin information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:134
#~ msgid "Plugin Actions"
#~ msgstr "Plugin Actions"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:138
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:141
#~ msgid "Edit plugin"
#~ msgstr "Edit plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:152
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
msgid "Confirm plugin activation"
msgstr "確認插件激活"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:154
msgid "Confirm plugin deactivation"
msgstr "確認插件停用"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:159
msgid "The selected plugin will be activated"
msgstr "所選插件將被激活"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:160
msgid "The selected plugin will be deactivated"
msgstr "所選插件將被停用"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:163
#~ msgid "Package information"
#~ msgstr "Package information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:178
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:192
msgid "Activate"
msgstr "激活"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:193
msgid "Activate selected plugin"
msgstr "激活所選插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:197
#~ msgid "Plugin settings"
#~ msgstr "Plugin settings"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:205
msgid "Update selected plugin"
msgstr "更新所選插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:224
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:107
msgid "Uninstall"
msgstr "卸載"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:225
msgid "Uninstall selected plugin"
msgstr "卸載所選插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:244
msgid "Delete selected plugin configuration"
msgstr "刪除選中的插件配置"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:260
msgid "Activate Plugin"
msgstr "激活插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:267
msgid "The plugin was activated"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:268
msgid "The plugin was deactivated"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:280
#~ msgid "Install plugin"
#~ msgstr "Install plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:281
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:368
msgid "Install Plugin"
msgstr "安裝插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:294
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:295
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "插件安裝成功"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:300
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "卸載插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:308
#~ msgid "This action cannot be undone."
#~ msgstr "This action cannot be undone."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:312
msgid "Confirm plugin uninstall"
msgstr "確認插件卸載"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:315
msgid "The selected plugin will be uninstalled."
msgstr "所選插件將被卸載。"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:320
msgid "Plugin uninstalled successfully"
msgstr "插件卸載成功"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:328
msgid "Delete Plugin"
msgstr "刪除插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:329
msgid "Deleting this plugin configuration will remove all associated settings and data. Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "刪除此插件配置將刪除所有相關的設置和數據。您確定要刪除此插件嗎?"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:338
#~ msgid "Deactivate Plugin"
#~ msgstr "Deactivate Plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:342
msgid "Plugins reloaded"
msgstr "插件已重載"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:343
msgid "Plugins were reloaded successfully"
msgstr "插件重載成功"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:354
#~ msgid "The following plugin will be activated"
#~ msgstr "The following plugin will be activated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:355
#~ msgid "The following plugin will be deactivated"
#~ msgstr "The following plugin will be deactivated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:361
msgid "Reload Plugins"
msgstr "重載插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Activating plugin"
#~ msgstr "Activating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Deactivating plugin"
#~ msgstr "Deactivating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:385
msgid "Plugin Detail"
msgstr "插件詳情"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:392
#~ msgid "Plugin updated"
#~ msgstr "Plugin updated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:403
#~ msgid "Error updating plugin"
#~ msgstr "Error updating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:427
msgid "Sample"
msgstr "樣本"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:432
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:372
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:615
#~ msgid "Plugin detail"
#~ msgstr "Plugin detail"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:60
#~ msgid "Parameter updated"
#~ msgstr "Parameter updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:73
#~ msgid "Parameter deleted"
#~ msgstr "Parameter deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
#~ msgid "Are you sure you want to delete this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this parameter?"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:34
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:82
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:99
msgid "MPN"
msgstr "製造商零件編號 (MPN)"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:45
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:135
msgid "Show manufacturer parts for active internal parts."
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:50
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:140
msgid "Active Manufacturer"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:51
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:142
msgid "Show manufacturer parts for active manufacturers."
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:63
#~ msgid "Create Manufacturer Part"
#~ msgstr "Create Manufacturer Part"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:100
#~ msgid "Manufacturer part updated"
#~ msgstr "Manufacturer part updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:112
#~ msgid "Manufacturer part deleted"
#~ msgstr "Manufacturer part deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:114
#~ msgid "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:115
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:400
msgid "Import Line Items"
msgstr "導入行項目"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:237
msgid "Supplier Code"
msgstr "供應商代碼"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:244
msgid "Supplier Link"
msgstr "供應商鏈接"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:251
msgid "Manufacturer Code"
msgstr "製造商編號"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:284
msgid "Show line items which have been received"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:258
#~ msgid "Add line item"
#~ msgstr "Add line item"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:353
msgid "Receive line item"
msgstr "接收這行項目"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:417
msgid "Receive items"
msgstr "收到項目"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:129
msgid "Base units"
msgstr "基礎單位"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:192
msgid "Add supplier part"
msgstr "添加供應商零件"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
#~ msgid "Supplier part updated"
#~ msgstr "Supplier part updated"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:200
msgid "Import supplier part"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:205
#~ msgid "Supplier part deleted"
#~ msgstr "Supplier part deleted"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
#~ msgid "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:216
msgid "Show active supplier parts"
msgstr "顯示活動供應商零件"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:221
msgid "Show active internal parts"
msgstr "顯示活動內部零件"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:225
msgid "Active Supplier"
msgstr "活躍的供應商"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:226
msgid "Show active suppliers"
msgstr "顯示活躍供應商"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:231
msgid "Show supplier parts with stock"
msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:158
msgid "Received Date"
msgstr "接收日期"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:172
msgid "Show items which have been received"
msgstr "顯示已收到的項目"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:177
msgid "Filter by line item status"
msgstr "按行項目狀態篩選"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:195
msgid "Receive selected items"
msgstr "接收選中項目"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:230
msgid "Receive Item"
msgstr "接收物品"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:89
msgid "Show outstanding allocations"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:93
msgid "Assigned to Shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:94
msgid "Show allocations assigned to a shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:156
msgid "Available Quantity"
msgstr "可用數量"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:163
msgid "Allocated Quantity"
msgstr "已分配數量"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:177
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:191
msgid "No shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:189
msgid "Not shipped"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:211
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:235
msgid "Edit Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:218
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:241
#~ msgid "Delete Allocation"
#~ msgstr "Delete Allocation"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:261
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:262
msgid "View Shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:317
msgid "Assign to Shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:333
msgid "Assign to shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:280
#~ msgid "Allocate stock"
#~ msgstr "Allocate stock"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:291
#~ msgid "Allocate Serials"
#~ msgstr "Allocate Serials"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:293
msgid "Allocate Serial Numbers"
msgstr "分配序列號"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:343
msgid "Show lines which are fully allocated"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:348
msgid "Show lines which are completed"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:421
msgid "Allocate serials"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:439
msgid "Build stock"
msgstr "生產庫存"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:457
msgid "Order stock"
msgstr "訂單庫存"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:51
#~ msgid "Delete Shipment"
#~ msgstr "Delete Shipment"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:79
msgid "Create Shipment"
msgstr "創建配送"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:164
msgid "Items"
msgstr "項目"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:248
msgid "Edit shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:256
msgid "Cancel shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:286
msgid "Add shipment"
msgstr "添加配送"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:300
msgid "Show shipments which have been checked"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:305
msgid "Show shipments which have been shipped"
msgstr "顯示已發貨的貨物"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:310
msgid "Show shipments which have been delivered"
msgstr "顯示已送達的貨物"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:30
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:44
msgid "Generate Token"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:32
msgid "Token generated"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:67
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:117
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:71
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:179
msgid "Token"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:78
msgid "In Use"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:87
msgid "Last Seen"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:92
msgid "Expiry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:118
msgid "Show revoked tokens"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:137
msgid "Revoke"
msgstr "撤銷"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:161
msgid "Error revoking token"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:183
msgid "Tokens are only shown once - make sure to note it down."
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:60
msgid "Barcode Information"
msgstr "條碼信息"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:85
msgid "Endpoint"
msgstr "端點"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:89
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:208
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:191
msgid "Result"
msgstr "結果"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:97
msgid "Context"
msgstr "內容"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:118
msgid "Response"
msgstr "響應"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:209
msgid "Filter by result"
msgstr "按結果過濾"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:223
msgid "Delete Barcode Scan Record"
msgstr "刪除條碼掃描記錄"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:249
msgid "Barcode Scan Details"
msgstr "條碼掃描詳情"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:259
msgid "Logging Disabled"
msgstr "日誌已禁用"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:261
msgid "Barcode logging is not enabled"
msgstr "條碼日誌未啓用"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:63
msgid "Status Group"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:84
msgid "Logical State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:96
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:115
#~ msgid "Add state"
#~ msgstr "Add state"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:153
msgid "Edit State"
msgstr "編輯狀態"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:161
msgid "Delete State"
msgstr "刪除狀態"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:54
msgid "Add Custom Unit"
msgstr "添加自定義單位"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:64
msgid "Edit Custom Unit"
msgstr "編輯自定義單位"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:72
msgid "Delete Custom Unit"
msgstr "刪除自定義單位"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:103
msgid "Add custom unit"
msgstr "添加自定義單位"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:25
msgid "Announced"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:27
msgid "Sent"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:29
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:33
msgid "Read"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:35
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:43
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:58
msgid "Send Test Email"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:45
msgid "Email sent successfully"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:71
msgid "Delete Email"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:72
msgid "Email deleted successfully"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:80
msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:85
msgid "To"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:90
msgid "Sender"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:122
msgid "Direction"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:51
#~ msgid "Delete error report"
#~ msgstr "Delete error report"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:67
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:103
msgid "When"
msgstr "當"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:113
msgid "Error Information"
msgstr "錯誤信息"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:123
msgid "Delete Error Report"
msgstr "刪除錯誤日誌"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:125
msgid "Are you sure you want to delete this error report?"
msgstr "確定要刪除這錯誤告嗎?"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:127
msgid "Error report deleted"
msgstr "錯誤報告已刪除"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:146
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:65
msgid "Error Details"
msgstr "錯誤詳情"
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:28
msgid "Output Type"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:38
msgid "Exported On"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:59
msgid "Delete Output"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:32
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:28
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:19
msgid "Task"
msgstr "任務"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:38
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:33
msgid "Task ID"
msgstr "任務ID"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:42
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:233
msgid "Started"
msgstr "已開始"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:54
msgid "Attempts"
msgstr "嘗試次數"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:92
msgid "No Information"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:93
msgid "No error details are available for this task"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:71
msgid "Group with id {id} not found"
msgstr "未找到 ID 為 {id} 的羣組"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:73
msgid "An error occurred while fetching group details"
msgstr "獲取羣組詳細信息時出錯"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:96
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:257
msgid "Name of the user group"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:117
#~ msgid "Permission set"
#~ msgstr "Permission set"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:170
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:315
msgid "Open Profile"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:185
msgid "Delete group"
msgstr "刪除羣組"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:186
msgid "Group deleted"
msgstr "羣組已刪除"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:188
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "確定要刪除這個羣組嗎?"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:200
msgid "Add group"
msgstr "添加羣組"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:213
#~ msgid "Edit group"
#~ msgstr "Edit group"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:221
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:253
msgid "Add Group"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:38
msgid "Delete Import Session"
msgstr "刪除導入的會話"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:44
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:129
msgid "Create Import Session"
msgstr "創建導入會話"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:72
msgid "Uploaded"
msgstr "已上傳"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:83
msgid "Imported Rows"
msgstr "導入的行"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:112
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:369
msgid "Filter by target model type"
msgstr "按目標型號篩選"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:118
msgid "Filter by import session status"
msgstr "按導入會話狀態篩選"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:47
msgid "Arguments"
msgstr "參數"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:61
msgid "Remove all pending tasks"
msgstr ""
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:69
msgid "All pending tasks deleted"
msgstr ""
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:76
msgid "Error while deleting all pending tasks"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:58
msgid "Edit Project Code"
msgstr "編輯項目編碼"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
msgid "Delete Project Code"
msgstr "刪除項目編碼"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:97
msgid "Add project code"
msgstr "編輯項目編碼"
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:28
msgid "Last Run"
msgstr "上一次運行"
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:50
msgid "Next Run"
msgstr "下一次運行"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:28
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Report"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:36
#~ msgid "Part Count"
#~ msgstr "Part Count"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:59
#~ msgid "Delete Report"
#~ msgstr "Delete Report"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:120
#~ msgid "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#~ msgstr "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:124
#~ msgid "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:146
#~ msgid "actions"
#~ msgstr "actions"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:165
msgid "Template not found"
msgstr "找不到模板"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:167
msgid "An error occurred while fetching template details"
msgstr "獲取插件詳細信息時出錯"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Add new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Create new"
#~ msgstr "Create new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:261
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:262
msgid "Modify template file"
msgstr "報告模板文件"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:313
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:381
msgid "Edit Template"
msgstr "編輯模板"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:321
msgid "Delete template"
msgstr "刪除模板"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:327
msgid "Add Template"
msgstr "添加模板"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:340
msgid "Add template"
msgstr "添加模板"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:363
msgid "Filter by enabled status"
msgstr "按啓用狀態篩選"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:420
#~ msgid "Report Output"
#~ msgstr "Report Output"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:123
msgid "Groups updated"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:124
msgid "User groups updated successfully"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:131
msgid "Error updating user groups"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:150
msgid "User with id {id} not found"
msgstr "未找到 ID 為 {id} 的用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:152
msgid "An error occurred while fetching user details"
msgstr "獲取用户詳細信息時出錯"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:154
#~ msgid "No groups"
#~ msgstr "No groups"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:178
msgid "Is Active"
msgstr "激活"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:179
msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "指定是否將此用户視為激活用户。取消選擇此選項將不會刪除賬户。"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:183
msgid "Is Staff"
msgstr "員工"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:184
msgid "Designates whether the user can log into the django admin site."
msgstr "指定用户是否可以登錄 django 管理頁面。"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:188
msgid "Is Superuser"
msgstr "超級用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:189
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr "指定該用户擁有所有權限,而無需明確分配。"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:199
msgid "You cannot edit the rights for the currently logged-in user."
msgstr "您不能編輯當前登錄用户的權限。"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:218
msgid "User Groups"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:305
#~ msgid "Edit user"
#~ msgstr "Edit user"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:332
msgid "Lock user"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:342
msgid "Unlock user"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:358
msgid "Delete user"
msgstr "刪除用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:359
msgid "User deleted"
msgstr "用户已刪除"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:362
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "您確定要刪除該用户嗎?"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:372
msgid "Set Password"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:377
msgid "Password updated"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:388
msgid "Add user"
msgstr "添加用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:401
msgid "Show active users"
msgstr "顯示活躍用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:406
msgid "Show staff users"
msgstr "顯示工作人員用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:411
msgid "Show superusers"
msgstr "顯示超級用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:430
msgid "Edit User"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:463
msgid "Add User"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:471
msgid "Added user"
msgstr "已添加用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:481
msgid "User updated"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:482
msgid "User updated successfully"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:488
msgid "Error updating user"
msgstr ""
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:38
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:90
msgid "Install Item"
msgstr "安裝項目"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:40
msgid "Item installed"
msgstr "已安裝項目"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:51
msgid "Uninstall Item"
msgstr "卸載項目"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:53
msgid "Item uninstalled"
msgstr "已卸載項目"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:108
msgid "Uninstall stock item"
msgstr "卸載庫存項目"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:44
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:111
msgid "Add Location Type"
msgstr "添加位置類型"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:52
msgid "Edit Location Type"
msgstr "編輯位置類型"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:60
msgid "Delete Location Type"
msgstr "刪除位置類型"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:68
msgid "Icon"
msgstr "圖標"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:106
msgid "This stock item is in production"
msgstr "該庫存項正在生產"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:113
msgid "This stock item has been assigned to a sales order"
msgstr "庫存項已分配到銷售訂單"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:120
msgid "This stock item has been assigned to a customer"
msgstr "庫存項已分配給客户"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:127
msgid "This stock item is installed in another stock item"
msgstr "此庫存項已安裝在另一個庫存項中"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:134
msgid "This stock item has been consumed by a build order"
msgstr "此庫存項已被生產訂單消耗"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:141
msgid "This stock item is unavailable"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:150
msgid "This stock item has expired"
msgstr "此庫存項已過期"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:154
msgid "This stock item is stale"
msgstr "此庫存項是過期項"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:166
msgid "This stock item is fully allocated"
msgstr "此庫存項已完全分配"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:173
msgid "This stock item is partially allocated"
msgstr "此庫存項已被部分分配"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:201
msgid "This stock item has been depleted"
msgstr "庫存項已耗盡"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
#~ msgid "Show stock for assmebled parts"
#~ msgstr "Show stock for assmebled parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:305
msgid "Stocktake Date"
msgstr "盤點日期"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:323
msgid "Show stock for active parts"
msgstr "顯示激活零件的庫存"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:334
msgid "Show stock for assembled parts"
msgstr "顯示組裝配件的庫存"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:339
msgid "Show items which have been allocated"
msgstr "顯示已分配的項目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:344
msgid "Show items which are available"
msgstr "顯示可用的項目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:348
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
msgid "Include Sublocations"
msgstr "包括子地點"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:349
msgid "Include stock in sublocations"
msgstr "包括子地點的庫存"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:353
msgid "Depleted"
msgstr "耗盡"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:354
msgid "Show depleted stock items"
msgstr "顯示耗盡的庫存項"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:360
msgid "Show items which are in production"
msgstr "顯示正在生產的項目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:362
#~ msgid "Include stock items for variant parts"
#~ msgstr "Include stock items for variant parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:368
msgid "Show items which have been consumed by a build order"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:373
msgid "Show stock items which are installed in other items"
msgstr "顯示安裝在其他項目中的庫存項"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:377
msgid "Sent to Customer"
msgstr "發送給客户"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:378
msgid "Show items which have been sent to a customer"
msgstr "顯示已發送給客户的項目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:389
msgid "Show tracked items"
msgstr "顯示已跟蹤項目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:393
msgid "Has Purchase Price"
msgstr "有采購價格"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:394
msgid "Show items which have a purchase price"
msgstr "顯示有購買價格的項目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:397
#~ msgid "Serial Number LTE"
#~ msgstr "Serial Number LTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:399
msgid "Show items which have expired"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:403
#~ msgid "Serial Number GTE"
#~ msgstr "Serial Number GTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:405
msgid "Show items which are stale"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:410
msgid "Expired Before"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:411
msgid "Show items which expired before this date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:417
msgid "Expired After"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:418
msgid "Show items which expired after this date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:424
msgid "Updated Before"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:425
msgid "Show items updated before this date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:430
msgid "Updated After"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:431
msgid "Show items updated after this date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:436
msgid "Stocktake Before"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:437
msgid "Show items counted before this date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:442
msgid "Stocktake After"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:443
msgid "Show items counted after this date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:448
msgid "External Location"
msgstr "外部地點"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:449
msgid "Show items in an external location"
msgstr "顯示外部庫存地點的項目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:528
#~ msgid "Delete stock items"
#~ msgstr "Delete stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:559
msgid "Order items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:595
#~ msgid "Add a new stock item"
#~ msgstr "Add a new stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:604
#~ msgid "Remove some quantity from a stock item"
#~ msgstr "Remove some quantity from a stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:615
#~ msgid "Move Stock items to new locations"
#~ msgstr "Move Stock items to new locations"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:622
#~ msgid "Change stock status"
#~ msgstr "Change stock status"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:624
#~ msgid "Change the status of stock items"
#~ msgstr "Change the status of stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:631
#~ msgid "Merge stock"
#~ msgstr "Merge stock"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:633
#~ msgid "Merge stock items"
#~ msgstr "Merge stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:642
#~ msgid "Order new stock"
#~ msgstr "Order new stock"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:653
#~ msgid "Assign to customer"
#~ msgstr "Assign to customer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:655
#~ msgid "Assign items to a customer"
#~ msgstr "Assign items to a customer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:662
#~ msgid "Delete stock"
#~ msgstr "Delete stock"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:144
msgid "Test"
msgstr "測試"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:180
msgid "Test result for installed stock item"
msgstr "已安裝庫存項目的測試結果"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:211
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:227
msgid "Test station"
msgstr "測試站"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:249
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:307
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:379
msgid "Edit Test Result"
msgstr "編輯測試結果"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:309
msgid "Test result updated"
msgstr "測試結果已更新"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:315
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:388
msgid "Delete Test Result"
msgstr "刪除測試結果"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:317
msgid "Test result deleted"
msgstr "測試結果已刪除"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:331
msgid "Test Passed"
msgstr "測試通過"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:332
msgid "Test result has been recorded"
msgstr "測試結果已被記錄"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:339
msgid "Failed to record test result"
msgstr "記錄測試結果失敗"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:356
msgid "Pass Test"
msgstr "通過測試"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:406
msgid "Show results for required tests"
msgstr "顯示需要測試的結果"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:410
msgid "Include Installed"
msgstr "包含已安裝的"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:411
msgid "Show results for installed stock items"
msgstr "顯示已安裝庫存項目的結果"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:415
msgid "Passed"
msgstr "通過"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:416
msgid "Show only passed tests"
msgstr "只顯示通過的測試"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:421
msgid "Show results for enabled tests"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
#~ msgid "structural"
#~ msgstr "structural"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:39
msgid "Include sublocations in results"
msgstr "在結果中包含子地點"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
#~ msgid "external"
#~ msgstr "external"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:44
msgid "Show structural locations"
msgstr "顯示結構性地點"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:49
msgid "Show external locations"
msgstr "顯示外部地點"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:53
msgid "Has location type"
msgstr "有位置類型"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:58
msgid "Filter by location type"
msgstr "按位置類型篩選"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:105
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:160
msgid "Add Stock Location"
msgstr "添加庫存地點"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:129
msgid "Set Parent Location"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:149
msgid "Set parent location for the selected items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:76
msgid "Old Status"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:92
msgid "Added"
msgstr "已添加"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:97
msgid "Removed"
msgstr "已刪除"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:236
msgid "No user information"
msgstr "沒有用户信息"
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:34
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:64
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
msgid "Mobile viewport detected"
msgstr "檢測到手機視圖"
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
#~ msgid "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#~ msgstr "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#: src/views/MobileAppView.tsx:28
msgid "InvenTree UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:34
msgid "Read the docs"
msgstr "閲讀文檔"
#: src/views/MobileAppView.tsx:42
msgid "Ignore and continue to Desktop view"
msgstr "忽略並繼續到桌面視圖"