mirror of
https://github.com/inventree/InvenTree.git
synced 2025-12-28 23:08:03 +00:00
* updated translation base * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
10425 lines
270 KiB
Plaintext
10425 lines
270 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-07-31 13:18+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 23:43\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /[inventree.InvenTree] l10/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 154\n"
|
||
|
||
#: InvenTree/api.py:52
|
||
msgid "API endpoint not found"
|
||
msgstr "Point de terminaison de l'API introuvable"
|
||
|
||
#: InvenTree/exceptions.py:68
|
||
msgid "Error details can be found in the admin panel"
|
||
msgstr "Les détails de l'erreur peuvent être trouvées dans le panneau d'administration"
|
||
|
||
#: InvenTree/fields.py:108
|
||
msgid "Enter date"
|
||
msgstr "Entrer la date"
|
||
|
||
#: InvenTree/fields.py:185 build/serializers.py:384
|
||
#: build/templates/build/sidebar.html:21 company/models.py:523
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:25 order/models.py:906
|
||
#: order/templates/order/po_sidebar.html:11
|
||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:17
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:59
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:172
|
||
#: stock/models.py:1993 stock/models.py:2101 stock/serializers.py:328
|
||
#: stock/serializers.py:457 stock/serializers.py:538 stock/serializers.py:811
|
||
#: stock/serializers.py:910 stock/serializers.py:1042
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:25
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:100 templates/js/translated/bom.js:1101
|
||
#: templates/js/translated/company.js:964 templates/js/translated/order.js:2104
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2255 templates/js/translated/order.js:2753
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3704 templates/js/translated/order.js:4102
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1370 templates/js/translated/stock.js:1976
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notes"
|
||
|
||
#: InvenTree/format.py:142
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Value '{name}' does not appear in pattern format"
|
||
msgstr "La valeur '{name}' n'apparaît pas dans le format du modèle"
|
||
|
||
#: InvenTree/format.py:152
|
||
msgid "Provided value does not match required pattern: "
|
||
msgstr "La valeur fournie ne correspond pas au modèle requis : "
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:133
|
||
msgid "Enter password"
|
||
msgstr "Entrer le mot de passe"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:134
|
||
msgid "Enter new password"
|
||
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:143
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Confirmez le mot de passe"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:144
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:148
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Ancien mot de passe"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:177
|
||
msgid "Email (again)"
|
||
msgstr "Email (encore)"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:181
|
||
msgid "Email address confirmation"
|
||
msgstr "Confirmation de l'adresse email"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:202
|
||
msgid "You must type the same email each time."
|
||
msgstr "Vous devez taper le même e-mail à chaque fois."
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:136
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:140 InvenTree/helpers.py:145
|
||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:142
|
||
msgid "Exception occurred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:150
|
||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:153
|
||
msgid "Image size is too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:165
|
||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:170
|
||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:178
|
||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:521
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Duplicate serial: {sn}"
|
||
msgstr "Dupliquer le numéro : {sn}"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:528 order/models.py:320 order/models.py:472
|
||
msgid "Invalid quantity provided"
|
||
msgstr "Quantité fournie invalide"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:531
|
||
msgid "Empty serial number string"
|
||
msgstr "Chaîne de numéro de série vide"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:563
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid group range: {g}"
|
||
msgstr "Plage de groupe invalide : {g}"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:566
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid group: {g}"
|
||
msgstr "Groupe invalide : {g}"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:594
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid group sequence: {g}"
|
||
msgstr "Séquence de groupe invalide : {g}"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:602
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid/no group {group}"
|
||
msgstr "Invalide/aucun groupe {group}"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:608
|
||
msgid "No serial numbers found"
|
||
msgstr "Aucun numéro de série trouvé"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:612
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Number of unique serial numbers ({s}) must match quantity ({q})"
|
||
msgstr "Le nombre de numéros de série uniques ({s}) doit correspondre à la quantité ({q})"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:236
|
||
msgid "Improperly formatted pattern"
|
||
msgstr "Modèle mal formaté"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:243
|
||
msgid "Unknown format key specified"
|
||
msgstr "Clé de format spécifiée inconnue"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:249
|
||
msgid "Missing required format key"
|
||
msgstr "Clé de format requise manquante"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:261
|
||
msgid "Reference field cannot be empty"
|
||
msgstr "Le champ de référence ne peut pas être vide"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:268
|
||
msgid "Reference must match required pattern"
|
||
msgstr "La référence doit correspondre au modèle requis"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:304
|
||
msgid "Reference number is too large"
|
||
msgstr "Le numéro de référence est trop grand"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:382
|
||
msgid "Missing file"
|
||
msgstr "Fichier manquant"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:383
|
||
msgid "Missing external link"
|
||
msgstr "Lien externe manquant"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:395 stock/models.py:2095
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:103
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:241
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Pièce jointe"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:396
|
||
msgid "Select file to attach"
|
||
msgstr "Sélectionnez un fichier à joindre"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:402 company/models.py:124 company/models.py:276
|
||
#: company/models.py:510 order/models.py:84 order/models.py:1245
|
||
#: part/models.py:795
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:164
|
||
#: templates/js/translated/company.js:656
|
||
#: templates/js/translated/company.js:948 templates/js/translated/order.js:2742
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1510
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Lien"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:403 build/models.py:296 part/models.py:796
|
||
#: stock/models.py:651
|
||
msgid "Link to external URL"
|
||
msgstr "Lien vers une url externe"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:406 templates/js/translated/attachment.js:104
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:285
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commentaire"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:406
|
||
msgid "File comment"
|
||
msgstr "Commentaire du fichier"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:412 InvenTree/models.py:413 common/models.py:1637
|
||
#: common/models.py:1638 common/models.py:1860 common/models.py:1861
|
||
#: common/models.py:2123 common/models.py:2124 part/models.py:2193
|
||
#: part/models.py:2213 plugin/models.py:238 plugin/models.py:239
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:96
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2573
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:416
|
||
msgid "upload date"
|
||
msgstr "date de chargement"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:438
|
||
msgid "Filename must not be empty"
|
||
msgstr "Le nom de fichier ne doit pas être vide"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:447
|
||
msgid "Invalid attachment directory"
|
||
msgstr "Répertoire de pièce jointe invalide"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:457
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Filename contains illegal character '{c}'"
|
||
msgstr "Le nom de fichier contient le caractère illégal '{c}'"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:460
|
||
msgid "Filename missing extension"
|
||
msgstr "Extension manquante du nom de fichier"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:467
|
||
msgid "Attachment with this filename already exists"
|
||
msgstr "Une pièce jointe avec ce nom de fichier existe déjà"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:474
|
||
msgid "Error renaming file"
|
||
msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:508
|
||
msgid "Invalid choice"
|
||
msgstr "Choix invalide"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:526 InvenTree/models.py:527 common/models.py:1846
|
||
#: company/models.py:358 label/models.py:101 part/models.py:739
|
||
#: part/models.py:2371 plugin/models.py:93 report/models.py:152
|
||
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:13
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:49
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:132
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:23
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:347
|
||
#: templates/js/translated/company.js:545
|
||
#: templates/js/translated/company.js:758
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:71
|
||
#: templates/js/translated/part.js:684 templates/js/translated/part.js:836
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1857 templates/js/translated/stock.js:2343
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:533 build/models.py:174
|
||
#: build/templates/build/detail.html:24 company/models.py:282
|
||
#: company/models.py:516 company/templates/company/company_base.html:71
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:75
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:87 label/models.py:108
|
||
#: order/models.py:82 part/models.py:762 part/templates/part/category.html:74
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:167 report/models.py:165
|
||
#: report/models.py:507 report/models.py:551
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:117
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:103
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:33
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:554 templates/js/translated/bom.js:848
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2471 templates/js/translated/company.js:409
|
||
#: templates/js/translated/company.js:667
|
||
#: templates/js/translated/company.js:959 templates/js/translated/order.js:1720
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1952 templates/js/translated/order.js:2531
|
||
#: templates/js/translated/part.js:743 templates/js/translated/part.js:1149
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1424 templates/js/translated/part.js:1876
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1945 templates/js/translated/stock.js:1739
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2355 templates/js/translated/stock.js:2410
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:534
|
||
msgid "Description (optional)"
|
||
msgstr "Description (facultative)"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:542
|
||
msgid "parent"
|
||
msgstr "parent"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:659
|
||
msgid "Server Error"
|
||
msgstr "Erreur serveur"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:660
|
||
msgid "An error has been logged by the server."
|
||
msgstr "Une erreur a été enregistrée par le serveur."
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:55 part/models.py:2692
|
||
msgid "Must be a valid number"
|
||
msgstr "Doit être un nombre valide"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:262
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Nom du fichier"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:297
|
||
msgid "Invalid value"
|
||
msgstr "Valeur non valide"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:319
|
||
msgid "Data File"
|
||
msgstr "Fichier de données"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:320
|
||
msgid "Select data file for upload"
|
||
msgstr "Sélectionnez le fichier de données à envoyer"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:341
|
||
msgid "Unsupported file type"
|
||
msgstr "Format de fichier non supporté"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:347
|
||
msgid "File is too large"
|
||
msgstr "Fichier trop volumineux"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:368
|
||
msgid "No columns found in file"
|
||
msgstr "Pas de colonnes trouvées dans le fichier"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:371
|
||
msgid "No data rows found in file"
|
||
msgstr "Par de lignes de données trouvées dans le fichier"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:494
|
||
msgid "No data rows provided"
|
||
msgstr "Pas de lignes de données fournies"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:497
|
||
msgid "No data columns supplied"
|
||
msgstr "Pas de colonne de données fournie"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:574
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Missing required column: '{name}'"
|
||
msgstr "Colonne requise manquante : {name}"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:583
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Duplicate column: '{col}'"
|
||
msgstr "Colonne duliquée : '{col}'"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:602
|
||
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:14
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:603
|
||
msgid "URL of remote image file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:617
|
||
msgid "Downloading images from remote URL is not enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:607
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Tchèque"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:608
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Allemand"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:609
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Grec"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:610
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Anglais"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:611
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Espagnol"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:612
|
||
msgid "Spanish (Mexican)"
|
||
msgstr "Espagnol (Mexique)"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:613
|
||
msgid "Farsi / Persian"
|
||
msgstr "Farsi / Perse"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:614
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Français"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:615
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hébreu"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:616
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Hongrois"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:617
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italien"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:618
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonais"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:619
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Coréen"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:620
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Néerlandais"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:621
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Norvégien"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:622
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polonais"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:623
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portugais"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:624
|
||
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||
msgstr "Portugais (Brésilien)"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:625
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russe"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:626
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Suédois"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:627
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thaïlandais"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:628
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turc"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:629
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vietnamien"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:630
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Chinois"
|
||
|
||
#: InvenTree/status.py:99
|
||
msgid "Background worker check failed"
|
||
msgstr "Échec de la vérification du processus d'arrière-plan"
|
||
|
||
#: InvenTree/status.py:103
|
||
msgid "Email backend not configured"
|
||
msgstr "Backend d'email non configuré"
|
||
|
||
#: InvenTree/status.py:106
|
||
msgid "InvenTree system health checks failed"
|
||
msgstr "Échec des contrôles de santé du système"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:99 InvenTree/status_codes.py:140
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:306 templates/js/translated/table_filters.js:334
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "En attente"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:100
|
||
msgid "Placed"
|
||
msgstr "Placé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:101 InvenTree/status_codes.py:309
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:134
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:133
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:102 InvenTree/status_codes.py:142
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:308
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Annulé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:103 InvenTree/status_codes.py:143
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:183
|
||
msgid "Lost"
|
||
msgstr "Perdu"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:104 InvenTree/status_codes.py:144
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:186
|
||
msgid "Returned"
|
||
msgstr "Retourné"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:141 order/models.py:1128
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3330 templates/js/translated/order.js:3679
|
||
msgid "Shipped"
|
||
msgstr "Expédié"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:179
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:180
|
||
msgid "Attention needed"
|
||
msgstr "Attention requise"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:181
|
||
msgid "Damaged"
|
||
msgstr "Endommagé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:182
|
||
msgid "Destroyed"
|
||
msgstr "Détruit"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:184
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Rejeté"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:185
|
||
msgid "Quarantined"
|
||
msgstr "En quarantaine"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:259
|
||
msgid "Legacy stock tracking entry"
|
||
msgstr "Ancienne entrée de suivi de stock"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:261
|
||
msgid "Stock item created"
|
||
msgstr "Article en stock créé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:263
|
||
msgid "Edited stock item"
|
||
msgstr "Article de stock modifié"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:264
|
||
msgid "Assigned serial number"
|
||
msgstr "Numéro de série attribué"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:266
|
||
msgid "Stock counted"
|
||
msgstr "Stock comptabilisé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:267
|
||
msgid "Stock manually added"
|
||
msgstr "Stock ajouté manuellement"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:268
|
||
msgid "Stock manually removed"
|
||
msgstr "Stock supprimé manuellement"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:270
|
||
msgid "Location changed"
|
||
msgstr "Emplacement modifié"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:272
|
||
msgid "Installed into assembly"
|
||
msgstr "Installé dans l'assemblage"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:273
|
||
msgid "Removed from assembly"
|
||
msgstr "Retiré de l'assemblage"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:275
|
||
msgid "Installed component item"
|
||
msgstr "Composant installé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:276
|
||
msgid "Removed component item"
|
||
msgstr "Composant retiré"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:278
|
||
msgid "Split from parent item"
|
||
msgstr "Séparer de l'élément parent"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:279
|
||
msgid "Split child item"
|
||
msgstr "Fractionner l'élément enfant"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:281 templates/js/translated/stock.js:2080
|
||
msgid "Merged stock items"
|
||
msgstr "Articles de stock fusionnés"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:283
|
||
msgid "Converted to variant"
|
||
msgstr "Converti en variante"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:285 templates/js/translated/table_filters.js:221
|
||
msgid "Sent to customer"
|
||
msgstr "Envoyé au client"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:286
|
||
msgid "Returned from customer"
|
||
msgstr "Retourné par le client"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:288
|
||
msgid "Build order output created"
|
||
msgstr "La sortie de l'ordre de construction a été créée"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:289
|
||
msgid "Build order output completed"
|
||
msgstr "Sortie de l'ordre de construction terminée"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:290
|
||
msgid "Consumed by build order"
|
||
msgstr "Consommé par ordre de construction"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:292
|
||
msgid "Received against purchase order"
|
||
msgstr "Reçu contre bon de commande"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:307
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "Fabrication"
|
||
|
||
#: InvenTree/validators.py:18
|
||
msgid "Not a valid currency code"
|
||
msgstr "Code de devise invalide"
|
||
|
||
#: InvenTree/validators.py:45
|
||
msgid "Invalid character in part name"
|
||
msgstr "Caractère invalide dans le nom de la pièce"
|
||
|
||
#: InvenTree/validators.py:57
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "IPN must match regex pattern {pat}"
|
||
msgstr "L'IPN doit correspondre au modèle de regex {pat}"
|
||
|
||
#: InvenTree/validators.py:68 InvenTree/validators.py:79
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reference must match pattern {pattern}"
|
||
msgstr "La référence doit correspondre au modèle {pattern}"
|
||
|
||
#: InvenTree/validators.py:102 InvenTree/validators.py:118
|
||
msgid "Overage value must not be negative"
|
||
msgstr "La valeur de surplus ne doit pas être négative"
|
||
|
||
#: InvenTree/validators.py:120
|
||
msgid "Overage must not exceed 100%"
|
||
msgstr "Le surplus ne doit pas dépasser 100%"
|
||
|
||
#: InvenTree/validators.py:127
|
||
msgid "Invalid value for overage"
|
||
msgstr "Valeur invalide pour le dépassement"
|
||
|
||
#: InvenTree/views.py:518 templates/InvenTree/settings/user.html:22
|
||
msgid "Edit User Information"
|
||
msgstr "Modifier les informations utilisateur"
|
||
|
||
#: InvenTree/views.py:530 templates/InvenTree/settings/user.html:19
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Définir le mot de passe"
|
||
|
||
#: InvenTree/views.py:552
|
||
msgid "Password fields must match"
|
||
msgstr "Les mots de passe doivent correspondre"
|
||
|
||
#: InvenTree/views.py:561
|
||
msgid "Wrong password provided"
|
||
msgstr "Mot de passe incorrect"
|
||
|
||
#: InvenTree/views.py:751 templates/navbar.html:152
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Informations système"
|
||
|
||
#: InvenTree/views.py:758 templates/navbar.html:163
|
||
msgid "About InvenTree"
|
||
msgstr "À propos d'InvenTree"
|
||
|
||
#: build/api.py:217
|
||
msgid "Build must be cancelled before it can be deleted"
|
||
msgstr "La construction doit être annulée avant de pouvoir être supprimée"
|
||
|
||
#: build/models.py:105
|
||
msgid "Invalid choice for parent build"
|
||
msgstr "Choix invalide pour la fabrication parente"
|
||
|
||
#: build/models.py:110 build/templates/build/build_base.html:9
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:27
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:105
|
||
#: templates/email/build_order_completed.html:16
|
||
#: templates/email/overdue_build_order.html:15
|
||
#: templates/js/translated/build.js:731
|
||
msgid "Build Order"
|
||
msgstr "Ordre de Fabrication"
|
||
|
||
#: build/models.py:111 build/templates/build/build_base.html:13
|
||
#: build/templates/build/index.html:8 build/templates/build/index.html:12
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:120
|
||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:13
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:22 templates/InvenTree/index.html:221
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:139
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:47 users/models.py:41
|
||
msgid "Build Orders"
|
||
msgstr "Ordres de Fabrication"
|
||
|
||
#: build/models.py:165
|
||
msgid "Build Order Reference"
|
||
msgstr "Référence de l' Ordre de Fabrication"
|
||
|
||
#: build/models.py:166 order/models.py:240 order/models.py:623
|
||
#: order/models.py:904 part/models.py:2610
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:54
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:91
|
||
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:92
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:692 templates/js/translated/bom.js:855
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1779 templates/js/translated/order.js:1983
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2184 templates/js/translated/order.js:3523
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4031
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Référence"
|
||
|
||
#: build/models.py:177
|
||
msgid "Brief description of the build"
|
||
msgstr "Brève description de la fabrication"
|
||
|
||
#: build/models.py:185 build/templates/build/build_base.html:169
|
||
#: build/templates/build/detail.html:87
|
||
msgid "Parent Build"
|
||
msgstr "Fabrication parente"
|
||
|
||
#: build/models.py:186
|
||
msgid "BuildOrder to which this build is allocated"
|
||
msgstr "BuildOrder associé a cette fabrication"
|
||
|
||
#: build/models.py:191 build/templates/build/build_base.html:77
|
||
#: build/templates/build/detail.html:29 company/models.py:670
|
||
#: order/models.py:1001 order/models.py:1112 order/models.py:1113
|
||
#: part/models.py:336 part/models.py:2139 part/models.py:2154
|
||
#: part/models.py:2173 part/models.py:2191 part/models.py:2290
|
||
#: part/models.py:2410 part/models.py:2500 part/models.py:2585
|
||
#: part/models.py:2861 part/serializers.py:800
|
||
#: part/templates/part/part_app_base.html:8
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:12
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:52
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:109
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:89
|
||
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:90 stock/serializers.py:87
|
||
#: stock/serializers.py:491 templates/InvenTree/search.html:80
|
||
#: templates/email/build_order_completed.html:17
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:17
|
||
#: templates/email/low_stock_notification.html:16
|
||
#: templates/email/overdue_build_order.html:16
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:435 templates/js/translated/bom.js:553
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:691 templates/js/translated/bom.js:802
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1156 templates/js/translated/build.js:1649
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2085 templates/js/translated/build.js:2476
|
||
#: templates/js/translated/company.js:266
|
||
#: templates/js/translated/company.js:496
|
||
#: templates/js/translated/company.js:608
|
||
#: templates/js/translated/company.js:868 templates/js/translated/order.js:103
|
||
#: templates/js/translated/order.js:934 templates/js/translated/order.js:1387
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1937 templates/js/translated/order.js:2885
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3281 templates/js/translated/order.js:3507
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1134 templates/js/translated/part.js:1206
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1402 templates/js/translated/stock.js:582
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:747 templates/js/translated/stock.js:954
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1696 templates/js/translated/stock.js:2436
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2631 templates/js/translated/stock.js:2765
|
||
msgid "Part"
|
||
msgstr "Pièce"
|
||
|
||
#: build/models.py:199
|
||
msgid "Select part to build"
|
||
msgstr "Sélectionnez la pièce à construire"
|
||
|
||
#: build/models.py:204
|
||
msgid "Sales Order Reference"
|
||
msgstr "Bon de commande de référence"
|
||
|
||
#: build/models.py:208
|
||
msgid "SalesOrder to which this build is allocated"
|
||
msgstr "Commande de vente à laquelle cette construction est allouée"
|
||
|
||
#: build/models.py:213 build/serializers.py:784
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2073 templates/js/translated/order.js:2873
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Emplacement d'origine"
|
||
|
||
#: build/models.py:217
|
||
msgid "Select location to take stock from for this build (leave blank to take from any stock location)"
|
||
msgstr "Sélectionner l'emplacement à partir duquel le stock doit être pris pour cette construction (laisser vide pour prendre à partir de n'importe quel emplacement de stock)"
|
||
|
||
#: build/models.py:222
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr "Emplacement cible"
|
||
|
||
#: build/models.py:226
|
||
msgid "Select location where the completed items will be stored"
|
||
msgstr "Sélectionnez l'emplacement où les éléments complétés seront stockés"
|
||
|
||
#: build/models.py:230
|
||
msgid "Build Quantity"
|
||
msgstr "Quantité a fabriquer"
|
||
|
||
#: build/models.py:233
|
||
msgid "Number of stock items to build"
|
||
msgstr "Nombre de stock items à construire"
|
||
|
||
#: build/models.py:237
|
||
msgid "Completed items"
|
||
msgstr "Articles terminés"
|
||
|
||
#: build/models.py:239
|
||
msgid "Number of stock items which have been completed"
|
||
msgstr "Nombre d'articles de stock qui ont été terminés"
|
||
|
||
#: build/models.py:243
|
||
msgid "Build Status"
|
||
msgstr "État de la construction"
|
||
|
||
#: build/models.py:247
|
||
msgid "Build status code"
|
||
msgstr "Code de statut de construction"
|
||
|
||
#: build/models.py:251 build/serializers.py:225 order/serializers.py:447
|
||
#: stock/models.py:655 templates/js/translated/order.js:1247
|
||
msgid "Batch Code"
|
||
msgstr "Code de lot"
|
||
|
||
#: build/models.py:255 build/serializers.py:226
|
||
msgid "Batch code for this build output"
|
||
msgstr "Code de lot pour ce build output"
|
||
|
||
#: build/models.py:258 order/models.py:86 part/models.py:931
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:305 templates/js/translated/order.js:2544
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Date de création"
|
||
|
||
#: build/models.py:262 order/models.py:648
|
||
msgid "Target completion date"
|
||
msgstr "Date d'achèvement cible"
|
||
|
||
#: build/models.py:263
|
||
msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date."
|
||
msgstr "Date cible pour l'achèvement de la construction. La construction sera en retard après cette date."
|
||
|
||
#: build/models.py:266 order/models.py:286
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2553
|
||
msgid "Completion Date"
|
||
msgstr "Date d'achèvement"
|
||
|
||
#: build/models.py:272
|
||
msgid "completed by"
|
||
msgstr "achevé par"
|
||
|
||
#: build/models.py:280 templates/js/translated/build.js:2521
|
||
msgid "Issued by"
|
||
msgstr "Émis par"
|
||
|
||
#: build/models.py:281
|
||
msgid "User who issued this build order"
|
||
msgstr "Utilisateur ayant émis cette commande de construction"
|
||
|
||
#: build/models.py:289 build/templates/build/build_base.html:190
|
||
#: build/templates/build/detail.html:115 order/models.py:100
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:176
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:183 part/models.py:935
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:158
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2533 templates/js/translated/order.js:1754
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Responsable"
|
||
|
||
#: build/models.py:290
|
||
msgid "User responsible for this build order"
|
||
msgstr "Utilisateur responsable de cette commande de construction"
|
||
|
||
#: build/models.py:295 build/templates/build/detail.html:101
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:107
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:153
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:346 stock/models.py:649
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:205
|
||
msgid "External Link"
|
||
msgstr "Lien Externe"
|
||
|
||
#: build/models.py:300
|
||
msgid "Extra build notes"
|
||
msgstr "Notes de construction supplémentaires"
|
||
|
||
#: build/models.py:538
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Build order {build} has been completed"
|
||
msgstr "La commande {build} a été effectuée"
|
||
|
||
#: build/models.py:544
|
||
msgid "A build order has been completed"
|
||
msgstr "La commande a été effectuée"
|
||
|
||
#: build/models.py:725
|
||
msgid "No build output specified"
|
||
msgstr "Pas d'ordre de production défini"
|
||
|
||
#: build/models.py:728
|
||
msgid "Build output is already completed"
|
||
msgstr "L'ordre de production a déjà été réalisé"
|
||
|
||
#: build/models.py:731
|
||
msgid "Build output does not match Build Order"
|
||
msgstr "L'ordre de production de correspond pas à l'ordre de commande"
|
||
|
||
#: build/models.py:1143
|
||
msgid "Build item must specify a build output, as master part is marked as trackable"
|
||
msgstr "L'élément de construction doit spécifier une sortie de construction, la pièce maîtresse étant marquée comme objet traçable"
|
||
|
||
#: build/models.py:1152
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Allocated quantity ({q}) must not exceed available stock quantity ({a})"
|
||
msgstr "La quantité allouée ({q}) ne doit pas excéder la quantité disponible ({a})"
|
||
|
||
#: build/models.py:1162
|
||
msgid "Stock item is over-allocated"
|
||
msgstr "L'article de stock est suralloué"
|
||
|
||
#: build/models.py:1168 order/models.py:1382
|
||
msgid "Allocation quantity must be greater than zero"
|
||
msgstr "La quantité allouée doit être supérieure à zéro"
|
||
|
||
#: build/models.py:1174
|
||
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock"
|
||
msgstr "La quantité doit être de 1 pour stock sérialisé"
|
||
|
||
#: build/models.py:1231
|
||
msgid "Selected stock item not found in BOM"
|
||
msgstr "L'article du stock sélectionné n'a pas été trouvé dans la BOM"
|
||
|
||
#: build/models.py:1300 stock/templates/stock/item_base.html:177
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:137 templates/js/translated/build.js:2455
|
||
#: templates/navbar.html:38
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Assemblage"
|
||
|
||
#: build/models.py:1301
|
||
msgid "Build to allocate parts"
|
||
msgstr "Construction à laquelle allouer des pièces"
|
||
|
||
#: build/models.py:1317 build/serializers.py:629 order/serializers.py:1015
|
||
#: order/serializers.py:1036 stock/serializers.py:395 stock/serializers.py:742
|
||
#: stock/serializers.py:868 stock/templates/stock/item_base.html:10
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:23
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:199
|
||
#: templates/js/translated/build.js:741 templates/js/translated/build.js:746
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2087 templates/js/translated/build.js:2638
|
||
#: templates/js/translated/order.js:104 templates/js/translated/order.js:2886
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3188 templates/js/translated/order.js:3193
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3288 templates/js/translated/order.js:3380
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:583 templates/js/translated/stock.js:748
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2509
|
||
msgid "Stock Item"
|
||
msgstr "Article en stock"
|
||
|
||
#: build/models.py:1318
|
||
msgid "Source stock item"
|
||
msgstr "Stock d'origine de l'article"
|
||
|
||
#: build/models.py:1330 build/serializers.py:193
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:82
|
||
#: build/templates/build/detail.html:34 common/models.py:1669
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:279 order/models.py:897
|
||
#: order/models.py:1423 order/serializers.py:1155
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:30 part/forms.py:40
|
||
#: part/models.py:2601 part/templates/part/detail.html:937
|
||
#: part/templates/part/detail.html:1023
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:16
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:53
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:113
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:90
|
||
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:91
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:81
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:139
|
||
#: stock/serializers.py:292 stock/templates/stock/item_base.html:292
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:300
|
||
#: templates/email/build_order_completed.html:18
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:437 templates/js/translated/bom.js:693
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:863 templates/js/translated/build.js:426
|
||
#: templates/js/translated/build.js:578 templates/js/translated/build.js:768
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1178 templates/js/translated/build.js:1675
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2088
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:120
|
||
#: templates/js/translated/order.js:120 templates/js/translated/order.js:937
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1989 templates/js/translated/order.js:2190
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2887 templates/js/translated/order.js:3207
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3294 templates/js/translated/order.js:3386
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3529 templates/js/translated/order.js:4037
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1034 templates/js/translated/part.js:2090
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2321 templates/js/translated/part.js:2355
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2433 templates/js/translated/stock.js:454
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:608 templates/js/translated/stock.js:778
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2558 templates/js/translated/stock.js:2643
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Quantité"
|
||
|
||
#: build/models.py:1331
|
||
msgid "Stock quantity to allocate to build"
|
||
msgstr "Quantité de stock à allouer à la construction"
|
||
|
||
#: build/models.py:1339
|
||
msgid "Install into"
|
||
msgstr "Installer dans"
|
||
|
||
#: build/models.py:1340
|
||
msgid "Destination stock item"
|
||
msgstr "Stock de destination de l'article"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:138 build/serializers.py:658
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1166
|
||
msgid "Build Output"
|
||
msgstr "Sortie d'assemblage"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:150
|
||
msgid "Build output does not match the parent build"
|
||
msgstr "L'ordre de production ne correspond pas à l'ordre parent"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:154
|
||
msgid "Output part does not match BuildOrder part"
|
||
msgstr "La pièce en sortie ne correspond pas à la pièce de l'ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:158
|
||
msgid "This build output has already been completed"
|
||
msgstr "Cet ordre de production a déjà été produit"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:169
|
||
msgid "This build output is not fully allocated"
|
||
msgstr "Cet ordre de production n'est pas complètement attribué"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:194
|
||
msgid "Enter quantity for build output"
|
||
msgstr "Entrer la quantité désiré pour la fabrication"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:208 build/serializers.py:649 order/models.py:318
|
||
#: order/serializers.py:287 order/serializers.py:442 part/serializers.py:531
|
||
#: part/serializers.py:963 stock/models.py:477 stock/models.py:1244
|
||
#: stock/serializers.py:301
|
||
msgid "Quantity must be greater than zero"
|
||
msgstr "La quantité doit être supérieure à zéro"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:215
|
||
msgid "Integer quantity required for trackable parts"
|
||
msgstr "Quantité entière requise pour les pièces à suivre"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:218
|
||
msgid "Integer quantity required, as the bill of materials contains trackable parts"
|
||
msgstr "Quantité entière requise, car la facture de matériaux contient des pièces à puce"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:232 order/serializers.py:455 order/serializers.py:1159
|
||
#: stock/serializers.py:310 templates/js/translated/order.js:1258
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:267 templates/js/translated/stock.js:455
|
||
msgid "Serial Numbers"
|
||
msgstr "Numéros de série"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:233
|
||
msgid "Enter serial numbers for build outputs"
|
||
msgstr "Entrer les numéros de séries pour la fabrication"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:246
|
||
msgid "Auto Allocate Serial Numbers"
|
||
msgstr "Allouer automatiquement les numéros de série"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:247
|
||
msgid "Automatically allocate required items with matching serial numbers"
|
||
msgstr "Affecter automatiquement les éléments requis avec les numéros de série correspondants"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:278 stock/api.py:561
|
||
msgid "The following serial numbers already exist"
|
||
msgstr "Le numéro de série suivant existe déjà"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:327 build/serializers.py:396
|
||
msgid "A list of build outputs must be provided"
|
||
msgstr "Une liste d'ordre de production doit être fourni"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:366 order/serializers.py:428 order/serializers.py:532
|
||
#: stock/serializers.py:321 stock/serializers.py:452 stock/serializers.py:533
|
||
#: stock/serializers.py:903 stock/serializers.py:1136
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:390
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:436
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:618 templates/js/translated/build.js:753
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1687 templates/js/translated/order.js:1285
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3200 templates/js/translated/order.js:3305
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3313 templates/js/translated/order.js:3394
|
||
#: templates/js/translated/part.js:181 templates/js/translated/stock.js:584
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:749 templates/js/translated/stock.js:956
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1850 templates/js/translated/stock.js:2450
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Emplacement"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:367
|
||
msgid "Location for completed build outputs"
|
||
msgstr "Emplacement des ordres de production achevés"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:373 build/templates/build/build_base.html:142
|
||
#: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:642
|
||
#: order/serializers.py:465 stock/templates/stock/item_base.html:423
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:182 templates/js/translated/build.js:2505
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1392 templates/js/translated/order.js:1724
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2536 templates/js/translated/stock.js:1825
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2527 templates/js/translated/stock.js:2659
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:379
|
||
msgid "Accept Incomplete Allocation"
|
||
msgstr "Accepter l'allocation incomplète"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:380
|
||
msgid "Complete outputs if stock has not been fully allocated"
|
||
msgstr "Compléter les sorties si le stock n'a pas été entièrement alloué"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:449
|
||
msgid "Remove Allocated Stock"
|
||
msgstr "Supprimer le stock alloué"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:450
|
||
msgid "Subtract any stock which has already been allocated to this build"
|
||
msgstr "Soustraire tout stock qui a déjà été alloué à cette construction"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:456
|
||
msgid "Remove Incomplete Outputs"
|
||
msgstr "Supprimer les sorties incomplètes"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:457
|
||
msgid "Delete any build outputs which have not been completed"
|
||
msgstr "Supprimer toutes les sorties de construction qui n'ont pas été complétées"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:480
|
||
msgid "Accept Overallocated"
|
||
msgstr "Accepter la surallocation"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:481
|
||
msgid "Accept stock items which have been overallocated to this build order"
|
||
msgstr "Accepter les articles en stock qui ont été suralloués à cette commande de construction"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:491
|
||
msgid "Some stock items have been overallocated"
|
||
msgstr "Certains articles en stock ont été suralloués"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:496
|
||
msgid "Accept Unallocated"
|
||
msgstr "Accepter les non-alloués"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:497
|
||
msgid "Accept that stock items have not been fully allocated to this build order"
|
||
msgstr "Accepter les articles de stock qui n'ont pas été complètement alloués à cette ordre de production"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:507 templates/js/translated/build.js:195
|
||
msgid "Required stock has not been fully allocated"
|
||
msgstr "Le stock requis n'a pas encore été totalement alloué"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:512
|
||
msgid "Accept Incomplete"
|
||
msgstr "Accepter les incomplèts"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:513
|
||
msgid "Accept that the required number of build outputs have not been completed"
|
||
msgstr "Accepter que tous les ordres de production n'aient pas encore été achevés"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:523 templates/js/translated/build.js:199
|
||
msgid "Required build quantity has not been completed"
|
||
msgstr "La quantité nécessaire n'a pas encore été complétée"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:532
|
||
msgid "Build order has incomplete outputs"
|
||
msgstr "L'ordre de production a des sorties incomplètes"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:535 build/templates/build/build_base.html:95
|
||
msgid "No build outputs have been created for this build order"
|
||
msgstr "Aucune sortie de construction n'a été créée pour cet ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:561 build/serializers.py:606 part/models.py:2719
|
||
#: part/models.py:2853
|
||
msgid "BOM Item"
|
||
msgstr "Article de la nomenclature"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:571
|
||
msgid "Build output"
|
||
msgstr "Sortie d'assemblage"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:579
|
||
msgid "Build output must point to the same build"
|
||
msgstr "La sortie de la construction doit pointer vers la même version"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:620
|
||
msgid "bom_item.part must point to the same part as the build order"
|
||
msgstr "bom_item.part doit pointer sur la même pièce que l'ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:635 stock/serializers.py:755
|
||
msgid "Item must be in stock"
|
||
msgstr "L'article doit être en stock"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:693 order/serializers.py:1073
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Available quantity ({q}) exceeded"
|
||
msgstr "Quantité disponible ({q}) dépassée"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:699
|
||
msgid "Build output must be specified for allocation of tracked parts"
|
||
msgstr "La sortie de construction doit être spécifiée pour l'allocation des pièces tracées"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:706
|
||
msgid "Build output cannot be specified for allocation of untracked parts"
|
||
msgstr "La sortie de la compilation ne peut pas être spécifiée pour l'allocation des pièces non suivies"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:711
|
||
msgid "This stock item has already been allocated to this build output"
|
||
msgstr "Cet article de stock a déjà été alloué à cette sortie de construction"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:734 order/serializers.py:1319
|
||
msgid "Allocation items must be provided"
|
||
msgstr "Les éléments d'allocation doivent être fournis"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:785
|
||
msgid "Stock location where parts are to be sourced (leave blank to take from any location)"
|
||
msgstr "Emplacement de stock où les pièces doivent être fournies (laisser vide pour les prendre à partir de n'importe quel endroit)"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:793
|
||
msgid "Exclude Location"
|
||
msgstr "Emplacements exclus"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:794
|
||
msgid "Exclude stock items from this selected location"
|
||
msgstr "Exclure les articles en stock de cet emplacement sélectionné"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:799
|
||
msgid "Interchangeable Stock"
|
||
msgstr "Stock interchangeable"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:800
|
||
msgid "Stock items in multiple locations can be used interchangeably"
|
||
msgstr "Les articles en stock à plusieurs emplacements peuvent être utilisés de manière interchangeable"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:805
|
||
msgid "Substitute Stock"
|
||
msgstr "Stock de substitution"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:806
|
||
msgid "Allow allocation of substitute parts"
|
||
msgstr "Autoriser l'allocation des pièces de remplacement"
|
||
|
||
#: build/tasks.py:100
|
||
msgid "Stock required for build order"
|
||
msgstr "Stock requis pour la commande de construction"
|
||
|
||
#: build/tasks.py:118
|
||
msgid "Overdue Build Order"
|
||
msgstr "Commande en retard"
|
||
|
||
#: build/tasks.py:123
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Build order {bo} is now overdue"
|
||
msgstr "La commande {bo} est maintenant en retard"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:39
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:28
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:38
|
||
msgid "Print actions"
|
||
msgstr "Actions d'impression"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:43
|
||
msgid "Print build order report"
|
||
msgstr "Imprimer le rapport d'ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:50
|
||
msgid "Build actions"
|
||
msgstr "Modifier construction/ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:54
|
||
msgid "Edit Build"
|
||
msgstr "Modifier l'assemblage"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:56
|
||
msgid "Cancel Build"
|
||
msgstr "Annuler l'assemblage"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:59
|
||
msgid "Delete Build"
|
||
msgstr "Supprimer l'assemblage"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:64
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:65
|
||
msgid "Complete Build"
|
||
msgstr "Compléter l'assemblage"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:87
|
||
msgid "Build Description"
|
||
msgstr "Description de la construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Build Order is allocated to Sales Order %(link)s"
|
||
msgstr "Cet ordre de construction est allouée à la commande de vente %(link)s"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Build Order is a child of Build Order %(link)s"
|
||
msgstr "Cet ordre de construction est un enfant de l'ordre de construction %(link)s"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:115
|
||
msgid "Build Order is ready to mark as completed"
|
||
msgstr "L'ordre de construction est prêt à être marqué comme terminé"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:120
|
||
msgid "Build Order cannot be completed as outstanding outputs remain"
|
||
msgstr "L'ordre de construction ne peut pas être achevé car il reste des outputs en suspens"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:125
|
||
msgid "Required build quantity has not yet been completed"
|
||
msgstr "Le nombre de constructions requis n'a pas encore été atteint"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:130
|
||
msgid "Stock has not been fully allocated to this Build Order"
|
||
msgstr "Le stock n'a pas été entièrement alloué à cet ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:151
|
||
#: build/templates/build/detail.html:131 order/models.py:910
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:162
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:164
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:125
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2545 templates/js/translated/order.js:1741
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2051 templates/js/translated/order.js:2552
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3592 templates/js/translated/part.js:1038
|
||
msgid "Target Date"
|
||
msgstr "Date Cible"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This build was due on %(target)s"
|
||
msgstr "Cette construction était due le %(target)s"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:156
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:201
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:98
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:94
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:320
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:361
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:391
|
||
msgid "Overdue"
|
||
msgstr "En retard"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:163
|
||
#: build/templates/build/detail.html:67 build/templates/build/detail.html:142
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:171
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:400
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:176
|
||
#: build/templates/build/detail.html:94 order/models.py:1105
|
||
#: order/models.py:1199 order/models.py:1330
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:9
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:28
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:135
|
||
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:77
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:370
|
||
#: templates/email/overdue_sales_order.html:15
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2498
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Commandes"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:183
|
||
#: build/templates/build/detail.html:108
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:152
|
||
msgid "Issued By"
|
||
msgstr "Émis par"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:230
|
||
#: build/templates/build/sidebar.html:12
|
||
msgid "Incomplete Outputs"
|
||
msgstr "Sorties incomplètes"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:231
|
||
msgid "Build Order cannot be completed as incomplete build outputs remain"
|
||
msgstr "L'ordre de fabrication ne peut pas être achevé car il reste des outputs en suspens"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:257
|
||
msgid "Delete Build Order"
|
||
msgstr "Supprimer l'ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:15
|
||
msgid "Build Details"
|
||
msgstr "Détails de la construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:38
|
||
msgid "Stock Source"
|
||
msgstr "Stock d'origine"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:43
|
||
msgid "Stock can be taken from any available location."
|
||
msgstr "Le stock peut être pris à partir de n'importe quel endroit disponible."
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:49 order/models.py:1023
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1393 templates/js/translated/order.js:2093
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destination"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:56
|
||
msgid "Destination location not specified"
|
||
msgstr "Stockage de destination non défini"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:73
|
||
msgid "Allocated Parts"
|
||
msgstr "Pièces allouées"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:80
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:170
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1182
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:124
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1022 templates/js/translated/stock.js:1839
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2666
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:159
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:250
|
||
msgid "Batch"
|
||
msgstr "Lot"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:126
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:149
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:158
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2513
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Créé le"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:137
|
||
msgid "No target date set"
|
||
msgstr "Pas de date cible définie"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:146
|
||
msgid "Build not complete"
|
||
msgstr "Compilation incomplète"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:157 build/templates/build/sidebar.html:17
|
||
msgid "Child Build Orders"
|
||
msgstr "Commandes filles"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:172
|
||
msgid "Allocate Stock to Build"
|
||
msgstr "Allouer le stock à la commande"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:176 templates/js/translated/build.js:1901
|
||
msgid "Unallocate stock"
|
||
msgstr "Désallouer le stock"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:177
|
||
msgid "Unallocate Stock"
|
||
msgstr "Désallouer le stock"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:179
|
||
msgid "Automatically allocate stock to build"
|
||
msgstr "Affecter automatiquement le stock à construire"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:180
|
||
msgid "Auto Allocate"
|
||
msgstr "Allocation automatique"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:182
|
||
msgid "Manually allocate stock to build"
|
||
msgstr "Affecter manuellement le stock à construire"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:183 build/templates/build/sidebar.html:8
|
||
msgid "Allocate Stock"
|
||
msgstr "Allouer le stock"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:186
|
||
msgid "Order required parts"
|
||
msgstr "Commander les pièces requises"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:187
|
||
#: company/templates/company/detail.html:37
|
||
#: company/templates/company/detail.html:85
|
||
#: part/templates/part/category.html:177 templates/js/translated/order.js:977
|
||
msgid "Order Parts"
|
||
msgstr "Commander des pièces"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:199
|
||
msgid "Untracked stock has been fully allocated for this Build Order"
|
||
msgstr "Le stock non suivi a été entièrement alloué pour cet ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:203
|
||
msgid "Untracked stock has not been fully allocated for this Build Order"
|
||
msgstr "Du stock non suivi n'a pas été entièrement alloué pour cet ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:210
|
||
msgid "Allocate selected items"
|
||
msgstr "Allouer les éléments sélectionnés"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:220
|
||
msgid "This Build Order does not have any associated untracked BOM items"
|
||
msgstr "Cet ordre de construction n'a aucun objet de BOM non suivi associé"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:229
|
||
msgid "Incomplete Build Outputs"
|
||
msgstr "Sorties incomplètes"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:233
|
||
msgid "Create new build output"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle sortie"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:234
|
||
msgid "New Build Output"
|
||
msgstr "Nouvelle sortie"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:248
|
||
msgid "Output Actions"
|
||
msgstr "Actions de sortie"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:253
|
||
msgid "Complete selected build outputs"
|
||
msgstr "Compléter les sorties de construction sélectionnées"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:254
|
||
msgid "Complete outputs"
|
||
msgstr "Sortie complète"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:258
|
||
msgid "Delete selected build outputs"
|
||
msgstr "Supprimer les sorties de construction sélectionnées"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:259
|
||
msgid "Delete outputs"
|
||
msgstr "Supprimer les sorties"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:267
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:197 templates/stock_table.html:27
|
||
msgid "Printing Actions"
|
||
msgstr "Actions d'impression"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:271 build/templates/build/detail.html:272
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:201 templates/stock_table.html:31
|
||
msgid "Print labels"
|
||
msgstr "Imprimer les étiquettes"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:294
|
||
msgid "Completed Build Outputs"
|
||
msgstr "Sorties de Construction terminées"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:306 build/templates/build/sidebar.html:19
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:151
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:9
|
||
#: order/templates/order/po_sidebar.html:9
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:82
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:135
|
||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:15 part/templates/part/detail.html:207
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:57 stock/templates/stock/item.html:117
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:23
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Pieces jointes"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:321
|
||
msgid "Build Notes"
|
||
msgstr "Notes de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:502
|
||
msgid "Allocation Complete"
|
||
msgstr "Allocation terminée"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:503
|
||
msgid "All untracked stock items have been allocated"
|
||
msgstr "Tous les articles de stock non suivis ont été alloués"
|
||
|
||
#: build/templates/build/index.html:18 part/templates/part/detail.html:313
|
||
msgid "New Build Order"
|
||
msgstr "Nouvel ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/index.html:37 build/templates/build/index.html:38
|
||
msgid "Print Build Orders"
|
||
msgstr "Imprimer les commandes de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/sidebar.html:5
|
||
msgid "Build Order Details"
|
||
msgstr "Détails de la commande de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/sidebar.html:15
|
||
msgid "Completed Outputs"
|
||
msgstr "Sorties de Construction terminées"
|
||
|
||
#: common/files.py:62
|
||
msgid "Unsupported file format: {ext.upper()}"
|
||
msgstr "Format de fichier non pris en charge : {ext.upper()}"
|
||
|
||
#: common/files.py:64
|
||
msgid "Error reading file (invalid encoding)"
|
||
msgstr "Erreur de lecture du fichier (encodage invalide)"
|
||
|
||
#: common/files.py:69
|
||
msgid "Error reading file (invalid format)"
|
||
msgstr "Erreur de lecture du fichier (format invalide)"
|
||
|
||
#: common/files.py:71
|
||
msgid "Error reading file (incorrect dimension)"
|
||
msgstr "Erreur de lecture du fichier (dimension incorrecte)"
|
||
|
||
#: common/files.py:73
|
||
msgid "Error reading file (data could be corrupted)"
|
||
msgstr "Erreur de lecture du fichier (les données pourraient être corrompues)"
|
||
|
||
#: common/forms.py:29
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
#: common/forms.py:30
|
||
msgid "Select file to upload"
|
||
msgstr "Sélectionner un fichier à téléverser"
|
||
|
||
#: common/forms.py:44
|
||
msgid "{name.title()} File"
|
||
msgstr "{name.title()} Fichier"
|
||
|
||
#: common/forms.py:45
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Select {name} file to upload"
|
||
msgstr "Sélectionner le fichier {name} à uploader"
|
||
|
||
#: common/models.py:452
|
||
msgid "Settings key (must be unique - case insensitive)"
|
||
msgstr "Clé du paramètre (doit être unique - insensible à la casse)"
|
||
|
||
#: common/models.py:454
|
||
msgid "Settings value"
|
||
msgstr "Valeur du paramètre"
|
||
|
||
#: common/models.py:495
|
||
msgid "Chosen value is not a valid option"
|
||
msgstr "La valeur choisie n'est pas une option valide"
|
||
|
||
#: common/models.py:512
|
||
msgid "Value must be a boolean value"
|
||
msgstr "La valeur doit être une valeur booléenne"
|
||
|
||
#: common/models.py:523
|
||
msgid "Value must be an integer value"
|
||
msgstr "La valeur doit être un nombre entier"
|
||
|
||
#: common/models.py:568
|
||
msgid "Key string must be unique"
|
||
msgstr "La chaîne de caractères constituant la clé doit être unique"
|
||
|
||
#: common/models.py:752
|
||
msgid "No group"
|
||
msgstr "Pas de groupe"
|
||
|
||
#: common/models.py:805
|
||
msgid "Restart required"
|
||
msgstr "Redémarrage nécessaire"
|
||
|
||
#: common/models.py:806
|
||
msgid "A setting has been changed which requires a server restart"
|
||
msgstr "Un paramètre a été modifié, ce qui nécessite un redémarrage du serveur"
|
||
|
||
#: common/models.py:813
|
||
msgid "Server Instance Name"
|
||
msgstr "Nom de l'instance du serveur"
|
||
|
||
#: common/models.py:815
|
||
msgid "String descriptor for the server instance"
|
||
msgstr "Chaîne de caractères descriptive pour l'instance serveur"
|
||
|
||
#: common/models.py:820
|
||
msgid "Use instance name"
|
||
msgstr "Utiliser le nom de l'instance"
|
||
|
||
#: common/models.py:821
|
||
msgid "Use the instance name in the title-bar"
|
||
msgstr "Utiliser le nom de l’instance dans la barre de titre"
|
||
|
||
#: common/models.py:827
|
||
msgid "Restrict showing `about`"
|
||
msgstr "Limiter l'affichage de `about`"
|
||
|
||
#: common/models.py:828
|
||
msgid "Show the `about` modal only to superusers"
|
||
msgstr "Afficher la modale `about` uniquement aux super-utilisateurs"
|
||
|
||
#: common/models.py:834 company/models.py:93 company/models.py:94
|
||
msgid "Company name"
|
||
msgstr "Nom de la société"
|
||
|
||
#: common/models.py:835
|
||
msgid "Internal company name"
|
||
msgstr "Nom de société interne"
|
||
|
||
#: common/models.py:840
|
||
msgid "Base URL"
|
||
msgstr "URL de base"
|
||
|
||
#: common/models.py:841
|
||
msgid "Base URL for server instance"
|
||
msgstr "URL de base pour l'instance serveur"
|
||
|
||
#: common/models.py:848
|
||
msgid "Default Currency"
|
||
msgstr "Devise par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:849
|
||
msgid "Default currency"
|
||
msgstr "Devises par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:855
|
||
msgid "Download from URL"
|
||
msgstr "Télécharger depuis l'URL"
|
||
|
||
#: common/models.py:856
|
||
msgid "Allow download of remote images and files from external URL"
|
||
msgstr "Autoriser le téléchargement d'images distantes et de fichiers à partir d'URLs externes"
|
||
|
||
#: common/models.py:862
|
||
msgid "Download Size Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:863
|
||
msgid "Maximum allowable download size for remote image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:874
|
||
msgid "Require confirm"
|
||
msgstr "Confirmation requise"
|
||
|
||
#: common/models.py:875
|
||
msgid "Require explicit user confirmation for certain action."
|
||
msgstr "Exiger une confirmation explicite de l’utilisateur pour certaines actions."
|
||
|
||
#: common/models.py:881 templates/InvenTree/settings/sidebar.html:33
|
||
msgid "Barcode Support"
|
||
msgstr "Support des code-barres"
|
||
|
||
#: common/models.py:882
|
||
msgid "Enable barcode scanner support"
|
||
msgstr "Activer le support du scanner de code-barres"
|
||
|
||
#: common/models.py:888
|
||
msgid "Barcode Webcam Support"
|
||
msgstr "Prise en charge de la webcam code-barres"
|
||
|
||
#: common/models.py:889
|
||
msgid "Allow barcode scanning via webcam in browser"
|
||
msgstr "Autoriser la numérisation de codes-barres via la webcam dans le navigateur"
|
||
|
||
#: common/models.py:895
|
||
msgid "IPN Regex"
|
||
msgstr "Regex IPN"
|
||
|
||
#: common/models.py:896
|
||
msgid "Regular expression pattern for matching Part IPN"
|
||
msgstr "Expression régulière pour la correspondance avec l'IPN de la Pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:900
|
||
msgid "Allow Duplicate IPN"
|
||
msgstr "Autoriser les IPN dupliqués"
|
||
|
||
#: common/models.py:901
|
||
msgid "Allow multiple parts to share the same IPN"
|
||
msgstr "Permettre à plusieurs pièces de partager le même IPN"
|
||
|
||
#: common/models.py:907
|
||
msgid "Allow Editing IPN"
|
||
msgstr "Autoriser l'édition de l'IPN"
|
||
|
||
#: common/models.py:908
|
||
msgid "Allow changing the IPN value while editing a part"
|
||
msgstr "Permettre de modifier la valeur de l'IPN lors de l'édition d'une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:914
|
||
msgid "Copy Part BOM Data"
|
||
msgstr "Copier les données de la pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:915
|
||
msgid "Copy BOM data by default when duplicating a part"
|
||
msgstr "Copier les données des paramètres par défaut lors de la duplication d'une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:921
|
||
msgid "Copy Part Parameter Data"
|
||
msgstr "Copier les données des paramètres de la pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:922
|
||
msgid "Copy parameter data by default when duplicating a part"
|
||
msgstr "Copier les données des paramètres par défaut lors de la duplication d'une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:928
|
||
msgid "Copy Part Test Data"
|
||
msgstr "Copier les données de test de la pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:929
|
||
msgid "Copy test data by default when duplicating a part"
|
||
msgstr "Copier les données de test par défaut lors de la duplication d'une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:935
|
||
msgid "Copy Category Parameter Templates"
|
||
msgstr "Copier les templates de paramètres de catégorie"
|
||
|
||
#: common/models.py:936
|
||
msgid "Copy category parameter templates when creating a part"
|
||
msgstr "Copier les templates de paramètres de la catégorie lors de la création d'une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:942 part/models.py:2412 report/models.py:158
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:38
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:484
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
#: common/models.py:943
|
||
msgid "Parts are templates by default"
|
||
msgstr "Les pièces sont des templates par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:949 part/models.py:887 templates/js/translated/bom.js:1448
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:176
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:447
|
||
msgid "Assembly"
|
||
msgstr "Assemblage"
|
||
|
||
#: common/models.py:950
|
||
msgid "Parts can be assembled from other components by default"
|
||
msgstr "Les composantes peuvent être assemblées à partir d'autres composants par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:956 part/models.py:893
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:455
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "Composant"
|
||
|
||
#: common/models.py:957
|
||
msgid "Parts can be used as sub-components by default"
|
||
msgstr "Les composantes peuvent être utilisées comme sous-composants par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:963 part/models.py:904
|
||
msgid "Purchaseable"
|
||
msgstr "Achetable"
|
||
|
||
#: common/models.py:964
|
||
msgid "Parts are purchaseable by default"
|
||
msgstr "Les pièces sont achetables par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:970 part/models.py:909
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:476
|
||
msgid "Salable"
|
||
msgstr "Vendable"
|
||
|
||
#: common/models.py:971
|
||
msgid "Parts are salable by default"
|
||
msgstr "Les pièces sont vendables par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:977 part/models.py:899
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:46
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:108
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:488
|
||
msgid "Trackable"
|
||
msgstr "Traçable"
|
||
|
||
#: common/models.py:978
|
||
msgid "Parts are trackable by default"
|
||
msgstr "Les pièces sont traçables par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:984 part/models.py:919
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:151
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:42
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:492
|
||
msgid "Virtual"
|
||
msgstr "Virtuelle"
|
||
|
||
#: common/models.py:985
|
||
msgid "Parts are virtual by default"
|
||
msgstr "Les pièces sont virtuelles par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:991
|
||
msgid "Show Import in Views"
|
||
msgstr "Afficher l'import dans les vues"
|
||
|
||
#: common/models.py:992
|
||
msgid "Display the import wizard in some part views"
|
||
msgstr "Afficher l'assistant d'importation pour certaine vues de produits"
|
||
|
||
#: common/models.py:998
|
||
msgid "Show Price in Forms"
|
||
msgstr "Afficher le prix dans les formulaires"
|
||
|
||
#: common/models.py:999
|
||
msgid "Display part price in some forms"
|
||
msgstr "Afficher le prix de la pièce dans certains formulaires"
|
||
|
||
#: common/models.py:1010
|
||
msgid "Show Price in BOM"
|
||
msgstr "Afficher le prix dans la BOM"
|
||
|
||
#: common/models.py:1011
|
||
msgid "Include pricing information in BOM tables"
|
||
msgstr "Inclure les informations de prix dans les tableaux de la BOM"
|
||
|
||
#: common/models.py:1022
|
||
msgid "Show Price History"
|
||
msgstr "Historique des prix"
|
||
|
||
#: common/models.py:1023
|
||
msgid "Display historical pricing for Part"
|
||
msgstr "Afficher l'historique des prix pour la pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:1029
|
||
msgid "Show related parts"
|
||
msgstr "Afficher les pièces connexes"
|
||
|
||
#: common/models.py:1030
|
||
msgid "Display related parts for a part"
|
||
msgstr "Afficher les pièces connexes à une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:1036
|
||
msgid "Create initial stock"
|
||
msgstr "Créer un stock initial"
|
||
|
||
#: common/models.py:1037
|
||
msgid "Create initial stock on part creation"
|
||
msgstr "Créer le stock initial lors de la création d'une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:1043
|
||
msgid "Internal Prices"
|
||
msgstr "Prix internes"
|
||
|
||
#: common/models.py:1044
|
||
msgid "Enable internal prices for parts"
|
||
msgstr "Activer les prix internes pour les pièces"
|
||
|
||
#: common/models.py:1050
|
||
msgid "Internal Price as BOM-Price"
|
||
msgstr "Prix interne comme prix nomenclature"
|
||
|
||
#: common/models.py:1051
|
||
msgid "Use the internal price (if set) in BOM-price calculations"
|
||
msgstr "Utiliser le prix interne (si définie) dans le calcul du prix nomenclature"
|
||
|
||
#: common/models.py:1057
|
||
msgid "Part Name Display Format"
|
||
msgstr "Format d'affichage du nom de la pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:1058
|
||
msgid "Format to display the part name"
|
||
msgstr "Format pour afficher le nom de la pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:1065
|
||
msgid "Enable label printing"
|
||
msgstr "Activer l'impression d'étiquettes"
|
||
|
||
#: common/models.py:1066
|
||
msgid "Enable label printing from the web interface"
|
||
msgstr "Activer l'impression d'étiquettes depuis l'interface Web"
|
||
|
||
#: common/models.py:1072
|
||
msgid "Label Image DPI"
|
||
msgstr "Étiquette image DPI"
|
||
|
||
#: common/models.py:1073
|
||
msgid "DPI resolution when generating image files to supply to label printing plugins"
|
||
msgstr "Résolution DPI lors de la génération de fichiers image pour fournir aux plugins d'impression d'étiquettes"
|
||
|
||
#: common/models.py:1082
|
||
msgid "Enable Reports"
|
||
msgstr "Activer les rapports"
|
||
|
||
#: common/models.py:1083
|
||
msgid "Enable generation of reports"
|
||
msgstr "Activer la génération de rapports"
|
||
|
||
#: common/models.py:1089 templates/stats.html:25
|
||
msgid "Debug Mode"
|
||
msgstr "Mode Débogage"
|
||
|
||
#: common/models.py:1090
|
||
msgid "Generate reports in debug mode (HTML output)"
|
||
msgstr "Générer des rapports en mode debug (sortie HTML)"
|
||
|
||
#: common/models.py:1096
|
||
msgid "Page Size"
|
||
msgstr "Taille de la page"
|
||
|
||
#: common/models.py:1097
|
||
msgid "Default page size for PDF reports"
|
||
msgstr "Taille de page par défaut pour les rapports PDF"
|
||
|
||
#: common/models.py:1107
|
||
msgid "Enable Test Reports"
|
||
msgstr "Activer les rapports de test"
|
||
|
||
#: common/models.py:1108
|
||
msgid "Enable generation of test reports"
|
||
msgstr "Activer la génération de rapports de test"
|
||
|
||
#: common/models.py:1114
|
||
msgid "Attach Test Reports"
|
||
msgstr "Joindre des rapports de test"
|
||
|
||
#: common/models.py:1115
|
||
msgid "When printing a Test Report, attach a copy of the Test Report to the associated Stock Item"
|
||
msgstr "Lors de l'impression d'un rapport de test, joignez une copie du rapport de test à l'article en stock associé"
|
||
|
||
#: common/models.py:1121
|
||
msgid "Batch Code Template"
|
||
msgstr "Modèle de code de lot"
|
||
|
||
#: common/models.py:1122
|
||
msgid "Template for generating default batch codes for stock items"
|
||
msgstr "Modèle pour générer des codes par défaut pour les articles en stock"
|
||
|
||
#: common/models.py:1127
|
||
msgid "Stock Expiry"
|
||
msgstr "Expiration du stock"
|
||
|
||
#: common/models.py:1128
|
||
msgid "Enable stock expiry functionality"
|
||
msgstr "Activer la fonctionnalité d'expiration du stock"
|
||
|
||
#: common/models.py:1134
|
||
msgid "Sell Expired Stock"
|
||
msgstr "Vendre le stock expiré"
|
||
|
||
#: common/models.py:1135
|
||
msgid "Allow sale of expired stock"
|
||
msgstr "Autoriser la vente de stock expiré"
|
||
|
||
#: common/models.py:1141
|
||
msgid "Stock Stale Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1142
|
||
msgid "Number of days stock items are considered stale before expiring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1144
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "jours"
|
||
|
||
#: common/models.py:1149
|
||
msgid "Build Expired Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1150
|
||
msgid "Allow building with expired stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1156
|
||
msgid "Stock Ownership Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1157
|
||
msgid "Enable ownership control over stock locations and items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1163
|
||
msgid "Build Order Reference Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1164
|
||
msgid "Required pattern for generating Build Order reference field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1170
|
||
msgid "Sales Order Reference Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1171
|
||
msgid "Required pattern for generating Sales Order reference field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1177
|
||
msgid "Sales Order Default Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1178
|
||
msgid "Enable creation of default shipment with sales orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1184
|
||
msgid "Purchase Order Reference Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1185
|
||
msgid "Required pattern for generating Purchase Order reference field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1192
|
||
msgid "Enable password forgot"
|
||
msgstr "Activer les mots de passe oubliés"
|
||
|
||
#: common/models.py:1193
|
||
msgid "Enable password forgot function on the login pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1199
|
||
msgid "Enable registration"
|
||
msgstr "Activer les inscriptions"
|
||
|
||
#: common/models.py:1200
|
||
msgid "Enable self-registration for users on the login pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1206
|
||
msgid "Enable SSO"
|
||
msgstr "Activer le SSO"
|
||
|
||
#: common/models.py:1207
|
||
msgid "Enable SSO on the login pages"
|
||
msgstr "Activer le SSO sur les pages de connexion"
|
||
|
||
#: common/models.py:1213
|
||
msgid "Email required"
|
||
msgstr "Email requis"
|
||
|
||
#: common/models.py:1214
|
||
msgid "Require user to supply mail on signup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1220
|
||
msgid "Auto-fill SSO users"
|
||
msgstr "Saisie automatique des utilisateurs SSO"
|
||
|
||
#: common/models.py:1221
|
||
msgid "Automatically fill out user-details from SSO account-data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1227
|
||
msgid "Mail twice"
|
||
msgstr "Courriel en double"
|
||
|
||
#: common/models.py:1228
|
||
msgid "On signup ask users twice for their mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1234
|
||
msgid "Password twice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1235
|
||
msgid "On signup ask users twice for their password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1241
|
||
msgid "Group on signup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1242
|
||
msgid "Group to which new users are assigned on registration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1248
|
||
msgid "Enforce MFA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1249
|
||
msgid "Users must use multifactor security."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1255
|
||
msgid "Check plugins on startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1256
|
||
msgid "Check that all plugins are installed on startup - enable in container enviroments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1264
|
||
msgid "Enable URL integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1265
|
||
msgid "Enable plugins to add URL routes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1272
|
||
msgid "Enable navigation integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1273
|
||
msgid "Enable plugins to integrate into navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1280
|
||
msgid "Enable app integration"
|
||
msgstr "Activer l'intégration de plugins"
|
||
|
||
#: common/models.py:1281
|
||
msgid "Enable plugins to add apps"
|
||
msgstr "Activer l'intégration de plugin pour ajouter des apps"
|
||
|
||
#: common/models.py:1288
|
||
msgid "Enable schedule integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1289
|
||
msgid "Enable plugins to run scheduled tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1296
|
||
msgid "Enable event integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1297
|
||
msgid "Enable plugins to respond to internal events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1314 common/models.py:1630
|
||
msgid "Settings key (must be unique - case insensitive"
|
||
msgstr "Clé du paramètre (doit être unique - insensible à la casse)"
|
||
|
||
#: common/models.py:1336
|
||
msgid "Show subscribed parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1337
|
||
msgid "Show subscribed parts on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1343
|
||
msgid "Show subscribed categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1344
|
||
msgid "Show subscribed part categories on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1350
|
||
msgid "Show latest parts"
|
||
msgstr "Afficher les dernières pièces"
|
||
|
||
#: common/models.py:1351
|
||
msgid "Show latest parts on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1357
|
||
msgid "Recent Part Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1358
|
||
msgid "Number of recent parts to display on index page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1364
|
||
msgid "Show unvalidated BOMs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1365
|
||
msgid "Show BOMs that await validation on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1371
|
||
msgid "Show recent stock changes"
|
||
msgstr "Afficher les dernières modifications du stock"
|
||
|
||
#: common/models.py:1372
|
||
msgid "Show recently changed stock items on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1378
|
||
msgid "Recent Stock Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1379
|
||
msgid "Number of recent stock items to display on index page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1385
|
||
msgid "Show low stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1386
|
||
msgid "Show low stock items on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1392
|
||
msgid "Show depleted stock"
|
||
msgstr "Afficher le stock épuisé"
|
||
|
||
#: common/models.py:1393
|
||
msgid "Show depleted stock items on the homepage"
|
||
msgstr "Afficher les stocks épuisés sur la page d'accueil"
|
||
|
||
#: common/models.py:1399
|
||
msgid "Show needed stock"
|
||
msgstr "Afficher le stock nécessaire"
|
||
|
||
#: common/models.py:1400
|
||
msgid "Show stock items needed for builds on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1406
|
||
msgid "Show expired stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1407
|
||
msgid "Show expired stock items on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1413
|
||
msgid "Show stale stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1414
|
||
msgid "Show stale stock items on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1420
|
||
msgid "Show pending builds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1421
|
||
msgid "Show pending builds on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1427
|
||
msgid "Show overdue builds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1428
|
||
msgid "Show overdue builds on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1434
|
||
msgid "Show outstanding POs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1435
|
||
msgid "Show outstanding POs on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1441
|
||
msgid "Show overdue POs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1442
|
||
msgid "Show overdue POs on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1448
|
||
msgid "Show outstanding SOs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1449
|
||
msgid "Show outstanding SOs on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1455
|
||
msgid "Show overdue SOs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1456
|
||
msgid "Show overdue SOs on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1462
|
||
msgid "Inline label display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1463
|
||
msgid "Display PDF labels in the browser, instead of downloading as a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1469
|
||
msgid "Inline report display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1470
|
||
msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1476
|
||
msgid "Search Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1477
|
||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1483
|
||
msgid "Seach Supplier Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1484
|
||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1490
|
||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1491
|
||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1497
|
||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1498
|
||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1504
|
||
msgid "Search Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1505
|
||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1511
|
||
msgid "Search Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1512
|
||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1518
|
||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1519
|
||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1525
|
||
msgid "Search Locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1526
|
||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1532
|
||
msgid "Search Companies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1533
|
||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1539
|
||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1540
|
||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1546
|
||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1547
|
||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1553
|
||
msgid "Search Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1554
|
||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1560
|
||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1561
|
||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1567
|
||
msgid "Search Preview Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1568
|
||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1574
|
||
msgid "Show Quantity in Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1575
|
||
msgid "Display available part quantity in some forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1581
|
||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1582
|
||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1588
|
||
msgid "Fixed Navbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1589
|
||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1595
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1596
|
||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||
msgstr "Format préféré pour l'affichage des dates"
|
||
|
||
#: common/models.py:1610 part/templates/part/detail.html:41
|
||
msgid "Part Scheduling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1611
|
||
msgid "Display part scheduling information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1670
|
||
msgid "Price break quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1677 company/serializers.py:366
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:284 order/models.py:938
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1065 templates/js/translated/part.js:2095
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Prix"
|
||
|
||
#: common/models.py:1678
|
||
msgid "Unit price at specified quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1837 common/models.py:2015
|
||
msgid "Endpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1838
|
||
msgid "Endpoint at which this webhook is received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1847
|
||
msgid "Name for this webhook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1852 part/models.py:914 plugin/models.py:99
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:34
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:104
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:316
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:442
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#: common/models.py:1853
|
||
msgid "Is this webhook active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1867
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1868
|
||
msgid "Token for access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1875
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1876
|
||
msgid "Shared secret for HMAC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1982
|
||
msgid "Message ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1983
|
||
msgid "Unique identifier for this message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1991
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1992
|
||
msgid "Host from which this message was received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1999
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:2000
|
||
msgid "Header of this message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:2006
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:2007
|
||
msgid "Body of this message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:2016
|
||
msgid "Endpoint on which this message was received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:2021
|
||
msgid "Worked on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:2022
|
||
msgid "Was the work on this message finished?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/notifications.py:292
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "New {verbose_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/notifications.py:294
|
||
msgid "A new order has been created and assigned to you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/notifications.py:300
|
||
msgid "Items Received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/notifications.py:302
|
||
msgid "Items have been received against a purchase order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/views.py:85 order/templates/order/purchase_order_detail.html:23
|
||
#: order/views.py:102 part/views.py:112
|
||
#: templates/patterns/wizard/upload.html:37
|
||
msgid "Upload File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/views.py:86 order/views.py:103
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:45
|
||
#: part/views.py:113 templates/patterns/wizard/match_fields.html:51
|
||
msgid "Match Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/views.py:87
|
||
msgid "Match Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/views.py:420
|
||
msgid "Fields matching failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/views.py:481
|
||
msgid "Parts imported"
|
||
msgstr "Composantes importées"
|
||
|
||
#: common/views.py:509 order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:19
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:19
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:26
|
||
#: templates/patterns/wizard/upload.html:35
|
||
msgid "Previous Step"
|
||
msgstr "Étape précédente"
|
||
|
||
#: company/models.py:98
|
||
msgid "Company description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:99
|
||
msgid "Description of the company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:105 company/templates/company/company_base.html:100
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:55
|
||
#: templates/js/translated/company.js:413
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:106
|
||
msgid "Company website URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:110 company/templates/company/company_base.html:118
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:111
|
||
msgid "Company address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:114
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:115
|
||
msgid "Contact phone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:118 company/templates/company/company_base.html:132
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:48
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: company/models.py:118
|
||
msgid "Contact email address"
|
||
msgstr "Adresse e-mail de contact"
|
||
|
||
#: company/models.py:121 company/templates/company/company_base.html:139
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:122
|
||
msgid "Point of contact"
|
||
msgstr "Point de contact"
|
||
|
||
#: company/models.py:124
|
||
msgid "Link to external company information"
|
||
msgstr "Lien externe vers les informations de l'entreprise"
|
||
|
||
#: company/models.py:135 part/models.py:808
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:138 company/templates/company/detail.html:185
|
||
msgid "Company Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:140
|
||
msgid "is customer"
|
||
msgstr "est client"
|
||
|
||
#: company/models.py:140
|
||
msgid "Do you sell items to this company?"
|
||
msgstr "Vendez-vous des objets à cette entreprise?"
|
||
|
||
#: company/models.py:142
|
||
msgid "is supplier"
|
||
msgstr "est fournisseur"
|
||
|
||
#: company/models.py:142
|
||
msgid "Do you purchase items from this company?"
|
||
msgstr "Est-ce que vous achetez des articles à cette entreprise?"
|
||
|
||
#: company/models.py:144
|
||
msgid "is manufacturer"
|
||
msgstr "est fabricant"
|
||
|
||
#: company/models.py:144
|
||
msgid "Does this company manufacture parts?"
|
||
msgstr "Cette entreprise fabrique-t-elle des pièces?"
|
||
|
||
#: company/models.py:148 company/serializers.py:372
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:106 part/serializers.py:140
|
||
#: part/serializers.py:171 stock/serializers.py:179
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Devise"
|
||
|
||
#: company/models.py:151
|
||
msgid "Default currency used for this company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:248 company/models.py:481 stock/models.py:591
|
||
#: stock/serializers.py:86 stock/templates/stock/item_base.html:148
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:543
|
||
msgid "Base Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:252 company/models.py:485
|
||
msgid "Select part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:263 company/templates/company/company_base.html:76
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:90
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:124
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:212
|
||
#: templates/js/translated/company.js:397
|
||
#: templates/js/translated/company.js:498
|
||
#: templates/js/translated/company.js:633
|
||
#: templates/js/translated/company.js:919 templates/js/translated/part.js:236
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:419
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Fabricant"
|
||
|
||
#: company/models.py:264 templates/js/translated/part.js:237
|
||
msgid "Select manufacturer"
|
||
msgstr "Sélectionner un fabricant"
|
||
|
||
#: company/models.py:270 company/templates/company/manufacturer_part.html:101
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:132
|
||
#: templates/js/translated/company.js:269
|
||
#: templates/js/translated/company.js:497
|
||
#: templates/js/translated/company.js:649
|
||
#: templates/js/translated/company.js:937 templates/js/translated/order.js:1971
|
||
#: templates/js/translated/part.js:247 templates/js/translated/part.js:1023
|
||
msgid "MPN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:271 templates/js/translated/part.js:248
|
||
msgid "Manufacturer Part Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:277
|
||
msgid "URL for external manufacturer part link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:283
|
||
msgid "Manufacturer part description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:328 company/models.py:352 company/models.py:504
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:7
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:24
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:222
|
||
msgid "Manufacturer Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:359
|
||
msgid "Parameter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:365
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:95
|
||
#: stock/models.py:2088 templates/js/translated/company.js:546
|
||
#: templates/js/translated/company.js:764 templates/js/translated/part.js:845
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1356
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valeur"
|
||
|
||
#: company/models.py:366
|
||
msgid "Parameter value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:372 part/models.py:881 part/models.py:2379
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:280
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:352
|
||
#: templates/js/translated/company.js:770 templates/js/translated/part.js:851
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:373
|
||
msgid "Parameter units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:449
|
||
msgid "Linked manufacturer part must reference the same base part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:491 company/templates/company/company_base.html:81
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:108 order/models.py:258
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:112 part/bom.py:237 part/bom.py:265
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:229
|
||
#: templates/email/overdue_purchase_order.html:16
|
||
#: templates/js/translated/company.js:268
|
||
#: templates/js/translated/company.js:401
|
||
#: templates/js/translated/company.js:893 templates/js/translated/order.js:1707
|
||
#: templates/js/translated/part.js:217 templates/js/translated/part.js:991
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:423
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "Fournisseur"
|
||
|
||
#: company/models.py:492 templates/js/translated/part.js:218
|
||
msgid "Select supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:497 company/templates/company/supplier_part.html:118
|
||
#: part/bom.py:238 part/bom.py:266 templates/js/translated/company.js:267
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1958 templates/js/translated/part.js:228
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1009
|
||
msgid "SKU"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:498 templates/js/translated/part.js:229
|
||
msgid "Supplier stock keeping unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:505
|
||
msgid "Select manufacturer part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:511
|
||
msgid "URL for external supplier part link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:517
|
||
msgid "Supplier part description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:522 company/templates/company/supplier_part.html:146
|
||
#: part/models.py:2613 part/templates/part/upload_bom.html:59
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:92
|
||
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:93 stock/serializers.py:400
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:526 part/models.py:1735
|
||
msgid "base cost"
|
||
msgstr "coût de base"
|
||
|
||
#: company/models.py:526 part/models.py:1735
|
||
msgid "Minimum charge (e.g. stocking fee)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:528 company/templates/company/supplier_part.html:139
|
||
#: stock/models.py:617 stock/templates/stock/item_base.html:245
|
||
#: templates/js/translated/company.js:969 templates/js/translated/stock.js:1972
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:528
|
||
msgid "Part packaging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:530 part/models.py:1737
|
||
msgid "multiple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:530
|
||
msgid "Order multiple"
|
||
msgstr "Commande multiple"
|
||
|
||
#: company/models.py:538 company/templates/company/supplier_part.html:94
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:19
|
||
#: templates/email/low_stock_notification.html:18
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:913 templates/js/translated/build.js:1789
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2645 templates/js/translated/company.js:979
|
||
#: templates/js/translated/part.js:596 templates/js/translated/part.js:599
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:186
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Disponible"
|
||
|
||
#: company/models.py:539
|
||
msgid "Quantity available from supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:543
|
||
msgid "Availability Updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:544
|
||
msgid "Date of last update of availability data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:672
|
||
msgid "last updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/serializers.py:72
|
||
msgid "Default currency used for this supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/serializers.py:73
|
||
msgid "Currency Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:8
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:12
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:177 templates/js/translated/company.js:386
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:22
|
||
#: templates/js/translated/order.js:540
|
||
msgid "Create Purchase Order"
|
||
msgstr "Créer une commande d'achat"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:28
|
||
msgid "Company actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:33
|
||
msgid "Edit company information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:34
|
||
#: templates/js/translated/company.js:329
|
||
msgid "Edit Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:38
|
||
msgid "Delete company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:39
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:162
|
||
msgid "Delete Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:56
|
||
#: part/templates/part/part_thumb.html:12
|
||
msgid "Upload new image"
|
||
msgstr "Ajouter une nouvelle image"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:59
|
||
#: part/templates/part/part_thumb.html:14
|
||
msgid "Download image from URL"
|
||
msgstr "Télécharger l'image depuis l'URL"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:86 order/models.py:637
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:116 stock/models.py:636
|
||
#: stock/models.py:637 stock/serializers.py:797
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:401
|
||
#: templates/email/overdue_sales_order.html:16
|
||
#: templates/js/translated/company.js:393 templates/js/translated/order.js:2513
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2491
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:427
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:111
|
||
msgid "Uses default currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:125
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:208
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:465
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:223
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:520
|
||
msgid "Download Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:14
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:7
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:118 templates/js/translated/search.js:170
|
||
msgid "Supplier Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:18
|
||
msgid "Create new supplier part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:19
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:123
|
||
#: part/templates/part/detail.html:354
|
||
msgid "New Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:36
|
||
#: company/templates/company/detail.html:84
|
||
#: part/templates/part/category.html:176
|
||
msgid "Order parts"
|
||
msgstr "Commander des composants"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:41
|
||
#: company/templates/company/detail.html:89
|
||
msgid "Delete parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:42
|
||
#: company/templates/company/detail.html:90
|
||
msgid "Delete Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:61 templates/InvenTree/search.html:103
|
||
#: templates/js/translated/search.js:183
|
||
msgid "Manufacturer Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:65
|
||
msgid "Create new manufacturer part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:66 part/templates/part/detail.html:384
|
||
msgid "New Manufacturer Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:107
|
||
msgid "Supplier Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:117
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:12
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_sidebar.html:7
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:13
|
||
#: order/templates/order/purchase_orders.html:8
|
||
#: order/templates/order/purchase_orders.html:12
|
||
#: part/templates/part/detail.html:79 part/templates/part/part_sidebar.html:37
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:252 templates/InvenTree/search.html:198
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:49
|
||
#: templates/js/translated/search.js:275 templates/navbar.html:50
|
||
#: users/models.py:42
|
||
msgid "Purchase Orders"
|
||
msgstr "Commandes d'achat"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:121
|
||
#: order/templates/order/purchase_orders.html:17
|
||
msgid "Create new purchase order"
|
||
msgstr "Créer une commande d'achat"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:122
|
||
#: order/templates/order/purchase_orders.html:18
|
||
msgid "New Purchase Order"
|
||
msgstr "Nouvelle commande achat"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:143
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:20
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:13
|
||
#: order/templates/order/sales_orders.html:8
|
||
#: order/templates/order/sales_orders.html:15
|
||
#: part/templates/part/detail.html:102 part/templates/part/part_sidebar.html:41
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:283 templates/InvenTree/search.html:218
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:51
|
||
#: templates/js/translated/search.js:299 templates/navbar.html:61
|
||
#: users/models.py:43
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr "Ventes"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:147
|
||
#: order/templates/order/sales_orders.html:20
|
||
msgid "Create new sales order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:148
|
||
#: order/templates/order/sales_orders.html:21
|
||
msgid "New Sales Order"
|
||
msgstr "Nouvelle commande de vente"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:168
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1660
|
||
msgid "Assigned Stock"
|
||
msgstr "Stock affecté"
|
||
|
||
#: company/templates/company/index.html:8
|
||
msgid "Supplier List"
|
||
msgstr "Liste des Fournisseurs"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:15 company/views.py:38
|
||
#: part/templates/part/prices.html:172 templates/InvenTree/search.html:179
|
||
#: templates/navbar.html:49
|
||
msgid "Manufacturers"
|
||
msgstr "Fabricants"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:35
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:186
|
||
#: part/templates/part/detail.html:82 part/templates/part/part_base.html:80
|
||
msgid "Order part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:39
|
||
#: templates/js/translated/company.js:681
|
||
msgid "Edit manufacturer part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:43
|
||
#: templates/js/translated/company.js:682
|
||
msgid "Delete manufacturer part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:65
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:77
|
||
msgid "Internal Part"
|
||
msgstr "Pièces Internes"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:95
|
||
msgid "No manufacturer information available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:119
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:15 company/views.py:32
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:35 part/templates/part/prices.html:168
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:189 templates/navbar.html:48
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "Fournisseurs"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:136
|
||
#: part/templates/part/detail.html:365
|
||
msgid "Delete supplier parts"
|
||
msgstr "Supprimer les pièces du fournisseur"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:136
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:183
|
||
#: part/templates/part/detail.html:366 part/templates/part/detail.html:396
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:453 templates/js/translated/helpers.js:33
|
||
#: users/models.py:220
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:166
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:5
|
||
#: part/templates/part/category_sidebar.html:19
|
||
#: part/templates/part/detail.html:181 part/templates/part/part_sidebar.html:8
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:170
|
||
#: part/templates/part/detail.html:186
|
||
#: templates/InvenTree/settings/category.html:12
|
||
#: templates/InvenTree/settings/part.html:66
|
||
msgid "New Parameter"
|
||
msgstr "Nouveau paramètre"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:183
|
||
msgid "Delete parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:245
|
||
#: part/templates/part/detail.html:826
|
||
msgid "Add Parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:6
|
||
msgid "Manufactured Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:10
|
||
msgid "Supplied Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:16
|
||
msgid "Supplied Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:22
|
||
msgid "Assigned Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:7
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:24 stock/models.py:600
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:238
|
||
#: templates/js/translated/company.js:909 templates/js/translated/order.js:935
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1929
|
||
msgid "Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:35
|
||
msgid "Supplier part actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:40
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:41
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:187
|
||
#: part/templates/part/detail.html:83
|
||
msgid "Order Part"
|
||
msgstr "Commander un composant"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:45
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:46
|
||
msgid "Update Availability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:48
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:49
|
||
#: templates/js/translated/company.js:212
|
||
msgid "Edit Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:53
|
||
msgid "Delete Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:54
|
||
msgid "Delete Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:112
|
||
msgid "No supplier information available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:165
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:12
|
||
msgid "Supplier Part Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:168
|
||
#: part/templates/part/detail.html:24 stock/templates/stock/location.html:176
|
||
msgid "Create new stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:169
|
||
#: part/templates/part/detail.html:25 stock/templates/stock/location.html:177
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:431
|
||
msgid "New Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:182
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:19
|
||
msgid "Supplier Part Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:207
|
||
#: part/templates/part/prices.html:10
|
||
msgid "Pricing Information"
|
||
msgstr "Information sur les prix"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:212
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:326
|
||
#: part/templates/part/prices.html:276 templates/js/translated/part.js:2167
|
||
msgid "Add Price Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:238
|
||
msgid "No price break information found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:252
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2177
|
||
msgid "Delete Price Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:266
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2191
|
||
msgid "Edit Price Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:291
|
||
msgid "Edit price break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:292
|
||
msgid "Delete price break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:301
|
||
msgid "Last updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:382
|
||
msgid "Update Part Availability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:15
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:14
|
||
#: stock/templates/stock/loc_link.html:3 stock/templates/stock/location.html:19
|
||
#: stock/templates/stock/stock_app_base.html:10
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:151
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:45
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:555 templates/js/translated/part.js:747
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1295 templates/js/translated/part.js:1456
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:955 templates/js/translated/stock.js:1750
|
||
#: templates/navbar.html:31
|
||
msgid "Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:22
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Commandes"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:26
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_sidebar.html:9
|
||
msgid "Supplier Part Pricing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:29
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:31
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Tarif"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_sidebar.html:5
|
||
#: part/templates/part/category.html:197
|
||
#: part/templates/part/category_sidebar.html:17
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:147
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:161
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:173
|
||
#: stock/templates/stock/location_sidebar.html:7
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:153 templates/js/translated/search.js:223
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2367 users/models.py:40
|
||
msgid "Stock Items"
|
||
msgstr "Éléments en stock"
|
||
|
||
#: company/views.py:33
|
||
msgid "New Supplier"
|
||
msgstr "Nouveau Fournisseur"
|
||
|
||
#: company/views.py:39
|
||
msgid "New Manufacturer"
|
||
msgstr "Nouveau Fabricant"
|
||
|
||
#: company/views.py:44 templates/InvenTree/search.html:209
|
||
#: templates/navbar.html:60
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Clients"
|
||
|
||
#: company/views.py:45
|
||
msgid "New Customer"
|
||
msgstr "Nouveaux Clients"
|
||
|
||
#: company/views.py:52 templates/js/translated/search.js:252
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Entreprises"
|
||
|
||
#: company/views.py:53
|
||
msgid "New Company"
|
||
msgstr "Nouvelle Entreprise"
|
||
|
||
#: label/models.py:102
|
||
msgid "Label name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:109
|
||
msgid "Label description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:116
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:117
|
||
msgid "Label template file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:123 report/models.py:254
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: label/models.py:124
|
||
msgid "Label template is enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:129
|
||
msgid "Width [mm]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:130
|
||
msgid "Label width, specified in mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:136
|
||
msgid "Height [mm]"
|
||
msgstr "Hauteur [mm]"
|
||
|
||
#: label/models.py:137
|
||
msgid "Label height, specified in mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:143 report/models.py:247
|
||
msgid "Filename Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:144
|
||
msgid "Pattern for generating label filenames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:233
|
||
msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs),"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:234 label/models.py:274 label/models.py:302
|
||
#: report/models.py:280 report/models.py:411 report/models.py:449
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtres"
|
||
|
||
#: label/models.py:273
|
||
msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:301
|
||
msgid "Part query filters (comma-separated value of key=value pairs)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:82
|
||
msgid "Order description"
|
||
msgstr "Description de la commande"
|
||
|
||
#: order/models.py:84 order/models.py:1246
|
||
msgid "Link to external page"
|
||
msgstr "Lien vers une page externe"
|
||
|
||
#: order/models.py:92
|
||
msgid "Created By"
|
||
msgstr "Créé par"
|
||
|
||
#: order/models.py:99
|
||
msgid "User or group responsible for this order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:104
|
||
msgid "Order notes"
|
||
msgstr "Notes de commande"
|
||
|
||
#: order/models.py:241 order/models.py:624
|
||
msgid "Order reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:249 order/models.py:642
|
||
msgid "Purchase order status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:259
|
||
msgid "Company from which the items are being ordered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:262 order/templates/order/order_base.html:124
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1716
|
||
msgid "Supplier Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:262
|
||
msgid "Supplier order reference code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:269
|
||
msgid "received by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:274
|
||
msgid "Issue Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:275
|
||
msgid "Date order was issued"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:280
|
||
msgid "Target Delivery Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:281
|
||
msgid "Expected date for order delivery. Order will be overdue after this date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:287
|
||
msgid "Date order was completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:323
|
||
msgid "Part supplier must match PO supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:467
|
||
msgid "Quantity must be a positive number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:638
|
||
msgid "Company to which the items are being sold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:644
|
||
msgid "Customer Reference "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:644
|
||
msgid "Customer order reference code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:649
|
||
msgid "Target date for order completion. Order will be overdue after this date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:652 order/models.py:1204
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2560 templates/js/translated/order.js:2722
|
||
msgid "Shipment Date"
|
||
msgstr "Nom de l’expédition"
|
||
|
||
#: order/models.py:659
|
||
msgid "shipped by"
|
||
msgstr "expédié par"
|
||
|
||
#: order/models.py:714
|
||
msgid "Order cannot be completed as no parts have been assigned"
|
||
msgstr "La commande ne peut pas être terminée car aucune pièce n'a été assignée"
|
||
|
||
#: order/models.py:718
|
||
msgid "Only a pending order can be marked as complete"
|
||
msgstr "Seule une commande en attente peut être marquée comme terminée"
|
||
|
||
#: order/models.py:721
|
||
msgid "Order cannot be completed as there are incomplete shipments"
|
||
msgstr "La commande ne peut pas être terminée car il y a des envois incomplets"
|
||
|
||
#: order/models.py:724
|
||
msgid "Order cannot be completed as there are incomplete line items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:898
|
||
msgid "Item quantity"
|
||
msgstr "Nombre d'élement"
|
||
|
||
#: order/models.py:904
|
||
msgid "Line item reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:906
|
||
msgid "Line item notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:911
|
||
msgid "Target shipping date for this line item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:929
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Contexte"
|
||
|
||
#: order/models.py:930
|
||
msgid "Additional context for this line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:939
|
||
msgid "Unit price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:969
|
||
msgid "Supplier part must match supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:977
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:983 order/models.py:1063 order/models.py:1104
|
||
#: order/models.py:1198 order/models.py:1330
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3178
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Commande"
|
||
|
||
#: order/models.py:984 order/models.py:1063
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:9
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:18
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:76
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:184
|
||
#: templates/email/overdue_purchase_order.html:15
|
||
#: templates/js/translated/order.js:936 templates/js/translated/order.js:1691
|
||
#: templates/js/translated/part.js:968 templates/js/translated/stock.js:1909
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2472
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "Commande d’achat"
|
||
|
||
#: order/models.py:1002
|
||
msgid "Supplier part"
|
||
msgstr "Pièce fournisseur"
|
||
|
||
#: order/models.py:1009 order/templates/order/order_base.html:169
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1390 templates/js/translated/order.js:2073
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1060 templates/js/translated/part.js:1087
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:338
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Reçu"
|
||
|
||
#: order/models.py:1010
|
||
msgid "Number of items received"
|
||
msgstr "Nombre d'éléments reçus"
|
||
|
||
#: order/models.py:1017 part/templates/part/prices.html:181 stock/models.py:727
|
||
#: stock/serializers.py:170 stock/templates/stock/item_base.html:191
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1960
|
||
msgid "Purchase Price"
|
||
msgstr "Prix d'achat"
|
||
|
||
#: order/models.py:1018
|
||
msgid "Unit purchase price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1026
|
||
msgid "Where does the Purchaser want this item to be stored?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1092
|
||
msgid "Virtual part cannot be assigned to a sales order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1097
|
||
msgid "Only salable parts can be assigned to a sales order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1123 part/templates/part/part_pricing.html:115
|
||
#: part/templates/part/prices.html:121 part/templates/part/prices.html:290
|
||
msgid "Sale Price"
|
||
msgstr "Prix de vente"
|
||
|
||
#: order/models.py:1124
|
||
msgid "Unit sale price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1129
|
||
msgid "Shipped quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1205
|
||
msgid "Date of shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1212
|
||
msgid "Checked By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1213
|
||
msgid "User who checked this shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1220 order/models.py:1405 order/serializers.py:1170
|
||
#: order/serializers.py:1294 templates/js/translated/model_renderers.js:314
|
||
msgid "Shipment"
|
||
msgstr "Envoi"
|
||
|
||
#: order/models.py:1221
|
||
msgid "Shipment number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1225
|
||
msgid "Shipment notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1231
|
||
msgid "Tracking Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1232
|
||
msgid "Shipment tracking information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1239
|
||
msgid "Invoice Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1240
|
||
msgid "Reference number for associated invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1258
|
||
msgid "Shipment has already been sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1261
|
||
msgid "Shipment has no allocated stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1364 order/models.py:1366
|
||
msgid "Stock item has not been assigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1370
|
||
msgid "Cannot allocate stock item to a line with a different part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1372
|
||
msgid "Cannot allocate stock to a line without a part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1375
|
||
msgid "Allocation quantity cannot exceed stock quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1379
|
||
msgid "StockItem is over-allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1385 order/serializers.py:1066
|
||
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1388
|
||
msgid "Sales order does not match shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1389
|
||
msgid "Shipment does not match sales order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1397
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Ligne"
|
||
|
||
#: order/models.py:1406
|
||
msgid "Sales order shipment reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1419 templates/js/translated/notification.js:55
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Article"
|
||
|
||
#: order/models.py:1420
|
||
msgid "Select stock item to allocate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1423
|
||
msgid "Enter stock allocation quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:67
|
||
msgid "Price currency"
|
||
msgstr "Devise *"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:199
|
||
msgid "Order cannot be cancelled"
|
||
msgstr "La commande ne peut pas être annulée"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:294
|
||
msgid "Order is not open"
|
||
msgstr "La commande n'est pas ouverte"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:318
|
||
msgid "Purchase price currency"
|
||
msgstr "Devise du prix d'achat"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:337
|
||
msgid "Supplier part must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:342
|
||
msgid "Purchase order must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:348
|
||
msgid "Supplier must match purchase order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:349
|
||
msgid "Purchase order must match supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:413 order/serializers.py:1138
|
||
msgid "Line Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:419
|
||
msgid "Line item does not match purchase order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:429 order/serializers.py:533
|
||
msgid "Select destination location for received items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:448 templates/js/translated/order.js:1248
|
||
msgid "Enter batch code for incoming stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:456 templates/js/translated/order.js:1259
|
||
msgid "Enter serial numbers for incoming stock items"
|
||
msgstr "Entrez les numéros de série pour les articles de stock entrants"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:469
|
||
msgid "Barcode Hash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:470
|
||
msgid "Unique identifier field"
|
||
msgstr "Champ d'identifiant unique"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:484
|
||
msgid "Barcode is already in use"
|
||
msgstr "Le code-barres est déjà utilisé"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:507
|
||
msgid "An integer quantity must be provided for trackable parts"
|
||
msgstr "Une quantité entière doit être fournie pour les pièces tracables"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:549
|
||
msgid "Line items must be provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:566
|
||
msgid "Destination location must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:577
|
||
msgid "Supplied barcode values must be unique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:883
|
||
msgid "Sale price currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:964
|
||
msgid "No shipment details provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1027 order/serializers.py:1147
|
||
msgid "Line item is not associated with this order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1049
|
||
msgid "Quantity must be positive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1160
|
||
msgid "Enter serial numbers to allocate"
|
||
msgstr "Entrez les numéros de série à allouer"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1182 order/serializers.py:1302
|
||
msgid "Shipment has already been shipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1185 order/serializers.py:1305
|
||
msgid "Shipment is not associated with this order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1235
|
||
msgid "No match found for the following serial numbers"
|
||
msgstr "Aucune correspondance trouvée pour les numéros de série suivants"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1245
|
||
msgid "The following serial numbers are already allocated"
|
||
msgstr "Les numéros de série suivants sont déjà alloués"
|
||
|
||
#: order/tasks.py:26
|
||
msgid "Overdue Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/tasks.py:31
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Purchase order {po} is now overdue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/tasks.py:88
|
||
msgid "Overdue Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/tasks.py:93
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Sales order {so} is now overdue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:33
|
||
msgid "Print purchase order report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:35
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:45
|
||
msgid "Export order to file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:41
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:54
|
||
msgid "Order actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:45
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:58
|
||
msgid "Edit order"
|
||
msgstr "Modifier la commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:47
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:61
|
||
msgid "Cancel order"
|
||
msgstr "Annuler la commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:52
|
||
msgid "Place order"
|
||
msgstr "Passer la commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:56
|
||
msgid "Receive items"
|
||
msgstr "Recevoir objet"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:58
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:30
|
||
msgid "Receive Items"
|
||
msgstr "Réception d'articles"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:60
|
||
msgid "Mark order as complete"
|
||
msgstr "Marquer la commande comme complète"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:62
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:68
|
||
msgid "Complete Order"
|
||
msgstr "Finaliser la commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:84
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:80
|
||
msgid "Order Reference"
|
||
msgstr "Référence de commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:89
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:85
|
||
msgid "Order Description"
|
||
msgstr "Description de la commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:94
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:90
|
||
msgid "Order Status"
|
||
msgstr "Statut de la commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:117
|
||
msgid "No suppplier information available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:130
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:129
|
||
msgid "Completed Line Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:136
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:135
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:145
|
||
msgid "Incomplete"
|
||
msgstr "Incomplet"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:155
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:121
|
||
msgid "Issued"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:183
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:190
|
||
msgid "Total cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:187
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:194
|
||
msgid "Total cost could not be calculated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:243
|
||
msgid "Edit Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:12
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:12
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:12
|
||
msgid "Errors exist in the submitted data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:21
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:21
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:28
|
||
msgid "Submit Selections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:28
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:21
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:28
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Ligne"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:29
|
||
msgid "Select Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:52
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:64
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:42
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:49
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:77 templates/js/translated/build.js:431
|
||
#: templates/js/translated/build.js:583 templates/js/translated/build.js:1974
|
||
#: templates/js/translated/order.js:884 templates/js/translated/order.js:1337
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2797 templates/js/translated/stock.js:621
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:789
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:70
|
||
msgid "Remove row"
|
||
msgstr "Supprimer la ligne"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:8
|
||
msgid "Return to Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:13
|
||
msgid "Upload File for Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:14
|
||
msgid "Order is already processed. Files cannot be uploaded."
|
||
msgstr "Commande déjà traitée. Les fichiers ne peuvent pas être chargés."
|
||
|
||
#: order/templates/order/po_sidebar.html:5
|
||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:5
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:84
|
||
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:85
|
||
msgid "Line Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/po_sidebar.html:7
|
||
msgid "Received Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:17
|
||
msgid "Purchase Order Items"
|
||
msgstr "Articles de la commande d'achat"
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:26
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:22
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:255
|
||
#: templates/js/translated/order.js:557
|
||
msgid "Add Line Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:29
|
||
msgid "Receive selected items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:48
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:42
|
||
msgid "Extra Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:53
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:47
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:280
|
||
msgid "Add Extra Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:72
|
||
msgid "Received Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:97
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:150
|
||
msgid "Order Notes"
|
||
msgstr "Notes de commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:228
|
||
msgid "Add Order Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_orders.html:30
|
||
#: order/templates/order/sales_orders.html:33
|
||
msgid "Print Order Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:43
|
||
msgid "Print sales order report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:47
|
||
msgid "Print packing list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:60
|
||
#: templates/js/translated/order.js:229
|
||
msgid "Complete Shipments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:67
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:258
|
||
msgid "Complete Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:103
|
||
msgid "This Sales Order has not been fully allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:123
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2526
|
||
msgid "Customer Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:141
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:104
|
||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:11
|
||
msgid "Completed Shipments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:230
|
||
msgid "Edit Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:17
|
||
msgid "Sales Order Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:68
|
||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:8
|
||
msgid "Pending Shipments"
|
||
msgstr "Expéditions en attente"
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:72
|
||
#: templates/attachment_table.html:6 templates/js/translated/bom.js:1110
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1882
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:81
|
||
msgid "New Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/views.py:104
|
||
msgid "Match Supplier Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/views.py:377
|
||
msgid "Sales order not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/views.py:383
|
||
msgid "Price not found"
|
||
msgstr "Prix introuvable"
|
||
|
||
#: order/views.py:386
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Updated {part} unit-price to {price}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/views.py:391
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Updated {part} unit-price to {price} and quantity to {qty}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:489
|
||
msgid "Incoming Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:509
|
||
msgid "Outgoing Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:527
|
||
msgid "Stock produced by Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:559
|
||
msgid "Stock required for Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:679
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:680
|
||
msgid "Validate entire Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:686
|
||
msgid "This option must be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:1109
|
||
msgid "Must be greater than zero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:1113
|
||
msgid "Must be a valid quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:1128
|
||
msgid "Specify location for initial part stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:1159 part/api.py:1163 part/api.py:1178 part/api.py:1182
|
||
msgid "This field is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/bom.py:127 part/models.py:98 part/models.py:817
|
||
#: part/templates/part/category.html:108 part/templates/part/part_base.html:330
|
||
msgid "Default Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/bom.py:128 templates/email/low_stock_notification.html:17
|
||
msgid "Total Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/bom.py:129 part/templates/part/part_base.html:189
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3618
|
||
msgid "Available Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/bom.py:130 part/templates/part/part_base.html:207
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:947 templates/js/translated/part.js:586
|
||
#: templates/js/translated/part.js:606 templates/js/translated/part.js:1298
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1470 templates/js/translated/part.js:1486
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:68
|
||
msgid "On Order"
|
||
msgstr "En Commande"
|
||
|
||
#: part/forms.py:41
|
||
msgid "Input quantity for price calculation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:99
|
||
msgid "Default location for parts in this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:102
|
||
msgid "Default keywords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:102
|
||
msgid "Default keywords for parts in this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:115 part/models.py:2455 part/templates/part/category.html:15
|
||
#: part/templates/part/part_app_base.html:10
|
||
msgid "Part Category"
|
||
msgstr "Catégorie de composant"
|
||
|
||
#: part/models.py:116 part/templates/part/category.html:128
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:95 templates/js/translated/search.js:198
|
||
#: users/models.py:37
|
||
msgid "Part Categories"
|
||
msgstr "Catégories de composants"
|
||
|
||
#: part/models.py:337 part/templates/part/cat_link.html:3
|
||
#: part/templates/part/category.html:17 part/templates/part/category.html:133
|
||
#: part/templates/part/category.html:153
|
||
#: part/templates/part/category_sidebar.html:9
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:85 templates/InvenTree/search.html:82
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:41
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1889 templates/js/translated/search.js:144
|
||
#: templates/navbar.html:24 users/models.py:38
|
||
msgid "Parts"
|
||
msgstr "Composantes"
|
||
|
||
#: part/models.py:422
|
||
msgid "Invalid choice for parent part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:492 part/models.py:504
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Part '{p1}' is used in BOM for '{p2}' (recursive)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:621
|
||
msgid "Next available serial numbers are"
|
||
msgstr "Les prochains numéros de série disponibles sont"
|
||
|
||
#: part/models.py:625
|
||
msgid "Next available serial number is"
|
||
msgstr "Le prochain numéro de série disponible est"
|
||
|
||
#: part/models.py:630
|
||
msgid "Most recent serial number is"
|
||
msgstr "Le numéro de série le plus récent est"
|
||
|
||
#: part/models.py:711
|
||
msgid "Duplicate IPN not allowed in part settings"
|
||
msgstr "IPN dupliqué non autorisé dans les paramètres de la pièce"
|
||
|
||
#: part/models.py:738 part/models.py:2509
|
||
msgid "Part name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:745
|
||
msgid "Is Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:746
|
||
msgid "Is this part a template part?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:756
|
||
msgid "Is this part a variant of another part?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:757
|
||
msgid "Variant Of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:763
|
||
msgid "Part description"
|
||
msgstr "Description du composant"
|
||
|
||
#: part/models.py:768 part/templates/part/category.html:86
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:294
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:769
|
||
msgid "Part keywords to improve visibility in search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:776 part/models.py:2211 part/models.py:2454
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:257
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:232
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:50
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1438 templates/js/translated/part.js:1664
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Catégorie"
|
||
|
||
#: part/models.py:777
|
||
msgid "Part category"
|
||
msgstr "Catégorie de la pièce"
|
||
|
||
#: part/models.py:782 part/templates/part/part_base.html:266
|
||
#: templates/js/translated/part.js:735 templates/js/translated/part.js:1391
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1722
|
||
msgid "IPN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:783
|
||
msgid "Internal Part Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:789
|
||
msgid "Part revision or version number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:790 part/templates/part/part_base.html:273
|
||
#: report/models.py:171 templates/js/translated/part.js:739
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr "Révision"
|
||
|
||
#: part/models.py:815
|
||
msgid "Where is this item normally stored?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:860 part/templates/part/part_base.html:339
|
||
msgid "Default Supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:861
|
||
msgid "Default supplier part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:868
|
||
msgid "Default Expiry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:869
|
||
msgid "Expiry time (in days) for stock items of this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:874 part/templates/part/part_base.html:200
|
||
msgid "Minimum Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:875
|
||
msgid "Minimum allowed stock level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:882
|
||
msgid "Stock keeping units for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:888
|
||
msgid "Can this part be built from other parts?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:894
|
||
msgid "Can this part be used to build other parts?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:900
|
||
msgid "Does this part have tracking for unique items?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:905
|
||
msgid "Can this part be purchased from external suppliers?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:910
|
||
msgid "Can this part be sold to customers?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:915
|
||
msgid "Is this part active?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:920
|
||
msgid "Is this a virtual part, such as a software product or license?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:922
|
||
msgid "Part notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:924
|
||
msgid "BOM checksum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:924
|
||
msgid "Stored BOM checksum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:927
|
||
msgid "BOM checked by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:929
|
||
msgid "BOM checked date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:933
|
||
msgid "Creation User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:1737
|
||
msgid "Sell multiple"
|
||
msgstr "Ventes multiples"
|
||
|
||
#: part/models.py:2258
|
||
msgid "Test templates can only be created for trackable parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2275
|
||
msgid "Test with this name already exists for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2295 templates/js/translated/part.js:1940
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1336
|
||
msgid "Test Name"
|
||
msgstr "Nom de test"
|
||
|
||
#: part/models.py:2296
|
||
msgid "Enter a name for the test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2301
|
||
msgid "Test Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2302
|
||
msgid "Enter description for this test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2307 templates/js/translated/part.js:1949
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:302
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Requis"
|
||
|
||
#: part/models.py:2308
|
||
msgid "Is this test required to pass?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2313 templates/js/translated/part.js:1957
|
||
msgid "Requires Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2314
|
||
msgid "Does this test require a value when adding a test result?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2319 templates/js/translated/part.js:1964
|
||
msgid "Requires Attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2320
|
||
msgid "Does this test require a file attachment when adding a test result?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2328
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Illegal character in template name ({c})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2364
|
||
msgid "Parameter template name must be unique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2372
|
||
msgid "Parameter Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2379
|
||
msgid "Parameter Units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2410
|
||
msgid "Parent Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2412 part/models.py:2460 part/models.py:2461
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:227
|
||
msgid "Parameter Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2414
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Données"
|
||
|
||
#: part/models.py:2414
|
||
msgid "Parameter Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2465 templates/InvenTree/settings/settings.html:236
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2466
|
||
msgid "Default Parameter Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2501
|
||
msgid "Part ID or part name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2504 templates/js/translated/model_renderers.js:212
|
||
msgid "Part ID"
|
||
msgstr "ID de composant"
|
||
|
||
#: part/models.py:2505
|
||
msgid "Unique part ID value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2508
|
||
msgid "Part Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2512
|
||
msgid "Part IPN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2513
|
||
msgid "Part IPN value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2516
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2517
|
||
msgid "BOM level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2586
|
||
msgid "Select parent part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2594
|
||
msgid "Sub part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2595
|
||
msgid "Select part to be used in BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2601
|
||
msgid "BOM quantity for this BOM item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2603 part/templates/part/upload_bom.html:58
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:874 templates/js/translated/bom.js:999
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:100
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2603
|
||
msgid "This BOM item is optional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2606 part/templates/part/upload_bom.html:55
|
||
msgid "Overage"
|
||
msgstr "Surplus"
|
||
|
||
#: part/models.py:2607
|
||
msgid "Estimated build wastage quantity (absolute or percentage)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2610
|
||
msgid "BOM item reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2613
|
||
msgid "BOM item notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2615
|
||
msgid "Checksum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2615
|
||
msgid "BOM line checksum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2619 part/templates/part/upload_bom.html:57
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1016
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:76
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:96
|
||
msgid "Inherited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2620
|
||
msgid "This BOM item is inherited by BOMs for variant parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2625 part/templates/part/upload_bom.html:56
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1008
|
||
msgid "Allow Variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2626
|
||
msgid "Stock items for variant parts can be used for this BOM item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2704 stock/models.py:461
|
||
msgid "Quantity must be integer value for trackable parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2713 part/models.py:2715
|
||
msgid "Sub part must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2820
|
||
msgid "BOM Item Substitute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2841
|
||
msgid "Substitute part cannot be the same as the master part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2854
|
||
msgid "Parent BOM item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2862
|
||
msgid "Substitute part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2877
|
||
msgid "Part 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2881
|
||
msgid "Part 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2881
|
||
msgid "Select Related Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2899
|
||
msgid "Part relationship cannot be created between a part and itself"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2903
|
||
msgid "Duplicate relationship already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:141 part/serializers.py:172 stock/serializers.py:180
|
||
msgid "Purchase currency of this stock item"
|
||
msgstr "Devise d'achat de l'item"
|
||
|
||
#: part/serializers.py:801
|
||
msgid "Select part to copy BOM from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:809
|
||
msgid "Remove Existing Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:810
|
||
msgid "Remove existing BOM items before copying"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:815
|
||
msgid "Include Inherited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:816
|
||
msgid "Include BOM items which are inherited from templated parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:821
|
||
msgid "Skip Invalid Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:822
|
||
msgid "Enable this option to skip invalid rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:827
|
||
msgid "Copy Substitute Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:828
|
||
msgid "Copy substitute parts when duplicate BOM items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:868
|
||
msgid "Clear Existing BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:869
|
||
msgid "Delete existing BOM items before uploading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:899
|
||
msgid "No part column specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:942
|
||
msgid "Multiple matching parts found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:945
|
||
msgid "No matching part found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:948
|
||
msgid "Part is not designated as a component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:957
|
||
msgid "Quantity not provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:965
|
||
msgid "Invalid quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:986
|
||
msgid "At least one BOM item is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/tasks.py:21
|
||
msgid "Low stock notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/tasks.py:22
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/bom.html:6
|
||
msgid "You do not have permission to edit the BOM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/bom.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The BOM for <em>%(part)s</em> has changed, and must be validated.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/bom.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The BOM for <em>%(part)s</em> was last checked by %(checker)s on %(check_date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/bom.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The BOM for <em>%(part)s</em> has not been validated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/bom.html:30 part/templates/part/detail.html:264
|
||
msgid "BOM actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/bom.html:34
|
||
msgid "Delete Items"
|
||
msgstr "Supprimer l'élément"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:28 part/templates/part/category.html:32
|
||
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:36
|
||
msgid "Subscribe to notifications for this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:42
|
||
msgid "Category Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:47
|
||
msgid "Edit category"
|
||
msgstr "Modifier la catégorie"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:48
|
||
msgid "Edit Category"
|
||
msgstr "Modifier la catégorie"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:52
|
||
msgid "Delete category"
|
||
msgstr "Supprimer la catégorie"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:53
|
||
msgid "Delete Category"
|
||
msgstr "Supprimer la catégorie"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:61
|
||
msgid "Create new part category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:62
|
||
msgid "New Category"
|
||
msgstr "Nouvelle catégorie"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:80 part/templates/part/category.html:93
|
||
msgid "Category Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:94
|
||
msgid "Top level part category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:114 part/templates/part/category.html:222
|
||
#: part/templates/part/category_sidebar.html:7
|
||
msgid "Subcategories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:119
|
||
msgid "Parts (Including subcategories)"
|
||
msgstr "Composantes (incluant sous-catégories)"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:157
|
||
msgid "Create new part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:158 templates/js/translated/bom.js:367
|
||
msgid "New Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:168 part/templates/part/detail.html:363
|
||
#: part/templates/part/detail.html:394
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:172
|
||
msgid "Set category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:173
|
||
msgid "Set Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:180 part/templates/part/category.html:181
|
||
msgid "Print Labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:206
|
||
msgid "Part Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:320
|
||
msgid "Create Part Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:340
|
||
msgid "Create Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:343
|
||
msgid "Create another part after this one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:344
|
||
msgid "Part created successfully"
|
||
msgstr "Composant créé avec succès"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category_sidebar.html:13
|
||
msgid "Import Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/copy_part.html:9 templates/js/translated/part.js:375
|
||
msgid "Duplicate Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/copy_part.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Make a copy of part '%(full_name)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/copy_part.html:14
|
||
#: part/templates/part/create_part.html:11
|
||
msgid "Possible Matching Parts"
|
||
msgstr "Composantes correspondantes possibles"
|
||
|
||
#: part/templates/part/copy_part.html:15
|
||
#: part/templates/part/create_part.html:12
|
||
msgid "The new part may be a duplicate of these existing parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/create_part.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(full_name)s - <em>%(desc)s</em> (%(match_per)s%% match)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:20
|
||
msgid "Part Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:54
|
||
msgid "Part Test Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:59
|
||
msgid "Add Test Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:116 stock/templates/stock/item.html:53
|
||
msgid "Sales Order Allocations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:138
|
||
msgid "Part Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:153
|
||
msgid "Part Variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:157
|
||
msgid "Create new variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:158
|
||
msgid "New Variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:185
|
||
msgid "Add new parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:222 part/templates/part/part_sidebar.html:54
|
||
msgid "Related Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:226 part/templates/part/detail.html:227
|
||
msgid "Add Related"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:247 part/templates/part/part_sidebar.html:17
|
||
msgid "Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:252
|
||
msgid "Export actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:256 templates/js/translated/bom.js:284
|
||
msgid "Export BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:258
|
||
msgid "Print BOM Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:268
|
||
msgid "Upload BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:269 templates/js/translated/part.js:274
|
||
msgid "Copy BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:270
|
||
msgid "Validate BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:275
|
||
msgid "New BOM Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:276
|
||
msgid "Add BOM Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:289
|
||
msgid "Assemblies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:307
|
||
msgid "Part Builds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:334 stock/templates/stock/item.html:38
|
||
msgid "Build Order Allocations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:350
|
||
msgid "Part Suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:380
|
||
msgid "Part Manufacturers"
|
||
msgstr "Fabricants de composants"
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:396
|
||
msgid "Delete manufacturer parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:612
|
||
msgid "Create BOM Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:656
|
||
msgid "Related Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:664
|
||
msgid "Add Related Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:756
|
||
msgid "Add Test Result Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:900
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase Unit Price - %(currency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:912
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unit Price-Cost Difference - %(currency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:924
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Supplier Unit Cost - %(currency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:1013
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unit Price - %(currency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:9
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:8
|
||
msgid "Missing selections for the following required columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:20
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:19
|
||
msgid "Duplicate selections found, see below. Fix them then retry submitting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:28
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:34
|
||
msgid "File Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:35
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:41
|
||
msgid "Remove column"
|
||
msgstr "Supprimer la colonne"
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:53
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:59
|
||
msgid "Duplicate selection"
|
||
msgstr "Dupliquer la sélection"
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_part_upload.html:10
|
||
#: templates/patterns/wizard/upload.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Step %(step)s of %(count)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_part_upload.html:29
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:14
|
||
msgid "Unsuffitient privileges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:8
|
||
msgid "Return to Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:13
|
||
msgid "Import Parts from File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_app_base.html:12
|
||
msgid "Part List"
|
||
msgstr "Liste des composants"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:27 part/templates/part/part_base.html:31
|
||
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:35
|
||
msgid "Subscribe to notifications for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:43
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:41
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:43
|
||
msgid "Barcode actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:46
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:45
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:45 templates/qr_button.html:1
|
||
msgid "Show QR Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:49
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:63
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:47
|
||
msgid "Print Label"
|
||
msgstr "Impression étiquette"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:55
|
||
msgid "Show pricing information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:60
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:116
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:56
|
||
msgid "Stock actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:67
|
||
msgid "Count part stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:73
|
||
msgid "Transfer part stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:88
|
||
msgid "Part actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:91
|
||
msgid "Duplicate part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:94
|
||
msgid "Edit part"
|
||
msgstr "Modifier la pièce"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:97
|
||
msgid "Delete part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:116
|
||
msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:120
|
||
msgid "Part can be assembled from other parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:124
|
||
msgid "Part can be used in assemblies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:128
|
||
msgid "Part stock is tracked by serial number"
|
||
msgstr "La pièce en stock est tracée par un numéro de série"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:132
|
||
msgid "Part can be purchased from external suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:136
|
||
msgid "Part can be sold to customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:142
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:150
|
||
msgid "Part is virtual (not a physical part)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:143
|
||
#: templates/js/translated/company.js:624
|
||
#: templates/js/translated/company.js:884
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:204
|
||
#: templates/js/translated/part.js:650 templates/js/translated/part.js:727
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:160
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:586
|
||
msgid "Show Part Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This part is a variant of %(link)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:194
|
||
#: templates/js/translated/company.js:974
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:201
|
||
msgid "In Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:215
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:384
|
||
msgid "Allocated to Build Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:224
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:377
|
||
msgid "Allocated to Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:232 templates/js/translated/bom.js:1037
|
||
msgid "Can Build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:238 templates/js/translated/part.js:589
|
||
#: templates/js/translated/part.js:609 templates/js/translated/part.js:1302
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1474 templates/js/translated/part.js:1490
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:287
|
||
msgid "Minimum stock level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:316
|
||
msgid "Latest Serial Number"
|
||
msgstr "Dernier numéro de série"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:320
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:333
|
||
msgid "Search for serial number"
|
||
msgstr "Rechercher un numéro de série"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:443 part/templates/part/prices.html:149
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Calculer"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:486
|
||
msgid "No matching images found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:580
|
||
msgid "Hide Part Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:22 part/templates/part/prices.html:24
|
||
msgid "Supplier Pricing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:26
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:52
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:103
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:118 part/templates/part/prices.html:28
|
||
#: part/templates/part/prices.html:55 part/templates/part/prices.html:108
|
||
#: part/templates/part/prices.html:125
|
||
msgid "Unit Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:32
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:58
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:107
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:122 part/templates/part/prices.html:35
|
||
#: part/templates/part/prices.html:62 part/templates/part/prices.html:113
|
||
#: part/templates/part/prices.html:130
|
||
msgid "Total Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:40 part/templates/part/prices.html:43
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:991
|
||
msgid "No supplier pricing available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:48 part/templates/part/prices.html:52
|
||
#: part/templates/part/prices.html:248
|
||
msgid "BOM Pricing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:66 part/templates/part/prices.html:72
|
||
msgid "Unit Purchase Price"
|
||
msgstr "Prix d’achat unitaire"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:72 part/templates/part/prices.html:79
|
||
msgid "Total Purchase Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:82 part/templates/part/prices.html:89
|
||
msgid "Note: BOM pricing is incomplete for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:91 part/templates/part/prices.html:98
|
||
msgid "No BOM pricing available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:100
|
||
#: part/templates/part/prices.html:107
|
||
msgid "Internal Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:131
|
||
#: part/templates/part/prices.html:139
|
||
msgid "No pricing information is available for this part."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:11
|
||
msgid "Variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:27
|
||
msgid "Used In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:46
|
||
msgid "Scheduling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:50
|
||
msgid "Test Templates"
|
||
msgstr "Tester le modèle"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_thumb.html:11
|
||
msgid "Select from existing images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:19
|
||
msgid "Pricing ranges"
|
||
msgstr "Gammes de prix"
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:25
|
||
msgid "Show supplier cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:26
|
||
msgid "Show purchase price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:53
|
||
msgid "Show BOM cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:122
|
||
msgid "Show sale cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:123
|
||
msgid "Show sale price"
|
||
msgstr "Afficher le prix de vente"
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:145
|
||
msgid "Calculation parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:160 templates/js/translated/bom.js:985
|
||
msgid "Supplier Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:161 part/templates/part/prices.html:182
|
||
#: part/templates/part/prices.html:206 part/templates/part/prices.html:236
|
||
#: part/templates/part/prices.html:262 part/templates/part/prices.html:291
|
||
msgid "Jump to overview"
|
||
msgstr "Aller à la vue d'ensemble"
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:186
|
||
msgid "Stock Pricing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:195
|
||
msgid "No stock pricing history is available for this part."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:205
|
||
msgid "Internal Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:220
|
||
msgid "Add Internal Price Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:235
|
||
msgid "BOM Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:261
|
||
msgid "Sale Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:302
|
||
msgid "No sale pice history available for this part."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/stock_count.html:7 templates/js/translated/part.js:612
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1290 templates/js/translated/part.js:1494
|
||
msgid "No Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/stock_count.html:9 templates/InvenTree/index.html:158
|
||
msgid "Low Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:8
|
||
msgid "Return to BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:13
|
||
msgid "Upload Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:19
|
||
msgid "BOM upload requirements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:23
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:90
|
||
msgid "Upload BOM File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:29
|
||
msgid "Submit BOM Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:37
|
||
msgid "Requirements for BOM upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:39
|
||
msgid "The BOM file must contain the required named columns as provided in the "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:39
|
||
msgid "BOM Upload Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:40
|
||
msgid "Each part must already exist in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/variant_part.html:9
|
||
msgid "Create new part variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/variant_part.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create a new variant of template <em>'%(full_name)s'</em>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templatetags/inventree_extras.py:157
|
||
msgid "Unknown database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templatetags/inventree_extras.py:202
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{title} v{version}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/views.py:114
|
||
msgid "Match References"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/views.py:415
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: part/views.py:477
|
||
msgid "Part QR Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/views.py:495
|
||
msgid "Select Part Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/views.py:521
|
||
msgid "Updated part image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/views.py:524
|
||
msgid "Part image not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/views.py:613
|
||
msgid "Part Pricing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/apps.py:56
|
||
msgid "Your enviroment has an outdated git version. This prevents InvenTree from loading plugin details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/base/action/api.py:27
|
||
msgid "No action specified"
|
||
msgstr "Aucune action spécifiée"
|
||
|
||
#: plugin/base/action/api.py:38
|
||
msgid "No matching action found"
|
||
msgstr "Aucune action correspondante trouvée"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:52 plugin/base/barcodes/api.py:154
|
||
msgid "Must provide barcode_data parameter"
|
||
msgstr "Le paramètre barcode_data doit être fourni"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:128
|
||
msgid "No match found for barcode data"
|
||
msgstr "Aucune correspondance trouvée pour les données du code-barres"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:130
|
||
msgid "Match found for barcode data"
|
||
msgstr "Correspondance trouvée pour les données du code-barres"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:157
|
||
msgid "Must provide stockitem parameter"
|
||
msgstr "Vous devez fournir le paramètre stockitem"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:164
|
||
msgid "No matching stock item found"
|
||
msgstr "Aucun article d'inventaire correspondant trouvé"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:194
|
||
msgid "Barcode already matches Stock Item"
|
||
msgstr "Le code-barres correspond déjà à l'objet StockItem"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:198
|
||
msgid "Barcode already matches Stock Location"
|
||
msgstr "Le code-barres correspond déjà à l'objet Stock Location"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:202
|
||
msgid "Barcode already matches Part"
|
||
msgstr "Le code-barres correspond déjà à l'objet Part"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:208 plugin/base/barcodes/api.py:220
|
||
msgid "Barcode hash already matches Stock Item"
|
||
msgstr "Le code-barres correspond déjà à l'objet Stock Item"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:226
|
||
msgid "Barcode associated with Stock Item"
|
||
msgstr "Code-barres associé à l'article en stock"
|
||
|
||
#: plugin/base/label/label.py:60
|
||
msgid "Label printing failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:29
|
||
msgid "InvenTree contributors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:30
|
||
msgid "Integrated outgoing notificaton methods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:34
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:53
|
||
msgid "Enable email notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:35
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:54
|
||
msgid "Allow sending of emails for event notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:32
|
||
msgid "Plugin Metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:33
|
||
msgid "JSON metadata field, for use by external plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:79
|
||
msgid "Plugin Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:80
|
||
msgid "Plugin Configurations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:85
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:86
|
||
msgid "Key of plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:94
|
||
msgid "PluginName of the plugin"
|
||
msgstr "Non du Plugin"
|
||
|
||
#: plugin/models.py:100
|
||
msgid "Is the plugin active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:168
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:231
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/plugin.py:228
|
||
msgid "No author found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/plugin.py:240
|
||
msgid "No date found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:39
|
||
msgid "Enable PO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:40
|
||
msgid "Enable PO functionality in InvenTree interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:45
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:46
|
||
msgid "Key required for accessing external API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:49
|
||
msgid "Numerical"
|
||
msgstr "Numérique"
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:50
|
||
msgid "A numerical setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:55
|
||
msgid "Choice Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:56
|
||
msgid "A setting with multiple choices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:72
|
||
msgid "Source URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:73
|
||
msgid "Source for the package - this can be a custom registry or a VCS path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:78
|
||
msgid "Package Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:79
|
||
msgid "Name for the Plugin Package - can also contain a version indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:82
|
||
msgid "Confirm plugin installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:83
|
||
msgid "This will install this plugin now into the current instance. The instance will go into maintenance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:103
|
||
msgid "Installation not confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:105
|
||
msgid "Either packagename of URL must be provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/api.py:180
|
||
msgid "No valid objects provided to template"
|
||
msgstr "Aucun objet valide n'a été fourni au modèle"
|
||
|
||
#: report/api.py:216 report/api.py:257
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Template file '{template}' is missing or does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/api.py:360
|
||
msgid "Test report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:153
|
||
msgid "Template name"
|
||
msgstr "Nom du modèle"
|
||
|
||
#: report/models.py:159
|
||
msgid "Report template file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:166
|
||
msgid "Report template description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:172
|
||
msgid "Report revision number (auto-increments)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:248
|
||
msgid "Pattern for generating report filenames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:255
|
||
msgid "Report template is enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:281
|
||
msgid "StockItem query filters (comma-separated list of key=value pairs)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:289
|
||
msgid "Include Installed Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:290
|
||
msgid "Include test results for stock items installed inside assembled item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:337
|
||
msgid "Build Filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:338
|
||
msgid "Build query filters (comma-separated list of key=value pairs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:377
|
||
msgid "Part Filters"
|
||
msgstr "Filtres de composants"
|
||
|
||
#: report/models.py:378
|
||
msgid "Part query filters (comma-separated list of key=value pairs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:412
|
||
msgid "Purchase order query filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:450
|
||
msgid "Sales order query filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:502
|
||
msgid "Snippet"
|
||
msgstr "Extrait "
|
||
|
||
#: report/models.py:503
|
||
msgid "Report snippet file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:507
|
||
msgid "Snippet file description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:544
|
||
msgid "Asset"
|
||
msgstr "Elément"
|
||
|
||
#: report/models.py:545
|
||
msgid "Report asset file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:552
|
||
msgid "Asset file description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:146
|
||
msgid "Required For"
|
||
msgstr "Requis pour"
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:77
|
||
msgid "Supplier was deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:21
|
||
msgid "Stock Item Test Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:79
|
||
#: stock/models.py:641 stock/templates/stock/item_base.html:322
|
||
#: templates/js/translated/build.js:424 templates/js/translated/build.js:576
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1176 templates/js/translated/build.js:1673
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:118
|
||
#: templates/js/translated/order.js:118 templates/js/translated/order.js:3297
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3384 templates/js/translated/stock.js:486
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "Numéro de série"
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:88
|
||
msgid "Test Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:93
|
||
#: stock/models.py:2076
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:94
|
||
#: stock/models.py:2082
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Résultat"
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:97
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:51
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:38
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1733 templates/js/translated/stock.js:2400
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:108
|
||
msgid "Pass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:110
|
||
msgid "Fail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:123
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:16
|
||
msgid "Installed Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:137
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:606 templates/js/translated/stock.js:776
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2649
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/api.py:513
|
||
msgid "Quantity is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/api.py:520
|
||
msgid "Valid part must be supplied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/api.py:545
|
||
msgid "Serial numbers cannot be supplied for a non-trackable part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:82 stock/models.py:732
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:252
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Propriétaire"
|
||
|
||
#: stock/models.py:83 stock/models.py:733
|
||
msgid "Select Owner"
|
||
msgstr "Sélectionner un propriétaire"
|
||
|
||
#: stock/models.py:435
|
||
msgid "StockItem with this serial number already exists"
|
||
msgstr "Il existe déjà un article en stock avec ce numéro de série"
|
||
|
||
#: stock/models.py:467 stock/serializers.py:94
|
||
msgid "Stock item cannot be created for virtual parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:484
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Part type ('{pf}') must be {pe}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:494 stock/models.py:503
|
||
msgid "Quantity must be 1 for item with a serial number"
|
||
msgstr "La quantité doit être de 1 pour un article avec un numéro de série"
|
||
|
||
#: stock/models.py:495
|
||
msgid "Serial number cannot be set if quantity greater than 1"
|
||
msgstr "Le numéro de série ne peut pas être défini si la quantité est supérieure à 1"
|
||
|
||
#: stock/models.py:517
|
||
msgid "Item cannot belong to itself"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:523
|
||
msgid "Item must have a build reference if is_building=True"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:537
|
||
msgid "Build reference does not point to the same part object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:583
|
||
msgid "Parent Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:593
|
||
msgid "Base part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:601
|
||
msgid "Select a matching supplier part for this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:608 stock/templates/stock/location.html:17
|
||
#: stock/templates/stock/stock_app_base.html:8
|
||
msgid "Stock Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:611
|
||
msgid "Where is this stock item located?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:618
|
||
msgid "Packaging this stock item is stored in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:624 stock/templates/stock/item_base.html:361
|
||
msgid "Installed In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:627
|
||
msgid "Is this item installed in another item?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:643
|
||
msgid "Serial number for this item"
|
||
msgstr "Numéro de série pour cet article"
|
||
|
||
#: stock/models.py:657
|
||
msgid "Batch code for this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:662
|
||
msgid "Stock Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:671
|
||
msgid "Source Build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:673
|
||
msgid "Build for this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:684
|
||
msgid "Source Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:687
|
||
msgid "Purchase order for this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:693
|
||
msgid "Destination Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:699 stock/templates/stock/item_base.html:429
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1879
|
||
msgid "Expiry Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:700
|
||
msgid "Expiry date for stock item. Stock will be considered expired after this date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:713
|
||
msgid "Delete on deplete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:713
|
||
msgid "Delete this Stock Item when stock is depleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:720 stock/templates/stock/item.html:132
|
||
msgid "Stock Item Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:728
|
||
msgid "Single unit purchase price at time of purchase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:756
|
||
msgid "Converted to part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1235
|
||
msgid "Part is not set as trackable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1241
|
||
msgid "Quantity must be integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1247
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({n})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1250
|
||
msgid "Serial numbers must be a list of integers"
|
||
msgstr "Les numéros de série doivent être une liste de nombres entiers"
|
||
|
||
#: stock/models.py:1253
|
||
msgid "Quantity does not match serial numbers"
|
||
msgstr "La quantité ne correspond pas au nombre de numéros de série"
|
||
|
||
#: stock/models.py:1260
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Serial numbers already exist: {exists}"
|
||
msgstr "Les numéros de série existent déja : {exists}"
|
||
|
||
#: stock/models.py:1330
|
||
msgid "Stock item has been assigned to a sales order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1333
|
||
msgid "Stock item is installed in another item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1336
|
||
msgid "Stock item contains other items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1339
|
||
msgid "Stock item has been assigned to a customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1342
|
||
msgid "Stock item is currently in production"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1345
|
||
msgid "Serialized stock cannot be merged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1352 stock/serializers.py:947
|
||
msgid "Duplicate stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1356
|
||
msgid "Stock items must refer to the same part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1360
|
||
msgid "Stock items must refer to the same supplier part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1364
|
||
msgid "Stock status codes must match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1533
|
||
msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1994
|
||
msgid "Entry notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2052
|
||
msgid "Value must be provided for this test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2058
|
||
msgid "Attachment must be uploaded for this test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2077
|
||
msgid "Test name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2083
|
||
msgid "Test result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2089
|
||
msgid "Test output value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2096
|
||
msgid "Test result attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2102
|
||
msgid "Test notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:72
|
||
msgid "Serial number is too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:173
|
||
msgid "Purchase price of this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:293
|
||
msgid "Enter number of stock items to serialize"
|
||
msgstr "Entrez le nombre d'articles en stock à sérialiser"
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:305
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({q})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:311
|
||
msgid "Enter serial numbers for new items"
|
||
msgstr "Entrez les numéros de série pour les nouveaux articles"
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:322 stock/serializers.py:904 stock/serializers.py:1137
|
||
msgid "Destination stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:329
|
||
msgid "Optional note field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:339
|
||
msgid "Serial numbers cannot be assigned to this part"
|
||
msgstr "Les numéros de série ne peuvent pas être assignés à cette pièce"
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:356
|
||
msgid "Serial numbers already exist"
|
||
msgstr "Les numéros de série existent déjà"
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:396
|
||
msgid "Select stock item to install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:409
|
||
msgid "Stock item is unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:416
|
||
msgid "Selected part is not in the Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:453
|
||
msgid "Destination location for uninstalled item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:458 stock/serializers.py:539
|
||
msgid "Add transaction note (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:492
|
||
msgid "Select part to convert stock item into"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:503
|
||
msgid "Selected part is not a valid option for conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:534
|
||
msgid "Destination location for returned item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:759
|
||
msgid "Part must be salable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:763
|
||
msgid "Item is allocated to a sales order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:767
|
||
msgid "Item is allocated to a build order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:798
|
||
msgid "Customer to assign stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:804
|
||
msgid "Selected company is not a customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:812
|
||
msgid "Stock assignment notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:822 stock/serializers.py:1053
|
||
msgid "A list of stock items must be provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:911
|
||
msgid "Stock merging notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:916
|
||
msgid "Allow mismatched suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:917
|
||
msgid "Allow stock items with different supplier parts to be merged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:922
|
||
msgid "Allow mismatched status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:923
|
||
msgid "Allow stock items with different status codes to be merged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:933
|
||
msgid "At least two stock items must be provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:1015
|
||
msgid "StockItem primary key value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:1043
|
||
msgid "Stock transaction notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:17
|
||
msgid "Stock Tracking Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:69
|
||
msgid "Child Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:77
|
||
msgid "This stock item does not have any child items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:86
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:12
|
||
msgid "Test Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:90 stock/templates/stock/item_base.html:66
|
||
msgid "Test Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:94 stock/templates/stock/item.html:302
|
||
msgid "Delete Test Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:98
|
||
msgid "Add Test Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:147
|
||
msgid "Installed Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:152 templates/js/translated/stock.js:2793
|
||
msgid "Install Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:290
|
||
msgid "Delete all test results for this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:327 templates/js/translated/stock.js:1518
|
||
msgid "Add Test Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:34
|
||
msgid "Locate stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:48
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:383
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:388
|
||
msgid "Unlink Barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:50
|
||
msgid "Link Barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:52 templates/stock_table.html:21
|
||
msgid "Scan to Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:60
|
||
msgid "Printing actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:76
|
||
msgid "Stock adjustment actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:80
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:63 templates/stock_table.html:47
|
||
msgid "Count stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:83 templates/stock_table.html:45
|
||
msgid "Add stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:86 templates/stock_table.html:46
|
||
msgid "Remove stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:89
|
||
msgid "Serialize stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:93
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:69 templates/stock_table.html:48
|
||
msgid "Transfer stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:96 templates/stock_table.html:51
|
||
msgid "Assign to customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:99
|
||
msgid "Return to stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:102
|
||
msgid "Uninstall stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:102
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:106
|
||
msgid "Install stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:106
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:121
|
||
msgid "Convert to variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:124
|
||
msgid "Duplicate stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:126
|
||
msgid "Edit stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:129
|
||
msgid "Delete stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:163
|
||
msgid "Barcode Identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:198
|
||
msgid "Parent Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:216
|
||
msgid "No manufacturer set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:256
|
||
msgid "You are not in the list of owners of this item. This stock item cannot be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:257
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:127
|
||
msgid "Read only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:270
|
||
msgid "This stock item is in production and cannot be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:271
|
||
msgid "Edit the stock item from the build view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:284
|
||
msgid "This stock item has not passed all required tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:292
|
||
msgid "This stock item is allocated to Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:300
|
||
msgid "This stock item is allocated to Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:306
|
||
msgid "This stock item is serialized - it has a unique serial number and the quantity cannot be adjusted."
|
||
msgstr "Cet article de stock est sérialisé - il a un numéro de série unique et la quantité ne peut pas être ajustée."
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:328
|
||
msgid "previous page"
|
||
msgstr "page précédente"
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:328
|
||
msgid "Navigate to previous serial number"
|
||
msgstr "Accéder au numéro de série précédent"
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:337
|
||
msgid "next page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:337
|
||
msgid "Navigate to next serial number"
|
||
msgstr "Accéder au numéro de série suivant"
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:350
|
||
msgid "Available Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:394
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1695
|
||
msgid "No location set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:409
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:433
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This StockItem expired on %(item.expiry_date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:433
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:269
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:435
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This StockItem expires on %(item.expiry_date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:435
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:275
|
||
msgid "Stale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:442
|
||
#: templates/js/translated/company.js:985 templates/js/translated/stock.js:1895
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:447
|
||
msgid "Last Stocktake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:451
|
||
msgid "No stocktake performed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:521
|
||
msgid "Edit Stock Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:594
|
||
msgid "Select one of the part variants listed below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:597
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:598
|
||
msgid "This action cannot be easily undone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:606
|
||
msgid "Convert Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:664
|
||
msgid "Return to Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_serialize.html:5
|
||
msgid "Create serialized items from this stock item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_serialize.html:7
|
||
msgid "Select quantity to serialize, and unique serial numbers."
|
||
msgstr "Sélectionner la quantité à sérialiser et les numéros de série uniques."
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:33
|
||
msgid "Locate stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:49
|
||
msgid "Check-in Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:77
|
||
msgid "Location actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:79
|
||
msgid "Edit location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:81
|
||
msgid "Delete location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:90
|
||
msgid "Create new stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:91
|
||
msgid "New Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:109
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:115
|
||
msgid "Location Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:116
|
||
msgid "Top level stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:122
|
||
msgid "Location Owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:126
|
||
msgid "You are not in the list of owners of this location. This stock location cannot be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:142
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:189
|
||
#: stock/templates/stock/location_sidebar.html:5
|
||
msgid "Sublocations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:156 templates/InvenTree/search.html:165
|
||
#: templates/js/translated/search.js:238 users/models.py:39
|
||
msgid "Stock Locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/stock_app_base.html:16
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:5
|
||
msgid "Stock Tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:8
|
||
msgid "Allocations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:20
|
||
msgid "Child Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/views.py:109
|
||
msgid "Stock Location QR code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/views.py:125
|
||
msgid "Stock Item QR Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/403.html:6 templates/403.html:12 templates/403_csrf.html:7
|
||
msgid "Permission Denied"
|
||
msgstr "Autorisation refusée"
|
||
|
||
#: templates/403.html:15
|
||
msgid "You do not have permission to view this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/403_csrf.html:11
|
||
msgid "Authentication Failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/403_csrf.html:14
|
||
msgid "You have been logged out from InvenTree."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/403_csrf.html:19 templates/navbar.html:142
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Se connecter"
|
||
|
||
#: templates/404.html:6 templates/404.html:12
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/404.html:15
|
||
msgid "The requested page does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/500.html:6 templates/500.html:12
|
||
msgid "Internal Server Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/500.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The %(inventree_title)s server raised an internal error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/500.html:16
|
||
msgid "Refer to the error log in the admin interface for further details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/503.html:11 templates/503.html:36
|
||
msgid "Site is in Maintenance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/503.html:42
|
||
msgid "The site is currently in maintenance and should be up again soon!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:7
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:88
|
||
msgid "Subscribed Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:98
|
||
msgid "Subscribed Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:108
|
||
msgid "Latest Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:119
|
||
msgid "BOM Waiting Validation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:145
|
||
msgid "Recently Updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:168
|
||
msgid "Depleted Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:178
|
||
msgid "Required for Build Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:191
|
||
msgid "Expired Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:202
|
||
msgid "Stale Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:224
|
||
msgid "Build Orders In Progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:235
|
||
msgid "Overdue Build Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:255
|
||
msgid "Outstanding Purchase Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:266
|
||
msgid "Overdue Purchase Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:286
|
||
msgid "Outstanding Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:297
|
||
msgid "Overdue Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/history.html:9
|
||
msgid "Notification History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/history.html:13
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/history.html:14
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:77
|
||
msgid "Delete Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/inbox.html:9
|
||
msgid "Pending Notifications"
|
||
msgstr "Notifications en attente"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/inbox.html:13
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/inbox.html:14
|
||
msgid "Mark all as read"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:10
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/sidebar.html:5
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:17 templates/notifications.html:5
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:39
|
||
msgid "No unread notifications found"
|
||
msgstr "Aucune notification non lue trouvée"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:59
|
||
msgid "No notification history found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:67
|
||
msgid "Delete all read notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:93
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:82
|
||
msgid "Delete Notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/sidebar.html:8
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/sidebar.html:10
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:8
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/barcode.html:8
|
||
msgid "Barcode Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/build.html:8
|
||
msgid "Build Order Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/category.html:7
|
||
msgid "Category Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:8
|
||
msgid "Currency Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:19
|
||
msgid "Base Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:24
|
||
msgid "Exchange Rates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:38
|
||
msgid "Last Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:44
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:49
|
||
msgid "Update Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/global.html:9
|
||
msgid "Server Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/label.html:8
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_labels.html:9
|
||
msgid "Label Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/login.html:9
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:31
|
||
msgid "Login Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/login.html:21 templates/account/signup.html:5
|
||
msgid "Signup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/mixins/settings.html:5
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:12 templates/navbar.html:139
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:5
|
||
msgid "URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Base-URL for this plugin is <a href=\"/%(base)s\" target=\"_blank\"><strong>%(base)s</strong></a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:23
|
||
msgid "Open in new tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/part.html:7
|
||
msgid "Part Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/part.html:44
|
||
msgid "Part Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/part.html:48
|
||
msgid "Import Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/part.html:62
|
||
msgid "Part Parameter Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:10
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:16
|
||
msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:34
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:39
|
||
#: templates/js/translated/plugin.js:16
|
||
msgid "Install Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:48 templates/navbar.html:137
|
||
#: users/models.py:36
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:50
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:28
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:52
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:43
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:74
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:99
|
||
msgid "Inactive plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:122
|
||
msgid "Plugin Error Stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:131
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:133
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:75
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin details for %(name)s"
|
||
msgstr "Détails du plugin %(name)s"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:17
|
||
msgid "Plugin information"
|
||
msgstr "Informations sur le plugin"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:48
|
||
msgid "no version information supplied"
|
||
msgstr "aucune information de version fournie"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:62
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:71
|
||
msgid "The code information is pulled from the latest git commit for this plugin. It might not reflect official version numbers or information but the actual code running."
|
||
msgstr "Les informations de code sont tirées de la dernière version de git pour ce plugin. Elles peuvent ne pas refléter les informations ou numéros de version officiels, mais elles se rapportent au code réellement en cours d'exécution."
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:77
|
||
msgid "Package information"
|
||
msgstr "Informations du paquet"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:83
|
||
msgid "Installation method"
|
||
msgstr "Méthode d'installation"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:86
|
||
msgid "This plugin was installed as a package"
|
||
msgstr "Ce plugin a été installé en tant que paquet"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:88
|
||
msgid "This plugin was found in a local server path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:94
|
||
msgid "Installation path"
|
||
msgstr "Chemin d'installation"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:100
|
||
msgid "Commit Author"
|
||
msgstr "Auteur du commit"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:104
|
||
#: templates/about.html:36
|
||
msgid "Commit Date"
|
||
msgstr "Date du commit"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:108
|
||
#: templates/about.html:29
|
||
msgid "Commit Hash"
|
||
msgstr "Hash du commit"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:112
|
||
msgid "Commit Message"
|
||
msgstr "Message du commit"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:117
|
||
msgid "Sign Status"
|
||
msgstr "Statut de la signature"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:122
|
||
msgid "Sign Key"
|
||
msgstr "Clé de signature"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/po.html:7
|
||
msgid "Purchase Order Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/report.html:8
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_reports.html:9
|
||
msgid "Report Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/setting.html:39
|
||
msgid "No value set"
|
||
msgstr "Aucune valeur définie"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/setting.html:44
|
||
msgid "Edit setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:120
|
||
msgid "Edit Plugin Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:122
|
||
msgid "Edit Notification Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:125
|
||
msgid "Edit Global Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:127
|
||
msgid "Edit User Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:217
|
||
msgid "No category parameter templates found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:239
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:357
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:240
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:358
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:280
|
||
msgid "Create Category Parameter Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:325
|
||
msgid "Delete Category Parameter Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:337
|
||
msgid "No part parameter templates found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:341
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:36
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:375
|
||
msgid "Create Part Parameter Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:393
|
||
msgid "Edit Part Parameter Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:407
|
||
msgid "Any parameters which reference this template will also be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:415
|
||
msgid "Delete Part Parameter Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:6
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_settings.html:9
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:9
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:12
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:11
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:9
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:13
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:15
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_search.html:9
|
||
msgid "Search Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:19
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:37
|
||
msgid "Label Printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:21
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:39
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Rapports"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:26
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:29
|
||
msgid "Server Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:35
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:43
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/so.html:7
|
||
msgid "Sales Order Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/stock.html:7
|
||
msgid "Stock Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:18
|
||
#: templates/account/password_reset_from_key.html:4
|
||
#: templates/account/password_reset_from_key.html:7
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:23
|
||
#: templates/js/translated/helpers.js:28 templates/notes_buttons.html:3
|
||
#: templates/notes_buttons.html:4
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:32
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:36
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:40
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:54
|
||
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:75
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:77
|
||
msgid "Unverified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:79
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Principal"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:85
|
||
msgid "Make Primary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:86
|
||
msgid "Re-send Verification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:87
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:149
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:95
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:96
|
||
msgid "You currently do not have any email address set up. You should really add an email address so you can receive notifications, reset your password, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:104
|
||
msgid "Add Email Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:109
|
||
msgid "Add Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:117
|
||
msgid "Social Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:122
|
||
msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:158
|
||
msgid "There are no social network accounts connected to this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:164
|
||
msgid "Add a 3rd Party Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:174
|
||
msgid "Multifactor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:179
|
||
msgid "You have these factors available:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:189
|
||
msgid "TOTP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:195
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:204
|
||
msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:211
|
||
msgid "Change factors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:212
|
||
msgid "Setup multifactor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:214
|
||
msgid "Remove multifactor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:222
|
||
msgid "Active Sessions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:228
|
||
msgid "Log out active sessions (except this one)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:229
|
||
msgid "Log Out Active Sessions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:238
|
||
msgid "<em>unknown on unknown</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:239
|
||
msgid "<em>unknown</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:243
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:244
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:245
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(time)s ago (this session)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(time)s ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:272
|
||
msgid "Do you really want to remove the selected email address?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:27
|
||
msgid "Theme Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:37
|
||
msgid "Select theme"
|
||
msgstr "Sélectionner un thème"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:48
|
||
msgid "Set Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:56
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:65
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(lang_translated)s%% translated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:83
|
||
msgid "No translations available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:90
|
||
msgid "Set Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:93
|
||
msgid "Some languages are not complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:95
|
||
msgid "Show only sufficent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:97
|
||
msgid "and hidden."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:97
|
||
msgid "Show them too"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:104
|
||
msgid "Help the translation efforts!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:105
|
||
msgid "Native language translation of the web application is community contributed via crowdin. Contributions are welcomed and encouraged."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:106
|
||
msgid "InvenTree Translation Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_homepage.html:9
|
||
msgid "Home Page Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_notifications.html:9
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de notification"
|
||
|
||
#: templates/about.html:9
|
||
msgid "InvenTree Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:14
|
||
msgid "Development Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:17
|
||
msgid "Up to Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:19
|
||
msgid "Update Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:42
|
||
msgid "InvenTree Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:47
|
||
msgid "API Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:52
|
||
msgid "Python Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:57
|
||
msgid "Django Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:62
|
||
msgid "View Code on GitHub"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:67
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:72
|
||
msgid "Mobile App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:77
|
||
msgid "Submit Bug Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:84 templates/clip.html:4
|
||
msgid "copy to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:84
|
||
msgid "copy version information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/email_confirm.html:6
|
||
#: templates/account/email_confirm.html:10
|
||
msgid "Confirm Email Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/email_confirm.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an email address for user %(user_display)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/email_confirm.html:22 templates/js/translated/forms.js:644
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmer"
|
||
|
||
#: templates/account/email_confirm.html:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This email confirmation link expired or is invalid. Please <a href=\"%(email_url)s\">issue a new email confirmation request</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/login.html:6 templates/account/login.html:16
|
||
#: templates/account/login.html:43
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/login.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please sign in with one\n"
|
||
"of your existing third party accounts or <a class=\"btn btn-primary btn-small\" href=\"%(signup_url)s\">sign up</a>\n"
|
||
"for a account and sign in below:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/login.html:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "If you have not created an account yet, then please\n"
|
||
"<a href=\"%(signup_url)s\">sign up</a> first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/login.html:47
|
||
msgid "Forgot Password?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/login.html:53
|
||
msgid "or use SSO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/logout.html:5 templates/account/logout.html:8
|
||
#: templates/account/logout.html:20
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/logout.html:10
|
||
msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/logout.html:27 templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:35
|
||
#: templates/allauth_2fa/remove.html:24 templates/allauth_2fa/setup.html:44
|
||
msgid "Return to Site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset.html:5
|
||
#: templates/account/password_reset.html:12
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset.html:18
|
||
msgid "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll send you an email allowing you to reset it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset.html:23
|
||
msgid "Reset My Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset.html:27 templates/account/signup.html:36
|
||
msgid "This function is currently disabled. Please contact an administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset_from_key.html:7
|
||
msgid "Bad Token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset_from_key.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new password reset</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset_from_key.html:22
|
||
msgid "Your password is now changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/signup.html:11 templates/account/signup.html:22
|
||
msgid "Sign Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/signup.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/signup.html:27
|
||
msgid "Or use a SSO-provider for signup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin_button.html:2
|
||
msgid "View in administration panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/authenticate.html:5
|
||
msgid "Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/authenticate.html:13
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:6
|
||
msgid "Two-Factor Authentication Backup Tokens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:17
|
||
msgid "Backup tokens have been generated, but are not revealed here for security reasons. Press the button below to generate new ones."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:20
|
||
msgid "No backup tokens are available. Press the button below to generate some."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:28
|
||
msgid "Generate Tokens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/remove.html:6
|
||
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/remove.html:9
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/remove.html:17
|
||
msgid "Disable 2FA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/setup.html:6
|
||
msgid "Setup Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/setup.html:10
|
||
msgid "Step 1"
|
||
msgstr "Étape 1"
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/setup.html:14
|
||
msgid "Scan the QR code below with a token generator of your choice (for instance Google Authenticator)."
|
||
msgstr "Scanner le QR code ci-dessous avec un générateur de token de votre choix (par exemple Google Authenticator)."
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/setup.html:23
|
||
msgid "Step 2"
|
||
msgstr "Étape 2"
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/setup.html:27
|
||
msgid "Input a token generated by the app:"
|
||
msgstr "Entrer un token généré par l'application :"
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/setup.html:37
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "Vérifier"
|
||
|
||
#: templates/attachment_button.html:4 templates/js/translated/attachment.js:54
|
||
msgid "Add Link"
|
||
msgstr "Ajouter un lien"
|
||
|
||
#: templates/attachment_button.html:7 templates/js/translated/attachment.js:36
|
||
msgid "Add Attachment"
|
||
msgstr "Ajouter une pièce jointe"
|
||
|
||
#: templates/attachment_table.html:11
|
||
msgid "Delete selected attachments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/attachment_table.html:12 templates/js/translated/attachment.js:113
|
||
msgid "Delete Attachments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/base.html:101
|
||
msgid "Server Restart Required"
|
||
msgstr "Redémarrage du serveur nécessaire"
|
||
|
||
#: templates/base.html:104
|
||
msgid "A configuration option has been changed which requires a server restart"
|
||
msgstr "Une option de configuration a été modifiée, ce qui nécessite un redémarrage du serveur"
|
||
|
||
#: templates/base.html:104
|
||
msgid "Contact your system administrator for further information"
|
||
msgstr "Contactez votre administrateur système pour plus d'informations"
|
||
|
||
#: templates/collapse_rows.html:3
|
||
msgid "Collapse all rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_completed.html:9
|
||
#: templates/email/new_order_assigned.html:9
|
||
#: templates/email/overdue_build_order.html:9
|
||
#: templates/email/overdue_purchase_order.html:9
|
||
#: templates/email/overdue_sales_order.html:9
|
||
#: templates/email/purchase_order_received.html:9
|
||
msgid "Click on the following link to view this order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:7
|
||
msgid "Stock is required for the following build order"
|
||
msgstr "Du stock est requis pour la commande de construction suivante"
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Build order %(build)s - building %(quantity)s x %(part)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:10
|
||
msgid "Click on the following link to view this build order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:14
|
||
msgid "The following parts are low on required stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:18
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1483
|
||
msgid "Required Quantity"
|
||
msgstr "Quantité requise"
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:38
|
||
#: templates/email/low_stock_notification.html:31
|
||
msgid "You are receiving this email because you are subscribed to notifications for this part "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/low_stock_notification.html:9
|
||
msgid "Click on the following link to view this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/low_stock_notification.html:19
|
||
msgid "Minimum Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/expand_rows.html:3
|
||
msgid "Expand all rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:195 templates/js/translated/modals.js:1073
|
||
msgid "No Response"
|
||
msgstr "Aucune réponse"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:196 templates/js/translated/modals.js:1074
|
||
msgid "No response from the InvenTree server"
|
||
msgstr "Aucune réponse du serveur InvenTree"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:202
|
||
msgid "Error 400: Bad request"
|
||
msgstr "Erreur 400: Mauvaise requête"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:203
|
||
msgid "API request returned error code 400"
|
||
msgstr "La requête de l'API a retourné le code d'erreur 400"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:207 templates/js/translated/modals.js:1083
|
||
msgid "Error 401: Not Authenticated"
|
||
msgstr "Erreur 401: non authentifié"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:208 templates/js/translated/modals.js:1084
|
||
msgid "Authentication credentials not supplied"
|
||
msgstr "Informations d’authentification non fournies"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:212 templates/js/translated/modals.js:1088
|
||
msgid "Error 403: Permission Denied"
|
||
msgstr "Erreur 403: Permission refusée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:213 templates/js/translated/modals.js:1089
|
||
msgid "You do not have the required permissions to access this function"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas les autorisations requises pour accéder à cette fonction"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:217 templates/js/translated/modals.js:1093
|
||
msgid "Error 404: Resource Not Found"
|
||
msgstr "Erreur 404: Ressource introuvable"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:218 templates/js/translated/modals.js:1094
|
||
msgid "The requested resource could not be located on the server"
|
||
msgstr "La ressource demandée n'a pas pu être trouvée sur le serveur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:222
|
||
msgid "Error 405: Method Not Allowed"
|
||
msgstr "Erreur 405: Méthode non autorisée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:223
|
||
msgid "HTTP method not allowed at URL"
|
||
msgstr "Méthode HTTP non autorisée à l'adresse URL"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:227 templates/js/translated/modals.js:1098
|
||
msgid "Error 408: Timeout"
|
||
msgstr "Erreur 408: Délai dépassé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:228 templates/js/translated/modals.js:1099
|
||
msgid "Connection timeout while requesting data from server"
|
||
msgstr "Délai de connexion dépassé lors de la demande de données depuis le serveur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:231
|
||
msgid "Unhandled Error Code"
|
||
msgstr "Code d'erreur non géré"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:232
|
||
msgid "Error code"
|
||
msgstr "Code d’erreur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:98
|
||
msgid "All selected attachments will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:194
|
||
msgid "No attachments found"
|
||
msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:220
|
||
msgid "Edit Attachment"
|
||
msgstr "Modifier la pièce jointe"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:290
|
||
msgid "Upload Date"
|
||
msgstr "Date d'upload"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:313
|
||
msgid "Edit attachment"
|
||
msgstr "Modifier la pièce jointe"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:322
|
||
msgid "Delete attachment"
|
||
msgstr "Supprimer la pièce jointe"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:30
|
||
msgid "Scan barcode data here using wedge scanner"
|
||
msgstr "Scannez les données du code-barres ici en utilisant un wedge scanner"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:32
|
||
msgid "Enter barcode data"
|
||
msgstr "Saisir les données du code-barres"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:39
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Code-barres"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:95
|
||
msgid "Enter optional notes for stock transfer"
|
||
msgstr "Saisir les notes optionnelles pour le transfert de stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:96
|
||
msgid "Enter notes"
|
||
msgstr "Saisir des notes"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:134
|
||
msgid "Server error"
|
||
msgstr "Erreur serveur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:155
|
||
msgid "Unknown response from server"
|
||
msgstr "Réponse inconnue du serveur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:182
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:1063
|
||
msgid "Invalid server response"
|
||
msgstr "Réponse du serveur invalide"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:286
|
||
msgid "Scan barcode data below"
|
||
msgstr "Scanner les données du code-barres ci-dessous"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:333 templates/navbar.html:109
|
||
msgid "Scan Barcode"
|
||
msgstr "Scanner le code-barres"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:344
|
||
msgid "No URL in response"
|
||
msgstr "Aucune URL dans la réponse"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:362
|
||
msgid "Link Barcode to Stock Item"
|
||
msgstr "Lier le code-barres à l'article de stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:385
|
||
msgid "This will remove the association between this stock item and the barcode"
|
||
msgstr "Ceci supprimera l'association entre cet article de stock et le code-barres"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:391
|
||
msgid "Unlink"
|
||
msgstr "Délier"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:456 templates/js/translated/stock.js:1050
|
||
msgid "Remove stock item"
|
||
msgstr "Supprimer l'article de stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:498
|
||
msgid "Check Stock Items into Location"
|
||
msgstr "Vérifier les articles de stock dans l'emplacement"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:502
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:634
|
||
msgid "Check In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:533
|
||
msgid "No barcode provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:568
|
||
msgid "Stock Item already scanned"
|
||
msgstr "Article de stock déjà scanné"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:572
|
||
msgid "Stock Item already in this location"
|
||
msgstr "Article de stock déjà à cet emplacement"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:579
|
||
msgid "Added stock item"
|
||
msgstr "Article de stock ajouté"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:586
|
||
msgid "Barcode does not match Stock Item"
|
||
msgstr "Le code-barres ne correspond pas à l'article de stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:629
|
||
msgid "Check Into Location"
|
||
msgstr "Vérifier dans l'emplacement"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:692
|
||
msgid "Barcode does not match a valid location"
|
||
msgstr "Le code-barres ne correspond pas à un emplacement valide"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:76
|
||
msgid "Display row data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:132
|
||
msgid "Row Data"
|
||
msgstr "Données de la rangée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:133 templates/js/translated/bom.js:622
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:56 templates/js/translated/modals.js:601
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:695 templates/js/translated/modals.js:1003
|
||
#: templates/js/translated/order.js:979 templates/modals.html:15
|
||
#: templates/modals.html:27 templates/modals.html:39 templates/modals.html:50
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:250
|
||
msgid "Download BOM Template"
|
||
msgstr "Télécharger le template de la BOM"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:253 templates/js/translated/bom.js:287
|
||
#: templates/js/translated/order.js:760 templates/js/translated/tables.js:145
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:254 templates/js/translated/bom.js:288
|
||
#: templates/js/translated/order.js:761
|
||
msgid "Select file format"
|
||
msgstr "Sélectionner un format de fichier"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:295
|
||
msgid "Multi Level BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:296
|
||
msgid "Include BOM data for subassemblies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:301
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "Niveaux"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:302
|
||
msgid "Select maximum number of BOM levels to export (0 = all levels)"
|
||
msgstr "Sélectionner le nombre maximum de niveaux de BOM à exporter (0 = tous les niveaux)"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:309
|
||
msgid "Include Parameter Data"
|
||
msgstr "Inclure les données de paramètre"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:310
|
||
msgid "Include part parameter data in exported BOM"
|
||
msgstr "Inclure les données de paramètre de la pièce dans la BOM exporté"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:315
|
||
msgid "Include Stock Data"
|
||
msgstr "Inclure les données de stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:316
|
||
msgid "Include part stock data in exported BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:321
|
||
msgid "Include Manufacturer Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:322
|
||
msgid "Include part manufacturer data in exported BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:327
|
||
msgid "Include Supplier Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:328
|
||
msgid "Include part supplier data in exported BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:511
|
||
msgid "Remove substitute part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:567
|
||
msgid "Select and add a new substitute part using the input below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:578
|
||
msgid "Are you sure you wish to remove this substitute part link?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:584
|
||
msgid "Remove Substitute Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:623
|
||
msgid "Add Substitute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:624
|
||
msgid "Edit BOM Item Substitutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:686
|
||
msgid "All selected BOM items will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:702
|
||
msgid "Delete selected BOM items?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:821
|
||
msgid "Load BOM for subassembly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:831
|
||
msgid "Substitutes Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:835 templates/js/translated/build.js:1771
|
||
msgid "Variant stock allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:929 templates/js/translated/build.js:1816
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3632
|
||
msgid "No Stock Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:934 templates/js/translated/build.js:1820
|
||
msgid "Includes variant and substitute stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:936 templates/js/translated/build.js:1822
|
||
#: templates/js/translated/part.js:759
|
||
msgid "Includes variant stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:938 templates/js/translated/build.js:1824
|
||
msgid "Includes substitute stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:956
|
||
msgid "Substitutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:971
|
||
msgid "Purchase Price Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:978
|
||
msgid "Purchase Price Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1027 templates/js/translated/bom.js:1147
|
||
msgid "View BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1054
|
||
msgid "Including On Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1118
|
||
msgid "Validate BOM Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1120
|
||
msgid "This line has been validated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1122
|
||
msgid "Edit substitute parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1124 templates/js/translated/bom.js:1286
|
||
msgid "Edit BOM Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1126
|
||
msgid "Delete BOM Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1222 templates/js/translated/build.js:1617
|
||
msgid "No BOM items found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1466 templates/js/translated/build.js:1755
|
||
msgid "Required Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1488
|
||
msgid "Inherited from parent BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:86
|
||
msgid "Edit Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:120
|
||
msgid "Create Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:133
|
||
msgid "Cancel Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:142
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel this build?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette construction?"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:148
|
||
msgid "Stock items have been allocated to this build order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:155
|
||
msgid "There are incomplete outputs remaining for this build order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:185
|
||
msgid "Build order is ready to be completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:190
|
||
msgid "Build Order is incomplete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:222
|
||
msgid "Complete Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:263 templates/js/translated/stock.js:92
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:210
|
||
msgid "Next available serial number"
|
||
msgstr "Prochain numéro de série disponible"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:265 templates/js/translated/stock.js:94
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:212
|
||
msgid "Latest serial number"
|
||
msgstr "Dernier numéro de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:274
|
||
msgid "The Bill of Materials contains trackable parts"
|
||
msgstr "La BOM contient des pièces traçables"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:275
|
||
msgid "Build outputs must be generated individually"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:283
|
||
msgid "Trackable parts can have serial numbers specified"
|
||
msgstr "Les pièces traçables peuvent avoir des numéros de série spécifiés"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:284
|
||
msgid "Enter serial numbers to generate multiple single build outputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:291
|
||
msgid "Create Build Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:322
|
||
msgid "Allocate stock items to this build output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:333
|
||
msgid "Unallocate stock from build output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:342
|
||
msgid "Complete build output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:350
|
||
msgid "Delete build output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:373
|
||
msgid "Are you sure you wish to unallocate stock items from this build?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:391
|
||
msgid "Unallocate Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:411 templates/js/translated/build.js:563
|
||
msgid "Select Build Outputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:412 templates/js/translated/build.js:564
|
||
msgid "At least one build output must be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:466 templates/js/translated/build.js:618
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:484
|
||
msgid "Complete Build Outputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:631
|
||
msgid "Delete Build Outputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:720
|
||
msgid "No build order allocations found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:757
|
||
msgid "Location not specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1136
|
||
msgid "No active build outputs found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1205
|
||
msgid "Allocated Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1212
|
||
msgid "No tracked BOM items for this build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1234
|
||
msgid "Completed Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1239
|
||
msgid "No required tests for this build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1712 templates/js/translated/build.js:2656
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3332
|
||
msgid "Edit stock allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1714 templates/js/translated/build.js:2657
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3333
|
||
msgid "Delete stock allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1732
|
||
msgid "Edit Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1742
|
||
msgid "Remove Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1767
|
||
msgid "Substitute parts available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1784
|
||
msgid "Quantity Per"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1810 templates/js/translated/order.js:3639
|
||
msgid "Insufficient stock available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1812 templates/js/translated/order.js:3637
|
||
msgid "Sufficient stock available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1841 templates/js/translated/build.js:2086
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2652 templates/js/translated/order.js:3651
|
||
msgid "Allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1889 templates/js/translated/order.js:3731
|
||
msgid "Build stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1893 templates/stock_table.html:50
|
||
msgid "Order stock"
|
||
msgstr "Commander des stocks"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1896 templates/js/translated/order.js:3724
|
||
msgid "Allocate stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1935 templates/js/translated/label.js:172
|
||
#: templates/js/translated/order.js:807 templates/js/translated/order.js:2859
|
||
#: templates/js/translated/report.js:225
|
||
msgid "Select Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1936 templates/js/translated/order.js:2860
|
||
msgid "You must select at least one part to allocate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1985 templates/js/translated/order.js:2808
|
||
msgid "Specify stock allocation quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2059
|
||
msgid "All Parts Allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2060
|
||
msgid "All selected parts have been fully allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2074 templates/js/translated/order.js:2874
|
||
msgid "Select source location (leave blank to take from all locations)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2102
|
||
msgid "Allocate Stock Items to Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2113 templates/js/translated/order.js:2971
|
||
msgid "No matching stock locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2185 templates/js/translated/order.js:3048
|
||
msgid "No matching stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2282
|
||
msgid "Automatic Stock Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2283
|
||
msgid "Stock items will be automatically allocated to this build order, according to the provided guidelines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2285
|
||
msgid "If a location is specifed, stock will only be allocated from that location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2286
|
||
msgid "If stock is considered interchangeable, it will be allocated from the first location it is found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2287
|
||
msgid "If substitute stock is allowed, it will be used where stock of the primary part cannot be found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2308
|
||
msgid "Allocate Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2414
|
||
msgid "No builds matching query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2449 templates/js/translated/part.js:1383
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1850 templates/js/translated/stock.js:1682
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2337
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2463
|
||
msgid "Build order is overdue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2491
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2527 templates/js/translated/stock.js:2579
|
||
msgid "No user information"
|
||
msgstr "Pas d'informations sur l'utilisateur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2633
|
||
msgid "No parts allocated for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:65
|
||
msgid "Add Manufacturer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:78 templates/js/translated/company.js:179
|
||
msgid "Add Manufacturer Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:99
|
||
msgid "Edit Manufacturer Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:167 templates/js/translated/order.js:509
|
||
msgid "Add Supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:195 templates/js/translated/order.js:628
|
||
msgid "Add Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:262
|
||
msgid "All selected supplier parts will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:278
|
||
msgid "Delete Supplier Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:350
|
||
msgid "Add new Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:427
|
||
msgid "Parts Supplied"
|
||
msgstr "Composantes fournies"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:436
|
||
msgid "Parts Manufactured"
|
||
msgstr "Composantes fabriquées"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:451
|
||
msgid "No company information found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:492
|
||
msgid "All selected manufacturer parts will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:507
|
||
msgid "Delete Manufacturer Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:541
|
||
msgid "All selected parameters will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:555
|
||
msgid "Delete Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:596
|
||
msgid "No manufacturer parts found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:616
|
||
#: templates/js/translated/company.js:876 templates/js/translated/part.js:634
|
||
#: templates/js/translated/part.js:719
|
||
msgid "Template part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:620
|
||
#: templates/js/translated/company.js:880 templates/js/translated/part.js:638
|
||
#: templates/js/translated/part.js:723
|
||
msgid "Assembled part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:748 templates/js/translated/part.js:826
|
||
msgid "No parameters found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:785 templates/js/translated/part.js:868
|
||
msgid "Edit parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:786 templates/js/translated/part.js:869
|
||
msgid "Delete parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:805 templates/js/translated/part.js:886
|
||
msgid "Edit Parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:816 templates/js/translated/part.js:898
|
||
msgid "Delete Parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:856
|
||
msgid "No supplier parts found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:1002
|
||
msgid "Edit supplier part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:1003
|
||
msgid "Delete supplier part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:178
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:441
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:182
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:442
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:204
|
||
msgid "Select filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:288
|
||
msgid "Download data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:291
|
||
msgid "Reload data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:295
|
||
msgid "Add new filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:298
|
||
msgid "Clear all filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:350
|
||
msgid "Create filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:367 templates/js/translated/forms.js:382
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:396 templates/js/translated/forms.js:410
|
||
msgid "Action Prohibited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:369
|
||
msgid "Create operation not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:384
|
||
msgid "Update operation not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:398
|
||
msgid "Delete operation not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:412
|
||
msgid "View operation not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:670
|
||
msgid "Keep this form open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:771
|
||
msgid "Enter a valid number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:1264 templates/modals.html:19
|
||
#: templates/modals.html:43
|
||
msgid "Form errors exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:1697
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:1912 templates/search.html:29
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:2165
|
||
msgid "Clear input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:2631
|
||
msgid "File Column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:2631
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:2643
|
||
msgid "Select Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/helpers.js:21
|
||
msgid "YES"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/helpers.js:23
|
||
msgid "NO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/helpers.js:320
|
||
msgid "Notes updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:39
|
||
msgid "Labels sent to printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:60 templates/js/translated/report.js:118
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1074
|
||
msgid "Select Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:61
|
||
msgid "Stock item(s) must be selected before printing labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:79 templates/js/translated/label.js:133
|
||
#: templates/js/translated/label.js:191
|
||
msgid "No Labels Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:80
|
||
msgid "No labels found which match selected stock item(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:115
|
||
msgid "Select Stock Locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:116
|
||
msgid "Stock location(s) must be selected before printing labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:134
|
||
msgid "No labels found which match selected stock location(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:173
|
||
msgid "Part(s) must be selected before printing labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:192
|
||
msgid "No labels found which match the selected part(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:257
|
||
msgid "Select Printer"
|
||
msgstr "Sélectionner imprimante"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:261
|
||
msgid "Export to PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:300
|
||
msgid "stock items selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:308 templates/js/translated/label.js:324
|
||
msgid "Select Label Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:82 templates/js/translated/modals.js:142
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:627
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:83 templates/js/translated/modals.js:141
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:694 templates/js/translated/modals.js:1002
|
||
#: templates/modals.html:28 templates/modals.html:51
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:140
|
||
msgid "Form Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:421
|
||
msgid "Waiting for server..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:568
|
||
msgid "Show Error Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:626
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:683
|
||
msgid "Loading Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:954
|
||
msgid "Invalid response from server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:954
|
||
msgid "Form data missing from server response"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:966
|
||
msgid "Error posting form data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:1063
|
||
msgid "JSON response missing form data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:1078
|
||
msgid "Error 400: Bad Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:1079
|
||
msgid "Server returned error code 400"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:1102
|
||
msgid "Error requesting form data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:72
|
||
msgid "Company ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:133
|
||
msgid "Stock ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:159
|
||
msgid "Location ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:177
|
||
msgid "Build ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:278
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:303
|
||
msgid "Order ID"
|
||
msgstr "ID de commande"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:316
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:320
|
||
msgid "Shipment ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:338
|
||
msgid "Category ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:381
|
||
msgid "Manufacturer Part ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:418
|
||
msgid "Supplier Part ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:42
|
||
msgid "Age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:198
|
||
msgid "Mark as unread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:202
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:227
|
||
msgid "No unread notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:269 templates/notifications.html:10
|
||
msgid "Notifications will load here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:94
|
||
msgid "No stock items have been allocated to this shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:99
|
||
msgid "The following stock items will be shipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:139
|
||
msgid "Complete Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:159
|
||
msgid "Confirm Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:215
|
||
msgid "No pending shipments found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:219
|
||
msgid "No stock items have been allocated to pending shipments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:251
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:281
|
||
msgid "Complete Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:287
|
||
msgid "Mark this order as complete?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:293
|
||
msgid "All line items have been received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:298
|
||
msgid "This order has line items which have not been marked as received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:299
|
||
msgid "Completing this order means that the order and line items will no longer be editable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:322
|
||
msgid "Cancel Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:327
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel this purchase order?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:333
|
||
msgid "This purchase order can not be cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:356
|
||
msgid "Issue Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:361
|
||
msgid "After placing this purchase order, line items will no longer be editable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:383
|
||
msgid "Cancel Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:388
|
||
msgid "Cancelling this order means that the order will no longer be editable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:442
|
||
msgid "Create New Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:467
|
||
msgid "Add Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:492
|
||
msgid "Create Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:757
|
||
msgid "Export Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:808
|
||
msgid "At least one purchaseable part must be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:833
|
||
msgid "Quantity to order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:842
|
||
msgid "New supplier part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:860
|
||
msgid "New purchase order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:893
|
||
msgid "Add to purchase order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1002
|
||
msgid "No matching supplier parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1017
|
||
msgid "No matching purchase orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1194
|
||
msgid "Select Line Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1195
|
||
msgid "At least one line item must be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1215 templates/js/translated/order.js:1314
|
||
msgid "Add batch code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1221 templates/js/translated/order.js:1325
|
||
msgid "Add serial numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1233
|
||
msgid "Quantity to receive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1297 templates/js/translated/stock.js:2140
|
||
msgid "Stock Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1388
|
||
msgid "Order Code"
|
||
msgstr "Référence de commande"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1389
|
||
msgid "Ordered"
|
||
msgstr "Commandé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1391
|
||
msgid "Quantity to Receive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1410
|
||
msgid "Confirm receipt of items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1411
|
||
msgid "Receive Purchase Order Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1672 templates/js/translated/part.js:939
|
||
msgid "No purchase orders found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1699 templates/js/translated/order.js:2503
|
||
msgid "Order is overdue"
|
||
msgstr "Commande en retard"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1749 templates/js/translated/order.js:2568
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2709
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1847 templates/js/translated/order.js:3783
|
||
msgid "Duplicate Line Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1864 templates/js/translated/order.js:3805
|
||
msgid "Edit Line Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1877 templates/js/translated/order.js:3816
|
||
msgid "Delete Line Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1920
|
||
msgid "No line items found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1947 templates/js/translated/order.js:3517
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2001 templates/js/translated/order.js:2203
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3542 templates/js/translated/order.js:4050
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2069 templates/js/translated/part.js:2422
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2016 templates/js/translated/order.js:2219
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3558 templates/js/translated/order.js:4066
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2057 templates/js/translated/order.js:3600
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1046
|
||
msgid "This line item is overdue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2116 templates/js/translated/part.js:1092
|
||
msgid "Receive line item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2120 templates/js/translated/order.js:3737
|
||
msgid "Duplicate line item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2121 templates/js/translated/order.js:3738
|
||
msgid "Edit line item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2122 templates/js/translated/order.js:3742
|
||
msgid "Delete line item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2268 templates/js/translated/order.js:4115
|
||
msgid "Duplicate line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2269 templates/js/translated/order.js:4116
|
||
msgid "Edit line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2270 templates/js/translated/order.js:4117
|
||
msgid "Delete line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2300 templates/js/translated/order.js:4147
|
||
msgid "Duplicate Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2321 templates/js/translated/order.js:4168
|
||
msgid "Edit Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2332 templates/js/translated/order.js:4179
|
||
msgid "Delete Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2343
|
||
msgid "No matching line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2454
|
||
msgid "No sales orders found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2517
|
||
msgid "Invalid Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2615
|
||
msgid "Edit shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2618
|
||
msgid "Complete shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2623
|
||
msgid "Delete shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2643
|
||
msgid "Edit Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2660
|
||
msgid "Delete Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2694
|
||
msgid "No matching shipments found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2704
|
||
msgid "Shipment Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2728
|
||
msgid "Not shipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2734
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2738
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2907
|
||
msgid "Add Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2958
|
||
msgid "Confirm stock allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2959
|
||
msgid "Allocate Stock Items to Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3167
|
||
msgid "No sales order allocations found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3246
|
||
msgid "Edit Stock Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3263
|
||
msgid "Confirm Delete Operation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3264
|
||
msgid "Delete Stock Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3309 templates/js/translated/order.js:3398
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1598
|
||
msgid "Shipped to customer"
|
||
msgstr "Livré au client"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3317 templates/js/translated/order.js:3407
|
||
msgid "Stock location not specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3721
|
||
msgid "Allocate serial numbers"
|
||
msgstr "Allouer des numéros de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3727
|
||
msgid "Purchase stock"
|
||
msgstr "Acheter du stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3734 templates/js/translated/order.js:3932
|
||
msgid "Calculate price"
|
||
msgstr "Calculer le prix"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3746
|
||
msgid "Cannot be deleted as items have been shipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3749
|
||
msgid "Cannot be deleted as items have been allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3831
|
||
msgid "Allocate Serial Numbers"
|
||
msgstr "Allouer des numéros de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3940
|
||
msgid "Update Unit Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3954
|
||
msgid "No matching line items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4190
|
||
msgid "No matching lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:56
|
||
msgid "Part Attributes"
|
||
msgstr "Attributs de la pièce"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:60
|
||
msgid "Part Creation Options"
|
||
msgstr "Options de création de pièce"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:64
|
||
msgid "Part Duplication Options"
|
||
msgstr "Options de duplication de pièces"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:68
|
||
msgid "Supplier Options"
|
||
msgstr "Options de fournisseur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:82
|
||
msgid "Add Part Category"
|
||
msgstr "Ajouter une catégorie de pièce"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:166
|
||
msgid "Create Initial Stock"
|
||
msgstr "Créer un stock initial"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:167
|
||
msgid "Create an initial stock item for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:174
|
||
msgid "Initial Stock Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:175
|
||
msgid "Specify initial stock quantity for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:182
|
||
msgid "Select destination stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:200
|
||
msgid "Copy Category Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:201
|
||
msgid "Copy parameter templates from selected part category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:209
|
||
msgid "Add Supplier Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:210
|
||
msgid "Create initial supplier data for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:266
|
||
msgid "Copy Image"
|
||
msgstr "Copier l'image"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:267
|
||
msgid "Copy image from original part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:275
|
||
msgid "Copy bill of materials from original part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:282
|
||
msgid "Copy Parameters"
|
||
msgstr "Copier les paramètres"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:283
|
||
msgid "Copy parameter data from original part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:296
|
||
msgid "Parent part category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:318
|
||
msgid "Edit Part Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:331
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this part category?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:333
|
||
msgid "Any child categories will be moved to the parent of this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:334
|
||
msgid "Any parts in this category will be moved to the parent of this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:339
|
||
msgid "Delete Part Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:365
|
||
msgid "Edit Part"
|
||
msgstr "Modifier la pièce"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:367
|
||
msgid "Part edited"
|
||
msgstr "Pièce modifiée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:378
|
||
msgid "Create Part Variant"
|
||
msgstr "Créer une variante de pièce"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:430
|
||
msgid "Active Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:431
|
||
msgid "Part cannot be deleted as it is currently active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:445
|
||
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:447
|
||
msgid "Any stock items for this part will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:448
|
||
msgid "This part will be removed from any Bills of Material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:449
|
||
msgid "All manufacturer and supplier information for this part will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:456
|
||
msgid "Delete Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:492
|
||
msgid "You are subscribed to notifications for this item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:494
|
||
msgid "You have subscribed to notifications for this item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:499
|
||
msgid "Subscribe to notifications for this item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:501
|
||
msgid "You have unsubscribed to notifications for this item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:518
|
||
msgid "Validating the BOM will mark each line item as valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:528
|
||
msgid "Validate Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:531
|
||
msgid "Validated Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:556
|
||
msgid "Copy Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:582 templates/js/translated/part.js:1466
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:468
|
||
msgid "Low stock"
|
||
msgstr "Stock bas"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:592 templates/js/translated/part.js:1478
|
||
msgid "No stock available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:626 templates/js/translated/part.js:711
|
||
msgid "Trackable part"
|
||
msgstr "Pièce traçable"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:630 templates/js/translated/part.js:715
|
||
msgid "Virtual part"
|
||
msgstr "Pièce virtuelle"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:642
|
||
msgid "Subscribed part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:646
|
||
msgid "Salable part"
|
||
msgstr "Pièce vendable"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:774
|
||
msgid "No variants found"
|
||
msgstr "Aucune variante trouvée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1162
|
||
msgid "Delete part relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1186
|
||
msgid "Delete Part Relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1253 templates/js/translated/part.js:1549
|
||
msgid "No parts found"
|
||
msgstr "Aucune pièce trouvée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1292
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1443
|
||
msgid "No category"
|
||
msgstr "Aucune catégorie"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1573 templates/js/translated/part.js:1785
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2298
|
||
msgid "Display as list"
|
||
msgstr "Afficher sous forme de liste"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1589
|
||
msgid "Display as grid"
|
||
msgstr "Afficher sous forme de grille"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1655
|
||
msgid "Set the part category for the selected parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1660
|
||
msgid "Set Part Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1665
|
||
msgid "Select Part Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1678
|
||
msgid "Category is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1804 templates/js/translated/stock.js:2317
|
||
msgid "Display as tree"
|
||
msgstr "Afficher sous forme d'arborescence"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1868
|
||
msgid "Subscribed category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1882 templates/js/translated/stock.js:2361
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Chemin d'accès"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1926
|
||
msgid "No test templates matching query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1977 templates/js/translated/stock.js:1295
|
||
msgid "Edit test result"
|
||
msgstr "Modifier le résultat du test"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1978 templates/js/translated/stock.js:1296
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1556
|
||
msgid "Delete test result"
|
||
msgstr "Supprimer le résultat du test"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1984
|
||
msgid "This test is defined for a parent part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2006
|
||
msgid "Edit Test Result Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2020
|
||
msgid "Delete Test Result Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2045
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "No ${human_name} information found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2102
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Edit ${human_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2103
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Delete ${human_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2217
|
||
msgid "Current Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2250
|
||
msgid "No scheduling information available for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2276
|
||
msgid "Scheduled Stock Quantities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2346
|
||
msgid "Single Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2365
|
||
msgid "Single Price Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/plugin.js:23
|
||
msgid "The Plugin was installed"
|
||
msgstr "Le plugin a été installé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:67
|
||
msgid "items selected"
|
||
msgstr "éléments sélectionnés"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:75
|
||
msgid "Select Report Template"
|
||
msgstr "Sélectionner un template de reporting"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:90
|
||
msgid "Select Test Report Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:119
|
||
msgid "Stock item(s) must be selected before printing reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:136 templates/js/translated/report.js:189
|
||
#: templates/js/translated/report.js:243 templates/js/translated/report.js:297
|
||
#: templates/js/translated/report.js:351
|
||
msgid "No Reports Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:137
|
||
msgid "No report templates found which match selected stock item(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:172
|
||
msgid "Select Builds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:173
|
||
msgid "Build(s) must be selected before printing reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:190
|
||
msgid "No report templates found which match selected build(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:226
|
||
msgid "Part(s) must be selected before printing reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:244
|
||
msgid "No report templates found which match selected part(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:279
|
||
msgid "Select Purchase Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:280
|
||
msgid "Purchase Order(s) must be selected before printing report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:298 templates/js/translated/report.js:352
|
||
msgid "No report templates found which match selected orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:333
|
||
msgid "Select Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:334
|
||
msgid "Sales Order(s) must be selected before printing report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/search.js:392
|
||
msgid "Minimize results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/search.js:395
|
||
msgid "Remove results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:74
|
||
msgid "Serialize Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:102
|
||
msgid "Confirm Stock Serialization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:111
|
||
msgid "Parent stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:140
|
||
msgid "Edit Stock Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:155
|
||
msgid "New Stock Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:169
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this stock location?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:171
|
||
msgid "Any child locations will be moved to the parent of this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:172
|
||
msgid "Any stock items in this location will be moved to the parent of this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:178
|
||
msgid "Delete Stock Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:223
|
||
msgid "This part cannot be serialized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:262
|
||
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:268
|
||
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
|
||
msgstr "Entrez les numéros de série pour le nouveau stock (ou laisser vide)"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:333
|
||
msgid "Stock item duplicated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:353
|
||
msgid "Duplicate Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:369
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this stock item?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:374
|
||
msgid "Delete Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:395
|
||
msgid "Edit Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:445
|
||
msgid "Created new stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:458
|
||
msgid "Created multiple stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:483
|
||
msgid "Find Serial Number"
|
||
msgstr "Trouver un numéro de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:487 templates/js/translated/stock.js:488
|
||
msgid "Enter serial number"
|
||
msgstr "Entrer le numéro de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:504
|
||
msgid "Enter a serial number"
|
||
msgstr "Entrer un numéro de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:524
|
||
msgid "No matching serial number"
|
||
msgstr "Aucun numéro de série correspondant"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:533
|
||
msgid "More than one matching result found"
|
||
msgstr "Plus d'un résultat correspondant trouvé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:656
|
||
msgid "Confirm stock assignment"
|
||
msgstr "Confirmer l'assignation de stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:657
|
||
msgid "Assign Stock to Customer"
|
||
msgstr "Assigner le stock au client"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:734
|
||
msgid "Warning: Merge operation cannot be reversed"
|
||
msgstr "Attention : l'opération de fusion est irréversible"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:735
|
||
msgid "Some information will be lost when merging stock items"
|
||
msgstr "Certaines informations seront perdues lors de la fusion des articles en stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:737
|
||
msgid "Stock transaction history will be deleted for merged items"
|
||
msgstr "L'historique des transactions de stock sera supprimé pour les éléments fusionnés"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:738
|
||
msgid "Supplier part information will be deleted for merged items"
|
||
msgstr "Les informations sur la pièce du fournisseur seront supprimées pour les éléments fusionnés"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:824
|
||
msgid "Confirm stock item merge"
|
||
msgstr "Confirmer la fusion de l'article en stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:825
|
||
msgid "Merge Stock Items"
|
||
msgstr "Fusionner les articles en stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:920
|
||
msgid "Transfer Stock"
|
||
msgstr "Transférer le stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:921
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Transférer"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:927
|
||
msgid "Count Stock"
|
||
msgstr "Compter le stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:928
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Compter"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:932
|
||
msgid "Remove Stock"
|
||
msgstr "Supprimer du stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:933
|
||
msgid "Take"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:937
|
||
msgid "Add Stock"
|
||
msgstr "Ajouter du stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:938 users/models.py:216
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:942
|
||
msgid "Delete Stock"
|
||
msgstr "Supprimer le stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1035
|
||
msgid "Quantity cannot be adjusted for serialized stock"
|
||
msgstr "La quantité ne peut pas être ajustée pour un stock sérialisé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1035
|
||
msgid "Specify stock quantity"
|
||
msgstr "Spécifiez la quantité du stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1075
|
||
msgid "You must select at least one available stock item"
|
||
msgstr "Vous devez sélectionner au moins un article en stock disponible"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1098
|
||
msgid "Confirm stock adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1234
|
||
msgid "PASS"
|
||
msgstr "RÉUSSI"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1236
|
||
msgid "FAIL"
|
||
msgstr "ÉCHEC"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1241
|
||
msgid "NO RESULT"
|
||
msgstr "AUCUN RÉSULTAT"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1288
|
||
msgid "Pass test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1291
|
||
msgid "Add test result"
|
||
msgstr "Ajouter un résultat de test"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1317
|
||
msgid "No test results found"
|
||
msgstr "Aucun résultat de test trouvé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1374
|
||
msgid "Test Date"
|
||
msgstr "Date du test"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1539
|
||
msgid "Edit Test Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1561
|
||
msgid "Delete Test Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1590
|
||
msgid "In production"
|
||
msgstr "En production"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1594
|
||
msgid "Installed in Stock Item"
|
||
msgstr "Article en stock installé dans un autre article en stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1602
|
||
msgid "Assigned to Sales Order"
|
||
msgstr "Assigné à une commande de vente"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1608
|
||
msgid "No stock location set"
|
||
msgstr "Aucun emplacement de stock défini"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1775
|
||
msgid "Stock item is in production"
|
||
msgstr "L'article de stock est en production"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1780
|
||
msgid "Stock item assigned to sales order"
|
||
msgstr "L'article en stock a été assigné à une commande de vente"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1783
|
||
msgid "Stock item assigned to customer"
|
||
msgstr "L'article en stock a été assigné à un client"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1786
|
||
msgid "Serialized stock item has been allocated"
|
||
msgstr "L'article de stock sérialisé a été alloué"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1788
|
||
msgid "Stock item has been fully allocated"
|
||
msgstr "L'article de stock a été complètement alloué"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1790
|
||
msgid "Stock item has been partially allocated"
|
||
msgstr "L'article de stock a été partiellement alloué"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1793
|
||
msgid "Stock item has been installed in another item"
|
||
msgstr "L'article en stock a été installé dans un autre article"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1797
|
||
msgid "Stock item has expired"
|
||
msgstr "L'article en stock a expiré"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1799
|
||
msgid "Stock item will expire soon"
|
||
msgstr "L'article en stock va bientôt expirer"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1806
|
||
msgid "Stock item has been rejected"
|
||
msgstr "L'article de stock a été rejeté"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1808
|
||
msgid "Stock item is lost"
|
||
msgstr "L'article de stock est perdu"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1810
|
||
msgid "Stock item is destroyed"
|
||
msgstr "L'article de stock est détruit"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1814
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:196
|
||
msgid "Depleted"
|
||
msgstr "Epuisé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1865
|
||
msgid "Stocktake"
|
||
msgstr "Prise d'inventaire"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1944
|
||
msgid "Supplier part not specified"
|
||
msgstr "Pièce de fournisseur non précisée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1982
|
||
msgid "No stock items matching query"
|
||
msgstr "Aucun article de stock ne correspond à la requête"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2155
|
||
msgid "Set Stock Status"
|
||
msgstr "Définir l'état du stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2169
|
||
msgid "Select Status Code"
|
||
msgstr "Sélectionner le code de statut"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2170
|
||
msgid "Status code must be selected"
|
||
msgstr "Le code de statut doit être sélectionné"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2425
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Détails"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2441
|
||
msgid "Part information unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2463
|
||
msgid "Location no longer exists"
|
||
msgstr "L'emplacement n'existe plus"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2482
|
||
msgid "Purchase order no longer exists"
|
||
msgstr "La commande d'achat n'existe plus"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2501
|
||
msgid "Customer no longer exists"
|
||
msgstr "Le client n'existe plus"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2519
|
||
msgid "Stock item no longer exists"
|
||
msgstr "L'article de stock n'existe plus"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2542
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Ajouté"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2550
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Supprimé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2626
|
||
msgid "No installed items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2677 templates/js/translated/stock.js:2713
|
||
msgid "Uninstall Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2726
|
||
msgid "Select stock item to uninstall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2747
|
||
msgid "Install another stock item into this item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2748
|
||
msgid "Stock items can only be installed if they meet the following criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2750
|
||
msgid "The Stock Item links to a Part which is the BOM for this Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2751
|
||
msgid "The Stock Item is currently available in stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2752
|
||
msgid "The Stock Item is not already installed in another item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2753
|
||
msgid "The Stock Item is tracked by either a batch code or serial number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2766
|
||
msgid "Select part to install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:56
|
||
msgid "Trackable Part"
|
||
msgstr "Pièce traçable"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:60
|
||
msgid "Assembled Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:64
|
||
msgid "Has Available Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:72
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "Validée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:80
|
||
msgid "Allow Variant Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:118
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:191
|
||
msgid "Include sublocations"
|
||
msgstr "Inclure les sous-emplacements"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:119
|
||
msgid "Include locations"
|
||
msgstr "Inclure les emplacements"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:129
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:130
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:437
|
||
msgid "Include subcategories"
|
||
msgstr "Inclure les sous-catégories"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:134
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:480
|
||
msgid "Subscribed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:144
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:226
|
||
msgid "Is Serialized"
|
||
msgstr "A un numéro de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:147
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:233
|
||
msgid "Serial number GTE"
|
||
msgstr "Numéro de série PGE"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:148
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:234
|
||
msgid "Serial number greater than or equal to"
|
||
msgstr "Numéro de série supérieur ou égal à"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:151
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:237
|
||
msgid "Serial number LTE"
|
||
msgstr "Numéro de série PPE"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:152
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:238
|
||
msgid "Serial number less than or equal to"
|
||
msgstr "Numéro de série inférieur ou égal à"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:155
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:156
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:229
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:230
|
||
msgid "Serial number"
|
||
msgstr "Numéro de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:160
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:251
|
||
msgid "Batch code"
|
||
msgstr "Code de lot"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:171
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:409
|
||
msgid "Active parts"
|
||
msgstr "Pièces actives"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:172
|
||
msgid "Show stock for active parts"
|
||
msgstr "Afficher le stock pour les pièces actives"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:177
|
||
msgid "Part is an assembly"
|
||
msgstr "La pièce est un assemblage"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:181
|
||
msgid "Is allocated"
|
||
msgstr "Est alloué"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:182
|
||
msgid "Item has been allocated"
|
||
msgstr "L'élément a été alloué"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:187
|
||
msgid "Stock is available for use"
|
||
msgstr "Le stock est disponible pour utilisation"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:192
|
||
msgid "Include stock in sublocations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:197
|
||
msgid "Show stock items which are depleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:202
|
||
msgid "Show items which are in stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:206
|
||
msgid "In Production"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:207
|
||
msgid "Show items which are in production"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:211
|
||
msgid "Include Variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:212
|
||
msgid "Include stock items for variant parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:216
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:217
|
||
msgid "Show stock items which are installed in another item"
|
||
msgstr "Afficher les articles de stock qui sont installés dans un autre article"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:222
|
||
msgid "Show items which have been assigned to a customer"
|
||
msgstr "Afficher les articles qui ont été assignés à un client"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:242
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:243
|
||
msgid "Stock status"
|
||
msgstr "État du stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:246
|
||
msgid "Has batch code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:254
|
||
msgid "Tracked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:255
|
||
msgid "Stock item is tracked by either batch code or serial number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:260
|
||
msgid "Has purchase price"
|
||
msgstr "A un prix d'achat"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:261
|
||
msgid "Show stock items which have a purchase price set"
|
||
msgstr "Afficher les articles de stock qui ont un prix d'achat défini"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:270
|
||
msgid "Show stock items which have expired"
|
||
msgstr "Afficher les articles de stock qui ont expiré"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:276
|
||
msgid "Show stock which is close to expiring"
|
||
msgstr "Afficher le stock qui est proche de l'expiration"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:288
|
||
msgid "Test Passed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:292
|
||
msgid "Include Installed Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:311
|
||
msgid "Build status"
|
||
msgstr "État de la construction"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:324
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:365
|
||
msgid "Assigned to me"
|
||
msgstr "Assigné à moi"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:341
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:352
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:382
|
||
msgid "Order status"
|
||
msgstr "État de la commande"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:357
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:374
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:387
|
||
msgid "Outstanding"
|
||
msgstr "En suspens"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:438
|
||
msgid "Include parts in subcategories"
|
||
msgstr "Inclure les pièces des sous-catégories"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:443
|
||
msgid "Show active parts"
|
||
msgstr "Afficher les pièces actives"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:451
|
||
msgid "Available stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:459
|
||
msgid "Has IPN"
|
||
msgstr "A un IPN"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:460
|
||
msgid "Part has internal part number"
|
||
msgstr "La pièce a un numéro de pièce interne"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:464
|
||
msgid "In stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:472
|
||
msgid "Purchasable"
|
||
msgstr "Achetable"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:70
|
||
msgid "Display calendar view"
|
||
msgstr "Affichage du calendrier"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:80
|
||
msgid "Display list view"
|
||
msgstr "Affichage en liste"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:90
|
||
msgid "Display tree view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:142
|
||
msgid "Export Table Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:146
|
||
msgid "Select File Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:535
|
||
msgid "Loading data"
|
||
msgstr "Chargement des données"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:538
|
||
msgid "rows per page"
|
||
msgstr "résultats par page"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:543
|
||
msgid "Showing all rows"
|
||
msgstr "Afficher toutes les lignes"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:545
|
||
msgid "Showing"
|
||
msgstr "Afficher"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:545
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "à"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:545
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "de"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:545
|
||
msgid "rows"
|
||
msgstr "lignes"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:549 templates/navbar.html:102
|
||
#: templates/search.html:8 templates/search_form.html:6
|
||
#: templates/search_form.html:7
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:552
|
||
msgid "No matching results"
|
||
msgstr "Aucun résultat correspondant n'a été trouvé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:555
|
||
msgid "Hide/Show pagination"
|
||
msgstr "Masquer/Afficher la pagination"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:558
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualiser"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:561
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:564
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colonnes"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:567
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tout"
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:45
|
||
msgid "Buy"
|
||
msgstr "Acheter"
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:57
|
||
msgid "Sell"
|
||
msgstr "Ventes"
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:116
|
||
msgid "Show Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:119
|
||
msgid "New Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:140
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Se déconnecter"
|
||
|
||
#: templates/notes_buttons.html:6 templates/notes_buttons.html:7
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/notifications.html:13
|
||
msgid "Show all notifications and history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/qr_code.html:11
|
||
msgid "QR data not provided"
|
||
msgstr "Données QR non fournies"
|
||
|
||
#: templates/registration/logged_out.html:6
|
||
msgid "You were logged out successfully."
|
||
msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès."
|
||
|
||
#: templates/registration/logged_out.html:8
|
||
msgid "Log in again"
|
||
msgstr "Se reconnecter"
|
||
|
||
#: templates/search.html:9
|
||
msgid "Show full search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/search.html:12
|
||
msgid "Clear search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/search.html:16
|
||
msgid "Filter results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/search.html:20
|
||
msgid "Close search menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/search.html:35
|
||
msgid "No search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stats.html:9
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Serveur"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:13
|
||
msgid "Instance Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stats.html:18
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Base de données"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:26
|
||
msgid "Server is running in debug mode"
|
||
msgstr "Le serveur fonctionne en mode débogage"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:33
|
||
msgid "Docker Mode"
|
||
msgstr "Mode Docker"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:34
|
||
msgid "Server is deployed using docker"
|
||
msgstr "Le serveur est déployé en utilisant docker"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:39
|
||
msgid "Plugin Support"
|
||
msgstr "Support des plugins"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:43
|
||
msgid "Plugin support enabled"
|
||
msgstr "Prise en charge des plugins activée"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:45
|
||
msgid "Plugin support disabled"
|
||
msgstr "Prise en charge des plugins désactivée"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:52
|
||
msgid "Server status"
|
||
msgstr "Statut serveur"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:55
|
||
msgid "Healthy"
|
||
msgstr "Bon"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:57
|
||
msgid "Issues detected"
|
||
msgstr "Problèmes détectés"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:64
|
||
msgid "Background Worker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stats.html:67
|
||
msgid "Background worker not running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stats.html:75
|
||
msgid "Email Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stats.html:78
|
||
msgid "Email settings not configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:17
|
||
msgid "Barcode Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:33
|
||
msgid "Print test reports"
|
||
msgstr "Imprimer un rapport de test"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:40
|
||
msgid "Stock Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:45
|
||
msgid "Add to selected stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:46
|
||
msgid "Remove from selected stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:47
|
||
msgid "Stocktake selected stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:48
|
||
msgid "Move selected stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:49
|
||
msgid "Merge selected stock items"
|
||
msgstr "Fusionner les éléments de stock sélectionnés"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:49
|
||
msgid "Merge stock"
|
||
msgstr "Fusionner le stock"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:50
|
||
msgid "Order selected items"
|
||
msgstr "Commander les éléments sélectionnés"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:52
|
||
msgid "Change status"
|
||
msgstr "Changer l'état du stock"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:52
|
||
msgid "Change stock status"
|
||
msgstr "Changer l'état du stock"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:55
|
||
msgid "Delete selected items"
|
||
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:55
|
||
msgid "Delete stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/yesnolabel.html:4
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: templates/yesnolabel.html:6
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: users/admin.py:61
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs"
|
||
|
||
#: users/admin.py:62
|
||
msgid "Select which users are assigned to this group"
|
||
msgstr "Sélectionner quels utilisateurs sont assignés à ce groupe"
|
||
|
||
#: users/admin.py:191
|
||
msgid "The following users are members of multiple groups:"
|
||
msgstr "Les utilisateurs suivants sont membres de plusieurs groupes:"
|
||
|
||
#: users/admin.py:214
|
||
msgid "Personal info"
|
||
msgstr "Informations personnelles"
|
||
|
||
#: users/admin.py:215
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Droits"
|
||
|
||
#: users/admin.py:218
|
||
msgid "Important dates"
|
||
msgstr "Dates importantes"
|
||
|
||
#: users/models.py:203
|
||
msgid "Permission set"
|
||
msgstr "Droit défini"
|
||
|
||
#: users/models.py:211
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Groupe"
|
||
|
||
#: users/models.py:214
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vue"
|
||
|
||
#: users/models.py:214
|
||
msgid "Permission to view items"
|
||
msgstr "Droit de voir des éléments"
|
||
|
||
#: users/models.py:216
|
||
msgid "Permission to add items"
|
||
msgstr "Droit d'ajouter des éléments"
|
||
|
||
#: users/models.py:218
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: users/models.py:218
|
||
msgid "Permissions to edit items"
|
||
msgstr "Droit de modifier des élément"
|
||
|
||
#: users/models.py:220
|
||
msgid "Permission to delete items"
|
||
msgstr "Droit de supprimer des éléments"
|
||
|