2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2026-05-13 13:07:37 +00:00
Files
InvenTree/src/frontend/src/locales/zh_Hans/messages.po
T
github-actions[bot] 214e19dd10 New Crowdin translations by GitHub Action (#10205)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2025-08-25 18:38:27 +10:00

11551 lines
323 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 22:10+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 05:23\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /src/frontend/src/locales/en/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 252\n"
#: lib/components/RowActions.tsx:36
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:287
#: src/pages/Index/Scan.tsx:64
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
#: lib/components/RowActions.tsx:46
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:243
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: lib/components/RowActions.tsx:56
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:719
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:255
#: src/components/items/RoleTable.tsx:155
#: src/hooks/UseForm.tsx:160
#: src/pages/Notifications.tsx:109
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:243
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: lib/components/RowActions.tsx:66
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:83
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:187
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:275
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:276
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:45
#: src/hooks/UseForm.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:106
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:336
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:570
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: lib/components/RowActions.tsx:136
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:198
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:795
#: src/forms/StockForms.tsx:737
#: src/forms/StockForms.tsx:783
#: src/forms/StockForms.tsx:829
#: src/forms/StockForms.tsx:868
#: src/forms/StockForms.tsx:904
#: src/forms/StockForms.tsx:983
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:456
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: lib/components/SearchInput.tsx:34
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:387
#: src/components/nav/Header.tsx:168
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:74
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1161
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:20
msgid "Pass"
msgstr "通过"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:21
msgid "Fail"
msgstr "失效"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:43
#: src/tables/Filter.tsx:35
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:44
#: src/tables/Filter.tsx:36
msgid "No"
msgstr "否"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:28
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:132
#: src/forms/BuildForms.tsx:310
#: src/forms/BuildForms.tsx:384
#: src/forms/BuildForms.tsx:448
#: src/forms/BuildForms.tsx:602
#: src/forms/BuildForms.tsx:757
#: src/forms/BuildForms.tsx:860
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:791
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:239
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:267
#: src/forms/StockForms.tsx:303
#: src/forms/StockForms.tsx:732
#: src/forms/StockForms.tsx:778
#: src/forms/StockForms.tsx:824
#: src/forms/StockForms.tsx:863
#: src/forms/StockForms.tsx:899
#: src/forms/StockForms.tsx:937
#: src/forms/StockForms.tsx:979
#: src/forms/StockForms.tsx:1027
#: src/forms/StockForms.tsx:1071
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:183
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1213
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:82
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:53
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:87
msgid "Part"
msgstr "零件"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:29
#: lib/enums/Roles.tsx:35
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:77
#: src/defaults/links.tsx:36
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:190
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:130
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:273
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:312
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:951
msgid "Parts"
msgstr "零件"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:37
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:13
msgid "Part Parameter Template"
msgstr "零件参数模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:38
msgid "Part Parameter Templates"
msgstr "零件参数模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:45
msgid "Part Test Template"
msgstr "零件测试模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:46
msgid "Part Test Templates"
msgstr "零件测试模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:52
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:143
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:409
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:286
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:155
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:50
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:64
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
msgid "Supplier Part"
msgstr "供应商零件"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:53
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:92
msgid "Supplier Parts"
msgstr "供应商零件"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:61
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:56
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:254
msgid "Manufacturer Part"
msgstr "制造商零件"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:62
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:109
msgid "Manufacturer Parts"
msgstr "制造商零件"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:70
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:343
#: src/tables/Filter.tsx:381
msgid "Part Category"
msgstr "零件类别"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:71
#: lib/enums/Roles.tsx:37
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:334
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1202
msgid "Part Categories"
msgstr "零件类别"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:79
#: src/forms/BuildForms.tsx:385
#: src/forms/BuildForms.tsx:449
#: src/forms/BuildForms.tsx:604
#: src/forms/BuildForms.tsx:758
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:976
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:48
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:55
msgid "Stock Item"
msgstr "库存项"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:80
#: lib/enums/Roles.tsx:45
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:212
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:287
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:101
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:123
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:182
msgid "Stock Items"
msgstr "库存项"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:88
#: lib/enums/Roles.tsx:47
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:420
msgid "Stock Location"
msgstr "库存地点"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:89
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:176
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:412
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:967
msgid "Stock Locations"
msgstr "库存地点"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:97
msgid "Stock Location Type"
msgstr "库存地点类型"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:98
msgid "Stock Location Types"
msgstr "库存地点类型"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:103
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:248
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:910
msgid "Stock History"
msgstr "库存历史记录"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:104
msgid "Stock Histories"
msgstr "库存历史记录"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:109
msgid "Build"
msgstr "生产..."
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:110
msgid "Builds"
msgstr "编译"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:118
msgid "Build Line"
msgstr "生产行"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:119
msgid "Build Lines"
msgstr "生产行"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:126
msgid "Build Item"
msgstr "构建项目:"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:127
msgid "Build Items"
msgstr "构建多个项目"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:132
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:342
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:47
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:67
msgid "Company"
msgstr "公司"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:133
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:140
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:310
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:235
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:199
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:211
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:353
#: src/tables/Filter.tsx:278
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:101
msgid "Project Code"
msgstr "项目编码"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:141
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:162
msgid "Project Codes"
msgstr "项目编码"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:147
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:183
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:227
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:33
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:531
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:349
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:32
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:240
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:120
msgid "Purchase Order"
msgstr "采购订单"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:148
#: lib/enums/Roles.tsx:39
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:283
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:205
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:266
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:874
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:60
msgid "Purchase Orders"
msgstr "采购订单"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:156
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "采购订单行"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:157
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "采购订单行"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:162
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:283
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:586
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:94
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:358
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:358
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:41
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:107
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:131
msgid "Sales Order"
msgstr "销售订单"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:163
#: lib/enums/Roles.tsx:43
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:299
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:225
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:886
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:82
msgid "Sales Orders"
msgstr "销售订单"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:171
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:357
msgid "Sales Order Shipment"
msgstr "销售订单配送"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:172
msgid "Sales Order Shipments"
msgstr "销售订单配送"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:178
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:516
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:142
msgid "Return Order"
msgstr "退货订单"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:179
#: lib/enums/Roles.tsx:41
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:315
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:232
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:893
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:103
msgid "Return Orders"
msgstr "退货订单"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:187
msgid "Return Order Line Item"
msgstr "退货订单行项目"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:188
msgid "Return Order Line Items"
msgstr "退货订单行项目"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:193
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:52
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:194
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:266
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:200
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:89
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:135
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:211
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:175
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:187
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:201
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:260
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:33
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:207
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:208
msgid "Owners"
msgstr "所有者"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:214
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:36
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:220
#: src/tables/Filter.tsx:327
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:105
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:132
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:79
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:44
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:77
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:216
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:190
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:218
msgid "User"
msgstr "用户"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:215
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:112
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:15
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:21
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:226
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:221
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:78
msgid "Group"
msgstr "群组"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:222
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:118
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:23
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:27
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:82
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:99
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:276
msgid "Groups"
msgstr "群组"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:229
msgid "Import Session"
msgstr "导入会话"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:230
msgid "Import Sessions"
msgstr "导入会话"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:237
msgid "Label Template"
msgstr "标签模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:238
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:199
msgid "Label Templates"
msgstr "标签模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:245
msgid "Report Template"
msgstr "报告模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:246
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:205
msgid "Report Templates"
msgstr "报告模板"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:253
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:145
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "插件配置"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:254
msgid "Plugin Configurations"
msgstr "插件配置"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:261
msgid "Content Type"
msgstr "内容类型"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:262
msgid "Content Types"
msgstr "内容类型"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:267
msgid "Selection List"
msgstr "选择列表"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:268
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:21
msgid "Selection Lists"
msgstr "选择列表"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:274
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:114
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:224
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:74
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:157
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:263
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:45
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:192
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:217
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:88
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:85
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:210
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:235
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:572
#: src/components/settings/SettingList.tsx:145
#: src/forms/BomForms.tsx:69
#: src/functions/auth.tsx:612
#: src/pages/ErrorPage.tsx:11
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:124
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:643
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:71
#: src/states/IconState.tsx:46
#: src/states/IconState.tsx:76
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:125
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:527
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:335
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:275
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:371
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:299
msgid "Errors"
msgstr "错误"
#: lib/enums/Roles.tsx:31
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
#: lib/enums/Roles.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:264
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:75
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:903
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:394
msgid "Build Orders"
msgstr "生产订单"
#: lib/enums/Roles.tsx:50
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:202
#~ msgid "Stocktake"
#~ msgstr "Stocktake"
#: src/components/Boundary.tsx:12
msgid "Error rendering component"
msgstr "渲染组件出错"
#: src/components/Boundary.tsx:14
msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information."
msgstr "渲染此组件时发生错误。请参阅控制台获取更多信息。"
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Title"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:103
msgid "Error while scanning"
msgstr "扫描时出错"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:117
msgid "Error while stopping"
msgstr "停止时出错"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:159
msgid "Start scanning by selecting a camera and pressing the play button."
msgstr "选择相机并按播放按钮开始扫描。"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:180
msgid "Stop scanning"
msgstr "停止扫描"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:190
msgid "Start scanning"
msgstr "开始扫描"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:34
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:64
msgid "Barcode"
msgstr "条形码"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:35
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:18
#: src/defaults/actions.tsx:72
msgid "Scan"
msgstr "扫描"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:53
msgid "Camera Input"
msgstr "摄像头输入"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:63
msgid "Scanner Input"
msgstr "扫描仪输入"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:105
msgid "Barcode Data"
msgstr "条形码数据"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:109
msgid "No barcode data"
msgstr "无条形码数据"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:110
msgid "Scan or enter barcode data"
msgstr "扫描或输入条形码数据"
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:64
msgid "Enter barcode data"
msgstr "输入条形码数据"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:49
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:129
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:454
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:560
msgid "Scan Barcode"
msgstr "扫描条形码"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:105
msgid "No matching item found"
msgstr "未找到匹配的项目"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:134
msgid "Barcode does not match the expected model type"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:145
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:84
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:118
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:451
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:45
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:518
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:68
msgid "Success"
msgstr "操作成功"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:151
msgid "Failed to handle barcode"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:167
#: src/pages/Index/Scan.tsx:129
msgid "Failed to scan barcode"
msgstr "扫描条形码失败"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:94
msgid "Low (7%)"
msgstr "低 (7%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:95
msgid "Medium (15%)"
msgstr "中 (15%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:96
msgid "Quartile (25%)"
msgstr "四分之一(25%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:97
msgid "High (30%)"
msgstr "高 (30%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:107
msgid "Custom barcode"
msgstr "自定义条形码"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:108
msgid "A custom barcode is registered for this item. The shown code is not that custom barcode."
msgstr "此条目注册了自定义条形码。显示的码並非该条码。"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:127
msgid "Barcode Data:"
msgstr "条形码数据:"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:138
msgid "Select Error Correction Level"
msgstr "选择错误纠正级别"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:170
msgid "Failed to link barcode"
msgstr "链接条形码失败"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:179
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:522
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:204
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:168
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:180
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:168
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:200
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
msgstr "这将删除关联条形码的链接"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:205
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:190
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:551
msgid "Unlink Barcode"
msgstr "解绑条形码"
#: src/components/buttons/AdminButton.tsx:86
msgid "Open in admin interface"
msgstr "在管理员界面打开"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18
#~ msgid "Copy to clipboard"
#~ msgstr "Copy to clipboard"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:31
msgid "Copied"
msgstr "已复制"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:31
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:51
msgid "Printing Labels"
msgstr "打印标签"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:56
msgid "Printing Reports"
msgstr "打印报表"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:77
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Printing"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:78
#~ msgid "Printing completed successfully"
#~ msgstr "Printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:114
#~ msgid "Label printing completed successfully"
#~ msgstr "Label printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:116
msgid "Print Label"
msgstr "打印标签"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:121
#~ msgid "The label could not be generated"
#~ msgstr "The label could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:122
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:148
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:131
msgid "Print Report"
msgstr "打印报告"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:152
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Generate"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:153
#~ msgid "Report printing completed successfully"
#~ msgstr "Report printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:159
#~ msgid "The report could not be generated"
#~ msgstr "The report could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:169
msgid "Printing Actions"
msgstr "打印操作"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:174
msgid "Print Labels"
msgstr "打印标签"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:180
msgid "Print Reports"
msgstr "列印報告"
#: src/components/buttons/RemoveRowButton.tsx:8
msgid "Remove this row"
msgstr "移除此行"
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:40
msgid "You will be redirected to the provider for further actions."
msgstr "您将被重定向到提供商进行进一步操作。"
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:44
#~ msgid "This provider is not full set up."
#~ msgstr "This provider is not full set up."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:54
#~ msgid "Sign in redirect failed."
#~ msgstr "Sign in redirect failed."
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
#~ msgid "Scan QR code"
#~ msgstr "Scan QR code"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:19
msgid "Open Barcode Scanner"
msgstr "打开条形码扫描器"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:20
#~ msgid "Open QR code scanner"
#~ msgstr "Open QR code scanner"
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:12
msgid "Open spotlight"
msgstr "打开聚焦"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:36
msgid "Subscription Updated"
msgstr ""
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:57
#~ msgid "Unsubscribe from part"
#~ msgstr "Unsubscribe from part"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:66
msgid "Unsubscribe from notifications"
msgstr "取消订阅通知"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:67
msgid "Subscribe to notifications"
msgstr "订阅通知"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:99
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:162
msgid "Calendar Filters"
msgstr "日历筛选器"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:114
msgid "Previous month"
msgstr "上个月"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:123
msgid "Select month"
msgstr "选择月份"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:144
msgid "Next month"
msgstr "下个月"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:175
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:291
msgid "Download data"
msgstr "下载数据"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:132
msgid "Order Updated"
msgstr "订单已更新"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:142
msgid "Error updating order"
msgstr "更新订单时出错"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:178
#: src/tables/Filter.tsx:144
msgid "Overdue"
msgstr "逾期"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:225
msgid "Failed to load dashboard widgets."
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:235
msgid "No Widgets Selected"
msgstr "未选中小组件"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:238
msgid "Use the menu to add widgets to the dashboard"
msgstr "使用菜单将小组件添加到面板"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:62
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:138
msgid "Accept Layout"
msgstr "接受布局"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:94
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:71
#: src/defaults/actions.tsx:28
#: src/defaults/links.tsx:31
#: src/pages/Index/Home.tsx:8
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:102
msgid "Edit Layout"
msgstr "编辑布局"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:111
msgid "Add Widget"
msgstr "添加小组件"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:120
msgid "Remove Widgets"
msgstr "移除小组件"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:129
msgid "Clear Widgets"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidget.tsx:81
msgid "Remove this widget from the dashboard"
msgstr "从面板中删除此小组件"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:77
msgid "Filter dashboard widgets"
msgstr "筛选面板组件"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:98
msgid "Add this widget to the dashboard"
msgstr "将此组件添加到面板"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:123
msgid "No Widgets Available"
msgstr "没有可用组件"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:124
msgid "There are no more widgets available for the dashboard"
msgstr "面板没有更多的组件"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:24
msgid "Subscribed Parts"
msgstr "已订购零件"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:25
msgid "Show the number of parts which you have subscribed to"
msgstr "显示订阅的零件数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:31
msgid "Subscribed Categories"
msgstr "已订阅类别"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:32
msgid "Show the number of part categories which you have subscribed to"
msgstr "显示订阅的零件类别数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:38
msgid "Invalid BOMs"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:39
msgid "Assemblies requiring bill of materials validation"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:50
#: src/tables/part/PartTable.tsx:250
msgid "Low Stock"
msgstr "低库存"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:52
msgid "Show the number of parts which are low on stock"
msgstr "显示低库存的零件数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:57
msgid "Required for Build Orders"
msgstr "生产订单所需的"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:59
msgid "Show parts which are required for active build orders"
msgstr "显示当前生产订单所需的零件"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:64
msgid "Expired Stock Items"
msgstr "已过期库存项"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:66
msgid "Show the number of stock items which have expired"
msgstr "显示已过期的库存项"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:72
msgid "Stale Stock Items"
msgstr "过期库存项"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:74
msgid "Show the number of stock items which are stale"
msgstr "显示过期库存项"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:80
msgid "Active Build Orders"
msgstr "激活的生产订单"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:82
msgid "Show the number of build orders which are currently active"
msgstr "显示当前激活的生产订单数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:87
msgid "Overdue Build Orders"
msgstr "逾期的生产订单"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:89
msgid "Show the number of build orders which are overdue"
msgstr "显示逾期的生产订单数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:94
msgid "Assigned Build Orders"
msgstr "已分配的生产订单"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:96
msgid "Show the number of build orders which are assigned to you"
msgstr "显示分配给您的生产订单数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:101
msgid "Active Sales Orders"
msgstr "活动的销售订单"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:103
msgid "Show the number of sales orders which are currently active"
msgstr "显示当前活动的销售订单数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:108
msgid "Overdue Sales Orders"
msgstr "逾期的销售订单"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:110
msgid "Show the number of sales orders which are overdue"
msgstr "显示逾期的销售订单数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:115
msgid "Assigned Sales Orders"
msgstr "已分配的销售订单"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:117
msgid "Show the number of sales orders which are assigned to you"
msgstr "显示分配给您的销售订单数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:122
msgid "Active Purchase Orders"
msgstr "活跃的采购订单"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:124
msgid "Show the number of purchase orders which are currently active"
msgstr "显示当前活跃的采购订单数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:129
msgid "Overdue Purchase Orders"
msgstr "逾期的采购订单"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:131
msgid "Show the number of purchase orders which are overdue"
msgstr "显示逾期的采购订单数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:136
msgid "Assigned Purchase Orders"
msgstr "已分配的采购订单"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:138
msgid "Show the number of purchase orders which are assigned to you"
msgstr "显示分配给您的采购订单数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:143
msgid "Active Return Orders"
msgstr "活跃的退货订单"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:145
msgid "Show the number of return orders which are currently active"
msgstr "显示当前活跃的退货订单数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:150
msgid "Overdue Return Orders"
msgstr "逾期退货订单"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:152
msgid "Show the number of return orders which are overdue"
msgstr "显示逾期的退货订单数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:157
msgid "Assigned Return Orders"
msgstr "已分配的退货订单"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:159
msgid "Show the number of return orders which are assigned to you"
msgstr "显示分配给您的退货订单数量"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:179
#: src/components/dashboard/widgets/GetStartedWidget.tsx:15
#: src/defaults/links.tsx:86
msgid "Getting Started"
msgstr "快速上手"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:180
#: src/defaults/links.tsx:89
msgid "Getting started with InvenTree"
msgstr "开始使用 InvenTree"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:187
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:123
msgid "News Updates"
msgstr "最新消息"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:188
msgid "The latest news from InvenTree"
msgstr "来自 InvenTree 的最新消息"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:18
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:87
msgid "Change Color Mode"
msgstr "更改色彩模式"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:23
msgid "Change the color mode of the user interface"
msgstr "更改用户界面的颜色模式"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:18
msgid "Change Language"
msgstr "切换语言"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:23
msgid "Change the language of the user interface"
msgstr "更改用户界面的语言"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:60
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:94
#: src/pages/Notifications.tsx:53
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:115
msgid "Requires Superuser"
msgstr "需要超级用户"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:116
msgid "This widget requires superuser permissions"
msgstr "此部件需要超级用户权限"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:133
msgid "No News"
msgstr "沒有消息"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:134
msgid "There are no unread news items"
msgstr "没有未读新闻项目"
#: src/components/details/Details.tsx:117
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#: src/components/details/Details.tsx:123
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:76
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:93
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:203
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:420
msgid "Superuser"
msgstr "超级用户"
#: src/components/details/Details.tsx:124
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:415
msgid "Staff"
msgstr "工作人员"
#: src/components/details/Details.tsx:125
msgid "Email: "
msgstr "邮箱: "
#: src/components/details/Details.tsx:407
msgid "No name defined"
msgstr "未定义名称"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:77
msgid "Remove Image"
msgstr "删除图片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:80
msgid "Remove the associated image from this item?"
msgstr "删除与此项关联的图片?"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:83
#: src/forms/StockForms.tsx:828
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:203
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:408
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:109
msgid "Drag and drop to upload"
msgstr "拖拽上传"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:112
msgid "Click to select file(s)"
msgstr "点击选择文件"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:172
msgid "Image uploaded"
msgstr "图片已上传"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:173
msgid "Image has been uploaded successfully"
msgstr "图片已经上传成功"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:180
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:201
msgid "Upload Error"
msgstr "上传错误"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:250
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:256
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:661
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:44
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:654
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:300
msgid "Select from existing images"
msgstr "从现有图片中选择"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:308
msgid "Select Image"
msgstr "选择图片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:324
msgid "Download remote image"
msgstr "下载远程图片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:339
msgid "Upload new image"
msgstr "上传新图片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:346
msgid "Upload Image"
msgstr "上传图片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:359
msgid "Delete image"
msgstr "删除图片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:393
msgid "Download Image"
msgstr "下载图片"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:398
msgid "Image downloaded successfully"
msgstr "图片下载成功"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:43
#~ msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#~ msgstr "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:49
#~ msgid "Part can be assembled from other parts"
#~ msgstr "Part can be assembled from other parts"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:55
#~ msgid "Part can be used in assemblies"
#~ msgstr "Part can be used in assemblies"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:61
#~ msgid "Part stock is tracked by serial number"
#~ msgstr "Part stock is tracked by serial number"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:67
#~ msgid "Part can be purchased from external suppliers"
#~ msgstr "Part can be purchased from external suppliers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:73
#~ msgid "Part can be sold to customers"
#~ msgstr "Part can be sold to customers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:78
#~ msgid "Part is virtual (not a physical part)"
#~ msgstr "Part is virtual (not a physical part)"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:75
msgid "Image upload failed"
msgstr "图片上传失败"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:85
msgid "Image uploaded successfully"
msgstr "图片已经上传成功"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:119
msgid "Notes saved successfully"
msgstr "备注保存成功"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:130
msgid "Failed to save notes"
msgstr "保存记事失败"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:133
msgid "Error Saving Notes"
msgstr "错误保存笔记"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:151
#~ msgid "Disable Editing"
#~ msgstr "Disable Editing"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:153
msgid "Save Notes"
msgstr "保存备注"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:172
msgid "Close Editor"
msgstr "关闭编辑器"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:179
msgid "Enable Editing"
msgstr "启用编辑"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Preview Notes"
#~ msgstr "Preview Notes"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Edit Notes"
#~ msgstr "Edit Notes"
#: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:9
msgid "Code"
msgstr "代码"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:44
#~ msgid "Failed to parse error response from server."
#~ msgstr "Failed to parse error response from server."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:50
msgid "Error rendering preview"
msgstr ""
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:120
msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"."
msgstr "预览不可用,点击\"重新加载预览\"。"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:9
msgid "PDF Preview"
msgstr "PDF 预览"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:109
msgid "Error loading template"
msgstr "加载模板时出错"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:121
msgid "Error saving template"
msgstr "保存模板时出错"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151
#~ msgid "Save & Reload preview?"
#~ msgstr "Save & Reload preview?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:158
msgid "Could not load the template from the server."
msgstr "无法从服务器上加载模板。"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:175
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:306
msgid "Save & Reload Preview"
msgstr "保存并重新加载预览"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:180
msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?"
msgstr "您确定要保存并重新加载预览吗?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:182
msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?"
msgstr "要渲染预览效果,需要在服务器上用您的修改替换当前模板,如果标签正在使用中,可能会损坏标签。您想继续吗?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:186
msgid "Save & Reload"
msgstr "保存并重新加载"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:218
msgid "Preview updated"
msgstr "预览已更新"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:219
msgid "The preview has been updated successfully."
msgstr "预览已成功更新。"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263
#~ msgid "Save & Reload preview"
#~ msgstr "Save & Reload preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:298
msgid "Reload preview"
msgstr "重新加载预览"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:299
msgid "Use the currently stored template from the server"
msgstr "使用当前存储服务器的模板"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:307
msgid "Save the current template and reload the preview"
msgstr "保存当前模板并重新加载预览"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
#~ msgid "to preview"
#~ msgstr "to preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:366
msgid "Select instance to preview"
msgstr "选择预览实例"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:410
msgid "Error rendering template"
msgstr "渲染模板时出错"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:23
msgid "Client Error"
msgstr "客户端错误"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:24
msgid "Client error occurred"
msgstr "客户端发生错误"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:50
msgid "Status Code"
msgstr "状态代码"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:63
msgid "Return to the index page"
msgstr "返回索引页"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:8
msgid "Not Authenticated"
msgstr "未认证"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:9
msgid "You are not logged in."
msgstr "您尚未登录。"
#: src/components/errors/NotFound.tsx:8
msgid "Page Not Found"
msgstr "无法找到页面"
#: src/components/errors/NotFound.tsx:9
msgid "This page does not exist"
msgstr "此页面不存在"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:8
#: src/functions/notifications.tsx:25
msgid "Permission Denied"
msgstr "权限受限"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:9
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "您没有权限查看此网页。"
#: src/components/errors/ServerError.tsx:8
msgid "Server Error"
msgstr "服务器错误"
#: src/components/errors/ServerError.tsx:9
msgid "A server error occurred"
msgstr "服务器出错。"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:103
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:580
msgid "Form Error"
msgstr "表单错误"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:487
#~ msgid "Form Errors Exist"
#~ msgstr "Form Errors Exist"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:588
msgid "Errors exist for one or more form fields"
msgstr "一个或多个表单字段存在错误"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:699
#: src/hooks/UseForm.tsx:129
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:204
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
#: src/functions/auth.tsx:83
#~ msgid "Check your your input and try again."
#~ msgstr "Check your your input and try again."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:52
#~ msgid "Welcome back!"
#~ msgstr "Welcome back!"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:53
#~ msgid "Login successfull"
#~ msgstr "Login successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:65
#: src/functions/auth.tsx:74
#~ msgid "Mail delivery successfull"
#~ msgstr "Mail delivery successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:73
msgid "Login successful"
msgstr "登录成功"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
msgid "Logged in successfully"
msgstr "登录成功"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:81
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:89
msgid "Login failed"
msgstr "登录失败"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:82
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:90
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:106
#: src/functions/auth.tsx:282
msgid "Check your input and try again."
msgstr "请检查您的输入并重试。"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:100
#: src/functions/auth.tsx:273
msgid "Mail delivery successful"
msgstr "邮件发送成功"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:101
msgid "Check your inbox for the login link. If you have an account, you will receive a login link. Check in spam too."
msgstr "请检查您的收件箱以查看登录链接。如果您有账户,您将收到登录链接。如未收到,请检查邮箱垃圾箱。"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:105
msgid "Mail delivery failed"
msgstr "邮件发送失败"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:125
msgid "Or continue with other methods"
msgstr "或继续使用其他方法"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:296
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:64
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:48
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#~ msgid "I will use username and password"
#~ msgstr "I will use username and password"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:138
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:298
msgid "Your username"
msgstr "你的用户名"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:143
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:311
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:34
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:708
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:145
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:313
msgid "Your password"
msgstr "您的密码"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:164
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:173
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:303
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:17
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:71
msgid "Email"
msgstr "邮箱"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:174
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:18
msgid "We will send you a link to login - if you are registered"
msgstr "我们将向您发送登录链接 - 如果您已注册"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:190
msgid "Send me an email"
msgstr "给我发一封电子邮件"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:192
msgid "Use username and password"
msgstr "使用用户名和密码"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:201
msgid "Log In"
msgstr "登录"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:203
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:26
msgid "Send Email"
msgstr "发送电子邮件"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:239
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:256
msgid "Registration successful"
msgstr "注册成功"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:257
msgid "Please confirm your email address to complete the registration"
msgstr "请确认您的电子邮件地址以完成注册"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:280
msgid "Input error"
msgstr "输入错误"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:281
msgid "Check your input and try again. "
msgstr "请检查您的输入并重试 "
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:305
msgid "This will be used for a confirmation"
msgstr "此将用于确认"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:318
msgid "Password repeat"
msgstr "密码重复"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:320
msgid "Repeat password"
msgstr "再次输入密码"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:332
#: src/pages/Auth/Login.tsx:121
#: src/pages/Auth/Register.tsx:13
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:338
msgid "Or use SSO"
msgstr "或使用 SSO"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:348
msgid "Registration not active"
msgstr ""
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:349
msgid "This might be related to missing mail settings or could be a deliberate decision."
msgstr ""
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:36
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:67
msgid "Host"
msgstr "主机"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:42
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:70
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:124
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:68
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:19
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:86
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:447
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:84
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:67
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:151
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:254
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:357
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:33
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:36
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:58
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:95
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:148
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:196
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:37
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:74
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:75
msgid "No one here..."
msgstr "这里没有人..."
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:86
msgid "Add Host"
msgstr "添加主机"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:90
#: src/components/items/RoleTable.tsx:224
#: src/components/items/TransferList.tsx:215
#: src/components/items/TransferList.tsx:223
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:43
#~ msgid "Select destination instance"
#~ msgstr "Select destination instance"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:58
msgid "Select Server"
msgstr "选择服务器"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:68
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:92
msgid "Edit host options"
msgstr "编辑主机选项"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:71
#~ msgid "Edit possible host options"
#~ msgstr "Edit possible host options"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:76
msgid "Save host selection"
msgstr "保存主机选择"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98
#~ msgid "Version: {0}"
#~ msgstr "Version: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:100
#~ msgid "API:{0}"
#~ msgstr "API:{0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:102
#~ msgid "Name: {0}"
#~ msgstr "Name: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:104
#~ msgid "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#~ msgstr "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:118
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:45
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:130
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:88
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:127
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:136
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:122
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:34
msgid "API Version"
msgstr "API 版本"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:142
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:205
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:218
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:46
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:251
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:362
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:416
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:149
msgid "Worker"
msgstr "工作人员"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:48
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:83
msgid "No icon selected"
msgstr "未选择图标"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:211
#: src/components/nav/Layout.tsx:80
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:201
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:225
msgid "Select category"
msgstr "选择分类"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:234
msgid "Select pack"
msgstr "选择包"
#. placeholder {0}: filteredIcons.length
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:239
msgid "{0} icons"
msgstr "{0} 个图标"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:388
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:94
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:332
msgid "Loading"
msgstr "正在加载"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:390
msgid "No results found"
msgstr "未找到结果"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:46
msgid "modelRenderer entry required for tables"
msgstr "表格需要 modelRenderer 条目"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:187
msgid "No entries available"
msgstr "无可用条目"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:198
msgid "Add new row"
msgstr "添加新行"
#: src/components/images/DetailsImage.tsx:252
#~ msgid "Select image"
#~ msgstr "Select image"
#: src/components/images/Thumbnail.tsx:12
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:175
msgid "Importing Rows"
msgstr "导入行"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:176
msgid "Please wait while the data is imported"
msgstr "请稍候,数据正在导入"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:193
msgid "An error occurred while importing data"
msgstr "导入数据时发生错误"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:214
msgid "Edit Data"
msgstr "编辑数据"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:246
msgid "Delete Row"
msgstr "删除行"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:276
msgid "Row"
msgstr "行"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:294
msgid "Row contains errors"
msgstr "行包含错误"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:335
msgid "Accept"
msgstr "同意"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:368
msgid "Valid"
msgstr "有效"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:369
msgid "Filter by row validation status"
msgstr "按行验证状态筛选"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:374
#: src/components/wizards/WizardDrawer.tsx:101
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:543
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:375
msgid "Filter by row completion status"
msgstr "按行完成状态筛选"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:393
msgid "Import selected rows"
msgstr "导入选定的行"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:408
msgid "Processing Data"
msgstr "处理数据中"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:55
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:186
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:12
#: src/functions/api.tsx:60
#: src/functions/auth.tsx:333
msgid "An error occurred"
msgstr "发生错误"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:68
msgid "Select column, or leave blank to ignore this field."
msgstr "选择列,或留空忽略此字段。"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:91
#~ msgid "Select a column from the data file"
#~ msgstr "Select a column from the data file"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:104
#~ msgid "Map data columns to database fields"
#~ msgstr "Map data columns to database fields"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:119
#~ msgid "Imported Column Name"
#~ msgstr "Imported Column Name"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:192
msgid "Ignore this field"
msgstr "忽略该字段"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:206
msgid "Mapping data columns to database fields"
msgstr "将数据列映射到数据库字段"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:211
msgid "Accept Column Mapping"
msgstr "接受列映射"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:224
msgid "Database Field"
msgstr "数据库字段"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:225
msgid "Field Description"
msgstr "字段描述"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:226
msgid "Imported Column"
msgstr "导入列"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:227
msgid "Default Value"
msgstr "默认值"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:43
msgid "Upload File"
msgstr "上传文件"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:44
msgid "Map Columns"
msgstr "映射列"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:45
msgid "Import Data"
msgstr "导入数据"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:46
msgid "Process Data"
msgstr "处理数据"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:47
msgid "Complete Import"
msgstr "完成导入"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:89
msgid "Failed to fetch import session data"
msgstr ""
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:97
#~ msgid "Cancel import session"
#~ msgstr "Cancel import session"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:104
msgid "Import Complete"
msgstr "导入完毕"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:107
msgid "Data has been imported successfully"
msgstr "数据已成功导入"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:109
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:197
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:134
#: src/forms/BomForms.tsx:132
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
#~ msgid "Import session has unknown status"
#~ msgstr "Import session has unknown status"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:128
msgid "Importing Data"
msgstr "正在导入数据"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:36
#~ msgid "Importing Records"
#~ msgstr "Importing Records"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39
#~ msgid "Imported rows"
#~ msgstr "Imported rows"
#: src/components/importer/ImporterStatus.tsx:19
msgid "Unknown Status"
msgstr "未知状态"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:133
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162
#~ msgid "Link custom barcode"
#~ msgstr "Link custom barcode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:169
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:193
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:194
msgid "Barcode Actions"
msgstr "条形码操作"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:174
msgid "View Barcode"
msgstr "查看条码"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:176
msgid "View barcode"
msgstr "查看条形码"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:182
msgid "Link Barcode"
msgstr "关联二维码"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:184
msgid "Link a custom barcode to this item"
msgstr "将自定义条形码链接到此项目"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:192
msgid "Unlink custom barcode"
msgstr "解绑自定义条形码链接"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:244
msgid "Edit item"
msgstr "编辑项目"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:256
msgid "Delete item"
msgstr "删除项目"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:264
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:265
msgid "Hold"
msgstr "挂起"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:288
msgid "Duplicate item"
msgstr "重复项目"
#: src/components/items/BarcodeInput.tsx:24
#~ msgid "Scan barcode data here using barcode scanner"
#~ msgstr "Scan barcode data here using barcode scanner"
#: src/components/items/ColorToggle.tsx:17
msgid "Toggle color scheme"
msgstr "切换颜色方案"
#: src/components/items/DocTooltip.tsx:92
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:20
msgid "Read More"
msgstr "了解更多"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:8
#: src/functions/api.tsx:51
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:80
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:13
#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "An error occurred:"
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:27
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Read more"
#: src/components/items/InfoItem.tsx:27
msgid "None"
msgstr "无"
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:23
msgid "InvenTree Logo"
msgstr "InvenTree Logo"
#: src/components/items/LanguageToggle.tsx:21
msgid "Select language"
msgstr "选择语言"
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:10
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:50
msgid "This information is only available for staff users"
msgstr "此信息仅供员工使用"
#: src/components/items/Placeholder.tsx:14
#~ msgid "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#~ msgstr "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#: src/components/items/Placeholder.tsx:17
#~ msgid "PLH"
#~ msgstr "PLH"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:81
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:82
msgid "Updating group roles"
msgstr "正在更新组角色"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:118
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:42
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:191
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:51
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:137
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:119
msgid "Group roles updated"
msgstr "组角色已更新"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:135
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:140
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:413
msgid "View"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:145
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:150
#: src/forms/StockForms.tsx:867
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:364
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:203
msgid "Reset group roles"
msgstr "重置组角色"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:212
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:215
msgid "Save group roles"
msgstr "保存组角色"
#: src/components/items/TransferList.tsx:65
msgid "No items"
msgstr "没有项目"
#: src/components/items/TransferList.tsx:161
#: src/components/render/Stock.tsx:95
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:980
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:262
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:913
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:135
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:190
#: src/tables/part/PartTable.tsx:124
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:183
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:344
msgid "Available"
msgstr "可用的"
#: src/components/items/TransferList.tsx:162
msgid "Selected"
msgstr "已选"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103
#~ msgid "Your InvenTree version status is"
#~ msgstr "Your InvenTree version status is"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:116
msgid "InvenTree Version"
msgstr "InvenTree 版本"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:128
msgid "Python Version"
msgstr "Python 版本"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:133
msgid "Django Version"
msgstr "Django版本"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:142
msgid "Commit Hash"
msgstr "提交哈希值"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:147
msgid "Commit Date"
msgstr "提交日期"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:152
msgid "Commit Branch"
msgstr "提交分支"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:163
msgid "Version Information"
msgstr "版本信息"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:165
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168
#~ msgid "InvenTree Documentation"
#~ msgstr "InvenTree Documentation"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
#~ msgid "View Code on GitHub"
#~ msgstr "View Code on GitHub"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:172
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:178
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:217
#: src/defaults/actions.tsx:35
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:179
msgid "Source Code"
msgstr "源代码"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:180
msgid "Mobile App"
msgstr "手机 App"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:181
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "提交问题报告"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:189
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:147
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Dismiss"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:190
msgid "Copy version information"
msgstr "复制版本信息"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:207
msgid "Development Version"
msgstr "开发版"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:209
msgid "Up to Date"
msgstr "已是最新版本"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:211
msgid "Update Available"
msgstr "有可用更新"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:41
msgid "No license text available"
msgstr "没有可用的许可文本"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:48
msgid "No Information provided - this is likely a server issue"
msgstr "未提供信息 - 这可能是服务器问题"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:81
msgid "Loading license information"
msgstr "正在加载许可证信息"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:87
msgid "Failed to fetch license information"
msgstr "获取许可信息失败"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:99
msgid "{key} Packages"
msgstr "{key} 包"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:24
#~ msgid "Unknown response"
#~ msgstr "Unknown response"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:39
#~ msgid "No scans yet!"
#~ msgstr "No scans yet!"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:57
#~ msgid "Close modal"
#~ msgstr "Close modal"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:22
msgid "Instance Name"
msgstr "实例名称"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:28
msgid "Server Version"
msgstr "服务器版本"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:38
#~ msgid "Bebug Mode"
#~ msgstr "Bebug Mode"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:40
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:49
#: src/components/nav/Alerts.tsx:41
msgid "Debug Mode"
msgstr "调试模式"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:54
msgid "Server is running in debug mode"
msgstr "服务器以调试模式运行"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:62
msgid "Docker Mode"
msgstr "停靠模式"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:65
msgid "Server is deployed using docker"
msgstr "服务器是使用docker部署的"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:71
msgid "Plugin Support"
msgstr "插件支持"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:76
msgid "Plugin support enabled"
msgstr "插件支持已启用"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:78
msgid "Plugin support disabled"
msgstr "插件支持已禁用"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:85
msgid "Server status"
msgstr "服务器状态"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:91
msgid "Healthy"
msgstr "健康"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:93
msgid "Issues detected"
msgstr "检测到问题"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:102
#: src/components/nav/Alerts.tsx:50
msgid "Background Worker"
msgstr "后台工作者"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
msgid "The background worker process is not running"
msgstr ""
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
#~ msgid "The Background worker process is not running."
#~ msgstr "The Background worker process is not running."
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:115
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:119
msgid "Email Settings"
msgstr "电子邮件设置"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:118
#~ msgid "Email settings not configured"
#~ msgstr "Email settings not configured"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:120
#: src/components/nav/Alerts.tsx:61
msgid "Email settings not configured."
msgstr "电子邮件设置未配置。"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:43
msgid "The server is running in debug mode."
msgstr "服务器正以调试模式运行。"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:52
msgid "The background worker process is not running."
msgstr "后台工作进程未运行。"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:59
msgid "Email settings"
msgstr "电子邮件设置"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:68
msgid "Server Restart"
msgstr "服务器重启"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:70
msgid "The server requires a restart to apply changes."
msgstr "服务器需要重新启动才能应用更改。"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:80
msgid "Database Migrations"
msgstr "数据库迁移"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:82
msgid "There are pending database migrations."
msgstr "存在待处理的数据库迁移。"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:98
msgid "Alerts"
msgstr "警报"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:141
msgid "Learn more about {code}"
msgstr "了解更多关于{code}的信息"
#: src/components/nav/Header.tsx:187
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:141
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:181
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:121
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:106
#: src/pages/Notifications.tsx:45
#: src/pages/Notifications.tsx:130
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/components/nav/Layout.tsx:83
msgid "Nothing found..."
msgstr "无结果..."
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:40
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:15
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profile"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:52
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:193
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:21
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:39
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:145
msgid "Account Settings"
msgstr "账户设置"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Account settings"
#~ msgstr "Account settings"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:67
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:153
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:41
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:347
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:352
msgid "System Settings"
msgstr "系统设置"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:68
#~ msgid "Current language {locale}"
#~ msgstr "Current language {locale}"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:71
#~ msgid "Switch to pseudo language"
#~ msgstr "Switch to pseudo language"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:76
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:160
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:42
#: src/defaults/actions.tsx:83
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:282
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:287
msgid "Admin Center"
msgstr "管理中心"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:96
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:84
#~ msgid "View all"
#~ msgstr "View all"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:100
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:110
#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Get started"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:103
#~ msgid "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#~ msgstr "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:60
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pages"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:84
#: src/components/render/Part.tsx:33
#: src/defaults/links.tsx:42
#: src/forms/StockForms.tsx:735
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:224
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:804
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:390
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:626
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:86
msgid "Stock"
msgstr "库存"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:91
#: src/defaults/links.tsx:48
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:741
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:102
msgid "Manufacturing"
msgstr "生产"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:98
#: src/defaults/links.tsx:54
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:9
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:260
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:9
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:356
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:534
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:122
msgid "Purchasing"
msgstr "采购中"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:105
#: src/defaults/links.tsx:60
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:9
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:521
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:139
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:591
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:360
msgid "Sales"
msgstr "销售"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:147
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:40
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:141
msgid "User Settings"
msgstr "用户设置"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:188
msgid "Navigation"
msgstr "导航栏"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:223
msgid "About"
msgstr "关于"
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:211
msgid "Error loading navigation tree."
msgstr ""
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:183
#: src/pages/Notifications.tsx:74
msgid "Mark all as read"
msgstr "全部标记为已读"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:193
msgid "View all notifications"
msgstr "查看全部通知"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:216
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "您没有未读通知"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:238
msgid "Error loading notifications."
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:106
msgid "No Overview Available"
msgstr "暂无概述"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:107
msgid "No overview available for this model type"
msgstr "此模型类型暂无概述"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:125
msgid "View all results"
msgstr "查看所有结果"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:140
msgid "results"
msgstr "结果"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:144
msgid "Remove search group"
msgstr "移除搜索组"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:288
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:176
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:861
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:15
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:81
msgid "Suppliers"
msgstr "供应商"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:298
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:23
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:98
msgid "Manufacturers"
msgstr "制造商"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:308
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:124
msgid "Customers"
msgstr "客户"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:462
#~ msgid "No results"
#~ msgstr "No results"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:477
msgid "Enter search text"
msgstr "输入搜索文本"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:488
msgid "Refresh search results"
msgstr "刷新搜索结果"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:499
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:506
msgid "Search Options"
msgstr "搜索选项"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:509
msgid "Whole word search"
msgstr "全词搜索"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:518
msgid "Regex search"
msgstr "正则表达式搜索"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:527
msgid "Notes search"
msgstr "备注搜索"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:575
msgid "An error occurred during search query"
msgstr "搜索查询时发生错误"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:586
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:82
msgid "No Results"
msgstr "无结果"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:589
msgid "No results available for search query"
msgstr "没有可供搜索查询的结果"
#: src/components/panels/AttachmentPanel.tsx:18
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#: src/components/panels/NotesPanel.tsx:23
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:196
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:212
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:158
msgid "Plugin Provided"
msgstr ""
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:275
msgid "Collapse panels"
msgstr ""
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:275
msgid "Expand panels"
msgstr ""
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:68
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:88
msgid "Locate Item"
msgstr "定位项目"
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:70
msgid "Item location requested"
msgstr "已请求项目位置"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:47
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "插件未激活"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:50
msgid "Plugin is not active"
msgstr "插件未激活"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:59
msgid "Plugin Information"
msgstr "插件信息"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:73
#: src/forms/selectionListFields.tsx:104
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:244
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:93
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:91
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:118
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:144
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:106
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:461
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:144
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:109
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:118
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:104
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:269
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:91
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:161
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:257
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:110
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:78
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:83
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:41
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:38
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:411
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:204
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:93
#: src/forms/selectionListFields.tsx:105
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:68
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:209
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:615
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:90
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:57
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:91
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:353
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:683
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:350
#: src/tables/part/PartTable.tsx:184
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:15
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:96
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:412
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:85
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:179
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:63
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:410
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:323
msgid "Active"
msgstr "激活"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:105
msgid "Package Name"
msgstr "软件包名"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:111
msgid "Installation Path"
msgstr "安装路径"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:116
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:184
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:293
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:101
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:417
msgid "Builtin"
msgstr "内置"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:121
msgid "Package"
msgstr "软件包"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:133
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:55
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:330
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:128
msgid "Plugin Settings"
msgstr "插件设置"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:87
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin content"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin content"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:91
#~ msgid "Plugin did not provide panel rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide panel rendering function"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:103
#~ msgid "No content provided for this plugin"
#~ msgstr "No content provided for this plugin"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:116
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Error Loading Plugin"
#~ msgstr "Error Loading Plugin"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:51
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin settings"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin settings"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:55
#~ msgid "Plugin did not provide settings rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide settings rendering function"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:102
msgid "Error occurred while rendering the template editor."
msgstr "渲染模板编辑器时出错。"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:119
msgid "Error Loading Plugin Editor"
msgstr "加载插件编辑器出错"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:157
msgid "Error occurred while rendering the template preview."
msgstr "渲染模板预览时出错。"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:168
msgid "Error Loading Plugin Preview"
msgstr "加载插件预览出错"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:111
msgid "Invalid source or function name"
msgstr "无效的源或函数名称"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:143
msgid "Error Loading Content"
msgstr "加载内容出错"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:147
msgid "Error occurred while loading plugin content"
msgstr "加载插件内容时出错"
#: src/components/render/Instance.tsx:238
#~ msgid "Unknown model: {model}"
#~ msgstr "Unknown model: {model}"
#: src/components/render/Instance.tsx:246
msgid "Unknown model: {model_name}"
msgstr "未知模型: {model_name}"
#: src/components/render/ModelType.tsx:234
#~ msgid "Purchase Order Line Item"
#~ msgstr "Purchase Order Line Item"
#: src/components/render/ModelType.tsx:264
#~ msgid "Unknown Model"
#~ msgstr "Unknown Model"
#: src/components/render/ModelType.tsx:307
#~ msgid "Purchase Order Line Items"
#~ msgstr "Purchase Order Line Items"
#: src/components/render/ModelType.tsx:337
#~ msgid "Unknown Models"
#~ msgstr "Unknown Models"
#: src/components/render/Order.tsx:122
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:170
msgid "Shipment"
msgstr "配送"
#: src/components/render/Part.tsx:28
#: src/components/render/Plugin.tsx:17
#: src/components/render/User.tsx:37
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:325
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:369
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:211
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1012
msgid "Inactive"
msgstr "未激活"
#: src/components/render/Part.tsx:31
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:289
#: src/tables/part/PartTable.tsx:139
msgid "No stock"
msgstr "无库存"
#: src/components/render/Part.tsx:74
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:488
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:224
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:233
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:32
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:71
msgid "Category"
msgstr "类别"
#: src/components/render/Stock.tsx:36
#: src/components/render/Stock.tsx:107
#: src/components/render/Stock.tsx:125
#: src/forms/BuildForms.tsx:759
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:592
#: src/forms/StockForms.tsx:733
#: src/forms/StockForms.tsx:779
#: src/forms/StockForms.tsx:825
#: src/forms/StockForms.tsx:864
#: src/forms/StockForms.tsx:900
#: src/forms/StockForms.tsx:938
#: src/forms/StockForms.tsx:980
#: src/forms/StockForms.tsx:1028
#: src/forms/StockForms.tsx:1072
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:88
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:158
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:295
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:176
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:185
#: src/tables/Filter.tsx:392
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:98
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: src/components/render/Stock.tsx:92
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:195
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:901
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:121
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:111
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:139
msgid "Serial Number"
msgstr "序列号"
#: src/components/render/Stock.tsx:97
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:222
#: src/forms/BuildForms.tsx:243
#: src/forms/BuildForms.tsx:605
#: src/forms/BuildForms.tsx:761
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:794
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:240
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:270
#: src/forms/StockForms.tsx:781
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:56
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:210
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:234
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:146
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:89
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:172
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:255
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:907
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:84
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:251
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:94
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:168
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:199
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:69
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:121
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:72
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#: src/components/render/Stock.tsx:110
#: src/forms/BuildForms.tsx:312
#: src/forms/BuildForms.tsx:386
#: src/forms/BuildForms.tsx:450
#: src/forms/StockForms.tsx:734
#: src/forms/StockForms.tsx:780
#: src/forms/StockForms.tsx:826
#: src/forms/StockForms.tsx:865
#: src/forms/StockForms.tsx:901
#: src/forms/StockForms.tsx:939
#: src/forms/StockForms.tsx:981
#: src/forms/StockForms.tsx:1029
#: src/forms/StockForms.tsx:1073
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:94
msgid "Batch"
msgstr "批次"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:33
#~ msgid "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
#~ msgstr "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:36
msgid "Setting"
msgstr ""
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:39
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:47
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:100
#~ msgid "{0} updated successfully"
#~ msgstr "{0} updated successfully"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:78
msgid "Edit Setting"
msgstr "编辑设置"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:91
msgid "Setting {key} updated successfully"
msgstr "设置{key}更新成功"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:120
msgid "Setting updated"
msgstr "设置已更新"
#. placeholder {0}: setting.key
#: src/components/settings/SettingList.tsx:121
msgid "Setting {0} updated successfully"
msgstr "成功更新设置{0}"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:130
msgid "Error editing setting"
msgstr "编辑设置时出错"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:146
msgid "Error loading settings"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingList.tsx:187
msgid "No settings specified"
msgstr "未指定设置"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:29
#~ msgid "Add table filter"
#~ msgstr "Add table filter"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:44
#~ msgid "Clear all filters"
#~ msgstr "Clear all filters"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:51
#~ msgid "Add filter"
#~ msgstr "Add filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:143
#~ msgid "Add Table Filter"
#~ msgstr "Add Table Filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:145
#~ msgid "Select from the available filters"
#~ msgstr "Select from the available filters"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:200
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validate"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:250
#~ msgid "Has Available Stock"
#~ msgstr "Has Available Stock"
#: src/components/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
#~ msgid "Required Part"
#~ msgstr "Required Part"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:52
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Progress"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:65
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priority"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:68
#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Postal Code"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:74
#~ msgid "City"
#~ msgstr "City"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:80
#~ msgid "State / Province"
#~ msgstr "State / Province"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:86
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Country"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:92
#~ msgid "Courier Notes"
#~ msgstr "Courier Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:98
#~ msgid "Internal Notes"
#~ msgstr "Internal Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:130
#~ msgid "Address updated"
#~ msgstr "Address updated"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:142
#~ msgid "Address deleted"
#~ msgstr "Address deleted"
#: src/components/tables/company/CompanyTable.tsx:32
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Company Name"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:41
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Phone"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:78
#~ msgid "Contact updated"
#~ msgstr "Contact updated"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:90
#~ msgid "Contact deleted"
#~ msgstr "Contact deleted"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:92
#~ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this contact?"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:108
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Create Contact"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:110
#~ msgid "Contact created"
#~ msgstr "Contact created"
#: src/components/tables/general/AttachmentTable.tsx:47
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comment"
#: src/components/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
#~ msgid "Part category updated"
#~ msgstr "Part category updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:41
#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Parameter"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:114
#~ msgid "Part parameter updated"
#~ msgstr "Part parameter updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:130
#~ msgid "Part parameter deleted"
#~ msgstr "Part parameter deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:132
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:159
#~ msgid "Part parameter added"
#~ msgstr "Part parameter added"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:67
#~ msgid "Choices"
#~ msgstr "Choices"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:83
#~ msgid "Remove parameter template"
#~ msgstr "Remove parameter template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:84
#~ msgid "Parameter template updated"
#~ msgstr "Parameter template updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:96
#~ msgid "Parameter template deleted"
#~ msgstr "Parameter template deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:110
#~ msgid "Create Parameter Template"
#~ msgstr "Create Parameter Template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112
#~ msgid "Parameter template created"
#~ msgstr "Parameter template created"
#: src/components/tables/part/PartTable.tsx:211
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detail"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:30
#~ msgid "Test Name"
#~ msgstr "Test Name"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:86
#~ msgid "Template updated"
#~ msgstr "Template updated"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Test Template deleted"
#~ msgstr "Test Template deleted"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:115
#~ msgid "Create Test Template"
#~ msgstr "Create Test Template"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#~ msgid "Template created"
#~ msgstr "Template created"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:79
#~ msgid "Related Part"
#~ msgstr "Related Part"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
#~ msgid "Related part added"
#~ msgstr "Related part added"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:114
#~ msgid "Related part deleted"
#~ msgstr "Related part deleted"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:115
#~ msgid "Are you sure you want to remove this relationship?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this relationship?"
#: src/components/tables/plugin/PluginListTable.tsx:191
#~ msgid "Installation path"
#~ msgstr "Installation path"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:55
#~ msgid "Receive"
#~ msgstr "Receive"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:81
#~ msgid "Line item updated"
#~ msgstr "Line item updated"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
#~ msgid "Line item added"
#~ msgstr "Line item added"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:37
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definition"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:43
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Symbol"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:59
#~ msgid "Edit custom unit"
#~ msgstr "Edit custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:66
#~ msgid "Custom unit updated"
#~ msgstr "Custom unit updated"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:76
#~ msgid "Delete custom unit"
#~ msgstr "Delete custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:77
#~ msgid "Custom unit deleted"
#~ msgstr "Custom unit deleted"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:79
#~ msgid "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:97
#~ msgid "Custom unit created"
#~ msgstr "Custom unit created"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:45
#~ msgid "Group updated"
#~ msgstr "Group updated"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:131
#~ msgid "Added group"
#~ msgstr "Added group"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:49
#~ msgid "Edit project code"
#~ msgstr "Edit project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:56
#~ msgid "Project code updated"
#~ msgstr "Project code updated"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
#~ msgid "Delete project code"
#~ msgstr "Delete project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:67
#~ msgid "Project code deleted"
#~ msgstr "Project code deleted"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:69
#~ msgid "Are you sure you want to remove this project code?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this project code?"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:88
#~ msgid "Added project code"
#~ msgstr "Added project code"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:92
#~ msgid "User permission changed successfully"
#~ msgstr "User permission changed successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:93
#~ msgid "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#~ msgstr "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:118
#~ msgid "Changed user active status successfully"
#~ msgstr "Changed user active status successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:119
#~ msgid "Set to {active}"
#~ msgstr "Set to {active}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:142
#~ msgid "User details for {0}"
#~ msgstr "User details for {0}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:176
#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Rights"
#: src/components/tables/settings/UserTable.tsx:117
#~ msgid "user deleted"
#~ msgstr "user deleted"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
#~ msgid "Test Filter"
#~ msgstr "Test Filter"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
#~ msgid "This is a test filter"
#~ msgstr "This is a test filter"
#: src/components/tables/stock/StockLocationTable.tsx:145
#~ msgid "Stock location updated"
#~ msgstr "Stock location updated"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:19
#~ msgid "Something is new: Platform UI"
#~ msgstr "Something is new: Platform UI"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:21
#~ msgid "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#~ msgstr "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:32
#~ msgid "Provide Feedback"
#~ msgstr "Provide Feedback"
#: src/components/widgets/GetStartedWidget.tsx:11
#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "Getting started"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:108
#~ msgid "Failed to upload image"
#~ msgstr "Failed to upload image"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146
#~ msgid "Notes saved"
#~ msgstr "Notes saved"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:166
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:172
#~ msgid "Reset Layout"
#~ msgstr "Reset Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:185
#~ msgid "Stop Edit"
#~ msgstr "Stop Edit"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:191
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Appearance"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:203
#~ msgid "Show Boxes"
#~ msgstr "Show Boxes"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:61
msgid "New Purchase Order"
msgstr "新建采购订单"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:63
msgid "Purchase order created"
msgstr "采购订单已创建"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:75
msgid "New Supplier Part"
msgstr "新增供应商零件"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:77
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:161
msgid "Supplier part created"
msgstr "供应商零件已更新"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:103
msgid "Add to Purchase Order"
msgstr "添加到采购订单中"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:115
msgid "Part added to purchase order"
msgstr "零件已添加到采购订单中"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:156
msgid "Select supplier part"
msgstr "选择供应商零件"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:171
msgid "New supplier part"
msgstr "新增供应商零件"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:195
msgid "Select purchase order"
msgstr "选择采购订单"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:209
msgid "New purchase order"
msgstr "新建采购订单"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:257
msgid "Add to selected purchase order"
msgstr "添加到已选的采购订单中"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:269
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:382
msgid "No parts selected"
msgstr "没有选定零件"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:270
msgid "No purchaseable parts selected"
msgstr "未选择可购买的零件"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:306
msgid "Parts Added"
msgstr "零件已添加"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:307
msgid "All selected parts added to a purchase order"
msgstr "所有选中的零件添加到采购订单中"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:383
msgid "You must select at least one part to order"
msgstr "您必须至少选择一个零件才能下单"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:394
msgid "Supplier part is required"
msgstr "供应商零件为必填项"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:398
msgid "Quantity is required"
msgstr "数量为必填项"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:411
msgid "Invalid part selection"
msgstr "无效的零件选择"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:413
msgid "Please correct the errors in the selected parts"
msgstr "请修正所选零件中的错误"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:424
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:794
#: src/tables/part/PartTable.tsx:407
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:347
msgid "Order Parts"
msgstr "订购零件"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:22
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:23
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:24
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:25
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:26
msgid "German"
msgstr "德语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:27
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:28
msgid "English"
msgstr "英语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:29
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:30
msgid "Spanish (Mexican)"
msgstr "西班牙语(墨西哥)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:31
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:32
msgid "Farsi / Persian"
msgstr "波斯语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:33
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:34
msgid "French"
msgstr "法语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:35
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:36
msgid "Hindi"
msgstr "印地语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:37
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:38
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:39
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:40
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:41
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:42
msgid "Latvian"
msgstr "Latvian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:43
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:44
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:45
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:46
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:47
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:48
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:49
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:50
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:51
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛语尼亚语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:52
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:53
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:54
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:55
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:56
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:57
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:58
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "中文 (简体)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:59
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "中文 (繁体)"
#: src/defaults/actions.tsx:18
#: src/defaults/links.tsx:27
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#: src/defaults/actions.tsx:29
msgid "Go to the InvenTree dashboard"
msgstr "跳转到 InvenTree 仪表板"
#: src/defaults/actions.tsx:36
msgid "Visit the documentation to learn more about InvenTree"
msgstr "访问文档以了解更多关于 InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/links.tsx:118
#~ msgid "About this Inventree instance"
#~ msgstr "About this Inventree instance"
#: src/defaults/actions.tsx:44
#: src/defaults/links.tsx:140
#: src/defaults/links.tsx:186
msgid "About InvenTree"
msgstr "关于 InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:45
msgid "About the InvenTree org"
msgstr "关于 InvenTree 组织"
#: src/defaults/actions.tsx:51
msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息"
#: src/defaults/actions.tsx:52
#: src/defaults/links.tsx:169
msgid "About this InvenTree instance"
msgstr "关于 InvenTree 实例"
#: src/defaults/actions.tsx:58
#: src/defaults/links.tsx:153
#: src/defaults/links.tsx:175
msgid "License Information"
msgstr "许可信息"
#: src/defaults/actions.tsx:59
msgid "Licenses for dependencies of the service"
msgstr "服务依赖关系许可"
#: src/defaults/actions.tsx:65
msgid "Open Navigation"
msgstr "打开导航"
#: src/defaults/actions.tsx:66
msgid "Open the main navigation menu"
msgstr "打开主导航菜单"
#: src/defaults/actions.tsx:73
msgid "Scan a barcode or QR code"
msgstr "扫描条形码或二维码"
#: src/defaults/actions.tsx:84
msgid "Go to the Admin Center"
msgstr "转到管理中心"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:29
#~ msgid "Latest Parts"
#~ msgstr "Latest Parts"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:36
#~ msgid "BOM Waiting Validation"
#~ msgstr "BOM Waiting Validation"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:43
#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Recently Updated"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:57
#~ msgid "Depleted Stock"
#~ msgstr "Depleted Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:71
#~ msgid "Expired Stock"
#~ msgstr "Expired Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:78
#~ msgid "Stale Stock"
#~ msgstr "Stale Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:85
#~ msgid "Build Orders In Progress"
#~ msgstr "Build Orders In Progress"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:99
#~ msgid "Outstanding Purchase Orders"
#~ msgstr "Outstanding Purchase Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:113
#~ msgid "Outstanding Sales Orders"
#~ msgstr "Outstanding Sales Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:127
#~ msgid "Current News"
#~ msgstr "Current News"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:8
#~ msgid "InvenTree Demo"
#~ msgstr "InvenTree Demo"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:16
#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Local Server"
#: src/defaults/links.tsx:17
#~ msgid "GitHub"
#~ msgstr "GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:22
#~ msgid "Demo"
#~ msgstr "Demo"
#: src/defaults/links.tsx:41
#: src/defaults/menuItems.tsx:71
#: src/pages/Index/Playground.tsx:217
#~ msgid "Playground"
#~ msgstr "Playground"
#: src/defaults/links.tsx:76
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instance"
#: src/defaults/links.tsx:83
#~ msgid "InvenTree"
#~ msgstr "InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:93
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/defaults/links.tsx:96
msgid "InvenTree API documentation"
msgstr "InvenTree API 文档"
#: src/defaults/links.tsx:100
msgid "Developer Manual"
msgstr "开发者手册"
#: src/defaults/links.tsx:103
msgid "InvenTree developer manual"
msgstr "InvenTree 开发者手册"
#: src/defaults/links.tsx:107
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: src/defaults/links.tsx:110
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "常见问题"
#: src/defaults/links.tsx:114
msgid "GitHub Repository"
msgstr "GitHub 存储库"
#: src/defaults/links.tsx:117
msgid "InvenTree source code on GitHub"
msgstr "GitHub 上的 InvenTree 源代码"
#: src/defaults/links.tsx:117
#~ msgid "Licenses for packages used by InvenTree"
#~ msgstr "Licenses for packages used by InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:127
#: src/defaults/links.tsx:168
msgid "System Information"
msgstr "系统信息"
#: src/defaults/links.tsx:134
#~ msgid "Licenses"
#~ msgstr "Licenses"
#: src/defaults/links.tsx:176
msgid "Licenses for dependencies of the InvenTree software"
msgstr "InvenTree软件依赖许可"
#: src/defaults/links.tsx:187
msgid "About the InvenTree Project"
msgstr "关于InvenTree项目"
#: src/defaults/menuItems.tsx:7
#~ msgid "Open sourcea"
#~ msgstr "Open sourcea"
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
#~ msgid "Open source"
#~ msgstr "Open source"
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "Start page of your instance."
#~ msgstr "Start page of your instance."
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#: src/defaults/menuItems.tsx:12
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Profile page"
#~ msgstr "Profile page"
#: src/defaults/menuItems.tsx:17
#~ msgid "User attributes and design settings."
#~ msgstr "User attributes and design settings."
#: src/defaults/menuItems.tsx:21
#~ msgid "Free for everyone"
#~ msgstr "Free for everyone"
#: src/defaults/menuItems.tsx:22
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#: src/defaults/menuItems.tsx:23
#~ msgid "View for interactive scanning and multiple actions."
#~ msgstr "View for interactive scanning and multiple actions."
#: src/defaults/menuItems.tsx:24
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#: src/defaults/menuItems.tsx:32
#~ msgid "abc"
#~ msgstr "abc"
#: src/defaults/menuItems.tsx:37
#~ msgid "Random image"
#~ msgstr "Random image"
#: src/defaults/menuItems.tsx:40
#~ msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#~ msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#: src/defaults/menuItems.tsx:105
#~ msgid "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#~ msgstr "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#: src/defaults/menuItems.tsx:111
#~ msgid "The shells rounded shape and the grooves on its."
#~ msgstr "The shells rounded shape and the grooves on its."
#: src/defaults/menuItems.tsx:116
#~ msgid "Analytics"
#~ msgstr "Analytics"
#: src/defaults/menuItems.tsx:118
#~ msgid "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#~ msgstr "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#: src/defaults/menuItems.tsx:125
#~ msgid "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#~ msgstr "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add File"
#~ msgstr "Add File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add Link"
#~ msgstr "Add Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "File added"
#~ msgstr "File added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "Link added"
#~ msgstr "Link added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit File"
#~ msgstr "Edit File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Edit Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "File updated"
#~ msgstr "File updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "Link updated"
#~ msgstr "Link updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:125
#~ msgid "Attachment deleted"
#~ msgstr "Attachment deleted"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:128
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this attachment?"
#: src/forms/BomForms.tsx:109
msgid "Substitute Part"
msgstr ""
#: src/forms/BomForms.tsx:126
msgid "Edit BOM Substitutes"
msgstr ""
#: src/forms/BomForms.tsx:133
msgid "Add Substitute"
msgstr ""
#: src/forms/BomForms.tsx:134
msgid "Substitute added"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:112
#: src/forms/BuildForms.tsx:217
#: src/forms/StockForms.tsx:197
msgid "Next batch code"
msgstr "下一个批号"
#: src/forms/BuildForms.tsx:212
#: src/forms/StockForms.tsx:183
#: src/forms/StockForms.tsx:188
#: src/forms/StockForms.tsx:359
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:231
msgid "Next serial number"
msgstr "下一个序列号"
#: src/forms/BuildForms.tsx:248
#~ msgid "Remove output"
#~ msgstr "Remove output"
#: src/forms/BuildForms.tsx:311
#: src/forms/BuildForms.tsx:656
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:150
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:230
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:254
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:592
msgid "Build Output"
msgstr "生产产出"
#: src/forms/BuildForms.tsx:313
#: src/forms/BuildForms.tsx:387
#: src/forms/BuildForms.tsx:451
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:714
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:194
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:241
#: src/forms/StockForms.tsx:656
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:87
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:205
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:151
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:150
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:115
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:124
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:162
#: src/tables/Filter.tsx:266
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:408
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:356
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:38
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:135
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:172
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:79
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:73
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:117
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:328
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:65
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: src/forms/BuildForms.tsx:335
msgid "Complete Build Outputs"
msgstr "完成生产输出"
#: src/forms/BuildForms.tsx:338
msgid "Build outputs have been completed"
msgstr "生产已完成"
#: src/forms/BuildForms.tsx:405
#: src/forms/BuildForms.tsx:407
msgid "Scrap Build Outputs"
msgstr "报废生产输出"
#: src/forms/BuildForms.tsx:408
#~ msgid "Selected build outputs will be deleted"
#~ msgstr "Selected build outputs will be deleted"
#: src/forms/BuildForms.tsx:410
msgid "Selected build outputs will be completed, but marked as scrapped"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:412
msgid "Allocated stock items will be consumed"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:418
msgid "Build outputs have been scrapped"
msgstr "生产已完成"
#: src/forms/BuildForms.tsx:461
#: src/forms/BuildForms.tsx:463
msgid "Cancel Build Outputs"
msgstr "取消生产输出"
#: src/forms/BuildForms.tsx:465
msgid "Selected build outputs will be removed"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:467
msgid "Allocated stock items will be returned to stock"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:470
#~ msgid "Remove line"
#~ msgstr "Remove line"
#: src/forms/BuildForms.tsx:474
msgid "Build outputs have been cancelled"
msgstr "生产已完成"
#: src/forms/BuildForms.tsx:603
#: src/forms/BuildForms.tsx:760
#: src/forms/BuildForms.tsx:861
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:268
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:139
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:180
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:319
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:339
msgid "Allocated"
msgstr "已分配"
#: src/forms/BuildForms.tsx:638
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:257
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:320
msgid "Source Location"
msgstr "来源地点"
#: src/forms/BuildForms.tsx:639
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:258
msgid "Select the source location for the stock allocation"
msgstr "选择分配库存的源位置"
#: src/forms/BuildForms.tsx:671
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:298
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:555
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:710
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:809
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:357
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:388
msgid "Allocate Stock"
msgstr "分配库存"
#: src/forms/BuildForms.tsx:674
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:303
msgid "Stock items allocated"
msgstr "分配的库存项目"
#: src/forms/BuildForms.tsx:780
#: src/forms/BuildForms.tsx:881
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:233
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:265
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:720
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:843
msgid "Consume Stock"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:781
#: src/forms/BuildForms.tsx:882
msgid "Stock items consumed"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:817
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:495
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:101
msgid "Fully consumed"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:862
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:185
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:372
msgid "Consumed"
msgstr "已消耗"
#: src/forms/CompanyForms.tsx:150
#~ msgid "Company updated"
#~ msgstr "Company updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:70
#: src/forms/PartForms.tsx:157
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:122
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:668
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:94
#: src/tables/part/PartTable.tsx:312
msgid "Subscribed"
msgstr "已订阅"
#: src/forms/PartForms.tsx:71
msgid "Subscribe to notifications for this part"
msgstr "订阅此零件的通知"
#: src/forms/PartForms.tsx:106
#~ msgid "Create Part"
#~ msgstr "Create Part"
#: src/forms/PartForms.tsx:108
#~ msgid "Part created"
#~ msgstr "Part created"
#: src/forms/PartForms.tsx:129
#~ msgid "Part updated"
#~ msgstr "Part updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:143
msgid "Parent part category"
msgstr "上级零件类别"
#: src/forms/PartForms.tsx:158
msgid "Subscribe to notifications for this category"
msgstr "订阅此类别的通知"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:385
msgid "Assign Batch Code and Serial Numbers"
msgstr "分配批次代码和序列号"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:387
msgid "Assign Batch Code"
msgstr "分配批号"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:407
msgid "Choose Location"
msgstr "选择位置"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:415
msgid "Item Destination selected"
msgstr "已选择项目目的地"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:421
#~ msgid "Assign Batch Code{0}"
#~ msgstr "Assign Batch Code{0}"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:425
msgid "Part category default location selected"
msgstr "已选择零件类别默认位置"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:435
msgid "Received stock location selected"
msgstr "已选择接收库存位置"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:443
msgid "Default location selected"
msgstr "已选择默认位置"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:444
#: src/forms/StockForms.tsx:428
#~ msgid "Remove item from list"
#~ msgstr "Remove item from list"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:504
msgid "Set Location"
msgstr "设置位置"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:521
msgid "Set Expiry Date"
msgstr "设置到期日期"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:529
#: src/forms/StockForms.tsx:637
msgid "Adjust Packaging"
msgstr "调整封包"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:537
#: src/forms/StockForms.tsx:628
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:148
msgid "Change Status"
msgstr "更改状态"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:543
msgid "Add Note"
msgstr "添加备注"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:566
#~ msgid "Serial numbers"
#~ msgstr "Serial numbers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:582
#~ msgid "Store at line item destination"
#~ msgstr "Store at line item destination"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:607
msgid "Store at default location"
msgstr "存储在默认位置"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:622
msgid "Store at line item destination "
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:634
msgid "Store with already received stock"
msgstr "存储已收到的库存"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:334
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:277
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:923
#: src/tables/Filter.tsx:83
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:128
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:242
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:116
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:146
msgid "Batch Code"
msgstr "批号"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
#~ msgid "Receive line items"
#~ msgstr "Receive line items"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:659
msgid "Enter batch code for received items"
msgstr "输入接收项目的批号"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:672
#: src/forms/StockForms.tsx:176
msgid "Serial Numbers"
msgstr "序列号"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:673
msgid "Enter serial numbers for received items"
msgstr "输入接收项目的序列号"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:687
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:379
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:295
msgid "Expiry Date"
msgstr "有效期至"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:688
msgid "Enter an expiry date for received items"
msgstr "输入接收项目的到期日期"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:700
#: src/forms/StockForms.tsx:672
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:172
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:236
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:416
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:220
msgid "Packaging"
msgstr "包装"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:724
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:119
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:323
msgid "Note"
msgstr "备注"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:792
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:137
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:49
msgid "SKU"
msgstr "库存单位 (SKU)"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:793
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:127
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:206
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:272
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:167
msgid "Received"
msgstr "已接收"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:810
msgid "Receive Line Items"
msgstr "接收行项目"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:816
msgid "Items received"
msgstr ""
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:254
msgid "Receive Items"
msgstr "接收物品"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:261
msgid "Item received into stock"
msgstr "已收到库存物品"
#: src/forms/StockForms.tsx:110
#~ msgid "Create Stock Item"
#~ msgstr "Create Stock Item"
#: src/forms/StockForms.tsx:155
msgid "Add given quantity as packs instead of individual items"
msgstr "将给定的数量添加为包,而不是单个项目"
#: src/forms/StockForms.tsx:158
#~ msgid "Stock item updated"
#~ msgstr "Stock item updated"
#: src/forms/StockForms.tsx:169
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
msgstr "输入此库存项的初始数量"
#: src/forms/StockForms.tsx:178
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
msgstr "输入新库存的序列号(或留空)"
#: src/forms/StockForms.tsx:200
msgid "Stock Status"
msgstr "库存状态"
#: src/forms/StockForms.tsx:260
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:670
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:525
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:572
msgid "Add Stock Item"
msgstr "编辑库存项"
#: src/forms/StockForms.tsx:304
msgid "Select the part to install"
msgstr "选择要安装的零件"
#: src/forms/StockForms.tsx:431
msgid "Confirm Stock Transfer"
msgstr "确认库存转移"
#: src/forms/StockForms.tsx:558
msgid "Loading..."
msgstr "正在加载..."
#: src/forms/StockForms.tsx:616
msgid "Move to default location"
msgstr "移动到默认位置"
#: src/forms/StockForms.tsx:736
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: src/forms/StockForms.tsx:782
msgid "Return"
msgstr "退货"
#: src/forms/StockForms.tsx:827
#: src/forms/StockForms.tsx:866
#: src/forms/StockForms.tsx:902
#: src/forms/StockForms.tsx:940
#: src/forms/StockForms.tsx:982
#: src/forms/StockForms.tsx:1030
#: src/forms/StockForms.tsx:1074
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:190
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:374
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:535
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:970
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:194
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:359
msgid "In Stock"
msgstr "入库"
#: src/forms/StockForms.tsx:903
#: src/pages/Index/Scan.tsx:182
msgid "Count"
msgstr "总计"
#: src/forms/StockForms.tsx:1187
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:108
msgid "Add Stock"
msgstr "添加库存"
#: src/forms/StockForms.tsx:1188
msgid "Stock added"
msgstr "库存已添加"
#: src/forms/StockForms.tsx:1191
msgid "Increase the quantity of the selected stock items by a given amount."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1202
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:118
msgid "Remove Stock"
msgstr "移除库存"
#: src/forms/StockForms.tsx:1203
msgid "Stock removed"
msgstr "库存已移除"
#: src/forms/StockForms.tsx:1206
msgid "Decrease the quantity of the selected stock items by a given amount."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1217
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:128
msgid "Transfer Stock"
msgstr "转移库存"
#: src/forms/StockForms.tsx:1218
msgid "Stock transferred"
msgstr "库存已转移"
#: src/forms/StockForms.tsx:1221
msgid "Transfer selected items to the specified location."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1232
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:168
msgid "Return Stock"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1233
msgid "Stock returned"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1236
msgid "Return selected items into stock, to the specified location."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1247
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:98
msgid "Count Stock"
msgstr "库存数量"
#: src/forms/StockForms.tsx:1248
msgid "Stock counted"
msgstr "库存计数"
#: src/forms/StockForms.tsx:1251
msgid "Count the selected stock items, and adjust the quantity accordingly."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1262
msgid "Change Stock Status"
msgstr "更改库存状态"
#: src/forms/StockForms.tsx:1263
msgid "Stock status changed"
msgstr "库存状态已改变"
#: src/forms/StockForms.tsx:1266
msgid "Change the status of the selected stock items."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1277
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:138
msgid "Merge Stock"
msgstr "合并库存"
#: src/forms/StockForms.tsx:1278
msgid "Stock merged"
msgstr "库存已合并"
#: src/forms/StockForms.tsx:1280
msgid "Merge Stock Items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1282
msgid "Merge operation cannot be reversed"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1283
msgid "Tracking information may be lost when merging items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1284
msgid "Supplier information may be lost when merging items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1302
msgid "Assign Stock to Customer"
msgstr "将库存分配给客户"
#: src/forms/StockForms.tsx:1303
msgid "Stock assigned to customer"
msgstr "库存已分配给客户"
#: src/forms/StockForms.tsx:1313
msgid "Delete Stock Items"
msgstr "删除库存项"
#: src/forms/StockForms.tsx:1314
msgid "Stock deleted"
msgstr "库存已删除"
#: src/forms/StockForms.tsx:1317
msgid "This operation will permanently delete the selected stock items."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1326
msgid "Parent stock location"
msgstr "上级库存地点"
#: src/forms/StockForms.tsx:1453
msgid "Find Serial Number"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1464
msgid "No matching items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1470
msgid "Multiple matching items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1479
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
#: src/forms/selectionListFields.tsx:97
msgid "Entries"
msgstr "条目"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:98
msgid "List of entries to choose from"
msgstr "要选择的条目列表"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:102
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:59
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:114
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:137
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:149
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:188
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:42
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:201
msgid "Value"
msgstr "值"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:103
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: src/functions/api.tsx:33
msgid "Bad request"
msgstr "错误的请求"
#: src/functions/api.tsx:36
msgid "Unauthorized"
msgstr "未授权"
#: src/functions/api.tsx:39
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止访问"
#: src/functions/api.tsx:42
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: src/functions/api.tsx:45
msgid "Method not allowed"
msgstr "不被允许的方法"
#: src/functions/api.tsx:48
msgid "Internal server error"
msgstr "服务内部错误"
#: src/functions/auth.tsx:34
#~ msgid "Error fetching token from server."
#~ msgstr "Error fetching token from server."
#: src/functions/auth.tsx:36
#~ msgid "Logout successfull"
#~ msgstr "Logout successfull"
#: src/functions/auth.tsx:60
#~ msgid "See you soon."
#~ msgstr "See you soon."
#: src/functions/auth.tsx:70
#~ msgid "Logout successful"
#~ msgstr "Logout successful"
#: src/functions/auth.tsx:71
#~ msgid "You have been logged out"
#~ msgstr "You have been logged out"
#: src/functions/auth.tsx:113
#: src/functions/auth.tsx:313
msgid "Already logged in"
msgstr "您已经登陆了"
#: src/functions/auth.tsx:114
#: src/functions/auth.tsx:314
msgid "There is a conflicting session on the server for this browser. Please logout of that first."
msgstr "此浏览器的服务器上存在冲突会话。请先登出该会话。"
#: src/functions/auth.tsx:142
#~ msgid "Found an existing login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an existing login - using it to log you in."
#: src/functions/auth.tsx:143
#~ msgid "Found an existing login - welcome back!"
#~ msgstr "Found an existing login - welcome back!"
#: src/functions/auth.tsx:150
msgid "MFA Login successful"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:151
msgid "MFA details were automatically provided in the browser"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:179
msgid "Logged Out"
msgstr "已登出"
#: src/functions/auth.tsx:180
msgid "Successfully logged out"
msgstr "已成功登出"
#: src/functions/auth.tsx:218
msgid "Language changed"
msgstr "语言已更改"
#: src/functions/auth.tsx:219
msgid "Your active language has been changed to the one set in your profile"
msgstr "您的活动语言已被更改为您个人资料中设置的语言"
#: src/functions/auth.tsx:239
msgid "Theme changed"
msgstr "主题已更改"
#: src/functions/auth.tsx:240
msgid "Your active theme has been changed to the one set in your profile"
msgstr "您的活动主题已被更改为您个人资料中设置的主题"
#: src/functions/auth.tsx:274
msgid "Check your inbox for a reset link. This only works if you have an account. Check in spam too."
msgstr "查看收件箱中的重置链接。这只有在您有账户的情况下才会起作用。也请检查垃圾邮件。"
#: src/functions/auth.tsx:281
#: src/functions/auth.tsx:538
msgid "Reset failed"
msgstr "重置失败"
#: src/functions/auth.tsx:370
msgid "Logged In"
msgstr "已登录"
#: src/functions/auth.tsx:371
msgid "Successfully logged in"
msgstr "已成功登入"
#: src/functions/auth.tsx:498
msgid "Failed to set up MFA"
msgstr "设置 MFA 失败"
#: src/functions/auth.tsx:528
msgid "Password set"
msgstr "密码已设置"
#: src/functions/auth.tsx:529
#: src/functions/auth.tsx:638
msgid "The password was set successfully. You can now login with your new password"
msgstr "密码设置成功。您现在可以使用新密码登录"
#: src/functions/auth.tsx:603
msgid "Password could not be changed"
msgstr "无法更改密码"
#: src/functions/auth.tsx:621
msgid "The two password fields didnt match"
msgstr "两个密码不匹配"
#: src/functions/auth.tsx:637
msgid "Password Changed"
msgstr "密码已更改"
#: src/functions/forms.tsx:50
#~ msgid "Form method not provided"
#~ msgstr "Form method not provided"
#: src/functions/forms.tsx:59
#~ msgid "Response did not contain action data"
#~ msgstr "Response did not contain action data"
#: src/functions/forms.tsx:182
#~ msgid "Invalid Form"
#~ msgstr "Invalid Form"
#: src/functions/forms.tsx:183
#~ msgid "method parameter not supplied"
#~ msgstr "method parameter not supplied"
#: src/functions/notifications.tsx:13
msgid "Not implemented"
msgstr "尚未实现"
#: src/functions/notifications.tsx:14
msgid "This feature is not yet implemented"
msgstr "此功能尚未实现"
#: src/functions/notifications.tsx:24
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Permission denied"
#: src/functions/notifications.tsx:26
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "您无权执行此操作。"
#: src/functions/notifications.tsx:37
msgid "Invalid Return Code"
msgstr "无效返回码"
#: src/functions/notifications.tsx:38
msgid "Server returned status {returnCode}"
msgstr "服务器返回状态 {returnCode}"
#: src/functions/notifications.tsx:48
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
#: src/functions/notifications.tsx:49
msgid "The request timed out"
msgstr "请求已超时"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:34
msgid "Exporting Data"
msgstr "正在导出数据"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:109
msgid "Export Data"
msgstr "导出数据"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:112
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:57
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:111
msgid "Process failed"
msgstr "处理失败"
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:75
msgid "Process completed successfully"
msgstr "处理成功"
#: src/hooks/UseForm.tsx:92
msgid "Item Created"
msgstr "项目已创建"
#: src/hooks/UseForm.tsx:112
msgid "Item Updated"
msgstr "项目已更新"
#: src/hooks/UseForm.tsx:133
msgid "Items Updated"
msgstr "项目已更新"
#: src/hooks/UseForm.tsx:135
msgid "Update multiple items"
msgstr "更新多个项目"
#: src/hooks/UseForm.tsx:165
msgid "Item Deleted"
msgstr "项目已删除"
#: src/hooks/UseForm.tsx:169
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "确实要删除此项目吗?"
#: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:59
#~ msgid "Latest serial number"
#~ msgstr "Latest serial number"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:100
msgid "Count selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:110
msgid "Add to selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:120
msgid "Remove from selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:130
msgid "Transfer selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:140
msgid "Merge selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:150
msgid "Change status of selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:158
msgid "Assign Stock"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:160
msgid "Assign selected stock items to a customer"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:170
msgid "Return selected items into stock"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:178
msgid "Delete Stock"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:180
msgid "Delete selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:205
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1144
msgid "Stock Actions"
msgstr "库存操作"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:32
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:14
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:46
msgid "Current Password"
msgstr "当前密码"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:47
msgid "Enter your current password"
msgstr "输入您当前的密码"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:53
msgid "New Password"
msgstr "新密码"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:54
msgid "Enter your new password"
msgstr "输入您的新密码"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "确认新密码"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:61
msgid "Confirm your new password"
msgstr "确认您的新密码"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:80
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: src/pages/Auth/Layout.tsx:59
msgid "Log off"
msgstr "注销登录"
#: src/pages/Auth/LoggedIn.tsx:19
msgid "Checking if you are already logged in"
msgstr "检查您是否已经登录"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:32
msgid "No selection"
msgstr "未选择"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:91
#~ msgid "Welcome, log in below"
#~ msgstr "Welcome, log in below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:93
#~ msgid "Register below"
#~ msgstr "Register below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:100
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:106
msgid "Logging you in"
msgstr "正在登录"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:113
msgid "Don't have an account?"
msgstr "没有帐户?"
#: src/pages/Auth/Logout.tsx:22
#~ msgid "Logging out"
#~ msgstr "Logging out"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:16
#~ msgid "Multi-Factor Login"
#~ msgstr "Multi-Factor Login"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:17
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:79
msgid "Multi-Factor Authentication"
msgstr "多因素认证"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:20
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:693
msgid "TOTP Code"
msgstr "TOTP 代码"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:22
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:695
msgid "Enter your TOTP or recovery code"
msgstr "输入您的 TOTP 或恢复码"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:27
msgid "Remember this device"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:29
msgid "If enabled, you will not be asked for MFA on this device for 30 days."
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:38
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:23
msgid "MFA Setup Required"
msgstr "需设置多因素认证"
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:34
msgid "Add TOTP"
msgstr "添加 TOTP"
#: src/pages/Auth/Register.tsx:23
msgid "Go back to login"
msgstr "返回登录界面"
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:41
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:112
#~ msgid "Send mail"
#~ msgstr "Send mail"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:22
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:19
msgid "Key invalid"
msgstr "密钥无效"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:23
msgid "You need to provide a valid key to set a new password. Check your inbox for a reset link."
msgstr "您需要提供一个有效的值来设置一个新的密码。请检查收件箱以获取重置链接。"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:30
#~ msgid "Token invalid"
#~ msgstr "Token invalid"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
msgid "Set new password"
msgstr "设置新密码"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
#~ msgid "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:35
msgid "The desired new password"
msgstr "想设置的新密码"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:44
msgid "Send Password"
msgstr "发送密码"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:49
#~ msgid "No token provided"
#~ msgstr "No token provided"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:50
#~ msgid "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:20
msgid "You need to provide a valid key."
msgstr "您需要提供一个有效的密钥。"
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:28
msgid "Verify Email"
msgstr "验证电子邮件"
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:30
msgid "Verify"
msgstr "验证"
#. placeholder {0}: error.statusText
#: src/pages/ErrorPage.tsx:16
msgid "Error: {0}"
msgstr "错误:{0}"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:23
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "发生意外错误。"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:28
#~ msgid "Sorry, an unexpected error has occurred."
#~ msgstr "Sorry, an unexpected error has occurred."
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:22
#~ msgid "Autoupdate"
#~ msgstr "Autoupdate"
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:26
#~ msgid "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#~ msgstr "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#: src/pages/Index/Home.tsx:58
#~ msgid "Welcome to your Dashboard{0}"
#~ msgstr "Welcome to your Dashboard{0}"
#: src/pages/Index/Playground.tsx:222
#~ msgid "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#~ msgstr "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:30
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:141
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "Notification Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:33
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Global Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:47
#~ msgid "Settings for the current user"
#~ msgstr "Settings for the current user"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:51
#~ msgid "Home Page Settings"
#~ msgstr "Home Page Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:76
#~ msgid "Search Settings"
#~ msgstr "Search Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:115
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:211
#~ msgid "Label Settings"
#~ msgstr "Label Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:120
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:219
#~ msgid "Report Settings"
#~ msgstr "Report Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:142
#~ msgid "Settings for the notifications"
#~ msgstr "Settings for the notifications"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:148
#~ msgid "Global Server Settings"
#~ msgstr "Global Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:149
#~ msgid "Global Settings for this instance"
#~ msgstr "Global Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:153
#~ msgid "Server Settings"
#~ msgstr "Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:187
#~ msgid "Login Settings"
#~ msgstr "Login Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:202
#~ msgid "Barcode Settings"
#~ msgstr "Barcode Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:230
#~ msgid "Part Settings"
#~ msgstr "Part Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:255
#~ msgid "Pricing Settings"
#~ msgstr "Pricing Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:270
#~ msgid "Stock Settings"
#~ msgstr "Stock Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:284
#~ msgid "Build Order Settings"
#~ msgstr "Build Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:289
#~ msgid "Purchase Order Settings"
#~ msgstr "Purchase Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:300
#~ msgid "Sales Order Settings"
#~ msgstr "Sales Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:330
#~ msgid "Plugin Settings for this instance"
#~ msgstr "Plugin Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:27
#~ msgid "Data is current beeing loaded"
#~ msgstr "Data is current beeing loaded"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:69
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Failed to load"
#~ msgstr "Failed to load"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:100
#~ msgid "Show internal names"
#~ msgstr "Show internal names"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:148
#~ msgid "Input {0} is not known"
#~ msgstr "Input {0} is not known"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:161
#~ msgid "Saved changes {0}"
#~ msgstr "Saved changes {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:162
#~ msgid "Changed to {0}"
#~ msgstr "Changed to {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:176
#~ msgid "Error while saving {0}"
#~ msgstr "Error while saving {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:177
#~ msgid "Error was {err}"
#~ msgstr "Error was {err}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:257
#~ msgid "Plugin: {0}"
#~ msgstr "Plugin: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:262
#~ msgid "Method: {0}"
#~ msgstr "Method: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:85
#~ msgid "Userinfo"
#~ msgstr "Userinfo"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:122
#~ msgid "Username: {0}"
#~ msgstr "Username: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserTheme.tsx:83
#~ msgid "Design <0/>"
#~ msgstr "Design <0/>"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:65
msgid "Item already scanned"
msgstr "项目已扫描"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:82
msgid "API Error"
msgstr "API 错误"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:83
msgid "Failed to fetch instance data"
msgstr "获取实例数据失败"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:130
msgid "Scan Error"
msgstr "扫描错误"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:162
msgid "Selected elements are not known"
msgstr "所选元素未知"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:169
msgid "Multiple object types selected"
msgstr "选择多个对象类型"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
#~ msgid "Actions ..."
#~ msgstr "Actions ..."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:177
msgid "Actions ... "
msgstr "操作 ... "
#: src/pages/Index/Scan.tsx:194
#: src/pages/Index/Scan.tsx:198
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "条形码扫描"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:207
msgid "Barcode Input"
msgstr "条形码输入"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:214
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
msgid "No Items Selected"
msgstr "未选中项目"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
#~ msgid "Manual input"
#~ msgstr "Manual input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
msgid "Scan and select items to perform actions"
msgstr "扫描并选择项目以执行操作"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
#~ msgid "Image Barcode"
#~ msgstr "Image Barcode"
#. placeholder {0}: selection.length
#: src/pages/Index/Scan.tsx:223
msgid "{0} items selected"
msgstr "已选择 {0} 项"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:235
msgid "Scanned Items"
msgstr "已扫描项目"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:276
#~ msgid "Actions for {0}"
#~ msgstr "Actions for {0}"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:298
#~ msgid "Scan Page"
#~ msgstr "Scan Page"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:301
#~ msgid "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#~ msgstr "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:308
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Toggle Fullscreen"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:321
#~ msgid "Select the input method you want to use to scan items."
#~ msgstr "Select the input method you want to use to scan items."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:323
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:330
#~ msgid "Select input method"
#~ msgstr "Select input method"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:331
#~ msgid "Nothing found"
#~ msgstr "Nothing found"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:339
#~ msgid "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#~ msgstr "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:353
#~ msgid "General Actions"
#~ msgstr "General Actions"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:367
#~ msgid "Lookup part"
#~ msgstr "Lookup part"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:375
#~ msgid "Open Link"
#~ msgstr "Open Link"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:391
#~ msgid "History is locally kept in this browser."
#~ msgstr "History is locally kept in this browser."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:392
#~ msgid "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#~ msgstr "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:400
#~ msgid "Delete History"
#~ msgstr "Delete History"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:465
#~ msgid "No history"
#~ msgstr "No history"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:492
#~ msgid "Scanned at"
#~ msgstr "Scanned at"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:549
#~ msgid "Enter item serial or data"
#~ msgstr "Enter item serial or data"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:561
#~ msgid "Add dummy item"
#~ msgstr "Add dummy item"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:652
#~ msgid "Error while getting camera"
#~ msgstr "Error while getting camera"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Scanning"
#~ msgstr "Scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Not scanning"
#~ msgstr "Not scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:777
#~ msgid "Select Camera"
#~ msgstr "Select Camera"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:30
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:52
#~ msgid "Edit User Information"
#~ msgstr "Edit User Information"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:113
msgid "Edit Account Information"
msgstr "编辑帐户信息"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:34
#~ msgid "User details updated"
#~ msgstr "User details updated"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:37
msgid "Account details updated"
msgstr "帐户详情已更新"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:46
#~ msgid "User Actions"
#~ msgstr "User Actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "First name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:136
msgid "Edit Profile Information"
msgstr "编辑个人资料"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Last name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56
#~ msgid "Set User Password"
#~ msgstr "Set User Password"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58
#~ msgid "First name: {0}"
#~ msgstr "First name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:59
msgid "Profile details updated"
msgstr "个人资料更新成功"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:61
#~ msgid "Last name: {0}"
#~ msgstr "Last name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:65
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:55
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:66
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:63
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:67
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "First name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:71
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Last name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
msgid "Staff Access"
msgstr "工作人员访问"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:85
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:119
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:101
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:86
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:127
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:90
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:447
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:91
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:143
msgid "Organisation"
msgstr "组织"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:92
msgid "Primary Group"
msgstr "主组"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:104
msgid "Account Details"
msgstr "账户详情"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:107
msgid "Account Actions"
msgstr "帐户操作"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:111
msgid "Edit Account"
msgstr "编辑账户"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:117
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:322
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:119
msgid "Change User Password"
msgstr "变更用户密码"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:131
msgid "Profile Details"
msgstr "个人资料"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:134
msgid "Edit Profile"
msgstr "编辑个人资料"
#. placeholder {0}: item.label
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:153
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:24
msgid "Secret"
msgstr "密钥"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:30
msgid "One-Time Password"
msgstr "动态密码"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:31
msgid "Enter the TOTP code to ensure it registered correctly"
msgstr "输入TOTP 代码以确保正确注册"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:53
msgid "Email Addresses"
msgstr "电子邮件地址"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:55
#~ msgid "Single Sign On Accounts"
#~ msgstr "Single Sign On Accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:61
msgid "Single Sign On"
msgstr "单点登录"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69
msgid "Not enabled"
msgstr "未启用"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69
#~ msgid "Multifactor"
#~ msgstr "Multifactor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:71
#~ msgid "Single Sign On is not enabled for this server"
#~ msgstr "Single Sign On is not enabled for this server"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:72
msgid "Single Sign On is not enabled for this server "
msgstr "此服务器未启用单点登录 "
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:83
#~ msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
#~ msgstr "Multifactor authentication is not configured for your account"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:87
msgid "Access Tokens"
msgstr "访问令牌"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:125
msgid "Error while updating email"
msgstr "更新电子邮件时出错"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:139
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:297
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:435
msgid "Not Configured"
msgstr "未配置"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:142
msgid "Currently no email addresses are registered."
msgstr "当前未注册任何电子邮件地址。"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:150
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
msgstr "以下电子邮件地址与您的账户相关联:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:163
msgid "Primary"
msgstr "主要的"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:168
msgid "Verified"
msgstr "已验证"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:172
msgid "Unverified"
msgstr "未验证"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:190
msgid "Make Primary"
msgstr "设为首选"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:196
msgid "Re-send Verification"
msgstr "重新发送验证"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:210
msgid "Add Email Address"
msgstr "添加电子邮件地址"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:212
msgid "E-Mail"
msgstr "邮箱"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:213
msgid "E-Mail address"
msgstr "邮箱地址"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:225
msgid "Error while adding email"
msgstr "添加电子邮件时出错"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:236
msgid "Add Email"
msgstr "添加电子邮件"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:270
#~ msgid "Provider has not been configured"
#~ msgstr "Provider has not been configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:280
#~ msgid "Not configured"
#~ msgstr "Not configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:283
#~ msgid "There are no social network accounts connected to this account."
#~ msgstr "There are no social network accounts connected to this account."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:293
#~ msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#~ msgstr "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:300
msgid "There are no providers connected to this account."
msgstr "没有供应商连接到此帐户。"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:309
msgid "You can sign in to your account using any of the following providers"
msgstr "您可以使用以下任何供应商登录到您的帐户"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:322
msgid "Remove Provider Link"
msgstr "删除供应商链接"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:439
msgid "No multi-factor tokens configured for this account"
msgstr "该账户未配置多因素认证令牌"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:450
msgid "Last used at"
msgstr "最近使用"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:453
msgid "Created at"
msgstr "创建于"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:474
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:579
msgid "Recovery Codes"
msgstr "恢复代码"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:478
msgid "Unused Codes"
msgstr "未使用的代码"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:483
msgid "Used Codes"
msgstr "已使用的代码"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:538
msgid "Error while registering recovery codes"
msgstr "注册恢复码时出错"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:572
msgid "TOTP"
msgstr "TOTP"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:573
msgid "Time-based One-Time Password"
msgstr "基于时间的一次性密码"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:580
msgid "One-Time pre-generated recovery codes"
msgstr "预生成的一次性恢复代码"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:594
msgid "Add Token"
msgstr "添加令牌"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:609
msgid "Register TOTP Token"
msgstr "注册TOTP 令牌"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:634
msgid "Error registering TOTP token"
msgstr "注册TOTP 令牌时出错"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:710
msgid "Enter your password"
msgstr "输入您的密码"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:741
#~ msgid "Token is used - no actions"
#~ msgstr "Token is used - no actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:761
#~ msgid "No tokens configured"
#~ msgstr "No tokens configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:61
msgid "Display Settings"
msgstr "显示设置"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:65
#~ msgid "bars"
#~ msgstr "bars"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:66
#~ msgid "oval"
#~ msgstr "oval"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
#~ msgid "dots"
#~ msgstr "dots"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:78
msgid "Use pseudo language"
msgstr "使用 pseudo 语言"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:81
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Theme"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:85
msgid "Color Mode"
msgstr "色彩模式"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:87
#~ msgid "Primary color"
#~ msgstr "Primary color"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:96
msgid "Highlight color"
msgstr "高亮颜色"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:110
msgid "Example"
msgstr "示例"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:116
msgid "White color"
msgstr "白色"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:139
msgid "Black color"
msgstr "黑色"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:162
msgid "Border Radius"
msgstr "边框半径"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:178
msgid "Loader"
msgstr "加载器"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:185
msgid "Bars"
msgstr "条"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:186
msgid "Oval"
msgstr "椭圆"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:187
msgid "Dots"
msgstr "点"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:93
msgid "Reauthentication"
msgstr "重新认证"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:109
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter.tsx:91
#~ msgid "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#~ msgstr "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:28
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:476
msgid "Currency"
msgstr "货币"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:33
msgid "Rate"
msgstr "汇率"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:46
msgid "Exchange rates updated"
msgstr "汇率已更新"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:53
msgid "Exchange rate update error"
msgstr "汇率更新错误"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:63
msgid "Refresh currency exchange rates"
msgstr "刷新货币汇率"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:99
msgid "Last fetched"
msgstr "上次获取时间"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:100
msgid "Base currency"
msgstr "基准货币"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:13
msgid "Email Messages"
msgstr "电子邮件消息"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:107
#~ msgid "User Management"
#~ msgstr "User Management"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:112
msgid "Users / Access"
msgstr "用户与权限"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:126
msgid "Data Import"
msgstr "数据导入"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Templates"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:132
msgid "Data Export"
msgstr "数据导出"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:138
msgid "Barcode Scans"
msgstr "扫描条码"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:144
msgid "Background Tasks"
msgstr "后台任务"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:150
msgid "Error Reports"
msgstr "错误报告"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:156
msgid "Currencies"
msgstr "币种"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170
#~ msgid "Location types"
#~ msgstr "Location types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:173
msgid "Custom States"
msgstr "自定状态"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:179
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:57
msgid "Custom Units"
msgstr "自定义单位"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:185
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:302
msgid "Part Parameters"
msgstr "零件参数"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:192
msgid "Category Parameters"
msgstr "类别参数"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:211
msgid "Location Types"
msgstr "位置类型"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:221
#~ msgid "Quick Actions"
#~ msgstr "Quick Actions"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:225
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:51
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:325
msgid "Machines"
msgstr "设备"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:226
#~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Add a new user"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:236
msgid "Operations"
msgstr "运维管理"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:248
msgid "Data Management"
msgstr "数据管理"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:259
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:175
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:118
msgid "Reporting"
msgstr "报告"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:264
msgid "PLM"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:274
msgid "Extend / Integrate"
msgstr "扩展 / 集成"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:288
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/LabelTemplatePanel.tsx:40
#~ msgid "Generated Labels"
#~ msgstr "Generated Labels"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:43
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Machine types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:53
#~ msgid "Machine Error Stack"
#~ msgstr "Machine Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:59
msgid "Machine Drivers"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:62
#~ msgid "There are no machine registry errors."
#~ msgstr "There are no machine registry errors."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:67
msgid "Machine Types"
msgstr "设备类型"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:75
msgid "Machine Errors"
msgstr "设备错误"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:88
msgid "Registry Registry Errors"
msgstr "注册表错误"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:91
msgid "There are machine registry errors"
msgstr "存在设备注册错误"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:97
msgid "Machine Registry Errors"
msgstr "设备注册错误"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:100
msgid "There are no machine registry errors"
msgstr "没有设备注册错误"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:195
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
#~ msgid "Plugin Error Stack"
#~ msgstr "Plugin Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:37
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation."
msgstr "此 InvenTree 未启用外部插件。"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:47
#~ msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#~ msgstr "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:76
msgid "Plugin Errors"
msgstr "插件错误"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:16
msgid "Page Size"
msgstr "页面尺寸"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:19
msgid "Landscape"
msgstr "横屏模式"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:25
msgid "Merge"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:31
msgid "Attach to Model"
msgstr "附加到模型"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:55
#~ msgid "Generated Reports"
#~ msgstr "Generated Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/StocktakePanel.tsx:25
#~ msgid "Stocktake Reports"
#~ msgstr "Stocktake Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:30
msgid "Background worker not running"
msgstr "后台worker未运行"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:31
msgid "The background task manager service is not running. Contact your system administrator."
msgstr "后台任务管理器服务未运行。请联系系统管理员。"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:35
#~ msgid "Background Worker Not Running"
#~ msgstr "Background Worker Not Running"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:38
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:47
msgid "Pending Tasks"
msgstr "待完成任务"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:39
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:55
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "计划任务"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:40
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:63
msgid "Failed Tasks"
msgstr "失败任务"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:67
#~ msgid "Stock item"
#~ msgstr "Stock item"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:76
#~ msgid "Build line"
#~ msgstr "Build line"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:88
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:99
#~ msgid "Purchase order"
#~ msgstr "Purchase order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:108
#~ msgid "Sales order"
#~ msgstr "Sales order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:117
#~ msgid "Return order"
#~ msgstr "Return order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:145
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "Tests"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:154
#~ msgid "Stock location"
#~ msgstr "Stock location"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:21
msgid "Alias"
msgstr "别名"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:22
msgid "Dimensionless"
msgstr "无尺寸"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:65
msgid "All units"
msgstr "所有单位"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:31
msgid "Tokens"
msgstr "令牌"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:32
#~ msgid "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#~ msgstr "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:37
#~ msgid "System settings"
#~ msgstr "System settings"
#: src/pages/Index/Settings/PluginSettingsGroup.tsx:99
msgid "The settings below are specific to each available plugin"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:77
msgid "Authentication"
msgstr "身份验证"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:103
msgid "Barcodes"
msgstr "条形码"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:118
#~ msgid "Physical Units"
#~ msgstr "Physical Units"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:119
#~ msgid "This panel is a placeholder."
#~ msgstr "This panel is a placeholder."
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:127
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:112
msgid "The settings below are specific to each available notification method"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:133
msgid "Pricing"
msgstr "定价"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:135
#~ msgid "Exchange Rates"
#~ msgstr "Exchange Rates"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:169
msgid "Labels"
msgstr "标签"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:317
#~ msgid "Switch to User Setting"
#~ msgstr "Switch to User Setting"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:41
msgid "Account"
msgstr "账户"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:47
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:53
msgid "Display Options"
msgstr "显示选项"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:159
#~ msgid "Switch to System Setting"
#~ msgstr "Switch to System Setting"
#: src/pages/Logged-In.tsx:24
#~ msgid "Found an exsisting login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an exsisting login - using it to log you in."
#: src/pages/NotFound.tsx:20
#~ msgid "Sorry, this page is not known or was moved."
#~ msgstr "Sorry, this page is not known or was moved."
#: src/pages/NotFound.tsx:27
#~ msgid "Go to the start page"
#~ msgstr "Go to the start page"
#: src/pages/Notifications.tsx:44
#~ msgid "Delete Notifications"
#~ msgstr "Delete Notifications"
#: src/pages/Notifications.tsx:83
msgid "History"
msgstr "历史记录"
#: src/pages/Notifications.tsx:91
msgid "Mark as unread"
msgstr "标记为未读"
#: src/pages/Notifications.tsx:146
#~ msgid "Delete notifications"
#~ msgstr "Delete notifications"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:68
msgid "No Required Items"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:70
msgid "This build order does not have any required items."
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:71
msgid "The assembled part may not have a Bill of Materials (BOM) defined, or the BOM is empty."
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:80
#~ msgid "Build Status"
#~ msgstr "Build Status"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:185
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:150
#~ msgid "View part barcode"
#~ msgstr "View part barcode"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:190
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:83
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:95
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:454
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:153
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:134
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:108
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:328
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:79
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:61
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:73
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:132
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:96
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:70
msgid "IPN"
msgstr "内部零件编码 IPN"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:190
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:274
#~ msgid "Link custom barcode to part"
#~ msgstr "Link custom barcode to part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:196
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:280
#~ msgid "Unlink custom barcode from part"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:198
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:481
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:44
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:83
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:75
msgid "Revision"
msgstr "版本"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:202
#~ msgid "Build Order updated"
#~ msgstr "Build Order updated"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:211
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:156
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:121
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:168
msgid "Custom Status"
msgstr "自定义状态"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:220
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:716
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:28
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:142
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:123
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:185
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:48
msgid "External"
msgstr "外部"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221
#~ msgid "Edit build order"
#~ msgstr "Edit build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:226
#~ msgid "Duplicate build order"
#~ msgstr "Duplicate build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:231
#~ msgid "Delete build order"
#~ msgstr "Delete build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:238
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:123
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:88
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:97
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:312
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:115
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:337
msgid "Reference"
msgstr "参考"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:252
msgid "Parent Build"
msgstr "上级生产"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:263
msgid "Build Quantity"
msgstr "生产数量"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:269
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:598
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:347
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:382
msgid "Can Build"
msgstr "可以创建"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:278
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:468
msgid "Completed Outputs"
msgstr "已出产"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:295
#: src/tables/Filter.tsx:373
msgid "Issued By"
msgstr "发布人"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:303
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:691
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:243
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:207
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:219
#: src/tables/Filter.tsx:311
msgid "Responsible"
msgstr "责任人"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:321
msgid "Any location"
msgstr "任意地点"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:328
msgid "Destination Location"
msgstr "目标地点"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:344
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:98
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:41
msgid "Created"
msgstr "已创建"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:347
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:727
#~ msgid "Test Statistics"
#~ msgstr "Test Statistics"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:352
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:268
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:233
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:244
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:424
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:360
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:276
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:241
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:252
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:432
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:101
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:150
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:130
msgid "Target Date"
msgstr "预计日期"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:368
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:93
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:324
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:368
#~ msgid "Reporting Actions"
#~ msgstr "Reporting Actions"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:374
#~ msgid "Print build report"
#~ msgstr "Print build report"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:404
msgid "Build Details"
msgstr "生产详情"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:410
msgid "Required Parts"
msgstr "所需零件"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:422
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:380
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:210
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:73
msgid "Allocated Stock"
msgstr "已分配的库存"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:438
msgid "Consumed Stock"
msgstr "已消耗库存"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:455
msgid "Incomplete Outputs"
msgstr "未出产"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:483
msgid "External Orders"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:497
msgid "Child Build Orders"
msgstr "子生产订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:507
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:664
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:167
msgid "Test Results"
msgstr "测试结果"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:544
msgid "Edit Build Order"
msgstr "编辑生产订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:566
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:209
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:225
msgid "Add Build Order"
msgstr "添加生产订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:576
msgid "Cancel Build Order"
msgstr "取消生产订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:578
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:398
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:393
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:427
msgid "Order cancelled"
msgstr "订单已取消"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:579
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:397
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:392
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:426
msgid "Cancel this order"
msgstr "取消此订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:588
msgid "Hold Build Order"
msgstr "挂起生产订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:590
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:405
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:400
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:434
msgid "Place this order on hold"
msgstr "将此订单挂起"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:591
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:406
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:401
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:435
msgid "Order placed on hold"
msgstr "挂起订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:596
msgid "Issue Build Order"
msgstr "发出生产订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:598
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:389
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:384
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:418
msgid "Issue this order"
msgstr "发出这个订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:599
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:390
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:385
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:419
msgid "Order issued"
msgstr "订单发起"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:618
msgid "Complete Build Order"
msgstr "完成生产订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:624
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:418
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:408
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:453
msgid "Mark this order as complete"
msgstr "标记该订单为已完成"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:627
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:412
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:409
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:454
msgid "Order completed"
msgstr "订单已完成"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:654
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:441
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:438
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:489
msgid "Issue Order"
msgstr "发布订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:661
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:448
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:445
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:503
msgid "Complete Order"
msgstr "完成订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:679
msgid "Build Order Actions"
msgstr "生产订单操作"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:684
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:470
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:467
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:526
msgid "Edit order"
msgstr "编辑订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:688
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:478
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:473
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:531
msgid "Duplicate order"
msgstr "复制订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:692
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:481
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:478
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:534
msgid "Hold order"
msgstr "挂起订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:697
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:486
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:483
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:539
msgid "Cancel order"
msgstr "取消订单"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:735
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:341
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:85
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:45
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:150
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:109
msgid "Build Order"
msgstr "生产订单"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23
#~ msgid "Build order created"
#~ msgstr "Build order created"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:29
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:186
msgid "Show external build orders"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:39
#~ msgid "New Build Order"
#~ msgstr "New Build Order"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:83
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:69
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:90
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:111
msgid "Table View"
msgstr "表格视图"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:86
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:72
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:93
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:114
msgid "Calendar View"
msgstr "日历视图"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:99
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:107
msgid "Phone Number"
msgstr "电话号码"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:114
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件地址"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:121
msgid "Tax ID"
msgstr ""
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:131
msgid "Default Currency"
msgstr "默认货币单位"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:136
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:8
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:129
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:235
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:360
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:138
#: src/tables/Filter.tsx:352
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:96
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:43
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:109
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:40
msgid "Supplier"
msgstr "供应商"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:142
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:8
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:102
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:264
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:151
#: src/tables/Filter.tsx:339
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:101
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:70
msgid "Manufacturer"
msgstr "制造商"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:148
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:8
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:31
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:103
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:112
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:102
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:367
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:106
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:108
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:133
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:153
msgid "Customer"
msgstr "客户"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175
#~ msgid "Edit company"
#~ msgstr "Edit company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:181
msgid "Company Details"
msgstr "公司详细信息"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:187
msgid "Supplied Parts"
msgstr "已提供的零件"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:189
#~ msgid "Delete company"
#~ msgstr "Delete company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:196
msgid "Manufactured Parts"
msgstr "制成零件"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:243
msgid "Assigned Stock"
msgstr "已分配的库存"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:284
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:82
msgid "Edit Company"
msgstr "编辑公司"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:292
msgid "Delete Company"
msgstr "删除该公司"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:307
msgid "Company Actions"
msgstr "公司操作"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:76
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:88
msgid "Internal Part"
msgstr "内部零件"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:110
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:160
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "制造商零件编号"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:127
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:112
msgid "External Link"
msgstr "外部链接"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:146
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:232
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:787
msgid "Part Details"
msgstr "零件详情"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:149
msgid "Manufacturer Details"
msgstr "制造商详情"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:158
msgid "Manufacturer Part Details"
msgstr "制造商零件详情"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:164
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:793
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:204
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:84
msgid "Edit Manufacturer Part"
msgstr "编辑制造商零件"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:211
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:72
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:104
msgid "Add Manufacturer Part"
msgstr "添加制造商零件"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:223
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:92
msgid "Delete Manufacturer Part"
msgstr "删除制造商零件"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:238
msgid "Manufacturer Part Actions"
msgstr "制造商零件操作"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:281
msgid "ManufacturerPart"
msgstr "制造商零件"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:103
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
msgid "Part Description"
msgstr "零件描述"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:179
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:73
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:184
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:226
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:120
msgid "Pack Quantity"
msgstr "包装数量"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:197
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:390
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1000
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:414
#: src/tables/part/PartTable.tsx:95
msgid "On Order"
msgstr "订购中"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:204
msgid "Supplier Availability"
msgstr "供应商可用性"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:212
msgid "Availability Updated"
msgstr "可用性已更新"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:237
msgid "Availability"
msgstr "可用性"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:246
msgid "Supplier Part Details"
msgstr "供应商零件详情"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:252
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:361
msgid "Received Stock"
msgstr "接收库存"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:279
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:113
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:232
msgid "Supplier Pricing"
msgstr "供应商价格"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:304
msgid "Supplier Part Actions"
msgstr "供应商零件操作"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:328
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
msgid "Edit Supplier Part"
msgstr "编辑供应商零件"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:336
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:215
msgid "Delete Supplier Part"
msgstr "删除供应商零件"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:344
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:154
msgid "Add Supplier Part"
msgstr "添加供应商零件"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:384
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:988
msgid "No Stock"
msgstr "无库存"
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:46
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:224
msgid "System Overview"
msgstr "系统概述"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:45
msgid "Group Name"
msgstr "组名"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:52
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:67
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:85
msgid "Group Details"
msgstr "组详情"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:55
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:112
msgid "Group Roles"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:175
msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:176
msgid "User Permissions"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:178
msgid "User Profile"
msgstr "用户资料"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:188
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:164
msgid "User Details"
msgstr "用户详情"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
msgid "Basic user"
msgstr "基本用户"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:98
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:96
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:63
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:108
msgid "Path"
msgstr "路径"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:114
msgid "Parent Category"
msgstr "上级类别"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:137
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:267
msgid "Subcategories"
msgstr "子类别"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:144
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:136
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:89
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
msgid "Structural"
msgstr "结构性"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:150
msgid "Parent default location"
msgstr "上级默认位置"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:157
msgid "Default location"
msgstr "默认位置"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:168
msgid "Top level part category"
msgstr "最高级零件类别"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:178
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:244
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
msgid "Edit Part Category"
msgstr "编辑零件类别"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:187
msgid "Move items to parent category"
msgstr "移动项目到父类别"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:191
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:228
msgid "Delete items"
msgstr "删除项"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:199
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:249
msgid "Delete Part Category"
msgstr "删除零件类别"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:202
msgid "Parts Action"
msgstr "零件操作"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:203
msgid "Action for parts in this category"
msgstr "对此类别中零件的操作"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:208
msgid "Child Categories Action"
msgstr "子类别操作"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:209
msgid "Action for child categories in this category"
msgstr "对此类别中零件的操作"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:240
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:143
msgid "Category Actions"
msgstr "类别操作"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:261
msgid "Category Details"
msgstr "类别详情"
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:21
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:539
#: src/tables/part/PartTable.tsx:108
msgid "Build Order Allocations"
msgstr "分配生产订单"
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:31
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:554
#: src/tables/part/PartTable.tsx:116
msgid "Sales Order Allocations"
msgstr "分配销售订单"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:181
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:184
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:228
msgid "Validate BOM"
msgstr "验证物料清单"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:185
msgid "Do you want to validate the bill of materials for this assembly?"
msgstr "您想要验证此装配的材料清单吗?"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:188
msgid "BOM validated"
msgstr "物料清单确认"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:206
msgid "BOM Validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:207
msgid "The Bill of Materials for this part has been validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:211
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:216
msgid "BOM Not Validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:212
msgid "The Bill of Materials for this part has previously been checked, but requires revalidation"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:217
msgid "The Bill of Materials for this part has not yet been validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:248
msgid "Validated On"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:253
msgid "Validated By"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:286
#~ msgid "Variant Stock"
#~ msgstr "Variant Stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:310
#~ msgid "Edit part"
#~ msgstr "Edit part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:322
#~ msgid "Duplicate part"
#~ msgstr "Duplicate part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:327
#~ msgid "Delete part"
#~ msgstr "Delete part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:467
msgid "Variant of"
msgstr "变体于"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:474
msgid "Revision of"
msgstr "修订"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:494
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:200
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:209
msgid "Default Location"
msgstr "默认位置"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:501
msgid "Category Default Location"
msgstr "类别默认位置"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:508
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:48
msgid "Units"
msgstr "单位"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:510
#~ msgid "Stocktake By"
#~ msgstr "Stocktake By"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:515
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:51
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:542
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:409
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:297
#: src/tables/part/PartTable.tsx:306
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:134
msgid "Available Stock"
msgstr "可用库存"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:548
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:323
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:259
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:172
msgid "On order"
msgstr "订购中"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:555
msgid "Required for Orders"
msgstr "订单必填项"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:566
msgid "Allocated to Build Orders"
msgstr "分配生产订单"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:578
msgid "Allocated to Sales Orders"
msgstr "分配销售订单"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:587
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1006
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:896
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:273
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:364
msgid "In Production"
msgstr "生产中"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:605
msgid "Minimum Stock"
msgstr "最低库存"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:613
#~ msgid "Scheduling"
#~ msgstr "Scheduling"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:620
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:355
#: src/tables/part/PartTable.tsx:190
msgid "Locked"
msgstr "已锁定"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:626
msgid "Template Part"
msgstr "模板零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:631
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:404
msgid "Assembled Part"
msgstr "组装零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:636
msgid "Component Part"
msgstr "组件零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:641
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:394
msgid "Testable Part"
msgstr "可测试零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:647
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:399
msgid "Trackable Part"
msgstr "可追溯零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:652
msgid "Purchaseable Part"
msgstr "可购买零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:658
msgid "Saleable Part"
msgstr "可销售零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:663
msgid "Virtual Part"
msgstr "虚拟零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:678
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:253
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:217
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:229
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:440
msgid "Creation Date"
msgstr "创建日期"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:683
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:386
#: src/tables/Filter.tsx:365
msgid "Created By"
msgstr "创建人"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:698
msgid "Default Supplier"
msgstr "默认供应商"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:704
msgid "Default Expiry"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:709
msgid "days"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:719
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:113
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:95
#: src/tables/part/PartTable.tsx:166
msgid "Price Range"
msgstr "价格范围"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:729
msgid "Latest Serial Number"
msgstr "最新序列号"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:757
msgid "Select Part Revision"
msgstr "选择零件版本"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:822
msgid "Variants"
msgstr "变体"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:829
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:526
msgid "Allocations"
msgstr "分配"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:836
msgid "Bill of Materials"
msgstr "物料清单"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:848
msgid "Used In"
msgstr "用于"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:855
msgid "Part Pricing"
msgstr "零件价格"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:923
msgid "Test Templates"
msgstr "测试模板"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:934
msgid "Related Parts"
msgstr "关联零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:956
#~ msgid "Count part stock"
#~ msgstr "Count part stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:967
#~ msgid "Transfer part stock"
#~ msgstr "Transfer part stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:994
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:112
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:401
msgid "Required"
msgstr "必填"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1025
#: src/tables/part/PartTable.tsx:355
msgid "Edit Part"
msgstr "编辑零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1065
#: src/tables/part/PartTable.tsx:343
#: src/tables/part/PartTable.tsx:420
msgid "Add Part"
msgstr "添加零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1079
msgid "Delete Part"
msgstr "删除零件"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1088
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
msgstr "删除此零件无法撤销"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1149
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:854
msgid "Order"
msgstr "订单"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1150
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:855
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:740
msgid "Order Stock"
msgstr "订单库存"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1162
msgid "Search by serial number"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1170
#: src/tables/part/PartTable.tsx:392
msgid "Part Actions"
msgstr "零件选项"
#: src/pages/part/PartIndex.tsx:29
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categories"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:72
msgid "No pricing data found for this part."
msgstr "未找到此零件的定价数据"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:87
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:325
msgid "Pricing Overview"
msgstr "定价概览"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:93
msgid "Purchase History"
msgstr "采购记录"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:107
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:204
msgid "Internal Pricing"
msgstr "内部价格"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:122
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:214
msgid "BOM Pricing"
msgstr "物料清单价格"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:129
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:242
msgid "Variant Pricing"
msgstr "变体价格"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:141
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:251
msgid "Sale Pricing"
msgstr "销售价格"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:147
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:260
msgid "Sale History"
msgstr "销售记录"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:51
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:291
#~ msgid "Scheduled"
#~ msgstr "Scheduled"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:95
#~ msgid "Quantity is speculative"
#~ msgstr "Quantity is speculative"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:104
#~ msgid "No date available for provided quantity"
#~ msgstr "No date available for provided quantity"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:108
#~ msgid "Date is in the past"
#~ msgstr "Date is in the past"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:115
#~ msgid "Scheduled Quantity"
#~ msgstr "Scheduled Quantity"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:242
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "No information available"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:243
#~ msgid "There is no scheduling information available for the selected part"
#~ msgstr "There is no scheduling information available for the selected part"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:278
#~ msgid "Expected Quantity"
#~ msgstr "Expected Quantity"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:80
msgid "Edit Stocktake Entry"
msgstr "编辑盘点条目"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:88
msgid "Delete Stocktake Entry"
msgstr "删除盘点条目"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:107
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:211
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:399
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:272
msgid "Stock Value"
msgstr "库存价值"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:240
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:327
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小值"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:246
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:328
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:99
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:70
#~ msgid "Generate Stocktake Report"
#~ msgstr "Generate Stocktake Report"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:104
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:72
#~ msgid "Stocktake report scheduled"
#~ msgstr "Stocktake report scheduled"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:145
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:78
#~ msgid "New Stocktake Report"
#~ msgstr "New Stocktake Report"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:87
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:175
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:490
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:270
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:69
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:255
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:138
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:139
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:120
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:175
msgid "Total Price"
msgstr "总价"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:141
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:54
#: src/tables/part/PartTable.tsx:214
msgid "Component"
msgstr "组件"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#~ msgid "Minimum Total Price"
#~ msgstr "Minimum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:115
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:35
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:97
msgid "Minimum Price"
msgstr "最低价格"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:116
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:43
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:98
msgid "Maximum Price"
msgstr "最高价格"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:117
#~ msgid "Maximum Total Price"
#~ msgstr "Maximum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:166
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:173
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:71
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:126
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:66
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:387
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:260
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:61
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:250
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:84
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:260
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:256
msgid "Pie Chart"
msgstr "饼状图"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:257
msgid "Bar Chart"
msgstr "柱状图"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:58
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:111
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:134
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:162
msgid "Add Price Break"
msgstr "新增批发价"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:71
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:146
msgid "Edit Price Break"
msgstr "编辑批发价"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:81
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:154
msgid "Delete Price Break"
msgstr "删除批发价"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:95
msgid "Price Break"
msgstr "批发价"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:171
msgid "Price"
msgstr "价格"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:72
msgid "Refreshing pricing data"
msgstr "刷新定价数据"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:92
msgid "Pricing data updated"
msgstr "更新定价数据"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:99
msgid "Failed to update pricing data"
msgstr "更新定价数据失败"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:127
msgid "Edit Pricing"
msgstr "编辑价格"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:139
msgid "Pricing Category"
msgstr "价格类别"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:158
msgid "Minimum"
msgstr "最小值"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:170
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:188
msgid "Override Pricing"
msgstr "覆盖价格"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:196
msgid "Overall Pricing"
msgstr "总价"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:222
msgid "Purchase Pricing"
msgstr "采购价格"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:281
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:179
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:121
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
msgid "Last Updated"
msgstr "最近更新"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:285
msgid "Pricing Not Set"
msgstr "定价未设置"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:286
msgid "Pricing data has not been calculated for this part"
msgstr "此部分尚未计算定价数据"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:290
msgid "Pricing Actions"
msgstr "定价操作"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:293
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:294
msgid "Refresh pricing data"
msgstr "刷新定价数据"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:309
msgid "Edit pricing data"
msgstr "编辑定价数据"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:24
msgid "No data available"
msgstr "无可用数据"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:65
msgid "No Data"
msgstr "暂无数据"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:66
msgid "No pricing data available"
msgstr "没有可用的定价数据"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:77
msgid "Loading pricing data"
msgstr "正在加载定价数据"
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:48
msgid "Purchase Price"
msgstr "采购价格"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Sale Order"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:44
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:87
msgid "Sale Price"
msgstr "销售价格"
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:69
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:75
msgid "Supplier Price"
msgstr "供应商价格"
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:29
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:94
msgid "Variant Part"
msgstr "变体零件"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:89
msgid "Edit Purchase Order"
msgstr "编辑采购订单"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:107
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:154
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:167
msgid "Add Purchase Order"
msgstr "添加采购订单"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:129
msgid "Supplier Reference"
msgstr "供应商参考"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:159
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
#~ msgid "Order Currency,"
#~ msgstr "Order Currency,"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:169
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:140
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:143
msgid "Completed Line Items"
msgstr "已完成行项目"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:178
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:261
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:184
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:147
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:160
msgid "Order Currency"
msgstr "订单货币"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:190
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:154
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:166
msgid "Total Cost"
msgstr "总成本"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:207
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
#~ msgid "Created On"
#~ msgstr "Created On"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:219
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:195
msgid "Contact Email"
msgstr "联系邮箱"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:227
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:191
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:203
msgid "Contact Phone"
msgstr "联系电话"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:260
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:225
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:236
msgid "Issue Date"
msgstr "签发日期"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:285
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:249
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:259
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:448
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:137
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:106
msgid "Completion Date"
msgstr "完成日期"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:315
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:279
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:325
msgid "Order Details"
msgstr "订单细节"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:321
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:330
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:133
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:285
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:294
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:331
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:340
msgid "Line Items"
msgstr "行项目"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:344
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:308
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:357
msgid "Extra Line Items"
msgstr "额外行项目"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:387
msgid "Issue Purchase Order"
msgstr "发布采购订单"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:395
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "取消采购订单"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:403
msgid "Hold Purchase Order"
msgstr "挂起采购订单"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:411
msgid "Complete Purchase Order"
msgstr "完成采购订单"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:466
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:463
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:521
msgid "Order Actions"
msgstr "订单操作"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:94
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:103
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:111
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:141
msgid "Customer Reference"
msgstr "客户参考"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:349
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Order canceled"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:355
msgid "Edit Return Order"
msgstr "编辑退货订单"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:373
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:154
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:167
msgid "Add Return Order"
msgstr "添加退货订单"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:382
msgid "Issue Return Order"
msgstr "发布退货订单"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:390
msgid "Cancel Return Order"
msgstr "取消退货订单"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:398
msgid "Hold Return Order"
msgstr "挂起退货订单"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:406
msgid "Complete Return Order"
msgstr "完成退货订单"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:152
msgid "Completed Shipments"
msgstr "完成配送"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:256
#~ msgid "Pending Shipments"
#~ msgstr "Pending Shipments"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:292
msgid "Edit Sales Order"
msgstr "编辑销售订单"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:314
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:108
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:121
msgid "Add Sales Order"
msgstr "添加销售订单"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:374
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:147
msgid "Shipments"
msgstr "配送"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:416
msgid "Issue Sales Order"
msgstr "发布销售订单"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:424
msgid "Cancel Sales Order"
msgstr "取消销售订单"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:432
msgid "Hold Sales Order"
msgstr "挂起销售订单"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:440
msgid "Ship Sales Order"
msgstr "销售订单发货"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:442
msgid "Ship this order?"
msgstr "确认发货此订单?"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:443
msgid "Order shipped"
msgstr "订单已发货"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:451
msgid "Complete Sales Order"
msgstr "完成销售订单"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:496
msgid "Ship Order"
msgstr "装货单"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:119
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:94
msgid "Shipment Reference"
msgstr "配送参考"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:126
msgid "Allocated Items"
msgstr "已分配的项"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:135
msgid "Tracking Number"
msgstr "跟踪单号"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:143
msgid "Invoice Number"
msgstr "发票号码"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:151
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:456
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:179
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:113
msgid "Shipment Date"
msgstr "发货日期"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:159
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:117
msgid "Delivery Date"
msgstr "送达日期"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:204
msgid "Shipment Details"
msgstr "发货详情"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:211
#~ msgid "Assigned Items"
#~ msgstr "Assigned Items"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:242
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:334
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:73
msgid "Edit Shipment"
msgstr "编辑配送"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:249
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:339
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:65
msgid "Cancel Shipment"
msgstr "取消发货"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:262
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:81
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:144
msgid "Complete Shipment"
msgstr "完成配送"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:279
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:122
msgid "Pending"
msgstr "待定"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:285
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:106
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:190
msgid "Shipped"
msgstr "已配送"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:291
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:195
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:84
msgid "Delivered"
msgstr "已送达"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:306
msgid "Send Shipment"
msgstr "发送货物"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:329
msgid "Shipment Actions"
msgstr "货运操作"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:112
msgid "Parent Location"
msgstr "上级地点"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:130
msgid "Sublocations"
msgstr "次级地点"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:148
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:57
msgid "Location Type"
msgstr "位置类型"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:159
msgid "Top level stock location"
msgstr "最高级库存位置"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:170
msgid "Location Details"
msgstr "位置详细信息"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:196
msgid "Default Parts"
msgstr "默认零件"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:215
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:374
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:121
msgid "Edit Stock Location"
msgstr "编辑库存地点"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:224
msgid "Move items to parent location"
msgstr "移动项目到父位置"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:236
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:379
msgid "Delete Stock Location"
msgstr "删除库存地点"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:239
msgid "Items Action"
msgstr "项目操作"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:240
msgid "Action for stock items in this location"
msgstr "对此位置中的库存物品执行的操作"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:245
msgid "Child Locations Action"
msgstr "子仓库操作"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:246
msgid "Action for child locations in this location"
msgstr "对此位置中的子位置执行的操作"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:280
msgid "Scan Stock Item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:298
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:783
msgid "Scanned stock item into location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:304
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:789
msgid "Error scanning stock item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:311
msgid "Scan Stock Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:323
msgid "Scanned stock location into location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:329
msgid "Error scanning stock location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:370
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:142
msgid "Location Actions"
msgstr "位置操作"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:147
msgid "Base Part"
msgstr "基础零件"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155
#~ msgid "Link custom barcode to stock item"
#~ msgstr "Link custom barcode to stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:156
#~ msgid "Completed Tests"
#~ msgstr "Completed Tests"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:161
#~ msgid "Unlink custom barcode from stock item"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:185
msgid "Last Stocktake"
msgstr "最近库存盘点"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:203
msgid "Previous serial number"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:205
#~ msgid "Edit stock item"
#~ msgstr "Edit stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
#~ msgid "Delete stock item"
#~ msgstr "Delete stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:225
msgid "Find serial number"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:269
msgid "Allocated to Orders"
msgstr "分配到订单"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:302
msgid "Installed In"
msgstr "安装于"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:322
msgid "Parent Item"
msgstr "上级项目"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:326
msgid "Parent stock item"
msgstr "上级库存项"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:332
msgid "Consumed By"
msgstr "消耗者"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:433
#~ msgid "Duplicate stock item"
#~ msgstr "Duplicate stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:510
msgid "Stock Details"
msgstr "库存详情"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:516
msgid "Stock Tracking"
msgstr "库存跟踪"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:571
msgid "Test Data"
msgstr "测试数据"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:585
msgid "Installed Items"
msgstr "已安装的项目"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:592
msgid "Child Items"
msgstr "子项目"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:645
msgid "Edit Stock Item"
msgstr "编辑库存项"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:671
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:452
#~ msgid "Add stock"
#~ msgstr "Add stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:680
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461
#~ msgid "Remove stock"
#~ msgstr "Remove stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:687
msgid "Items Created"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:688
msgid "Created {n} stock items"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:698
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:481
#~ msgid "Transfer stock"
#~ msgstr "Transfer stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:705
msgid "Delete Stock Item"
msgstr "删除库存项"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:741
msgid "Serialize Stock Item"
msgstr "序列化库存"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:757
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:539
msgid "Stock item serialized"
msgstr "库存项已创建"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:762
#~ msgid "Return Stock Item"
#~ msgstr "Return Stock Item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:765
msgid "Scan Into Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:765
#~ msgid "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
#~ msgstr "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:777
#~ msgid "Item returned to stock"
#~ msgstr "Item returned to stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:823
msgid "Scan into location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:825
msgid "Scan this item into a location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:837
msgid "Stock Operations"
msgstr "库存操作"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:842
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:532
msgid "Serialize"
msgstr "序列化"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:843
msgid "Serialize stock"
msgstr "序列化库存"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:868
msgid "Stock Item Actions"
msgstr "库存项操作"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:868
#~ msgid "Count stock"
#~ msgstr "Count stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:890
#~ msgid "Return from customer"
#~ msgstr "Return from customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:900
#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Transfer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:937
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:409
msgid "Stale"
msgstr "呆滞"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:943
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:403
msgid "Expired"
msgstr "已过期"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:949
msgid "Unavailable"
msgstr "不可用"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:950
#~ msgid "Assign to Customer"
#~ msgstr "Assign to Customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:951
#~ msgid "Assign to a customer"
#~ msgstr "Assign to a customer"
#: src/states/IconState.tsx:47
#: src/states/IconState.tsx:77
msgid "Error loading icon package from server"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41
#~ msgid "Part is locked"
#~ msgstr "Part is locked"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:59
msgid "Part is not active"
msgstr "零件未激活"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:64
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:619
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:235
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:258
msgid "Part is Locked"
msgstr "零件已锁定"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:69
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
msgstr "您已订阅此零件的通知"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:93
#~ msgid "No location set"
#~ msgstr "No location set"
#: src/tables/ColumnSelect.tsx:16
#: src/tables/ColumnSelect.tsx:23
msgid "Select Columns"
msgstr "选择列"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:13
#~ msgid "Excel"
#~ msgstr "Excel"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "Download selected data"
#~ msgstr "Download selected data"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:22
#~ msgid "TSV"
#~ msgstr "TSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:23
#~ msgid "Excel (.xlsx)"
#~ msgstr "Excel (.xlsx)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:24
#~ msgid "Excel (.xls)"
#~ msgstr "Excel (.xls)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:36
#~ msgid "Download Data"
#~ msgstr "Download Data"
#: src/tables/Filter.tsx:75
msgid "Has Batch Code"
msgstr "有批号"
#: src/tables/Filter.tsx:76
msgid "Show items which have a batch code"
msgstr "显示有批号的项目"
#: src/tables/Filter.tsx:84
msgid "Filter items by batch code"
msgstr "按批号筛选项目"
#: src/tables/Filter.tsx:92
msgid "Is Serialized"
msgstr "已序列化"
#: src/tables/Filter.tsx:93
msgid "Show items which have a serial number"
msgstr "显示带有序列号的项目"
#: src/tables/Filter.tsx:100
msgid "Serial"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:101
msgid "Filter items by serial number"
msgstr "按序列号筛选项目"
#: src/tables/Filter.tsx:106
#~ msgid "Show overdue orders"
#~ msgstr "Show overdue orders"
#: src/tables/Filter.tsx:109
msgid "Serial Below"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:110
msgid "Show items with serial numbers less than or equal to a given value"
msgstr "显示序列号小于或等于给定值的项目"
#: src/tables/Filter.tsx:118
msgid "Serial Above"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:119
msgid "Show items with serial numbers greater than or equal to a given value"
msgstr "显示序列号大于或等于给定值的项目"
#: src/tables/Filter.tsx:128
msgid "Assigned to me"
msgstr "已分派给我的"
#: src/tables/Filter.tsx:129
msgid "Show orders assigned to me"
msgstr "显示分配给我的订单"
#: src/tables/Filter.tsx:136
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:85
msgid "Outstanding"
msgstr "未完成"
#: src/tables/Filter.tsx:137
msgid "Show outstanding items"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:145
msgid "Show overdue items"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:152
msgid "Minimum Date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:153
msgid "Show items after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:161
msgid "Maximum Date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:162
msgid "Show items before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:170
msgid "Created Before"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:171
msgid "Show items created before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:179
msgid "Created After"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:180
msgid "Show items created after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:188
msgid "Start Date Before"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:189
msgid "Show items with a start date before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:197
msgid "Start Date After"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:198
msgid "Show items with a start date after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:206
msgid "Target Date Before"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:207
msgid "Show items with a target date before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:215
msgid "Target Date After"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:216
msgid "Show items with a target date after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:224
msgid "Completed Before"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:225
msgid "Show items completed before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:233
msgid "Completed After"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:234
msgid "Show items completed after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:246
msgid "Has Project Code"
msgstr "有项目编码"
#: src/tables/Filter.tsx:247
msgid "Show orders with an assigned project code"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:256
msgid "Include Variants"
msgstr "包含变体"
#: src/tables/Filter.tsx:257
msgid "Include results for part variants"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:267
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:133
msgid "Filter by order status"
msgstr "按订单状态筛选"
#: src/tables/Filter.tsx:279
msgid "Filter by project code"
msgstr "按项目编码筛选"
#: src/tables/Filter.tsx:312
msgid "Filter by responsible owner"
msgstr "根据负责人进行筛选"
#: src/tables/Filter.tsx:328
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:133
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:191
msgid "Filter by user"
msgstr "按用户筛选"
#: src/tables/Filter.tsx:340
msgid "Filter by manufacturer"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:353
msgid "Filter by supplier"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:366
msgid "Filter by user who created the order"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:374
msgid "Filter by user who issued the order"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:382
msgid "Filter by part category"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:393
msgid "Filter by stock location"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:59
msgid "Remove filter"
msgstr "移除过滤器"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:102
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:104
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:151
msgid "Select filter value"
msgstr "选择过滤器值"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:116
msgid "Enter filter value"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:138
msgid "Select date value"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:260
msgid "Select filter"
msgstr "选择过滤器"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:261
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:313
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:257
msgid "Table Filters"
msgstr "表格筛选"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:346
msgid "Add Filter"
msgstr "添加过滤条件"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:355
msgid "Clear Filters"
msgstr "清除筛选"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:44
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:479
msgid "No records found"
msgstr "没有找到记录"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:151
msgid "Error loading table options"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:250
#~ msgid "Failed to load table options"
#~ msgstr "Failed to load table options"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:510
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete the selected records?"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:520
msgid "Server returned incorrect data type"
msgstr "服务器返回了错误的数据类型"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:535
#~ msgid "Deleted records"
#~ msgstr "Deleted records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:536
#~ msgid "Records were deleted successfully"
#~ msgstr "Records were deleted successfully"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:545
#~ msgid "Failed to delete records"
#~ msgstr "Failed to delete records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:552
#~ msgid "This action cannot be undone!"
#~ msgstr "This action cannot be undone!"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:553
msgid "Error loading table data"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:594
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:595
#~ msgid "Print actions"
#~ msgstr "Print actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:655
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:656
#~ msgid "Barcode actions"
#~ msgstr "Barcode actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:680
msgid "View details"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:712
#~ msgid "Table filters"
#~ msgstr "Table filters"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:725
#~ msgid "Clear custom query filters"
#~ msgstr "Clear custom query filters"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:104
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "删除所选项目"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:108
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "确定要删除所选的项目吗?"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:110
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:316
msgid "This action cannot be undone"
msgstr "该操作无法撤销"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:121
msgid "Items deleted"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:126
msgid "Failed to delete items"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:177
msgid "Custom table filters are active"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:203
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:93
msgid "Delete selected records"
msgstr "删除选中的记录"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:223
msgid "Refresh data"
msgstr "刷新数据"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:269
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:35
#~ msgid "item-{idx}"
#~ msgstr "item-{idx}"
#: src/tables/UploadAction.tsx:7
#~ msgid "Upload Data"
#~ msgstr "Upload Data"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:102
msgid "This BOM item is defined for a different parent"
msgstr "此物料清单项目是为另一个上级定义的"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:118
msgid "Part Information"
msgstr "零件信息"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:121
msgid "This BOM item has not been validated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:228
msgid "Substitutes"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:297
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:268
#: src/tables/part/PartTable.tsx:132
msgid "External stock"
msgstr "外部库存"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:301
#~ msgid "Create BOM Item"
#~ msgstr "Create BOM Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:305
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:231
msgid "Includes substitute stock"
msgstr "包括替代库存"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
#~ msgid "Show asssmbled items"
#~ msgstr "Show asssmbled items"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:314
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:241
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:158
msgid "Includes variant stock"
msgstr "包括变体库存"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
#: src/tables/part/PartTable.tsx:101
msgid "Building"
msgstr "正在生产"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
#~ msgid "Edit Bom Item"
#~ msgstr "Edit Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:333
#~ msgid "Bom item updated"
#~ msgstr "Bom item updated"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:340
#: src/tables/part/PartTable.tsx:158
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:181
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:223
msgid "Stock Information"
msgstr "库存信息"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:348
#~ msgid "Delete Bom Item"
#~ msgstr "Delete Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:349
#~ msgid "Bom item deleted"
#~ msgstr "Bom item deleted"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
#~ msgid "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:354
#~ msgid "Validate BOM line"
#~ msgstr "Validate BOM line"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:374
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:478
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:518
msgid "Consumable item"
msgstr "可耗物品"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:377
msgid "No available stock"
msgstr "无可用库存"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:395
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:211
msgid "Show testable items"
msgstr "显示可跟踪项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:400
msgid "Show trackable items"
msgstr "显示可跟踪项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:405
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:206
msgid "Show assembled items"
msgstr "显示已装配的项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:410
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:191
msgid "Show items with available stock"
msgstr "显示有可用库存的项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:415
msgid "Show items on order"
msgstr "按顺序显示项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:419
msgid "Validated"
msgstr "已验证"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:420
msgid "Show validated items"
msgstr "显示已验证的项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:424
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:80
msgid "Inherited"
msgstr "继承项"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:425
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:81
msgid "Show inherited items"
msgstr "显示继承的项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:429
msgid "Allow Variants"
msgstr "允许变体"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:430
msgid "Show items which allow variant substitution"
msgstr "显示允许变体替换的项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:434
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:85
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:200
msgid "Optional"
msgstr "可选项"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:435
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:86
msgid "Show optional items"
msgstr "显示可选项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:439
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:195
msgid "Consumable"
msgstr "消耗品"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:440
msgid "Show consumable items"
msgstr "显示可消耗项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:444
#: src/tables/part/PartTable.tsx:300
msgid "Has Pricing"
msgstr "是否有价格"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:445
msgid "Show items with pricing"
msgstr "显示带定价的项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:467
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:596
msgid "Import BOM Data"
msgstr "导入物料清单数据"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:477
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:603
msgid "Add BOM Item"
msgstr "添加物料清单项"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:482
msgid "BOM item created"
msgstr "BOM 项目已创建"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:489
msgid "Edit BOM Item"
msgstr "编辑物料清单项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:491
msgid "BOM item updated"
msgstr "物料清单 项目已更新"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:498
msgid "Delete BOM Item"
msgstr "删除物料清单项目"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:499
msgid "BOM item deleted"
msgstr "物料清单项目已删除"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:519
msgid "BOM item validated"
msgstr "物料清单项目已验证"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:528
msgid "Failed to validate BOM item"
msgstr "验证物料清单项目失败"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:540
msgid "View BOM"
msgstr "查看 物料清单"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:551
msgid "Validate BOM Line"
msgstr "验证物料清单行"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:570
msgid "Edit Substitutes"
msgstr "编辑替代零件"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:624
msgid "Bill of materials cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "无法编辑材料清单,因为零件已锁定"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:34
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:205
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:360
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:60
#: src/tables/part/PartTable.tsx:196
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:334
msgid "Assembly"
msgstr "装配"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:91
msgid "Show active assemblies"
msgstr "显示活动装配体"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:95
#: src/tables/part/PartTable.tsx:226
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30
msgid "Trackable"
msgstr "可追踪"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:96
msgid "Show trackable assemblies"
msgstr "显示可跟踪装配体"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:67
msgid "Allocated to Output"
msgstr "分配至输出"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:68
msgid "Show items allocated to a build output"
msgstr "显示分配给构建输出的项目"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:73
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:197
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:140
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:100
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:101
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:101
#~ msgid "Include orders for part variants"
#~ msgstr "Include orders for part variants"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:97
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:84
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:132
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:69
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:119
msgid "Order Status"
msgstr "订单状态"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
#~ msgid "Edit Build Item"
#~ msgstr "Edit Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:167
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:631
msgid "Edit Stock Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:174
#~ msgid "Delete Build Item"
#~ msgstr "Delete Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:180
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:644
msgid "Delete Stock Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:232
msgid "Consume"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:59
#~ msgid "Show lines with available stock"
#~ msgstr "Show lines with available stock"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:106
msgid "View Stock Item"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:181
msgid "Show fully allocated lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:186
msgid "Show fully consumed lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:189
#~ msgid "Show allocated lines"
#~ msgstr "Show allocated lines"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:196
msgid "Show consumable lines"
msgstr "显示可消耗项目"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:201
msgid "Show optional lines"
msgstr "显示可选项目"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:210
#: src/tables/part/PartTable.tsx:220
msgid "Testable"
msgstr "可测试"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:215
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:393
msgid "Tracked"
msgstr "已跟踪"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:216
msgid "Show tracked lines"
msgstr "显示已跟踪项目"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:250
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:164
msgid "In production"
msgstr "生产中"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:278
msgid "Insufficient stock"
msgstr "库存不足"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:294
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:152
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:192
msgid "No stock available"
msgstr "无可用库存"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:360
msgid "Gets Inherited"
msgstr "获取已继承的"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:373
msgid "Unit Quantity"
msgstr "单位数量"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:389
msgid "Required Quantity"
msgstr "所需数量"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:400
msgid "Setup Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:409
msgid "Attrition"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:417
msgid "Rounding Multiple"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:426
msgid "BOM Information"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:496
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:102
msgid "Fully allocated"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:544
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:290
msgid "Create Build Order"
msgstr "创建生产订单"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:573
msgid "Auto allocation in progress"
msgstr "自动分配进行中"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:576
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:781
msgid "Auto Allocate Stock"
msgstr "自动分配库存量"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:577
msgid "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
msgstr "根据选定的选项自动分配库存到此版本"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:597
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:611
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:730
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:831
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:359
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:364
msgid "Deallocate Stock"
msgstr "取消库存分配"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:613
msgid "Deallocate all untracked stock for this build order"
msgstr "为这个构建订单取消分配所有未跟踪库存"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:615
msgid "Deallocate stock from the selected line item"
msgstr "从选中的行项中取消分配库存"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:619
msgid "Stock has been deallocated"
msgstr "库存已经取消分配"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:750
msgid "Build Stock"
msgstr "生产库存"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:763
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:377
msgid "View Part"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:116
#~ msgid "Cascade"
#~ msgstr "Cascade"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:117
#~ msgid "Display recursive child orders"
#~ msgstr "Display recursive child orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:121
#~ msgid "Show active orders"
#~ msgstr "Show active orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:122
#~ msgid "Show overdue status"
#~ msgstr "Show overdue status"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:127
#~ msgid "Show outstanding orders"
#~ msgstr "Show outstanding orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:139
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:71
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:62
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:69
#~ msgid "Filter by whether the purchase order has a project code"
#~ msgstr "Filter by whether the purchase order has a project code"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:168
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:83
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:79
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:80
msgid "Has Target Date"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:169
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:84
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:80
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:81
msgid "Show orders with a target date"
msgstr "显示目标日期的订单"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:174
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:89
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:85
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:86
msgid "Has Start Date"
msgstr "有开始日期"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:175
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:90
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:86
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:87
msgid "Show orders with a start date"
msgstr "显示开始日期的订单"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:179
#~ msgid "Filter by user who issued this order"
#~ msgstr "Filter by user who issued this order"
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:85
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:163
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:283
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:297
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:293
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:365
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:426
msgid "Add Test Result"
msgstr "添加测试结果"
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:92
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:295
msgid "Test result added"
msgstr "测试结果已添加"
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:124
msgid "Add Test Results"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:134
msgid "Test results added"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:162
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:191
msgid "No Result"
msgstr "无结果"
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:274
msgid "Show build outputs currently in production"
msgstr "显示当前生产中的构建输出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:104
msgid "Build Output Stock Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:161
#~ msgid "Delete build output"
#~ msgstr "Delete build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:294
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:479
msgid "Add Build Output"
msgstr "添加生成输出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:297
msgid "Build output created"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:304
#~ msgid "Edit build output"
#~ msgstr "Edit build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:350
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:553
msgid "Edit Build Output"
msgstr "编辑生成输出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:366
msgid "This action will deallocate all stock from the selected build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:391
msgid "Serialize Build Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:409
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:329
msgid "Filter by stock status"
msgstr "按库存状态筛选"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:446
msgid "Complete selected outputs"
msgstr "完成选定的输出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:457
msgid "Scrap selected outputs"
msgstr "报废选定的输出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:468
msgid "Cancel selected outputs"
msgstr "取消选定的输出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:498
msgid "View Build Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:504
msgid "Allocate"
msgstr "分配"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:505
msgid "Allocate stock to build output"
msgstr "为生产产出分配库存"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:518
msgid "Deallocate"
msgstr "取消分配"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:519
msgid "Deallocate stock from build output"
msgstr "从生产输出中取消分配库存"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:533
msgid "Serialize build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:544
msgid "Complete build output"
msgstr "完成生产输出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:560
msgid "Scrap"
msgstr "报废件"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:561
msgid "Scrap build output"
msgstr "报废生产输出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:571
msgid "Cancel build output"
msgstr "取消生产输出"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:620
msgid "Allocated Lines"
msgstr "已分配的项目"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:635
msgid "Required Tests"
msgstr "需要测试"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:710
msgid "External Build"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:712
msgid "This build order is fulfilled by an external purchase order"
msgstr ""
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:122
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:187
msgid "Add Address"
msgstr "新增地址"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:127
msgid "Address created"
msgstr "地址已创建"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:136
msgid "Edit Address"
msgstr "编辑地址"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:144
msgid "Delete Address"
msgstr "删除地址"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:145
msgid "Are you sure you want to delete this address?"
msgstr "您确定要删除该地址?"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:70
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:120
msgid "Add Company"
msgstr "添加公司"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:71
#~ msgid "New Company"
#~ msgstr "New Company"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:92
msgid "Show active companies"
msgstr "显示活跃的公司"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:97
msgid "Show companies which are suppliers"
msgstr "显示供应商公司"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:102
msgid "Show companies which are manufacturers"
msgstr "显示属于制造商的公司"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:107
msgid "Show companies which are customers"
msgstr "显示客户公司"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:99
msgid "Edit Contact"
msgstr "编辑联系人"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:106
msgid "Add Contact"
msgstr "添加联系人"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:117
msgid "Delete Contact"
msgstr "删除联系人"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:158
msgid "Add contact"
msgstr "添加联系人"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:108
msgid "Uploading file {filename}"
msgstr "正在上传文件 {filename}"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:139
#~ msgid "File uploaded"
#~ msgstr "File uploaded"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:140
#~ msgid "File {0} uploaded successfully"
#~ msgstr "File {0} uploaded successfully"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:160
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:174
msgid "Uploading File"
msgstr "正在上传文件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:185
msgid "File Uploaded"
msgstr "文件已上传"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:186
msgid "File {name} uploaded successfully"
msgstr "文件 {name} 上传成功"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:202
msgid "File could not be uploaded"
msgstr "文件无法上传。"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:253
msgid "Upload Attachment"
msgstr "上传附件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:254
#~ msgid "Upload attachment"
#~ msgstr "Upload attachment"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:263
msgid "Edit Attachment"
msgstr "编辑附件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:277
msgid "Delete Attachment"
msgstr "删除附件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:287
msgid "Is Link"
msgstr "是链接"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:288
msgid "Show link attachments"
msgstr "显示链接附件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:292
msgid "Is File"
msgstr "是文件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:293
msgid "Show file attachments"
msgstr "显示文件附件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:302
msgid "Add attachment"
msgstr "添加附件"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:313
msgid "Add external link"
msgstr "添加外部链接"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:361
msgid "No attachments found"
msgstr "找不到附件。"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:400
msgid "Drag attachment file here to upload"
msgstr "拖拽附件文件到此处上传"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:35
msgid "Item"
msgstr "项目"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:50
msgid "Model"
msgstr "型号"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:60
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:75
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:105
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:59
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:75
msgid "View Item"
msgstr "查看项目"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:91
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:288
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:397
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:80
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:183
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:231
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:334
msgid "Add Line Item"
msgstr "添加行项目"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:104
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:309
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:93
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:250
msgid "Edit Line Item"
msgstr "编辑行项目"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:113
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:318
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:102
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:259
msgid "Delete Line Item"
msgstr "删除行项目"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:151
msgid "Add Extra Line Item"
msgstr "添加额外行项目"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:124
msgid "Machine restarted"
msgstr "设备已重启"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:225
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:274
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:613
msgid "Edit machine"
msgstr "编辑设备"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:235
#~ msgid "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:239
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:278
msgid "Delete machine"
msgstr "删除设备"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:240
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:576
msgid "Machine successfully deleted."
msgstr "设备已成功删除。"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:245
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:581
msgid "Are you sure you want to remove this machine?"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:262
msgid "Machine"
msgstr "设备"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:267
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:461
msgid "Restart required"
msgstr "需要重启"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:271
msgid "Machine Actions"
msgstr "设备操作"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:283
msgid "Restart"
msgstr "重新启动"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:285
msgid "Restart machine"
msgstr "重启设备"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:287
msgid "manual restart required"
msgstr "需要手动重启"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:291
#~ msgid "Machine information"
#~ msgstr "Machine information"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:312
msgid "Machine Information"
msgstr "设备信息"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:322
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:688
msgid "Machine Type"
msgstr "设备类型"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:335
msgid "Machine Driver"
msgstr "设备驱动程序"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:350
msgid "Initialized"
msgstr "已初始化"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:379
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:307
msgid "No errors reported"
msgstr "未报告错误"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:398
msgid "Machine Settings"
msgstr "设备设置"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:414
msgid "Driver Settings"
msgstr "驱动设置"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:494
#~ msgid "Create machine"
#~ msgstr "Create machine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:532
msgid "Add Machine"
msgstr "添加设备"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:561
#~ msgid "Machine detail"
#~ msgstr "Machine detail"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:575
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:620
msgid "Delete Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:588
msgid "Edit Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:602
msgid "Restart Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:633
msgid "Add machine"
msgstr "添加设备"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:649
msgid "Machine Detail"
msgstr "设备详情"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:697
msgid "Driver"
msgstr "驱动"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:72
msgid "Driver Type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:76
msgid "Builtin driver"
msgstr "内置驱动"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99
#~ msgid "Machine type information"
#~ msgstr "Machine type information"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:128
msgid "Not Found"
msgstr "未找到"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:131
msgid "Machine type not found."
msgstr "找不到设备类型。"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:141
msgid "Machine Type Information"
msgstr "设备类型信息"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:148
#~ msgid "Available drivers"
#~ msgstr "Available drivers"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:156
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:255
msgid "Slug"
msgstr "别名"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:167
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:276
msgid "Provider plugin"
msgstr "供应商插件"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:179
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:288
msgid "Provider file"
msgstr "供应商文件"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:194
msgid "Available Drivers"
msgstr "可用驱动程序"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:234
msgid "Machine driver not found."
msgstr "未找到设备驱动程序。"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:242
msgid "Machine driver information"
msgstr "设备驱动信息"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:262
msgid "Machine type"
msgstr "设备类型"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:338
#~ msgid "Machine type detail"
#~ msgstr "Machine type detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348
#~ msgid "Machine driver detail"
#~ msgstr "Machine driver detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:362
msgid "Builtin type"
msgstr "内置类型"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:371
msgid "Machine Type Detail"
msgstr "设备类型详情"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:381
msgid "Machine Driver Detail"
msgstr "设备驱动详情"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:26
msgid "Age"
msgstr "寿命"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:37
msgid "Notification"
msgstr "通知"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:41
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:37
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:50
msgid "Message"
msgstr "信息"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:78
msgid "Click to edit"
msgstr "点击以编辑"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:82
#~ msgid "Edit parameter"
#~ msgstr "Edit parameter"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:240
msgid "Add Part Parameter"
msgstr "添加零件参数"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:254
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:172
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:195
msgid "Edit Part Parameter"
msgstr "编辑零件参数"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:351
msgid "Show active parts"
msgstr "显示活动零件"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:356
msgid "Show locked parts"
msgstr "显示锁定的零件"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:361
msgid "Show assembly parts"
msgstr "显示已装配的零件"
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:67
msgid "True"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:68
msgid "False"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:73
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:97
msgid "Select a choice"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:116
msgid "Enter a value"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:64
msgid "Assembly IPN"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:73
msgid "Part IPN"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:91
msgid "Required Stock"
msgstr "所需库存"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:124
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:354
msgid "View Build Order"
msgstr "查看生产订单"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:51
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
msgstr "您已订阅此类别的通知"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:84
#: src/tables/part/PartTable.tsx:208
msgid "Include Subcategories"
msgstr "包含子类别"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:85
msgid "Include subcategories in results"
msgstr "在结果中包含子类别"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:90
msgid "Show structural categories"
msgstr "显示结构性类别"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:95
msgid "Show categories to which the user is subscribed"
msgstr "显示用户订阅的类别"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:104
msgid "New Part Category"
msgstr "新建零件类别"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:130
msgid "Set Parent Category"
msgstr "设置父类别"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:148
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:147
msgid "Set Parent"
msgstr "设置父级"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:150
msgid "Set parent category for the selected items"
msgstr "为所选项目设置父类别"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:161
msgid "Add Part Category"
msgstr "增加零件类别"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:42
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:136
msgid "Add Category Parameter"
msgstr "添加类别参数"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:50
msgid "Edit Category Parameter"
msgstr "编辑类别参数"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:58
msgid "Delete Category Parameter"
msgstr "删除类别参数"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:80
msgid "Parameter Template"
msgstr "参数模板"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:93
#~ msgid "[{0}]"
#~ msgstr "[{0}]"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:108
msgid "Internal Units"
msgstr "内部单位"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:127
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:146
msgid "Updated By"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:147
msgid "Filter by user who last updated the parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:156
msgid "New Part Parameter"
msgstr "新增零件参数"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:181
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:203
msgid "Delete Part Parameter"
msgstr "删除零件参数"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:221
msgid "Add parameter"
msgstr "添加参数"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:240
msgid "Part parameters cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "零件参数无法编辑,因为零件已锁定"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:36
msgid "Checkbox"
msgstr "勾选框"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:37
msgid "Show checkbox templates"
msgstr "显示复选框模板"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:41
msgid "Has choices"
msgstr "有选项"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:42
msgid "Show templates with choices"
msgstr "显示有选项的模板"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:46
#: src/tables/part/PartTable.tsx:232
msgid "Has Units"
msgstr "有单位"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:47
msgid "Show templates with units"
msgstr "显示有单位的模板"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:91
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:166
msgid "Add Parameter Template"
msgstr "添加参数模板"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:105
msgid "Duplicate Parameter Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:117
msgid "Edit Parameter Template"
msgstr "编辑参数模板"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:128
msgid "Delete Parameter Template"
msgstr "删除零件参数模板"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:141
#~ msgid "Add parameter template"
#~ msgstr "Add parameter template"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:79
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:190
msgid "Total Quantity"
msgstr "总数量"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:123
msgid "Show pending orders"
msgstr "显示待定的订单"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:128
msgid "Show received items"
msgstr "显示已收到的条目"
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:90
msgid "View Sales Order"
msgstr "查看销售订单"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:86
msgid "Minimum stock"
msgstr "最低库存数"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:185
msgid "Filter by part active status"
msgstr "按零件活动状态筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:191
msgid "Filter by part locked status"
msgstr "按零件锁定状态筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:197
msgid "Filter by assembly attribute"
msgstr "按装配属性筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:202
msgid "BOM Valid"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:203
msgid "Filter by parts with a valid BOM"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:209
msgid "Include parts in subcategories"
msgstr "包括子类别中的零件"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:215
msgid "Filter by component attribute"
msgstr "按组件属性筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:221
msgid "Filter by testable attribute"
msgstr "按可跟踪属性筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:227
msgid "Filter by trackable attribute"
msgstr "按可跟踪属性筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:233
msgid "Filter by parts which have units"
msgstr "按拥有单位的零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:238
msgid "Has IPN"
msgstr "有内部零件编码"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:239
msgid "Filter by parts which have an internal part number"
msgstr "按具有内部零件编号的零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:244
msgid "Has Stock"
msgstr "有库存"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:245
msgid "Filter by parts which have stock"
msgstr "按有库存的零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:251
msgid "Filter by parts which have low stock"
msgstr "按库存少的零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:256
msgid "Purchaseable"
msgstr "可购买"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:257
msgid "Filter by parts which are purchaseable"
msgstr "按可购买的零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:262
msgid "Salable"
msgstr "可销售"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:263
msgid "Filter by parts which are salable"
msgstr "按可出售的零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:268
#: src/tables/part/PartTable.tsx:272
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25
msgid "Virtual"
msgstr "虚拟"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:269
msgid "Filter by parts which are virtual"
msgstr "按虚拟零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:273
msgid "Not Virtual"
msgstr "非虚拟的"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:278
msgid "Is Template"
msgstr "是模板"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:279
msgid "Filter by parts which are templates"
msgstr "按模板部分筛选零件"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:284
msgid "Is Variant"
msgstr "是变体"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:285
msgid "Filter by parts which are variants"
msgstr "按变体零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:290
msgid "Is Revision"
msgstr "是否修订"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:291
msgid "Filter by parts which are revisions"
msgstr "按修订零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:295
msgid "Has Revisions"
msgstr "有修订"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:296
msgid "Filter by parts which have revisions"
msgstr "按有修订的零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:301
msgid "Filter by parts which have pricing information"
msgstr "按有定价信息的零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:307
msgid "Filter by parts which have available stock"
msgstr "按有可用库存的零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:313
msgid "Filter by parts to which the user is subscribed"
msgstr "按用户订阅的零件筛选"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:322
#~ msgid "Has Stocktake"
#~ msgstr "Has Stocktake"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:323
#~ msgid "Filter by parts which have stocktake information"
#~ msgstr "Filter by parts which have stocktake information"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:363
#: src/tables/part/PartTable.tsx:397
msgid "Set Category"
msgstr "设置类别"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:399
msgid "Set category for selected parts"
msgstr "设置所选零件的类别"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:409
msgid "Order selected parts"
msgstr "订购选定的零件"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:56
msgid "Test is defined for a parent template part"
msgstr "测试被定义为父模板部分"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:70
msgid "Template Details"
msgstr "模版详情"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:80
msgid "Results"
msgstr "结果"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:113
msgid "Show required tests"
msgstr "显示必选测试"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:118
msgid "Show enabled tests"
msgstr "显示启用测试"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:122
msgid "Requires Value"
msgstr "需要值"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:123
msgid "Show tests that require a value"
msgstr "显示需要值的测试"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:127
msgid "Requires Attachment"
msgstr "需要附件"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:128
msgid "Show tests that require an attachment"
msgstr "显示需要附件的测试"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:132
msgid "Include Inherited"
msgstr "包含继承的"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:133
msgid "Show tests from inherited templates"
msgstr "显示继承模板的测试"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:137
msgid "Has Results"
msgstr "有结果"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:138
msgid "Show tests which have recorded results"
msgstr "显示已记录结果的测试"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:160
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:243
msgid "Add Test Template"
msgstr "添加测试模板"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:176
msgid "Edit Test Template"
msgstr "编辑测试模板"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:187
msgid "Delete Test Template"
msgstr "删除测试模板"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:189
msgid "This action cannot be reversed"
msgstr "此操作无法撤销。"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:191
msgid "Any tests results associated with this template will be deleted"
msgstr "任何与此模板相关的测试结果将被删除"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:209
msgid "View Parent Part"
msgstr "查看父部分"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:263
msgid "Part templates cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "模板参数无法编辑,因为组件已锁定"
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:224
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:16
msgid "Show active variants"
msgstr "显示激活的变体"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:20
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:21
msgid "Show template variants"
msgstr "显示模板变体"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:26
msgid "Show virtual variants"
msgstr "显示虚拟变体"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31
msgid "Show trackable variants"
msgstr "显示可跟踪变体"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:104
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:137
msgid "Add Related Part"
msgstr "添加关联零件"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:109
#~ msgid "Add related part"
#~ msgstr "Add related part"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:119
msgid "Delete Related Part"
msgstr "删除关联零件"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:126
msgid "Edit Related Part"
msgstr "编辑关联零件"
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:64
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:115
msgid "Add Selection List"
msgstr "添加选择列表"
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:76
msgid "Edit Selection List"
msgstr "编辑选择列表"
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:84
msgid "Delete Selection List"
msgstr "删除选择列表"
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:29
msgid "Stage"
msgstr "阶段"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:43
msgid "Plugin is active"
msgstr "此插件已激活"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:49
msgid "Plugin is inactive"
msgstr "插件未激活"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:56
msgid "Plugin is not installed"
msgstr "插件未安装"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:78
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:33
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:95
#~ msgid "Plugin with key {pluginKey} not found"
#~ msgstr "Plugin with key {pluginKey} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:97
#~ msgid "An error occurred while fetching plugin details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching plugin details"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:106
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:422
msgid "Mandatory"
msgstr "必填"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:113
#~ msgid "Plugin with id {id} not found"
#~ msgstr "Plugin with id {id} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:120
msgid "Description not available"
msgstr "描述不可用."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
#~ msgid "Plugin information"
#~ msgstr "Plugin information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:134
#~ msgid "Plugin Actions"
#~ msgstr "Plugin Actions"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:138
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:141
#~ msgid "Edit plugin"
#~ msgstr "Edit plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:152
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
msgid "Confirm plugin activation"
msgstr "确认插件激活"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:154
msgid "Confirm plugin deactivation"
msgstr "确认插件停用"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:159
msgid "The selected plugin will be activated"
msgstr "所选插件将被激活"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:160
msgid "The selected plugin will be deactivated"
msgstr "所选插件将被停用"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:163
#~ msgid "Package information"
#~ msgstr "Package information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:178
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:192
msgid "Activate"
msgstr "激活"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:193
msgid "Activate selected plugin"
msgstr "激活所选插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:197
#~ msgid "Plugin settings"
#~ msgstr "Plugin settings"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:205
msgid "Update selected plugin"
msgstr "更新所选插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:224
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:106
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:225
msgid "Uninstall selected plugin"
msgstr "卸载所选插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:244
msgid "Delete selected plugin configuration"
msgstr "删除选中的插件配置"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:260
msgid "Activate Plugin"
msgstr "激活插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:267
msgid "The plugin was activated"
msgstr "插件已激活"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:268
msgid "The plugin was deactivated"
msgstr "插件已停用"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:280
#~ msgid "Install plugin"
#~ msgstr "Install plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:281
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:368
msgid "Install Plugin"
msgstr "安装插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:294
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:295
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "插件安装成功"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:300
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "卸载插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:308
#~ msgid "This action cannot be undone."
#~ msgstr "This action cannot be undone."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:312
msgid "Confirm plugin uninstall"
msgstr "确认插件卸载"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:315
msgid "The selected plugin will be uninstalled."
msgstr "所选插件将被卸载。"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:320
msgid "Plugin uninstalled successfully"
msgstr "插件卸载成功"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:328
msgid "Delete Plugin"
msgstr "刪除插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:329
msgid "Deleting this plugin configuration will remove all associated settings and data. Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "删除此插件配置将删除所有相关的设置和数据。您确定要删除此插件吗?"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:338
#~ msgid "Deactivate Plugin"
#~ msgstr "Deactivate Plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:342
msgid "Plugins reloaded"
msgstr "插件已重载"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:343
msgid "Plugins were reloaded successfully"
msgstr "插件重载成功"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:354
#~ msgid "The following plugin will be activated"
#~ msgstr "The following plugin will be activated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:355
#~ msgid "The following plugin will be deactivated"
#~ msgstr "The following plugin will be deactivated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:361
msgid "Reload Plugins"
msgstr "重载插件"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Activating plugin"
#~ msgstr "Activating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Deactivating plugin"
#~ msgstr "Deactivating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:385
msgid "Plugin Detail"
msgstr "插件详情"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:392
#~ msgid "Plugin updated"
#~ msgstr "Plugin updated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:403
#~ msgid "Error updating plugin"
#~ msgstr "Error updating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:427
msgid "Sample"
msgstr "样本"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:432
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:377
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:615
#~ msgid "Plugin detail"
#~ msgstr "Plugin detail"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:60
#~ msgid "Parameter updated"
#~ msgstr "Parameter updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:63
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:112
msgid "Add Parameter"
msgstr "添加参数"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:73
#~ msgid "Parameter deleted"
#~ msgstr "Parameter deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
msgid "Edit Parameter"
msgstr "编辑参数"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
#~ msgid "Are you sure you want to delete this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this parameter?"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:82
msgid "Delete Parameter"
msgstr "删除参数"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:56
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:80
msgid "MPN"
msgstr "制造商零件编号 (MPN)"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:63
#~ msgid "Create Manufacturer Part"
#~ msgstr "Create Manufacturer Part"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:100
#~ msgid "Manufacturer part updated"
#~ msgstr "Manufacturer part updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:112
#~ msgid "Manufacturer part deleted"
#~ msgstr "Manufacturer part deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:114
#~ msgid "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:109
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:391
msgid "Import Line Items"
msgstr "导入行项目"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:230
msgid "Supplier Code"
msgstr "供应商代码"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:237
msgid "Supplier Link"
msgstr "供应商链接"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:244
msgid "Manufacturer Code"
msgstr "制造商编号"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:273
msgid "Show line items which have been received"
msgstr "显示已收到的行项目"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
msgid "Receive line item"
msgstr "接收这行项目"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:258
#~ msgid "Add line item"
#~ msgstr "Add line item"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:408
msgid "Receive items"
msgstr "收到项目"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:111
msgid "Base units"
msgstr "基础单位"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:168
msgid "Add supplier part"
msgstr "添加供应商零件"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:180
msgid "Show active supplier parts"
msgstr "显示活动供应商零件"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:184
msgid "Active Part"
msgstr "激活的零件"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:185
msgid "Show active internal parts"
msgstr "显示活动内部零件"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:189
msgid "Active Supplier"
msgstr "活跃的供应商"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:190
msgid "Show active suppliers"
msgstr "显示活跃供应商"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
#~ msgid "Supplier part updated"
#~ msgstr "Supplier part updated"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:195
msgid "Show supplier parts with stock"
msgstr "显示供应商零件库存"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:205
#~ msgid "Supplier part deleted"
#~ msgstr "Supplier part deleted"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
#~ msgid "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:154
msgid "Received Date"
msgstr "接收日期"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:168
msgid "Show items which have been received"
msgstr "显示已收到的项目"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:173
msgid "Filter by line item status"
msgstr "按行项目状态筛选"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:191
msgid "Receive selected items"
msgstr "接收选中项目"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:223
msgid "Receive Item"
msgstr "接收物品"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:86
msgid "Show outstanding allocations"
msgstr "显示未完成的分配"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:90
msgid "Assigned to Shipment"
msgstr "已安排发货"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:91
msgid "Show allocations assigned to a shipment"
msgstr "显示已分配至货运的库存"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:153
msgid "Available Quantity"
msgstr "可用数量"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:160
msgid "Allocated Quantity"
msgstr "已分配数量"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:174
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:188
msgid "No shipment"
msgstr "无货运记录"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:186
msgid "Not shipped"
msgstr "未发货"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:208
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:230
msgid "Edit Allocation"
msgstr "编辑分配"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:215
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:238
msgid "Delete Allocation"
msgstr "删除分配"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:293
msgid "Assign to Shipment"
msgstr "安排发货"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:309
msgid "Assign to shipment"
msgstr "安排发货"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:272
msgid "Allocate Serial Numbers"
msgstr "分配序列号"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:280
#~ msgid "Allocate stock"
#~ msgstr "Allocate stock"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:291
#~ msgid "Allocate Serials"
#~ msgstr "Allocate Serials"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:320
msgid "Show lines which are fully allocated"
msgstr "显示已完全分配的行"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:325
msgid "Show lines which are completed"
msgstr "显示已完成的行"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:402
msgid "Allocate serials"
msgstr "分配序列号"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:419
msgid "Build stock"
msgstr "生产库存"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:436
msgid "Order stock"
msgstr "订单库存"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:51
#~ msgid "Delete Shipment"
#~ msgstr "Delete Shipment"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:55
msgid "Create Shipment"
msgstr "创建配送"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:102
msgid "Items"
msgstr "项目"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:137
msgid "View Shipment"
msgstr "查看发货"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:154
msgid "Edit shipment"
msgstr "编辑配送"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:162
msgid "Cancel shipment"
msgstr "取消配送"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:177
msgid "Add shipment"
msgstr "添加配送"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:191
msgid "Show shipments which have been shipped"
msgstr "显示已发货的货物"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:196
msgid "Show shipments which have been delivered"
msgstr "显示已送达的货物"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:31
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:45
msgid "Generate Token"
msgstr "生成令牌"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:33
msgid "Token generated"
msgstr "令牌已生成"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:68
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:123
msgid "Revoked"
msgstr "撤销"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:72
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:185
msgid "Token"
msgstr "令牌"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:79
msgid "In Use"
msgstr "使用中"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:88
msgid "Last Seen"
msgstr "最近一次在线"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:93
msgid "Expiry"
msgstr "到期"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:124
msgid "Show revoked tokens"
msgstr "显示已撤销的令牌"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:143
msgid "Revoke"
msgstr "撤销"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:167
msgid "Error revoking token"
msgstr "撤销令牌时出错"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:189
msgid "Tokens are only shown once - make sure to note it down."
msgstr "令牌只显示一次 - 请务必记住它。"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:60
msgid "Barcode Information"
msgstr "条形码信息"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:85
msgid "Endpoint"
msgstr "端点"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:89
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:208
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:185
msgid "Result"
msgstr "结果"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:97
msgid "Context"
msgstr "内容"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:118
msgid "Response"
msgstr "响应"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:209
msgid "Filter by result"
msgstr "按结果过滤"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:223
msgid "Delete Barcode Scan Record"
msgstr "删除条形码扫描记录"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:249
msgid "Barcode Scan Details"
msgstr "条码扫描详情"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:259
msgid "Logging Disabled"
msgstr "日志已禁用"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:261
msgid "Barcode logging is not enabled"
msgstr "条码日志未启用"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:63
msgid "Status Group"
msgstr "状态组"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:84
msgid "Logical State"
msgstr "逻辑状态"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:96
msgid "Identifier"
msgstr "标识符"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:115
#~ msgid "Add state"
#~ msgstr "Add state"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:133
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:140
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:202
msgid "Add State"
msgstr "添加状态"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:153
msgid "Edit State"
msgstr "编辑状态"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:161
msgid "Delete State"
msgstr "删除状态"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:54
msgid "Add Custom Unit"
msgstr "添加自定义单位"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:64
msgid "Edit Custom Unit"
msgstr "编辑自定义单位"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:72
msgid "Delete Custom Unit"
msgstr "删除自定义单位"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:103
msgid "Add custom unit"
msgstr "添加自定义单位"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:21
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:36
msgid "Send Test Email"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:23
msgid "Email sent successfully"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:49
msgid "Delete Email"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:50
msgid "Email deleted successfully"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:58
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:63
msgid "To"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:68
msgid "Sender"
msgstr "发件人"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:78
msgid "Announced"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:80
msgid "Sent"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:82
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:86
msgid "Read"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:88
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:96
msgid "Direction"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:99
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:99
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:51
#~ msgid "Delete error report"
#~ msgstr "Delete error report"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:67
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:103
msgid "When"
msgstr "当"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:113
msgid "Error Information"
msgstr "错误信息"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:123
msgid "Delete Error Report"
msgstr "删除错误日志"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:125
msgid "Are you sure you want to delete this error report?"
msgstr "确定要删除这错误告吗?"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:127
msgid "Error report deleted"
msgstr "错误报告已删除"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:146
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:65
msgid "Error Details"
msgstr "错误详情"
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:28
msgid "Output Type"
msgstr "输出类型"
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:38
msgid "Exported On"
msgstr "导出时间"
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:59
msgid "Delete Output"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:32
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:28
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:19
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:38
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:33
msgid "Task ID"
msgstr "任务ID"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:42
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:230
msgid "Started"
msgstr "已开始"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:54
msgid "Attempts"
msgstr "尝试次数"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:92
msgid "No Information"
msgstr "暂无相关信息"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:93
msgid "No error details are available for this task"
msgstr "此任务没有可用的错误详情"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:71
msgid "Group with id {id} not found"
msgstr "未找到 ID 为 {id} 的群组"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:73
msgid "An error occurred while fetching group details"
msgstr "获取群组详细信息时出错"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:96
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:197
msgid "Name of the user group"
msgstr "用户组名称"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:117
#~ msgid "Permission set"
#~ msgstr "Permission set"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:170
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:315
msgid "Open Profile"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:185
msgid "Delete group"
msgstr "删除群组"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:186
msgid "Group deleted"
msgstr "群组已删除"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:188
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "确定要删除这个群组吗?"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:193
msgid "Add Group"
msgstr "添加组"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:210
msgid "Add group"
msgstr "添加群组"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:213
#~ msgid "Edit group"
#~ msgstr "Edit group"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:231
msgid "Edit Group"
msgstr "编辑组"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:38
msgid "Delete Import Session"
msgstr "删除导入的会话"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:44
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:129
msgid "Create Import Session"
msgstr "创建导入会话"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:72
msgid "Uploaded"
msgstr "已上传"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:83
msgid "Imported Rows"
msgstr "导入的行"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:111
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:368
msgid "Model Type"
msgstr "型号类型"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:112
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:369
msgid "Filter by target model type"
msgstr "按目标型号筛选"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:118
msgid "Filter by import session status"
msgstr "按导入会话状态筛选"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:47
msgid "Arguments"
msgstr "参数"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:61
msgid "Remove all pending tasks"
msgstr ""
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:69
msgid "All pending tasks deleted"
msgstr ""
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:76
msgid "Error while deleting all pending tasks"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:46
msgid "Add Project Code"
msgstr "添加项目编码"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:58
msgid "Edit Project Code"
msgstr "编辑项目编码"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
msgid "Delete Project Code"
msgstr "删除项目编码"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:97
msgid "Add project code"
msgstr "编辑项目编码"
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:28
msgid "Last Run"
msgstr "上一次运行"
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:50
msgid "Next Run"
msgstr "下一次运行"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:28
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Report"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:36
#~ msgid "Part Count"
#~ msgstr "Part Count"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:59
#~ msgid "Delete Report"
#~ msgstr "Delete Report"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:120
#~ msgid "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#~ msgstr "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:124
#~ msgid "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:146
#~ msgid "actions"
#~ msgstr "actions"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:165
msgid "Template not found"
msgstr "找不到模板"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:167
msgid "An error occurred while fetching template details"
msgstr "获取插件详细信息时出错"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Add new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Create new"
#~ msgstr "Create new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:261
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:262
msgid "Modify template file"
msgstr "报告模板文件"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:313
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:381
msgid "Edit Template"
msgstr "编辑模板"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:321
msgid "Delete template"
msgstr "删除模板"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:327
msgid "Add Template"
msgstr "添加模板"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:340
msgid "Add template"
msgstr "添加模板"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:363
msgid "Filter by enabled status"
msgstr "按启用状态筛选"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:420
#~ msgid "Report Output"
#~ msgstr "Report Output"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:123
msgid "Groups updated"
msgstr "群组已更新"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:124
msgid "User groups updated successfully"
msgstr "用户组更新成功"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:131
msgid "Error updating user groups"
msgstr "更新用户组时出错"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:150
msgid "User with id {id} not found"
msgstr "未找到 ID 为 {id} 的用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:152
msgid "An error occurred while fetching user details"
msgstr "获取用户详细信息时出错"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:154
#~ msgid "No groups"
#~ msgstr "No groups"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:178
msgid "Is Active"
msgstr "激活"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:179
msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "指定是否将此用户视为激活用户。取消选择此选项将不会删除账户。"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:183
msgid "Is Staff"
msgstr "员工"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:184
msgid "Designates whether the user can log into the django admin site."
msgstr "指定用户是否可以登录 django 管理页面。"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:188
msgid "Is Superuser"
msgstr "超级用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:189
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr "指定该用户拥有所有权限,而无需明确分配。"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:199
msgid "You cannot edit the rights for the currently logged-in user."
msgstr "您不能编辑当前登录用户的权限。"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:218
msgid "User Groups"
msgstr "用户组"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:305
#~ msgid "Edit user"
#~ msgstr "Edit user"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:332
msgid "Lock user"
msgstr "锁定用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:342
msgid "Unlock user"
msgstr "解锁用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:358
msgid "Delete user"
msgstr "删除用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:359
msgid "User deleted"
msgstr "用户已删除"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:361
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "您确定要删除该用户吗?"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:367
msgid "Add User"
msgstr "添加用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:375
msgid "Added user"
msgstr "已添加用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:382
msgid "Set Password"
msgstr "设定密码"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:387
msgid "Password updated"
msgstr "密码已更新"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:398
msgid "Add user"
msgstr "添加用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:411
msgid "Show active users"
msgstr "显示活跃用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:416
msgid "Show staff users"
msgstr "显示工作人员用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:421
msgid "Show superusers"
msgstr "显示超级用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:440
msgid "Edit User"
msgstr "编辑用户"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:476
msgid "User updated"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:477
msgid "User updated successfully"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:483
msgid "Error updating user"
msgstr "更新用户时出错"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:37
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:89
msgid "Install Item"
msgstr "安装项目"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:39
msgid "Item installed"
msgstr "已安装项目"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:50
msgid "Uninstall Item"
msgstr "卸载项目"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:52
msgid "Item uninstalled"
msgstr "已卸载项目"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:107
msgid "Uninstall stock item"
msgstr "卸载库存项目"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:44
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:111
msgid "Add Location Type"
msgstr "添加位置类型"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:52
msgid "Edit Location Type"
msgstr "编辑位置类型"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:60
msgid "Delete Location Type"
msgstr "删除位置类型"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:68
msgid "Icon"
msgstr "图标"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:107
msgid "This stock item is in production"
msgstr "该库存项正在生产"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:114
msgid "This stock item has been assigned to a sales order"
msgstr "库存项已分配到销售订单"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:121
msgid "This stock item has been assigned to a customer"
msgstr "库存项已分配给客户"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:128
msgid "This stock item is installed in another stock item"
msgstr "此库存项已安装在另一个库存项中"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:135
msgid "This stock item has been consumed by a build order"
msgstr "此库存项已被生产订单消耗"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:142
msgid "This stock item is unavailable"
msgstr "此库存项不可用"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:151
msgid "This stock item has expired"
msgstr "此库存项已过期"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:155
msgid "This stock item is stale"
msgstr "此库存项是过期项"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:167
msgid "This stock item is fully allocated"
msgstr "此库存项已完全分配"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:174
msgid "This stock item is partially allocated"
msgstr "此库存项已被部分分配"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:202
msgid "This stock item has been depleted"
msgstr "库存项已耗尽"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
#~ msgid "Show stock for assmebled parts"
#~ msgstr "Show stock for assmebled parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:306
msgid "Stocktake Date"
msgstr "盘点日期"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:324
msgid "Show stock for active parts"
msgstr "显示激活零件的库存"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:335
msgid "Show stock for assembled parts"
msgstr "显示已组装零件的库存"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:340
msgid "Show items which have been allocated"
msgstr "显示已分配的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:345
msgid "Show items which are available"
msgstr "显示可用的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:349
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
msgid "Include Sublocations"
msgstr "包括子地点"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:350
msgid "Include stock in sublocations"
msgstr "包括子地点的库存"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:354
msgid "Depleted"
msgstr "耗尽"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:355
msgid "Show depleted stock items"
msgstr "显示耗尽的库存项"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:360
msgid "Show items which are in stock"
msgstr "显示库存中的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:362
#~ msgid "Include stock items for variant parts"
#~ msgstr "Include stock items for variant parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:365
msgid "Show items which are in production"
msgstr "显示正在生产的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:373
msgid "Show items which have been consumed by a build order"
msgstr "显示被生产订单消耗的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:378
msgid "Show stock items which are installed in other items"
msgstr "显示安装在其他项目中的库存项"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:382
msgid "Sent to Customer"
msgstr "发送给客户"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:383
msgid "Show items which have been sent to a customer"
msgstr "显示已发送给客户的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:394
msgid "Show tracked items"
msgstr "显示已跟踪项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:397
#~ msgid "Serial Number LTE"
#~ msgstr "Serial Number LTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:398
msgid "Has Purchase Price"
msgstr "有采购价格"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:399
msgid "Show items which have a purchase price"
msgstr "显示有购买价格的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:403
#~ msgid "Serial Number GTE"
#~ msgstr "Serial Number GTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:404
msgid "Show items which have expired"
msgstr "显示已过期的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:410
msgid "Show items which are stale"
msgstr "显示旧项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:415
msgid "Expired Before"
msgstr "过期前"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:416
msgid "Show items which expired before this date"
msgstr "显示在此日期之前过期的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:422
msgid "Expired After"
msgstr "过期后"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:423
msgid "Show items which expired after this date"
msgstr "显示在此日期后过期的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:429
msgid "Updated Before"
msgstr "在此之前更新"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:430
msgid "Show items updated before this date"
msgstr "显示此日期之前更新的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:435
msgid "Updated After"
msgstr "在此之后更新"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:436
msgid "Show items updated after this date"
msgstr "显示此日期后更新的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:441
msgid "Stocktake Before"
msgstr "在此之前的盘点"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:442
msgid "Show items counted before this date"
msgstr "显示在此日期之前计数的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:447
msgid "Stocktake After"
msgstr "在此之后的盘点"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:448
msgid "Show items counted after this date"
msgstr "显示在此日期后计数的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:453
msgid "External Location"
msgstr "外部地点"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:454
msgid "Show items in an external location"
msgstr "显示外部库存地点的项目"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:528
#~ msgid "Delete stock items"
#~ msgstr "Delete stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:559
msgid "Order items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:595
#~ msgid "Add a new stock item"
#~ msgstr "Add a new stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:604
#~ msgid "Remove some quantity from a stock item"
#~ msgstr "Remove some quantity from a stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:615
#~ msgid "Move Stock items to new locations"
#~ msgstr "Move Stock items to new locations"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:622
#~ msgid "Change stock status"
#~ msgstr "Change stock status"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:624
#~ msgid "Change the status of stock items"
#~ msgstr "Change the status of stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:631
#~ msgid "Merge stock"
#~ msgstr "Merge stock"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:633
#~ msgid "Merge stock items"
#~ msgstr "Merge stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:642
#~ msgid "Order new stock"
#~ msgstr "Order new stock"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:653
#~ msgid "Assign to customer"
#~ msgstr "Assign to customer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:655
#~ msgid "Assign items to a customer"
#~ msgstr "Assign items to a customer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:662
#~ msgid "Delete stock"
#~ msgstr "Delete stock"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:140
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:174
msgid "Test result for installed stock item"
msgstr "已安装库存项目的测试结果"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:205
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:224
msgid "Test station"
msgstr "测试站"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:246
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:304
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:375
msgid "Edit Test Result"
msgstr "编辑测试结果"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:306
msgid "Test result updated"
msgstr "测试结果已更新"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:312
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:384
msgid "Delete Test Result"
msgstr "删除测试结果"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:314
msgid "Test result deleted"
msgstr "测试结果已删除"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:328
msgid "Test Passed"
msgstr "测试通过"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:329
msgid "Test result has been recorded"
msgstr "测试结果已被记录"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:336
msgid "Failed to record test result"
msgstr "记录测试结果失败"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:353
msgid "Pass Test"
msgstr "通过测试"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:402
msgid "Show results for required tests"
msgstr "显示需要测试的结果"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:406
msgid "Include Installed"
msgstr "包含已安装的"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:407
msgid "Show results for installed stock items"
msgstr "显示已安装库存项目的结果"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:411
msgid "Passed"
msgstr "通过"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:412
msgid "Show only passed tests"
msgstr "只显示通过的测试"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:417
msgid "Show results for enabled tests"
msgstr "显示启用测试的结果"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
#~ msgid "structural"
#~ msgstr "structural"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:39
msgid "Include sublocations in results"
msgstr "在结果中包含子地点"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
#~ msgid "external"
#~ msgstr "external"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:44
msgid "Show structural locations"
msgstr "显示结构性地点"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:49
msgid "Show external locations"
msgstr "显示外部地点"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:53
msgid "Has location type"
msgstr "有位置类型"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:58
msgid "Filter by location type"
msgstr "按位置类型筛选"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:105
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:160
msgid "Add Stock Location"
msgstr "添加库存地点"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:129
msgid "Set Parent Location"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:149
msgid "Set parent location for the selected items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:77
msgid "Added"
msgstr "已添加"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:82
msgid "Removed"
msgstr "已删除"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:206
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:221
msgid "No user information"
msgstr "没有用户信息"
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:34
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:64
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
msgid "Mobile viewport detected"
msgstr "检测到手机视图"
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
#~ msgid "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#~ msgstr "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#: src/views/MobileAppView.tsx:28
msgid "InvenTree UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
msgstr "InventTree UI 是为平板电脑和桌面端优化的,您可以使用官方应用程序进行小尺寸设备的体验。"
#: src/views/MobileAppView.tsx:34
msgid "Read the docs"
msgstr "阅读文档"
#: src/views/MobileAppView.tsx:38
msgid "Ignore and continue to Desktop view"
msgstr "忽略并继续到桌面视图"