2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2025-12-24 21:23:26 +00:00
Files
InvenTree/src/frontend/src/locales/es_MX/messages.po
github-actions[bot] 5eeb150828 New Crowdin translations by GitHub Action (#8786)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2025-01-01 10:41:30 +11:00

9879 lines
280 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 22:10+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 04:52\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish, Mexico\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
"X-Crowdin-Language: es-MX\n"
"X-Crowdin-File: /src/frontend/src/locales/en/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 252\n"
#: src/components/Boundary.tsx:12
msgid "Error rendering component"
msgstr "Error al renderizar componente"
#: src/components/Boundary.tsx:14
msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information."
msgstr "Ocurrió un error mientras se renderizaba este componente. Consulte la consola para más información."
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Title"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:103
msgid "Error while scanning"
msgstr "Error al escanear"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:117
msgid "Error while stopping"
msgstr "Error al detener"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:159
msgid "Start scanning by selecting a camera and pressing the play button."
msgstr "Comienza a escanear seleccionando una cámara y presionando el botón reproducir."
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:180
msgid "Stop scanning"
msgstr "Dejar de escanear"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:190
msgid "Start scanning"
msgstr "Comenzar a escanear"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:33
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:64
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:34
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:9
#: src/defaults/actions.tsx:69
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:50
msgid "Camera Input"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:59
msgid "Scanner Input"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:101
msgid "Barcode Data"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:105
msgid "No barcode data"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:106
msgid "Scan or enter barcode data"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:110
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:120
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:158
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:53
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:73
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:149
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:338
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:44
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:187
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:210
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:87
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:456
#: src/components/render/ModelType.tsx:283
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:50
#: src/pages/ErrorPage.tsx:11
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:71
#: src/states/IconState.tsx:59
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:505
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:454
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:320
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:39
msgid "Enter barcode data"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:32
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:117
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:383
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:477
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Escanear código de barras"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:83
msgid "No matching item found"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:90
#: src/pages/Index/Scan.tsx:124
msgid "Failed to scan barcode"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:93
msgid "Low (7%)"
msgstr "Bajo (7%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:94
msgid "Medium (15%)"
msgstr "Medio (15%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:95
msgid "Quartile (25%)"
msgstr "Cuartil (25%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:96
msgid "High (30%)"
msgstr "Alto (30%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:106
msgid "Custom barcode"
msgstr "Código de barras personalizado"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:107
msgid "A custom barcode is registered for this item. The shown code is not that custom barcode."
msgstr "Un código de barras personalizado está registrado para este artículo. El código mostrado no es ese código de barras personalizado."
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:126
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Datos de código de barras:"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:137
msgid "Select Error Correction Level"
msgstr "Seleccionar Nivel de Corrección de Error"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:169
msgid "Failed to link barcode"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:178
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:239
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:199
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:169
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:181
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:169
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:199
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
msgstr "Esto eliminará el enlace al código de barras asociado"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:204
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:183
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:468
msgid "Unlink Barcode"
msgstr "Desvincular Código de Barras"
#: src/components/buttons/AdminButton.tsx:85
msgid "Open in admin interface"
msgstr "Abrir en interfaz de administrador"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18
#~ msgid "Copy to clipboard"
#~ msgstr "Copy to clipboard"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:29
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:29
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:107
msgid "Print Label"
msgstr "Imprimir etiqueta"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:113
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:114
msgid "Label printing completed successfully"
msgstr "Impresión de etiqueta completada con éxito"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:121
msgid "The label could not be generated"
msgstr "La etiqueta no pudo ser generada"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:136
msgid "Print Report"
msgstr "Imprimir informe"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:152
msgid "Generate"
msgstr "Generar"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:153
msgid "Report printing completed successfully"
msgstr "Impresión de informe completada con éxito"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:159
msgid "The report could not be generated"
msgstr "El informe no pudo ser generado"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:187
msgid "Printing Actions"
msgstr "Acciones de impresión"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:192
msgid "Print Labels"
msgstr "Imprimir etiquetas"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:198
msgid "Print Reports"
msgstr "Imprimir informes"
#: src/components/buttons/RemoveRowButton.tsx:8
msgid "Remove this row"
msgstr "Eliminar esta fila"
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:54
msgid "Sign in redirect failed."
msgstr "Falló la redirección de inicio de sesión."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:64
msgid "You will be redirected to the provider for further actions."
msgstr "Usted será redirigido al proveedor para más acciones."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:65
msgid "This provider is not full set up."
msgstr "Este proveedor no está configurado completamente."
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
#~ msgid "Scan QR code"
#~ msgstr "Scan QR code"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:18
msgid "Open Barcode Scanner"
msgstr "Abrir Escáner de código de barras"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:20
#~ msgid "Open QR code scanner"
#~ msgstr "Open QR code scanner"
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:14
msgid "Open spotlight"
msgstr ""
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:16
msgid "Pass"
msgstr "Aprobado"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:17
msgid "Fail"
msgstr "Falló"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:33
#: src/tables/Filter.tsx:66
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:33
#: src/tables/Filter.tsx:67
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:285
msgid "No Widgets Selected"
msgstr "No hay widgets seleccionados"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:288
msgid "Use the menu to add widgets to the dashboard"
msgstr "Usa el menú para añadir widgets al panel de control"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:59
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:126
msgid "Accept Layout"
msgstr "Aceptar diseño"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:91
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:71
#: src/defaults/actions.tsx:25
#: src/defaults/links.tsx:11
#: src/pages/Index/Home.tsx:8
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:99
msgid "Edit Layout"
msgstr "Editar diseño"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:108
msgid "Add Widget"
msgstr "Añadir Widget"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:117
msgid "Remove Widgets"
msgstr "Eliminar widgets"
#: src/components/dashboard/DashboardWidget.tsx:63
msgid "Remove this widget from the dashboard"
msgstr "Eliminar este widget del panel de control"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:77
msgid "Filter dashboard widgets"
msgstr "Filtrar widgets de panel de control"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:98
msgid "Add this widget to the dashboard"
msgstr "Añadir este widget al panel de control"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:123
msgid "No Widgets Available"
msgstr "No hay widgets disponibles"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:124
msgid "There are no more widgets available for the dashboard"
msgstr "No hay más widgets disponibles para el panel de control"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:22
msgid "Subscribed Parts"
msgstr "Piezas suscritas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:23
msgid "Show the number of parts which you have subscribed to"
msgstr "Mostrar el número de piezas a las que te has suscrito"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:29
msgid "Subscribed Categories"
msgstr "Categorías suscritas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:30
msgid "Show the number of part categories which you have subscribed to"
msgstr "Mostrar el número de categorías de piezas a las que se ha suscrito"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:38
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:306
#: src/tables/part/PartTable.tsx:240
msgid "Low Stock"
msgstr "Existencias bajas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:40
msgid "Show the number of parts which are low on stock"
msgstr "Mostrar el número de piezas que son bajas en existencia"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:45
msgid "Required for Build Orders"
msgstr "Requerido para construir pedidos"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:47
msgid "Show parts which are required for active build orders"
msgstr "Mostrar las partes requeridas para las órdenes de construcción activas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:52
msgid "Expired Stock Items"
msgstr "Artículos de stock caducados"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:54
msgid "Show the number of stock items which have expired"
msgstr "Mostrar el número de elementos de stock que han caducado"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:60
msgid "Stale Stock Items"
msgstr "Elementos obsoletos"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:62
msgid "Show the number of stock items which are stale"
msgstr "Mostrar el número de artículos de stock que están obsoletos"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:68
msgid "Active Build Orders"
msgstr "Órdenes de construcción activas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:70
msgid "Show the number of build orders which are currently active"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de construcción que actualmente están activas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:75
msgid "Overdue Build Orders"
msgstr "Órdenes de construcción atrasadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:77
msgid "Show the number of build orders which are overdue"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de construcción vencidas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:82
msgid "Assigned Build Orders"
msgstr "Órdenes de construcción asignadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:84
msgid "Show the number of build orders which are assigned to you"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de construcción asignadas a usted"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:89
msgid "Active Sales Orders"
msgstr "Órdenes de Venta activas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:91
msgid "Show the number of sales orders which are currently active"
msgstr "Mostrar el número de pedidos de venta que están activos actualmente"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:96
msgid "Overdue Sales Orders"
msgstr "Órdenes de venta vencidas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:98
msgid "Show the number of sales orders which are overdue"
msgstr "Mostrar el número de pedidos que están retrasados"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:103
msgid "Assigned Sales Orders"
msgstr "Pedidos de venta asignados"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:105
msgid "Show the number of sales orders which are assigned to you"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de venta que se le han asignado"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:110
msgid "Active Purchase Orders"
msgstr "Órdenes de Compra asignadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:112
msgid "Show the number of purchase orders which are currently active"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de compra que están activas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:117
msgid "Overdue Purchase Orders"
msgstr "Pedidos de Compra Atrasados"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:119
msgid "Show the number of purchase orders which are overdue"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de compra que están atrasadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:124
msgid "Assigned Purchase Orders"
msgstr "Órdenes de Compra asignadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:126
msgid "Show the number of purchase orders which are assigned to you"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de compra que se le asignaron"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:131
msgid "Active Return Orders"
msgstr "Pedidos de devolución activos"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:133
msgid "Show the number of return orders which are currently active"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de devolución actualmente activas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:138
msgid "Overdue Return Orders"
msgstr "Órdenes de devolución atrasadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:140
msgid "Show the number of return orders which are overdue"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de devolución que están vencidas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:145
msgid "Assigned Return Orders"
msgstr "Órdenes de devolución asignadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:147
msgid "Show the number of return orders which are assigned to you"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de devolución que se le asignaron"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:158
#: src/components/dashboard/widgets/GetStartedWidget.tsx:15
#: src/defaults/links.tsx:40
msgid "Getting Started"
msgstr "Empezando"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:159
#: src/defaults/links.tsx:43
msgid "Getting started with InvenTree"
msgstr "Empezando con InvenTree"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:166
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:123
msgid "News Updates"
msgstr "Noticias actualizadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:167
msgid "The latest news from InvenTree"
msgstr "Las últimas noticias de InvenTree"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:18
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:77
msgid "Change Color Mode"
msgstr "Cambiar modo de color"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:23
msgid "Change the color mode of the user interface"
msgstr "Cambiar el modo de color de la interfaz de usuario"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:18
msgid "Change Language"
msgstr "Cambiar el Idioma"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:23
msgid "Change the language of the user interface"
msgstr "Cambiar el idioma de la interfaz de usuario"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:60
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:89
#: src/pages/Notifications.tsx:73
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:115
msgid "Requires Superuser"
msgstr "Requiere Superusuario"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:116
msgid "This widget requires superuser permissions"
msgstr "Este widget requiere permisos de superusuario"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:133
msgid "No News"
msgstr "Sin noticias"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:134
msgid "There are no unread news items"
msgstr "No hay noticias sin leer"
#: src/components/details/Details.tsx:302
msgid "No name defined"
msgstr "No hay nombre definido"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:75
msgid "Remove Image"
msgstr "Quitar imagen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:78
msgid "Remove the associated image from this item?"
msgstr "¿Eliminar imagen asociada al artículo?"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:81
#: src/forms/StockForms.tsx:716
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:199
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:306
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:727
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:81
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:179
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:268
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:269
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:47
#: src/hooks/UseForm.tsx:40
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:296
#: src/tables/RowActions.tsx:85
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:440
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:107
msgid "Drag and drop to upload"
msgstr "Arrastra y suelta para subir"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:110
msgid "Click to select file(s)"
msgstr "Clic para seleccionar archivo(s)"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:170
msgid "Image uploaded"
msgstr "Imagen subida"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:171
msgid "Image has been uploaded successfully"
msgstr "La imagen se ha subido correctamente"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:178
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:148
msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:248
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:254
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:664
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:47
msgid "Submit"
msgstr "Aceptar"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:298
msgid "Select from existing images"
msgstr "Seleccionar desde imágenes existentes"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:306
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:322
msgid "Download remote image"
msgstr "Descargar imagen remota"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:337
msgid "Upload new image"
msgstr "Subir nueva imagen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:344
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir Imagen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:357
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar imagen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:391
msgid "Download Image"
msgstr "Descargar imagen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:396
msgid "Image downloaded successfully"
msgstr "Imagen descargada correctamente"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:43
#~ msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#~ msgstr "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:49
#~ msgid "Part can be assembled from other parts"
#~ msgstr "Part can be assembled from other parts"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:55
#~ msgid "Part can be used in assemblies"
#~ msgstr "Part can be used in assemblies"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:61
#~ msgid "Part stock is tracked by serial number"
#~ msgstr "Part stock is tracked by serial number"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:67
#~ msgid "Part can be purchased from external suppliers"
#~ msgstr "Part can be purchased from external suppliers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:73
#~ msgid "Part can be sold to customers"
#~ msgstr "Part can be sold to customers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:78
#~ msgid "Part is virtual (not a physical part)"
#~ msgstr "Part is virtual (not a physical part)"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:74
msgid "Image upload failed"
msgstr "Error al cargar la imagen"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:83
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:119
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:475
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:445
msgid "Success"
msgstr "Completado"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:84
msgid "Image uploaded successfully"
msgstr "Imagen cargada con éxito"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:120
msgid "Notes saved successfully"
msgstr "Notas guardadas correctamente"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:131
msgid "Failed to save notes"
msgstr "Error al guardar las notas"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:134
msgid "Error Saving Notes"
msgstr "Error al guardar notas"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:151
#~ msgid "Disable Editing"
#~ msgstr "Disable Editing"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:154
msgid "Save Notes"
msgstr "Guardar notas"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:173
msgid "Close Editor"
msgstr "Cerrar editor"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:180
msgid "Enable Editing"
msgstr "Habilitar la edición"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Preview Notes"
#~ msgstr "Preview Notes"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Edit Notes"
#~ msgstr "Edit Notes"
#: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:9
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:44
#~ msgid "Failed to parse error response from server."
#~ msgstr "Failed to parse error response from server."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:81
msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"."
msgstr "Vista previa no disponible, haga clic en \"Recargar vista previa\"."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:9
msgid "PDF Preview"
msgstr "Vista previa PDF"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:110
msgid "Error loading template"
msgstr "Error al cargar la plantilla"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:122
msgid "Error saving template"
msgstr "Error al guardar la plantilla"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:150
msgid "Could not load the template from the server."
msgstr "No se pudo cargar la plantilla del servidor."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151
#~ msgid "Save & Reload preview?"
#~ msgstr "Save & Reload preview?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:167
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:298
msgid "Save & Reload Preview"
msgstr "Guardar y recargar vista previa"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:172
msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?"
msgstr "¿Está seguro que desea guardar y recargar la vista previa?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:174
msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?"
msgstr "Para renderizar la vista previa la plantilla actual necesita ser reemplazada en el servidor con sus modificaciones que pueden romper la etiqueta si está en uso activo. ¿Quieres continuar?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:178
msgid "Save & Reload"
msgstr "Guardar y recargar"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:210
msgid "Preview updated"
msgstr "Actualizar vista previa"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:211
msgid "The preview has been updated successfully."
msgstr "La vista previa se ha actualizado correctamente."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263
#~ msgid "Save & Reload preview"
#~ msgstr "Save & Reload preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:290
msgid "Reload preview"
msgstr "Recargar vista previa"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:291
msgid "Use the currently stored template from the server"
msgstr "Usar la plantilla actualmente almacenada del servidor"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:299
msgid "Save the current template and reload the preview"
msgstr "Guardar la plantilla actual y recargar la vista previa"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
#~ msgid "to preview"
#~ msgstr "to preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:360
msgid "Select instance to preview"
msgstr "Seleccione la instancia a previsualizar"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:404
msgid "Error rendering template"
msgstr "Error al renderizar plantilla"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:23
msgid "Client Error"
msgstr "Error del cliente"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:24
msgid "Client error occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error de cliente"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:50
msgid "Status Code"
msgstr "Código de estado"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:63
msgid "Return to the index page"
msgstr "Volver a la página índice"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:8
msgid "Not Authenticated"
msgstr "No autenticado"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:9
msgid "You are not logged in."
msgstr "No has iniciado sesión."
#: src/components/errors/NotFound.tsx:8
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página no encontrada"
#: src/components/errors/NotFound.tsx:9
msgid "This page does not exist"
msgstr "Esta página no existe"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:8
#: src/functions/notifications.tsx:25
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permiso denegado"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:9
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "No tiene permisos para ver esta página."
#: src/components/errors/ServerError.tsx:8
msgid "Server Error"
msgstr "Error del servidor"
#: src/components/errors/ServerError.tsx:9
msgid "A server error occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error con el servidor"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:154
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:583
msgid "Form Error"
msgstr "Error de formulario"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:487
#~ msgid "Form Errors Exist"
#~ msgstr "Form Errors Exist"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:591
msgid "Errors exist for one or more form fields"
msgstr "Existen errores para uno o más campos del formulario"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:702
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:195
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:722
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:248
#: src/hooks/UseForm.tsx:121
#: src/pages/Notifications.tsx:129
#: src/tables/RowActions.tsx:75
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:232
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
#: src/functions/auth.tsx:83
#~ msgid "Check your your input and try again."
#~ msgstr "Check your your input and try again."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:52
#~ msgid "Welcome back!"
#~ msgstr "Welcome back!"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:53
#~ msgid "Login successfull"
#~ msgstr "Login successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:54
msgid "Login successful"
msgstr "Inicio de sesión exitoso"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:55
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Se ha iniciado sesión con éxito"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:60
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:68
msgid "Login failed"
msgstr "Error al iniciar sesión"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:61
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:69
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:85
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:222
#: src/functions/auth.tsx:178
msgid "Check your input and try again."
msgstr "Verifique su entrada e intente nuevamente."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:65
#: src/functions/auth.tsx:74
#~ msgid "Mail delivery successfull"
#~ msgstr "Mail delivery successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:79
#: src/functions/auth.tsx:169
msgid "Mail delivery successful"
msgstr "Envío de correo exitoso"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:80
msgid "Check your inbox for the login link. If you have an account, you will receive a login link. Check in spam too."
msgstr "Revisa tu bandeja de entrada para el enlace de inicio de sesión. Si tienes una cuenta, recibirás un enlace de inicio de sesión. Revisa también el correo no deseado."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:84
msgid "Mail delivery failed"
msgstr "Error al enviar el correo"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:104
msgid "Or continue with other methods"
msgstr "O continúe con otros métodos"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:115
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:238
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:71
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:117
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:240
msgid "Your username"
msgstr "Tu nombre de usuario"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:122
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:253
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:101
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:124
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:255
msgid "Your password"
msgstr "Tu contraseña"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:131
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Log in"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:26
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#~ msgid "I will use username and password"
#~ msgstr "I will use username and password"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:145
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:245
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:31
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:51
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:146
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:32
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:102
msgid "We will send you a link to login - if you are registered"
msgstr "Te enviaremos un enlace para iniciar sesión - si estás registrado"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:162
msgid "Send me an email"
msgstr "Envíame un correo electrónico"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:164
msgid "Use username and password"
msgstr "Usar nombre de usuario y contraseña"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:173
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:175
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:41
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:107
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo electrónico"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:204
msgid "Registration successful"
msgstr "Registro exitoso"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:205
msgid "Please confirm your email address to complete the registration"
msgstr "Por favor, confirma tu dirección de correo electrónico para completar el registro"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:221
msgid "Input error"
msgstr "Error de entrada"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:247
msgid "This will be used for a confirmation"
msgstr "Se utilizará para una confirmación"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:260
msgid "Password repeat"
msgstr "Repetición de contraseña"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:262
msgid "Repeat password"
msgstr "Repetir contraseña"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:274
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:319
msgid "Register"
msgstr "Registro"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:280
msgid "Or use SSO"
msgstr "O usar SSO"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:311
msgid "Don't have an account?"
msgstr "¿No tiene una cuenta?"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:330
msgid "Go back to login"
msgstr "Volver al inicio de sesión"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:36
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:67
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:42
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:70
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:68
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:410
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagmentPanel.tsx:19
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:86
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:164
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:85
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:70
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:119
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:237
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:340
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:33
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:32
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:147
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:32
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:69
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:75
msgid "No one here..."
msgstr "Nadie aquí..."
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:86
msgid "Add Host"
msgstr "Añadir servidor"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:90
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:43
msgid "Select destination instance"
msgstr "Seleccionar instancia de destino"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:71
msgid "Edit possible host options"
msgstr "Editar posibles opciones de host"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98
msgid "Version: {0}"
msgstr "Versión: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:100
msgid "API:{0}"
msgstr "API:{0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:102
msgid "Name: {0}"
msgstr "Nombre: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:104
msgid "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
msgstr "Estado: <0>trabajador</0> ({0}), <1>complementos</1>{1}"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:81
msgid "No icon selected"
msgstr "Ningún icono seleccionado"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:159
msgid "Uncategorized"
msgstr "No clasificado"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:209
#: src/components/nav/Layout.tsx:77
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:193
msgid "Search..."
msgstr "Búsqueda..."
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:223
msgid "Select category"
msgstr "Seleccionar categoría"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:232
msgid "Select pack"
msgstr "Seleccionar paquete"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:237
msgid "{0} icons"
msgstr "Iconos {0}"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:319
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:65
#: src/tables/Search.tsx:23
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:320
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:76
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:316
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:322
msgid "No results found"
msgstr "No hay resultados"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:45
msgid "modelRenderer entry required for tables"
msgstr "entrada de modelRenderer requerida para tablas"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:180
msgid "No entries available"
msgstr "No hay entradas disponibles"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:191
msgid "Add new row"
msgstr "Añadir fila nueva"
#: src/components/images/DetailsImage.tsx:252
#~ msgid "Select image"
#~ msgstr "Select image"
#: src/components/images/Thumbnail.tsx:12
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:170
msgid "Importing Rows"
msgstr "Importando filas"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:171
msgid "Please wait while the data is imported"
msgstr "Por favor espere mientras los datos son importados"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:188
msgid "An error occurred while importing data"
msgstr "Se ha producido un error al importar datos"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:209
msgid "Edit Data"
msgstr "Editar datos"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:237
msgid "Delete Row"
msgstr "Eliminar fila"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:267
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:285
msgid "Row contains errors"
msgstr "La fila contiene errores"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:326
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:359
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:360
msgid "Filter by row validation status"
msgstr "Filtrar por estado de validación de fila"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:365
#: src/components/wizards/WizardDrawer.tsx:101
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:413
msgid "Complete"
msgstr "Completado"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:366
msgid "Filter by row completion status"
msgstr "Filtrar por estado de finalización de fila"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:384
msgid "Import selected rows"
msgstr "Importar filas seleccionadas"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:399
msgid "Processing Data"
msgstr "Procesando datos"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:53
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:179
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:12
#: src/functions/api.tsx:57
msgid "An error occurred"
msgstr "Se ha producido un error"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:65
msgid "Select column, or leave blank to ignore this field."
msgstr "Seleccione la columna o deje en blanco para ignorar este campo."
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:91
#~ msgid "Select a column from the data file"
#~ msgstr "Select a column from the data file"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:104
#~ msgid "Map data columns to database fields"
#~ msgstr "Map data columns to database fields"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:119
#~ msgid "Imported Column Name"
#~ msgstr "Imported Column Name"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:185
msgid "Ignore this field"
msgstr "Ignorar este campo"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:199
msgid "Mapping data columns to database fields"
msgstr "Mapear datos de columnas a campos de la base de datos"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:204
msgid "Accept Column Mapping"
msgstr "Aceptar mapeo de columnas"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:217
msgid "Database Field"
msgstr "Cambo de base de datos"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:218
msgid "Field Description"
msgstr "Descripción del campo"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:219
msgid "Imported Column"
msgstr "Columna importada"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:220
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por defecto"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:46
msgid "Upload File"
msgstr "Subir archivo"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:47
msgid "Map Columns"
msgstr "Mapear columnas"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:48
msgid "Import Data"
msgstr "Importar datos"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:49
msgid "Process Data"
msgstr "Procesar datos"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:50
msgid "Complete Import"
msgstr "Completar importación"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:97
#~ msgid "Cancel import session"
#~ msgstr "Cancel import session"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:107
msgid "Import Complete"
msgstr "Importación completada"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:110
msgid "Data has been imported successfully"
msgstr "Los datos se han importado satisfactoriamente"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:112
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:121
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:186
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:132
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:118
msgid "Unknown Status"
msgstr "Estado desconocido"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
msgid "Import session has unknown status"
msgstr "La sesión de importación tiene estado desconocido"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:138
msgid "Importing Data"
msgstr "Importando datos"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:36
msgid "Importing Records"
msgstr "Importando registros"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:79
msgid "Imported Rows"
msgstr ""
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39
#~ msgid "Imported rows"
#~ msgstr "Imported rows"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:126
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:157
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:158
msgid "Barcode Actions"
msgstr "Acciones de código de barras"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162
#~ msgid "Link custom barcode"
#~ msgstr "Link custom barcode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:166
#~ msgid "View"
#~ msgstr "View"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:167
msgid "View Barcode"
msgstr "Ver código de barras"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:169
msgid "View barcode"
msgstr "Ver código de barras"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:175
msgid "Link Barcode"
msgstr "Vincular Código de Barras"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:177
msgid "Link a custom barcode to this item"
msgstr "Vincular un código de barras personalizado a este elemento"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:185
msgid "Unlink custom barcode"
msgstr "Desvincular código de barras personalizado"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:236
#: src/tables/RowActions.tsx:65
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:237
msgid "Edit item"
msgstr "Editar elemento"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:249
msgid "Delete item"
msgstr "Eliminar elemento"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:257
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:258
msgid "Hold"
msgstr "Mantener"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:280
#: src/pages/Index/Scan.tsx:59
#: src/tables/RowActions.tsx:55
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:281
msgid "Duplicate item"
msgstr "Duplicar elemento"
#: src/components/items/BarcodeInput.tsx:24
#~ msgid "Scan barcode data here using barcode scanner"
#~ msgstr "Scan barcode data here using barcode scanner"
#: src/components/items/DocTooltip.tsx:92
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:20
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:8
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:497
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:13
#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "An error occurred:"
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:27
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Read more"
#: src/components/items/InfoItem.tsx:27
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:23
msgid "InvenTree Logo"
msgstr "Logo de InvenTree"
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:9
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:43
msgid "This information is only available for staff users"
msgstr "Esta información sólo está disponible para usuarios del personal"
#: src/components/items/Placeholder.tsx:14
msgid "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
msgstr "Esta característica/botón/sitio es un marcador de posición para una característica que no está implementada, sólo parcial o destinada a pruebas."
#: src/components/items/Placeholder.tsx:17
msgid "PLH"
msgstr "PLH"
#: src/components/items/Placeholder.tsx:31
msgid "This panel is a placeholder."
msgstr "Este panel es un marcador de posición."
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:95
msgid "Version Information"
msgstr "Información de la versión"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:99
msgid "Development Version"
msgstr "Versión de Desarrollo"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103
msgid "Up to Date"
msgstr "Actualizado"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103
#~ msgid "Your InvenTree version status is"
#~ msgstr "Your InvenTree version status is"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:107
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización Disponible"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:117
msgid "InvenTree Version"
msgstr "Versión de InvenTree"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:123
msgid "Commit Hash"
msgstr "Hash de Commit"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:128
msgid "Commit Date"
msgstr "Fecha del Commit"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:133
msgid "Commit Branch"
msgstr "Rama de Commit"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:138
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:37
msgid "API Version"
msgstr "Versión de API"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:144
msgid "Python Version"
msgstr "Versión de Python"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:149
msgid "Django Version"
msgstr "Versión de Django"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:160
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:166
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:205
#: src/defaults/actions.tsx:32
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:167
msgid "Source Code"
msgstr "Código Fuente"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168
#~ msgid "InvenTree Documentation"
#~ msgstr "InvenTree Documentation"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
msgid "Mobile App"
msgstr "Aplicación Móvil"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
#~ msgid "View Code on GitHub"
#~ msgstr "View Code on GitHub"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:170
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Enviar Informe de Error"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:179
msgid "Copy version information"
msgstr "Copiar información de versión"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:189
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:147
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Dismiss"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:40
msgid "No license text available"
msgstr "Texto de licencia no disponible"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:47
msgid "No Information provided - this is likely a server issue"
msgstr "No se proporciona información - esto es probablemente un problema del servidor"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:83
msgid "Loading license information"
msgstr "Cargando información de licencia"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:89
msgid "Failed to fetch license information"
msgstr "Error al obtener la información de la licencia"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:101
msgid "{key} Packages"
msgstr "Paquetes {key}"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:24
#~ msgid "Unknown response"
#~ msgstr "Unknown response"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:39
#~ msgid "No scans yet!"
#~ msgstr "No scans yet!"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:57
#~ msgid "Close modal"
#~ msgstr "Close modal"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:19
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:38
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:25
msgid "Instance Name"
msgstr "Nombre de instancia"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:31
msgid "Server Version"
msgstr "Versión del servidor"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:38
#~ msgid "Bebug Mode"
#~ msgstr "Bebug Mode"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:43
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:52
msgid "Debug Mode"
msgstr "Modo de depuración"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:55
msgid "Server is running in debug mode"
msgstr "El servidor se está ejecutando en modo depuración"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:62
msgid "Docker Mode"
msgstr "Modo Docker"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:65
msgid "Server is deployed using docker"
msgstr "El servidor está desplegado usando Docker"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:71
msgid "Plugin Support"
msgstr "Soporte para complementos"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:76
msgid "Plugin support enabled"
msgstr "Soporte de complementos habilitado"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:78
msgid "Plugin support disabled"
msgstr "Soporte de complementos deshabilitado"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:85
msgid "Server status"
msgstr "Estado del servidor"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:91
msgid "Healthy"
msgstr "Saludable"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:93
msgid "Issues detected"
msgstr "Problemas detectados"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:102
msgid "Background Worker"
msgstr "Trabajador en segundo plano"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:106
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:29
msgid "Background worker not running"
msgstr "Trabajador en segundo plano no está ejecutándose"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:114
msgid "Email Settings"
msgstr "Ajustes del correo electrónico"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:118
msgid "Email settings not configured"
msgstr "Ajustes de correo no configurados"
#: src/components/nav/Layout.tsx:80
msgid "Nothing found..."
msgstr "No se encontró nada..."
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:40
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:15
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profile"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:52
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:181
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:28
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:122
msgid "Account Settings"
msgstr "Ajustes de la cuenta"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Account settings"
#~ msgstr "Account settings"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:67
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:141
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:41
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:37
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:305
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:310
msgid "System Settings"
msgstr "Ajustes del sistema"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:68
#~ msgid "Current language {locale}"
#~ msgstr "Current language {locale}"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:71
#~ msgid "Switch to pseudo language"
#~ msgstr "Switch to pseudo language"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:86
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:148
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:42
#: src/defaults/actions.tsx:80
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:243
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:248
msgid "Admin Center"
msgstr "Centro de administración"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:96
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:84
#~ msgid "View all"
#~ msgstr "View all"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:100
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:110
#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Get started"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:103
#~ msgid "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#~ msgstr "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:60
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pages"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:77
#: src/components/render/ModelType.tsx:30
#: src/defaults/links.tsx:12
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:171
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:130
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:265
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:304
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:732
msgid "Parts"
msgstr "Piezas"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:84
#: src/components/render/Part.tsx:30
#: src/defaults/links.tsx:13
#: src/forms/StockForms.tsx:679
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:204
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:499
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:351
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:549
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:75
msgid "Stock"
msgstr "Existencias"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:91
#: src/defaults/links.tsx:15
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:536
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:36
msgid "Manufacturing"
msgstr "Fabricación"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:98
#: src/defaults/links.tsx:20
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:9
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:263
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:9
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:354
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:496
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:61
msgid "Purchasing"
msgstr "Compras"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:105
#: src/defaults/links.tsx:24
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:9
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:485
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:55
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:549
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:362
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:129
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:179
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:109
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:95
#: src/pages/Notifications.tsx:65
#: src/pages/Notifications.tsx:157
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:135
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:40
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:118
msgid "User Settings"
msgstr "Ajustes del usuario"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:176
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:186
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:693
#: src/forms/StockForms.tsx:679
#: src/forms/StockForms.tsx:716
#: src/forms/StockForms.tsx:748
#: src/forms/StockForms.tsx:777
#: src/forms/StockForms.tsx:808
#: src/forms/StockForms.tsx:844
#: src/forms/StockForms.tsx:886
#: src/forms/StockForms.tsx:924
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:413
#: src/tables/RowActions.tsx:155
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:100
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:193
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:201
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:44
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:211
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:181
#: src/pages/Notifications.tsx:94
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marcar todos como leídos"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:191
msgid "View all notifications"
msgstr "Ver todas las notificaciones"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:211
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "No tienes notificaciones sin leer."
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:85
msgid "results"
msgstr "resultados"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:378
msgid "Enter search text"
msgstr "Introduce texto a buscar"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:389
msgid "Refresh search results"
msgstr "Actualizar resultados de búsqueda"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:400
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:407
msgid "Search Options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:410
msgid "Regex search"
msgstr "Búsqueda por expresión regular"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:419
msgid "Whole word search"
msgstr "Búsqueda de palabras completas"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:459
msgid "An error occurred during search query"
msgstr "Se ha producido un error durante la consulta de búsqueda"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:462
#~ msgid "No results"
#~ msgstr "No results"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:470
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:81
msgid "No Results"
msgstr "Sin Resultados"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:473
msgid "No results available for search query"
msgstr "No hay resultados disponibles para consulta de búsqueda"
#: src/components/panels/AttachmentPanel.tsx:18
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
#: src/components/panels/NotesPanel.tsx:23
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:149
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:214
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:68
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:88
msgid "Locate Item"
msgstr "Localizar Artículo"
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:70
msgid "Item location requested"
msgstr "Ubicación del artículo solicitada"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:47
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Complemento inactivo"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:50
msgid "Plugin is not active"
msgstr ""
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:59
msgid "Plugin Information"
msgstr "Información del complemento"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:73
#: src/forms/selectionListFields.tsx:103
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:128
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:92
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:92
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:119
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:143
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:106
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:178
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:139
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:110
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:119
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:105
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:92
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:44
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:83
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:329
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:74
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:129
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:240
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:344
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:99
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:106
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:91
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:74
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:78
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:83
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:279
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:41
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:38
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:221
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:157
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:41
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:88
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:116
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:93
#: src/forms/selectionListFields.tsx:103
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:398
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:331
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:85
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:62
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:96
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:333
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:603
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:223
#: src/tables/part/PartTable.tsx:180
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:15
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:94
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:401
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:100
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:192
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:283
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:306
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:105
msgid "Package Name"
msgstr ""
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:111
msgid "Installation Path"
msgstr ""
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:116
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:152
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:276
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:406
msgid "Builtin"
msgstr ""
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:121
msgid "Package"
msgstr ""
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:133
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:53
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Ajustes del complemento"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:145
#: src/components/render/ModelType.tsx:263
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Configuración de complemento"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:87
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin content"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin content"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:91
#~ msgid "Plugin did not provide panel rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide panel rendering function"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:103
#~ msgid "No content provided for this plugin"
#~ msgstr "No content provided for this plugin"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:116
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Error Loading Plugin"
#~ msgstr "Error Loading Plugin"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:51
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin settings"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin settings"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:55
#~ msgid "Plugin did not provide settings rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide settings rendering function"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:100
msgid "Error occurred while rendering the template editor."
msgstr "Se ha producido un error al procesar el editor de plantillas."
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:111
msgid "Error Loading Plugin Editor"
msgstr "Error al cargar el editor de complementos"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:147
msgid "Error occurred while rendering the template preview."
msgstr "Se ha producido un error al procesar la vista previa de la plantilla."
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:158
msgid "Error Loading Plugin Preview"
msgstr "Error al cargar vista previa del complemento"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:76
msgid "Invalid source or function name"
msgstr "Nombre de la fuente o función inválido"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:94
msgid "Error Loading Content"
msgstr "Error al cargar el contenido"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:98
msgid "Error occurred while loading plugin content"
msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el contenido del complemento"
#: src/components/render/Instance.tsx:236
msgid "Unknown model: {model}"
msgstr "Modelo desconocido: {model}"
#: src/components/render/ModelType.tsx:29
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:130
#: src/forms/BuildForms.tsx:272
#: src/forms/BuildForms.tsx:340
#: src/forms/BuildForms.tsx:388
#: src/forms/BuildForms.tsx:518
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:693
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:220
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:248
#: src/forms/StockForms.tsx:262
#: src/forms/StockForms.tsx:679
#: src/forms/StockForms.tsx:716
#: src/forms/StockForms.tsx:748
#: src/forms/StockForms.tsx:777
#: src/forms/StockForms.tsx:808
#: src/forms/StockForms.tsx:844
#: src/forms/StockForms.tsx:886
#: src/forms/StockForms.tsx:924
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:93
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:992
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:95
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:71
#: src/tables/part/PartTable.tsx:32
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:49
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:130
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:100
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:118
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:88
msgid "Part"
msgstr "Pieza"
#: src/components/render/ModelType.tsx:38
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:13
msgid "Part Parameter Template"
msgstr "Plantilla de parámetro de pieza"
#: src/components/render/ModelType.tsx:39
msgid "Part Parameter Templates"
msgstr "Plantillas de Parámetros de piezas"
#: src/components/render/ModelType.tsx:46
msgid "Part Test Template"
msgstr "Plantilla de prueba de pieza"
#: src/components/render/ModelType.tsx:47
msgid "Part Test Templates"
msgstr "Plantillas de prueba de piezas"
#: src/components/render/ModelType.tsx:54
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:141
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:408
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:212
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:152
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:49
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:70
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:236
msgid "Supplier Part"
msgstr "Pieza de proveedor"
#: src/components/render/ModelType.tsx:55
msgid "Supplier Parts"
msgstr "Piezas de proveedor"
#: src/components/render/ModelType.tsx:63
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:55
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:241
msgid "Manufacturer Part"
msgstr "Pieza de fabricante"
#: src/components/render/ModelType.tsx:64
msgid "Manufacturer Parts"
msgstr "Piezas del fabricante"
#: src/components/render/ModelType.tsx:72
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:336
msgid "Part Category"
msgstr "Categoría de Pieza"
#: src/components/render/ModelType.tsx:73
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:327
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:981
msgid "Part Categories"
msgstr "Categorías de Pieza"
#: src/components/render/ModelType.tsx:81
#: src/forms/BuildForms.tsx:340
#: src/forms/BuildForms.tsx:388
#: src/forms/BuildForms.tsx:518
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:248
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:904
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:49
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:56
msgid "Stock Item"
msgstr "Artículo de stock"
#: src/components/render/ModelType.tsx:82
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:206
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:279
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:115
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:124
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:177
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:380
msgid "Stock Items"
msgstr "Artículos de Stock"
#: src/components/render/ModelType.tsx:90
msgid "Stock Location"
msgstr "Ubicación de almacén"
#: src/components/render/ModelType.tsx:91
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:191
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:372
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:895
msgid "Stock Locations"
msgstr "Ubicaciones de almacén"
#: src/components/render/ModelType.tsx:99
msgid "Stock Location Type"
msgstr "Tipos de ubicación de existencias"
#: src/components/render/ModelType.tsx:100
msgid "Stock Location Types"
msgstr "Tipos de ubicaciones de existencias"
#: src/components/render/ModelType.tsx:105
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:604
msgid "Stock History"
msgstr "Histórico de existencias"
#: src/components/render/ModelType.tsx:106
msgid "Stock Histories"
msgstr "Históricos de existencias"
#: src/components/render/ModelType.tsx:111
msgid "Build"
msgstr "Construcción"
#: src/components/render/ModelType.tsx:112
msgid "Builds"
msgstr "Construcciones"
#: src/components/render/ModelType.tsx:120
msgid "Build Line"
msgstr "Línea de construcción"
#: src/components/render/ModelType.tsx:121
msgid "Build Lines"
msgstr "Líneas de construcción"
#: src/components/render/ModelType.tsx:128
msgid "Build Item"
msgstr "Construir elemento"
#: src/components/render/ModelType.tsx:129
msgid "Build Items"
msgstr "Construir elementos"
#: src/components/render/ModelType.tsx:134
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:325
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: src/components/render/ModelType.tsx:135
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#: src/components/render/ModelType.tsx:143
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:207
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:216
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:186
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:198
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:168
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:81
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:147
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:82
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:79
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:80
msgid "Project Code"
msgstr "Código de proyecto"
#: src/components/render/ModelType.tsx:144
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:143
msgid "Project Codes"
msgstr "Códigos de proyecto"
#: src/components/render/ModelType.tsx:151
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:180
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:33
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:493
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:274
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:31
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:229
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:121
msgid "Purchase Order"
msgstr "Pedido de compra"
#: src/components/render/ModelType.tsx:152
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:248
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:199
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:267
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:575
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:25
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Órdenes de compra"
#: src/components/render/ModelType.tsx:160
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Línea de pedido de compra"
#: src/components/render/ModelType.tsx:161
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Líneas de pedido de compra"
#: src/components/render/ModelType.tsx:166
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:160
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:544
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:95
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:360
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:283
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:38
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:99
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:132
msgid "Sales Order"
msgstr "Orden de venta"
#: src/components/render/ModelType.tsx:167
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:263
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:219
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:587
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:26
msgid "Sales Orders"
msgstr "Órdenes de venta"
#: src/components/render/ModelType.tsx:175
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:359
msgid "Sales Order Shipment"
msgstr "Envío de orden de venta"
#: src/components/render/ModelType.tsx:176
msgid "Sales Order Shipments"
msgstr "Envíos de pedidos de venta"
#: src/components/render/ModelType.tsx:183
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:480
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:143
msgid "Return Order"
msgstr "Orden de devolución"
#: src/components/render/ModelType.tsx:184
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:279
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:226
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:594
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:33
msgid "Return Orders"
msgstr "Ordenes de devolución"
#: src/components/render/ModelType.tsx:192
msgid "Return Order Line Item"
msgstr "Línea de pedido de devolución"
#: src/components/render/ModelType.tsx:193
msgid "Return Order Line Items"
msgstr "Línea de pedido de devolución"
#: src/components/render/ModelType.tsx:198
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:48
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: src/components/render/ModelType.tsx:199
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:259
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#: src/components/render/ModelType.tsx:206
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:208
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:178
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:190
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: src/components/render/ModelType.tsx:207
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:253
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: src/components/render/ModelType.tsx:214
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: src/components/render/ModelType.tsx:215
msgid "Owners"
msgstr "Propietarios"
#: src/components/render/ModelType.tsx:222
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:93
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:79
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:209
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:121
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:45
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:207
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:191
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:220
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: src/components/render/ModelType.tsx:223
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:107
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:13
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: src/components/render/ModelType.tsx:230
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: src/components/render/ModelType.tsx:231
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:20
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:137
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:200
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/components/render/ModelType.tsx:234
#~ msgid "Purchase Order Line Item"
#~ msgstr "Purchase Order Line Item"
#: src/components/render/ModelType.tsx:239
msgid "Import Session"
msgstr "Importar sesión"
#: src/components/render/ModelType.tsx:240
msgid "Import Sessions"
msgstr "Importar sesiones"
#: src/components/render/ModelType.tsx:247
msgid "Label Template"
msgstr "Plantilla de etiqueta"
#: src/components/render/ModelType.tsx:248
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:183
msgid "Label Templates"
msgstr "Plantillas de etiqueta"
#: src/components/render/ModelType.tsx:255
msgid "Report Template"
msgstr "Plantilla de informe"
#: src/components/render/ModelType.tsx:256
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:189
msgid "Report Templates"
msgstr "Plantillas de informe"
#: src/components/render/ModelType.tsx:264
msgid "Plugin Configurations"
msgstr "Configuraciones de complemento"
#: src/components/render/ModelType.tsx:264
#~ msgid "Unknown Model"
#~ msgstr "Unknown Model"
#: src/components/render/ModelType.tsx:271
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: src/components/render/ModelType.tsx:272
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de contenido"
#: src/components/render/ModelType.tsx:277
msgid "Selection List"
msgstr "Lista de selección"
#: src/components/render/ModelType.tsx:278
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:21
msgid "Selection Lists"
msgstr "Listas de Selección"
#: src/components/render/ModelType.tsx:284
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:351
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:282
msgid "Errors"
msgstr ""
#: src/components/render/ModelType.tsx:307
#~ msgid "Purchase Order Line Items"
#~ msgstr "Purchase Order Line Items"
#: src/components/render/ModelType.tsx:337
#~ msgid "Unknown Models"
#~ msgstr "Unknown Models"
#: src/components/render/Order.tsx:121
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:156
msgid "Shipment"
msgstr "Envío"
#: src/components/render/Part.tsx:25
#: src/components/render/Plugin.tsx:17
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:311
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:367
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:786
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: src/components/render/Part.tsx:28
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:205
#: src/tables/part/PartTable.tsx:136
msgid "No stock"
msgstr "Sin existencias"
#: src/components/render/Stock.tsx:61
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:184
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:831
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:123
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:81
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:125
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:383
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
#: src/components/render/Stock.tsx:63
#: src/forms/BuildForms.tsx:206
#: src/forms/BuildForms.tsx:518
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:693
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:220
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:248
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:82
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:60
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:237
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:255
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:148
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:89
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:172
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:179
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:837
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:78
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:204
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:93
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:148
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:179
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:77
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:114
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:73
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:47
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:100
#~ msgid "{0} updated successfully"
#~ msgstr "{0} updated successfully"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:67
msgid "Edit Setting"
msgstr "Editar ajuste"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:79
#: src/components/settings/SettingList.tsx:109
msgid "Setting {0} updated successfully"
msgstr "El ajuste {0} se ha actualizado correctamente"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:108
msgid "Setting updated"
msgstr "Ajuste actualizado"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:118
msgid "Error editing setting"
msgstr "Error al editar el ajuste"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:163
msgid "No settings specified"
msgstr "No se especificaron ajustes"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:29
#~ msgid "Add table filter"
#~ msgstr "Add table filter"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:44
#~ msgid "Clear all filters"
#~ msgstr "Clear all filters"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:51
#~ msgid "Add filter"
#~ msgstr "Add filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:56
#~ msgid "True"
#~ msgstr "True"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:57
#~ msgid "False"
#~ msgstr "False"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:143
#~ msgid "Add Table Filter"
#~ msgstr "Add Table Filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:145
#~ msgid "Select from the available filters"
#~ msgstr "Select from the available filters"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:113
#~ msgid "Substitutes"
#~ msgstr "Substitutes"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:200
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validate"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:250
#~ msgid "Has Available Stock"
#~ msgstr "Has Available Stock"
#: src/components/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
#~ msgid "Required Part"
#~ msgstr "Required Part"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:52
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Progress"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:65
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priority"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:68
#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Postal Code"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:74
#~ msgid "City"
#~ msgstr "City"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:80
#~ msgid "State / Province"
#~ msgstr "State / Province"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:86
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Country"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:92
#~ msgid "Courier Notes"
#~ msgstr "Courier Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:98
#~ msgid "Internal Notes"
#~ msgstr "Internal Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:130
#~ msgid "Address updated"
#~ msgstr "Address updated"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:142
#~ msgid "Address deleted"
#~ msgstr "Address deleted"
#: src/components/tables/company/CompanyTable.tsx:32
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Company Name"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:41
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Phone"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:53
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Role"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:78
#~ msgid "Contact updated"
#~ msgstr "Contact updated"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:90
#~ msgid "Contact deleted"
#~ msgstr "Contact deleted"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:92
#~ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this contact?"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:108
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Create Contact"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:110
#~ msgid "Contact created"
#~ msgstr "Contact created"
#: src/components/tables/general/AttachmentTable.tsx:47
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comment"
#: src/components/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
#~ msgid "Part category updated"
#~ msgstr "Part category updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:41
#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Parameter"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:114
#~ msgid "Part parameter updated"
#~ msgstr "Part parameter updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:130
#~ msgid "Part parameter deleted"
#~ msgstr "Part parameter deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:132
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:159
#~ msgid "Part parameter added"
#~ msgstr "Part parameter added"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:67
#~ msgid "Choices"
#~ msgstr "Choices"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:83
#~ msgid "Remove parameter template"
#~ msgstr "Remove parameter template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:84
#~ msgid "Parameter template updated"
#~ msgstr "Parameter template updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:96
#~ msgid "Parameter template deleted"
#~ msgstr "Parameter template deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:110
#~ msgid "Create Parameter Template"
#~ msgstr "Create Parameter Template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112
#~ msgid "Parameter template created"
#~ msgstr "Parameter template created"
#: src/components/tables/part/PartTable.tsx:211
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detail"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:30
#~ msgid "Test Name"
#~ msgstr "Test Name"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:86
#~ msgid "Template updated"
#~ msgstr "Template updated"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Test Template deleted"
#~ msgstr "Test Template deleted"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:115
#~ msgid "Create Test Template"
#~ msgstr "Create Test Template"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#~ msgid "Template created"
#~ msgstr "Template created"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:79
#~ msgid "Related Part"
#~ msgstr "Related Part"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
#~ msgid "Related part added"
#~ msgstr "Related part added"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:114
#~ msgid "Related part deleted"
#~ msgstr "Related part deleted"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:115
#~ msgid "Are you sure you want to remove this relationship?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this relationship?"
#: src/components/tables/plugin/PluginListTable.tsx:191
#~ msgid "Installation path"
#~ msgstr "Installation path"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:55
#~ msgid "Receive"
#~ msgstr "Receive"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:81
#~ msgid "Line item updated"
#~ msgstr "Line item updated"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
#~ msgid "Line item added"
#~ msgstr "Line item added"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:37
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definition"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:43
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Symbol"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:59
#~ msgid "Edit custom unit"
#~ msgstr "Edit custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:66
#~ msgid "Custom unit updated"
#~ msgstr "Custom unit updated"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:76
#~ msgid "Delete custom unit"
#~ msgstr "Delete custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:77
#~ msgid "Custom unit deleted"
#~ msgstr "Custom unit deleted"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:79
#~ msgid "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:97
#~ msgid "Custom unit created"
#~ msgstr "Custom unit created"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:45
#~ msgid "Group updated"
#~ msgstr "Group updated"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:131
#~ msgid "Added group"
#~ msgstr "Added group"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:49
#~ msgid "Edit project code"
#~ msgstr "Edit project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:56
#~ msgid "Project code updated"
#~ msgstr "Project code updated"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
#~ msgid "Delete project code"
#~ msgstr "Delete project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:67
#~ msgid "Project code deleted"
#~ msgstr "Project code deleted"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:69
#~ msgid "Are you sure you want to remove this project code?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this project code?"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:88
#~ msgid "Added project code"
#~ msgstr "Added project code"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:92
#~ msgid "User permission changed successfully"
#~ msgstr "User permission changed successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:93
#~ msgid "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#~ msgstr "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:118
#~ msgid "Changed user active status successfully"
#~ msgstr "Changed user active status successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:119
#~ msgid "Set to {active}"
#~ msgstr "Set to {active}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:142
#~ msgid "User details for {0}"
#~ msgstr "User details for {0}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:176
#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Rights"
#: src/components/tables/settings/UserTable.tsx:106
#~ msgid "User updated"
#~ msgstr "User updated"
#: src/components/tables/settings/UserTable.tsx:117
#~ msgid "user deleted"
#~ msgstr "user deleted"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
#~ msgid "Test Filter"
#~ msgstr "Test Filter"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
#~ msgid "This is a test filter"
#~ msgstr "This is a test filter"
#: src/components/tables/stock/StockLocationTable.tsx:145
#~ msgid "Stock location updated"
#~ msgstr "Stock location updated"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:19
#~ msgid "Something is new: Platform UI"
#~ msgstr "Something is new: Platform UI"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:21
#~ msgid "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#~ msgstr "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:32
#~ msgid "Provide Feedback"
#~ msgstr "Provide Feedback"
#: src/components/widgets/GetStartedWidget.tsx:11
#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "Getting started"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:108
#~ msgid "Failed to upload image"
#~ msgstr "Failed to upload image"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146
#~ msgid "Notes saved"
#~ msgstr "Notes saved"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:166
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:172
#~ msgid "Reset Layout"
#~ msgstr "Reset Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:185
#~ msgid "Stop Edit"
#~ msgstr "Stop Edit"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:191
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Appearance"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:203
#~ msgid "Show Boxes"
#~ msgstr "Show Boxes"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:59
msgid "New Purchase Order"
msgstr "Nueva orden de compra"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:61
msgid "Purchase order created"
msgstr "Orden de compra creada"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:73
msgid "New Supplier Part"
msgstr "Nueva Parte de Proveedor"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:75
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:174
msgid "Supplier part created"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:101
msgid "Add to Purchase Order"
msgstr "Añadir a la orden de compra"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:113
msgid "Part added to purchase order"
msgstr "Parte añadida a la orden de compra"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:168
msgid "New supplier part"
msgstr "Nueva parte de proveedor"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:205
msgid "New purchase order"
msgstr "Nueva orden de compra"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:233
msgid "Add to selected purchase order"
msgstr "Añadir a la orden de compra seleccionada"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:245
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:341
msgid "No parts selected"
msgstr "No hay partes seleccionadas"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:246
msgid "No purchaseable parts selected"
msgstr "Ninguna pieza comprable seleccionada"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:282
msgid "Parts Added"
msgstr "Partes añadidas"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:283
msgid "All selected parts added to a purchase order"
msgstr "Todas las piezas seleccionadas añadidas a una orden de compra"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:342
msgid "You must select at least one part to order"
msgstr "Debe seleccionar al menos una parte para ordenar"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:353
msgid "Supplier part is required"
msgstr "La pieza del proveedor es necesaria"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:357
msgid "Quantity is required"
msgstr "Cantidad requerida"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:370
msgid "Invalid part selection"
msgstr "Selección de pieza inválida"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:372
msgid "Please correct the errors in the selected parts"
msgstr "Por favor, corrija los errores en las partes seleccionadas"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:383
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:649
#: src/tables/part/PartTable.tsx:350
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:326
msgid "Order Parts"
msgstr "Pedir Piezas"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:20
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:21
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:22
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:23
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:24
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:25
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:26
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:27
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:28
msgid "Spanish (Mexican)"
msgstr "Español (México)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:29
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:30
msgid "Farsi / Persian"
msgstr "Farsi / Persa"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:31
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:32
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:33
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:34
msgid "Hindi"
msgstr "Hindú"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:35
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:36
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:37
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:38
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:39
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:40
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:41
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:42
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:43
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:44
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:45
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugués (Brasileño)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:46
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:47
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:48
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:49
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:50
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:51
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:52
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:53
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:54
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:55
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino (Simplificado)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:56
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chino (Tradicional)"
#: src/defaults/actions.tsx:18
#: src/defaults/links.tsx:27
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#: src/defaults/actions.tsx:26
msgid "Go to the InvenTree dashboard"
msgstr "Ir al panel de InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:33
msgid "Visit the documentation to learn more about InvenTree"
msgstr "Visite la documentación para obtener más información sobre InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/links.tsx:94
#: src/defaults/links.tsx:140
msgid "About InvenTree"
msgstr "Acerca de InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/links.tsx:118
#~ msgid "About this Inventree instance"
#~ msgstr "About this Inventree instance"
#: src/defaults/actions.tsx:42
msgid "About the InvenTree org"
msgstr "Acerca de la organización InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:48
msgid "Server Information"
msgstr "Información del Servidor"
#: src/defaults/actions.tsx:49
#: src/defaults/links.tsx:123
msgid "About this InvenTree instance"
msgstr "Acerca de esta instancia de InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:55
#: src/defaults/links.tsx:107
#: src/defaults/links.tsx:129
msgid "License Information"
msgstr "Información de licencia"
#: src/defaults/actions.tsx:56
msgid "Licenses for dependencies of the service"
msgstr "Licencias para dependencias del servicio"
#: src/defaults/actions.tsx:62
msgid "Open Navigation"
msgstr "Abrir navegación"
#: src/defaults/actions.tsx:63
msgid "Open the main navigation menu"
msgstr "Abrir el menú de navegación principal"
#: src/defaults/actions.tsx:70
msgid "Scan a barcode or QR code"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:81
msgid "Go to the Admin Center"
msgstr "Ir al Centro de Administración"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:29
#~ msgid "Latest Parts"
#~ msgstr "Latest Parts"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:36
#~ msgid "BOM Waiting Validation"
#~ msgstr "BOM Waiting Validation"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:43
#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Recently Updated"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:57
#~ msgid "Depleted Stock"
#~ msgstr "Depleted Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:71
#~ msgid "Expired Stock"
#~ msgstr "Expired Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:78
#~ msgid "Stale Stock"
#~ msgstr "Stale Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:85
#~ msgid "Build Orders In Progress"
#~ msgstr "Build Orders In Progress"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:99
#~ msgid "Outstanding Purchase Orders"
#~ msgstr "Outstanding Purchase Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:113
#~ msgid "Outstanding Sales Orders"
#~ msgstr "Outstanding Sales Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:127
#~ msgid "Current News"
#~ msgstr "Current News"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:8
#~ msgid "InvenTree Demo"
#~ msgstr "InvenTree Demo"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:16
#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Local Server"
#: src/defaults/links.tsx:17
#~ msgid "GitHub"
#~ msgstr "GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:22
#~ msgid "Demo"
#~ msgstr "Demo"
#: src/defaults/links.tsx:41
#: src/defaults/menuItems.tsx:71
#: src/pages/Index/Playground.tsx:217
#~ msgid "Playground"
#~ msgstr "Playground"
#: src/defaults/links.tsx:47
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/defaults/links.tsx:50
msgid "InvenTree API documentation"
msgstr "Documentación del API de InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:54
msgid "Developer Manual"
msgstr "Manual del desarrollador"
#: src/defaults/links.tsx:57
msgid "InvenTree developer manual"
msgstr "Manual del desarrollador de InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:61
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: src/defaults/links.tsx:64
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Preguntas frecuentes"
#: src/defaults/links.tsx:68
msgid "GitHub Repository"
msgstr "Repositorio de GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:71
msgid "InvenTree source code on GitHub"
msgstr "Código fuente de InvenTree en GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:76
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instance"
#: src/defaults/links.tsx:81
#: src/defaults/links.tsx:122
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
#: src/defaults/links.tsx:83
#~ msgid "InvenTree"
#~ msgstr "InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:117
#~ msgid "Licenses for packages used by InvenTree"
#~ msgstr "Licenses for packages used by InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:130
msgid "Licenses for dependencies of the InvenTree software"
msgstr "Licencias para dependencias del software de InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:134
#~ msgid "Licenses"
#~ msgstr "Licenses"
#: src/defaults/links.tsx:141
msgid "About the InvenTree Project"
msgstr "Acerca del proyecto InvenTree"
#: src/defaults/menuItems.tsx:7
#~ msgid "Open sourcea"
#~ msgstr "Open sourcea"
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
#~ msgid "Open source"
#~ msgstr "Open source"
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "Start page of your instance."
#~ msgstr "Start page of your instance."
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#: src/defaults/menuItems.tsx:12
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Profile page"
#~ msgstr "Profile page"
#: src/defaults/menuItems.tsx:17
#~ msgid "User attributes and design settings."
#~ msgstr "User attributes and design settings."
#: src/defaults/menuItems.tsx:21
#~ msgid "Free for everyone"
#~ msgstr "Free for everyone"
#: src/defaults/menuItems.tsx:22
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#: src/defaults/menuItems.tsx:23
#~ msgid "View for interactive scanning and multiple actions."
#~ msgstr "View for interactive scanning and multiple actions."
#: src/defaults/menuItems.tsx:24
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#: src/defaults/menuItems.tsx:32
#~ msgid "abc"
#~ msgstr "abc"
#: src/defaults/menuItems.tsx:37
#~ msgid "Random image"
#~ msgstr "Random image"
#: src/defaults/menuItems.tsx:40
#~ msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#~ msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#: src/defaults/menuItems.tsx:105
#~ msgid "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#~ msgstr "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#: src/defaults/menuItems.tsx:111
#~ msgid "The shells rounded shape and the grooves on its."
#~ msgstr "The shells rounded shape and the grooves on its."
#: src/defaults/menuItems.tsx:116
#~ msgid "Analytics"
#~ msgstr "Analytics"
#: src/defaults/menuItems.tsx:118
#~ msgid "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#~ msgstr "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#: src/defaults/menuItems.tsx:125
#~ msgid "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#~ msgstr "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add File"
#~ msgstr "Add File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add Link"
#~ msgstr "Add Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "File added"
#~ msgstr "File added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "Link added"
#~ msgstr "Link added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit File"
#~ msgstr "Edit File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Edit Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "File updated"
#~ msgstr "File updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "Link updated"
#~ msgstr "Link updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:125
#~ msgid "Attachment deleted"
#~ msgstr "Attachment deleted"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:128
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this attachment?"
#: src/forms/BuildForms.tsx:248
#~ msgid "Remove output"
#~ msgstr "Remove output"
#: src/forms/BuildForms.tsx:272
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:147
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:183
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:207
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:466
msgid "Build Output"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:272
#: src/forms/BuildForms.tsx:340
#: src/forms/BuildForms.tsx:388
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:88
msgid "Batch"
msgstr "Lote"
#: src/forms/BuildForms.tsx:272
#: src/forms/BuildForms.tsx:340
#: src/forms/BuildForms.tsx:388
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:607
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:176
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:220
#: src/forms/StockForms.tsx:604
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:107
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:145
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:116
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:125
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:139
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:131
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:336
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:37
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:65
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:128
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:165
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:62
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:63
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:79
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:115
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:311
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:66
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/forms/BuildForms.tsx:292
msgid "Complete Build Outputs"
msgstr "Salidas de construcción completadas"
#: src/forms/BuildForms.tsx:295
msgid "Build outputs have been completed"
msgstr "Salidas de construcción se han completado"
#: src/forms/BuildForms.tsx:356
msgid "Scrap Build Outputs"
msgstr "Eliminar salidas de construcción"
#: src/forms/BuildForms.tsx:359
msgid "Build outputs have been scrapped"
msgstr "Salidas de construcción eliminadas"
#: src/forms/BuildForms.tsx:396
msgid "Cancel Build Outputs"
msgstr "Cancelar salidas de construcción"
#: src/forms/BuildForms.tsx:399
msgid "Build outputs have been cancelled"
msgstr "Las salidas de la construcción han sido canceladas"
#: src/forms/BuildForms.tsx:408
#~ msgid "Selected build outputs will be deleted"
#~ msgstr "Selected build outputs will be deleted"
#: src/forms/BuildForms.tsx:470
#~ msgid "Remove line"
#~ msgstr "Remove line"
#: src/forms/BuildForms.tsx:518
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:248
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:181
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:298
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:322
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:548
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:239
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:220
msgid "Source Location"
msgstr "Ubicación origen"
#: src/forms/BuildForms.tsx:549
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:240
msgid "Select the source location for the stock allocation"
msgstr "Seleccione la ubicación de origen para la asignación de stock"
#: src/forms/BuildForms.tsx:569
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:274
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:442
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:574
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:664
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:336
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:367
msgid "Allocate Stock"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:572
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:279
msgid "Stock items allocated"
msgstr "Artículos de stock seleccionados"
#: src/forms/CompanyForms.tsx:150
#~ msgid "Company updated"
#~ msgstr "Company updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:70
#: src/forms/PartForms.tsx:157
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:122
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:384
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:90
#: src/tables/part/PartTable.tsx:296
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: src/forms/PartForms.tsx:71
msgid "Subscribe to notifications for this part"
msgstr "Suscríbete a las notificaciones de esta pieza"
#: src/forms/PartForms.tsx:106
#~ msgid "Create Part"
#~ msgstr "Create Part"
#: src/forms/PartForms.tsx:108
#~ msgid "Part created"
#~ msgstr "Part created"
#: src/forms/PartForms.tsx:129
#~ msgid "Part updated"
#~ msgstr "Part updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:143
msgid "Parent part category"
msgstr "Categoría superior de pieza"
#: src/forms/PartForms.tsx:158
msgid "Subscribe to notifications for this category"
msgstr "Suscribirse a las notificaciones de esta categoría"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:317
msgid "Assign Batch Code and Serial Numbers"
msgstr "Asignar código de lote y números de serie"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:319
msgid "Assign Batch Code"
msgstr "Asignar código de lote"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:339
msgid "Choose Location"
msgstr "Elegir ubicación"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:347
msgid "Item Destination selected"
msgstr "Destino de artículo seleccionado"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:357
msgid "Part category default location selected"
msgstr "Ubicación por defecto de la categoría de pieza eleccionada"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:367
msgid "Received stock location selected"
msgstr "Seleccionada ubicación de existencias recibidas"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:372
msgid "Default location selected"
msgstr "Ubicación por defecto seleccionada"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:421
#~ msgid "Assign Batch Code{0}"
#~ msgstr "Assign Batch Code{0}"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:431
msgid "Set Location"
msgstr "Establecer ubicación"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:444
#: src/forms/StockForms.tsx:428
#~ msgid "Remove item from list"
#~ msgstr "Remove item from list"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:446
#: src/forms/StockForms.tsx:585
msgid "Adjust Packaging"
msgstr "Ajustar empaquetado"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:454
#: src/forms/StockForms.tsx:576
msgid "Change Status"
msgstr "Cambiar Estado"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:460
msgid "Add Note"
msgstr "Añadir Nota"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:507
#: src/forms/StockForms.tsx:679
#: src/forms/StockForms.tsx:716
#: src/forms/StockForms.tsx:748
#: src/forms/StockForms.tsx:777
#: src/forms/StockForms.tsx:808
#: src/forms/StockForms.tsx:844
#: src/forms/StockForms.tsx:886
#: src/forms/StockForms.tsx:924
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:220
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:60
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:99
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:522
msgid "Store at default location"
msgstr "Guardar en la ubicación predeterminada"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:537
msgid "Store at line item destination"
msgstr "Almacenar en el destino del artículo de línea"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:549
msgid "Store with already received stock"
msgstr "Guardar con cantidad ya recibida"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:566
#~ msgid "Serial numbers"
#~ msgstr "Serial numbers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:570
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:234
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:203
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:853
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:130
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:195
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:86
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:132
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:377
msgid "Batch Code"
msgstr "Código de lote"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:571
msgid "Enter batch code for received items"
msgstr "Introduzca el código de lote para los artículos recibidos"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:583
#: src/forms/StockForms.tsx:153
msgid "Serial Numbers"
msgstr "Números de serie"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:584
msgid "Enter serial numbers for received items"
msgstr "Introduzca números de serie para los elementos recibidos"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:594
#: src/forms/StockForms.tsx:620
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:171
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:237
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:341
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:200
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetado"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:616
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:118
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:143
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
#~ msgid "Receive line items"
#~ msgstr "Receive line items"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:693
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:136
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:57
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:693
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:126
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:186
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:249
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:705
msgid "Receive Line Items"
msgstr "Recibir partidas"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:231
msgid "Receive Items"
msgstr "Recibir artículos"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:238
msgid "Item received into stock"
msgstr "Artículo recibido en existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:73
msgid "Next batch code"
msgstr "Próximo código de lote"
#: src/forms/StockForms.tsx:81
#: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:57
msgid "Next serial number"
msgstr "Siguiente número de serie"
#: src/forms/StockForms.tsx:110
#~ msgid "Create Stock Item"
#~ msgstr "Create Stock Item"
#: src/forms/StockForms.tsx:132
msgid "Add given quantity as packs instead of individual items"
msgstr "Agrega una cantidad dada en conjunto en lugar de artículos individuales"
#: src/forms/StockForms.tsx:146
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
msgstr "Cantidad inicial de existencias que tendrá este artículo"
#: src/forms/StockForms.tsx:155
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
msgstr "Introduzca números de serie para las nuevas existencias (o deje en blanco)"
#: src/forms/StockForms.tsx:158
#~ msgid "Stock item updated"
#~ msgstr "Stock item updated"
#: src/forms/StockForms.tsx:170
msgid "Stock Status"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:219
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:576
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:533
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:665
msgid "Add Stock Item"
msgstr "Añadir artículo de stock"
#: src/forms/StockForms.tsx:263
msgid "Select the part to install"
msgstr "Selecciona la pieza a instalar"
#: src/forms/StockForms.tsx:384
msgid "Confirm Stock Transfer"
msgstr "Confirmar transferencia de existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:507
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: src/forms/StockForms.tsx:564
msgid "Move to default location"
msgstr "Mover a la ubicación predeterminada"
#: src/forms/StockForms.tsx:679
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: src/forms/StockForms.tsx:716
#: src/forms/StockForms.tsx:748
#: src/forms/StockForms.tsx:777
#: src/forms/StockForms.tsx:808
#: src/forms/StockForms.tsx:844
#: src/forms/StockForms.tsx:886
#: src/forms/StockForms.tsx:924
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:189
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:372
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:251
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:750
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:342
msgid "In Stock"
msgstr "En Stock"
#: src/forms/StockForms.tsx:748
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:718
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:349
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: src/forms/StockForms.tsx:777
#: src/pages/Index/Scan.tsx:177
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:707
msgid "Count"
msgstr "Contar"
#: src/forms/StockForms.tsx:1029
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:719
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:583
msgid "Add Stock"
msgstr "Agregar existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1030
msgid "Stock added"
msgstr "Existencias añadidas"
#: src/forms/StockForms.tsx:1039
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:728
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:592
msgid "Remove Stock"
msgstr "Eliminar existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1040
msgid "Stock removed"
msgstr "Existencias eliminadas"
#: src/forms/StockForms.tsx:1049
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:918
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:737
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:601
msgid "Transfer Stock"
msgstr "Transferir existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1050
msgid "Stock transferred"
msgstr "Existencias transferidas"
#: src/forms/StockForms.tsx:1059
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:907
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:313
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:317
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:572
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:576
msgid "Count Stock"
msgstr "Contar existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1060
msgid "Stock counted"
msgstr "Existencias contadas"
#: src/forms/StockForms.tsx:1069
msgid "Change Stock Status"
msgstr "Cambiar estado de existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1070
msgid "Stock status changed"
msgstr "Estado de existencias cambiado"
#: src/forms/StockForms.tsx:1079
msgid "Merge Stock"
msgstr "Juntar existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1080
msgid "Stock merged"
msgstr "Existencias fusionadas"
#: src/forms/StockForms.tsx:1095
msgid "Assign Stock to Customer"
msgstr "Asignar existencias a cliente"
#: src/forms/StockForms.tsx:1096
msgid "Stock assigned to customer"
msgstr "Existencias asignadas a cliente"
#: src/forms/StockForms.tsx:1106
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:654
msgid "Delete Stock Items"
msgstr "Eliminar existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1107
msgid "Stock deleted"
msgstr "Existencias eliminadas"
#: src/forms/StockForms.tsx:1114
msgid "Parent stock location"
msgstr "Ubicación del stock padre"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:99
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:100
msgid "List of entries to choose from"
msgstr "Lista de entradas entre las que elegir"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:103
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:63
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:93
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:116
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:128
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:141
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:38
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:192
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:103
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/functions/api.tsx:33
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:484
msgid "Bad request"
msgstr "Solicitud incorrecta"
#: src/functions/api.tsx:36
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:487
msgid "Unauthorized"
msgstr "No autorizado"
#: src/functions/api.tsx:39
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:490
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
#: src/functions/api.tsx:42
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:493
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
#: src/functions/api.tsx:45
msgid "Method not allowed"
msgstr ""
#: src/functions/api.tsx:48
msgid "Internal server error"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:34
#~ msgid "Error fetching token from server."
#~ msgstr "Error fetching token from server."
#: src/functions/auth.tsx:36
#~ msgid "Logout successfull"
#~ msgstr "Logout successfull"
#: src/functions/auth.tsx:60
#~ msgid "See you soon."
#~ msgstr "See you soon."
#: src/functions/auth.tsx:70
#~ msgid "Logout successful"
#~ msgstr "Logout successful"
#: src/functions/auth.tsx:71
#~ msgid "You have been logged out"
#~ msgstr "You have been logged out"
#: src/functions/auth.tsx:131
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado"
#: src/functions/auth.tsx:132
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Se cerró sesión correctamente"
#: src/functions/auth.tsx:141
#~ msgid "Already logged in"
#~ msgstr "Already logged in"
#: src/functions/auth.tsx:142
#~ msgid "Found an existing login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an existing login - using it to log you in."
#: src/functions/auth.tsx:143
#~ msgid "Found an existing login - welcome back!"
#~ msgstr "Found an existing login - welcome back!"
#: src/functions/auth.tsx:170
msgid "Check your inbox for a reset link. This only works if you have an account. Check in spam too."
msgstr "Revisa tu bandeja de entrada para un enlace de restablecimiento. Esto solo funciona si tienes una cuenta. Revisa el correo no deseado también."
#: src/functions/auth.tsx:177
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:39
msgid "Reset failed"
msgstr "Restablecimiento fallido"
#: src/functions/auth.tsx:208
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"
#: src/functions/auth.tsx:209
msgid "Successfully logged in"
msgstr "Sesión iniciada correctamente"
#: src/functions/forms.tsx:50
#~ msgid "Form method not provided"
#~ msgstr "Form method not provided"
#: src/functions/forms.tsx:59
#~ msgid "Response did not contain action data"
#~ msgstr "Response did not contain action data"
#: src/functions/forms.tsx:182
#~ msgid "Invalid Form"
#~ msgstr "Invalid Form"
#: src/functions/forms.tsx:183
#~ msgid "method parameter not supplied"
#~ msgstr "method parameter not supplied"
#: src/functions/notifications.tsx:13
msgid "Not implemented"
msgstr "No implementado"
#: src/functions/notifications.tsx:14
msgid "This feature is not yet implemented"
msgstr "Esta función aún no está implementada"
#: src/functions/notifications.tsx:24
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Permission denied"
#: src/functions/notifications.tsx:26
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción"
#: src/functions/notifications.tsx:37
msgid "Invalid Return Code"
msgstr "Código de devolución inválido"
#: src/functions/notifications.tsx:38
msgid "Server returned status {returnCode}"
msgstr "El servidor devolvió el estado {returnCode}"
#: src/functions/notifications.tsx:48
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera superado"
#: src/functions/notifications.tsx:49
msgid "The request timed out"
msgstr "La solicitud ha expirado"
#: src/hooks/UseForm.tsx:87
msgid "Item Created"
msgstr "Artículo creado"
#: src/hooks/UseForm.tsx:104
msgid "Item Updated"
msgstr "Artículo actualizado"
#: src/hooks/UseForm.tsx:123
msgid "Item Deleted"
msgstr "Artículo eliminado"
#: src/hooks/UseForm.tsx:127
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este artículo?"
#: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:59
msgid "Latest serial number"
msgstr "Último número de serie"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:41
msgid "Password could not be changed"
msgstr "No se ha podido cambiar la contraseña"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:67
msgid "Password Changed"
msgstr "Contraseña Cambiada"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:68
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:69
msgid "The password was set successfully. You can now login with your new password"
msgstr "La contraseña fue establecida con éxito. Ahora puede iniciar sesión con su nueva contraseña"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:88
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer Contraseña"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:103
msgid "New Password"
msgstr "Nueva Contraseña"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:104
msgid "Enter your new password"
msgstr "Introduzca su nueva contraseña"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:110
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmar Nueva Contraseña"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:111
msgid "Confirm your new password"
msgstr "Confirme su nueva contraseña"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:116
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/pages/Auth/Logged-In.tsx:22
msgid "Checking if you are already logged in"
msgstr "Comprobando si ya ha iniciado sesión"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:35
msgid "No selection"
msgstr "Ninguna selección"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:91
msgid "Welcome, log in below"
msgstr "Bienvenido, inicia sesión a continuación"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:93
msgid "Register below"
msgstr "Regístrate a continuación"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:121
#~ msgid "Edit host options"
#~ msgstr "Edit host options"
#: src/pages/Auth/Logout.tsx:22
msgid "Logging out"
msgstr "Cerrando sesión"
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:41
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:112
#~ msgid "Send mail"
#~ msgstr "Send mail"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:30
msgid "Token invalid"
msgstr "Token inválido"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
msgid "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
msgstr "Necesitas proporcionar un token válido para establecer una nueva contraseña. Revisa tu bandeja de entrada para un enlace de restablecimiento."
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:68
msgid "Password set"
msgstr "Contraseña establecida"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:96
msgid "Set new password"
msgstr "Establecer nueva contraseña"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:49
#~ msgid "No token provided"
#~ msgstr "No token provided"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:50
#~ msgid "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/ErrorPage.tsx:16
msgid "Error: {0}"
msgstr "Error: {0}"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:23
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "Se ha producido un error inesperado"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:28
#~ msgid "Sorry, an unexpected error has occurred."
#~ msgstr "Sorry, an unexpected error has occurred."
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:22
#~ msgid "Autoupdate"
#~ msgstr "Autoupdate"
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:26
#~ msgid "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#~ msgstr "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#: src/pages/Index/Home.tsx:58
#~ msgid "Welcome to your Dashboard{0}"
#~ msgstr "Welcome to your Dashboard{0}"
#: src/pages/Index/Playground.tsx:222
#~ msgid "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#~ msgstr "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:30
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:141
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "Notification Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:33
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Global Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:47
#~ msgid "Settings for the current user"
#~ msgstr "Settings for the current user"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:51
#~ msgid "Home Page Settings"
#~ msgstr "Home Page Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:76
#~ msgid "Search Settings"
#~ msgstr "Search Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:115
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:211
#~ msgid "Label Settings"
#~ msgstr "Label Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:120
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:219
#~ msgid "Report Settings"
#~ msgstr "Report Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:142
#~ msgid "Settings for the notifications"
#~ msgstr "Settings for the notifications"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:148
#~ msgid "Global Server Settings"
#~ msgstr "Global Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:149
#~ msgid "Global Settings for this instance"
#~ msgstr "Global Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:153
#~ msgid "Server Settings"
#~ msgstr "Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:187
#~ msgid "Login Settings"
#~ msgstr "Login Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:202
#~ msgid "Barcode Settings"
#~ msgstr "Barcode Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:230
#~ msgid "Part Settings"
#~ msgstr "Part Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:255
#~ msgid "Pricing Settings"
#~ msgstr "Pricing Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:270
#~ msgid "Stock Settings"
#~ msgstr "Stock Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:284
#~ msgid "Build Order Settings"
#~ msgstr "Build Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:289
#~ msgid "Purchase Order Settings"
#~ msgstr "Purchase Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:300
#~ msgid "Sales Order Settings"
#~ msgstr "Sales Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:330
#~ msgid "Plugin Settings for this instance"
#~ msgstr "Plugin Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:27
#~ msgid "Data is current beeing loaded"
#~ msgstr "Data is current beeing loaded"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:69
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Failed to load"
#~ msgstr "Failed to load"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:100
#~ msgid "Show internal names"
#~ msgstr "Show internal names"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:148
#~ msgid "Input {0} is not known"
#~ msgstr "Input {0} is not known"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:161
#~ msgid "Saved changes {0}"
#~ msgstr "Saved changes {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:162
#~ msgid "Changed to {0}"
#~ msgstr "Changed to {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:176
#~ msgid "Error while saving {0}"
#~ msgstr "Error while saving {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:177
#~ msgid "Error was {err}"
#~ msgstr "Error was {err}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:257
#~ msgid "Plugin: {0}"
#~ msgstr "Plugin: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:262
#~ msgid "Method: {0}"
#~ msgstr "Method: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:85
#~ msgid "Userinfo"
#~ msgstr "Userinfo"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:122
#~ msgid "Username: {0}"
#~ msgstr "Username: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserTheme.tsx:83
#~ msgid "Design <0/>"
#~ msgstr "Design <0/>"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:60
msgid "Item already scanned"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:77
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:210
msgid "API Error"
msgstr "Error de API"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:78
msgid "Failed to fetch instance data"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:125
msgid "Scan Error"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:157
msgid "Selected elements are not known"
msgstr "Se desconocen los elementos seleccionados"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:164
msgid "Multiple object types selected"
msgstr "Varios tipos de objetos seleccionados"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:172
msgid "Actions ..."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:189
#: src/pages/Index/Scan.tsx:193
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Escaneo de código de barras"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:202
msgid "Barcode Input"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:209
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:212
msgid "No Items Selected"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:213
msgid "Scan and select items to perform actions"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
#~ msgid "Manual input"
#~ msgstr "Manual input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} artículos seleccionados"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
#~ msgid "Image Barcode"
#~ msgstr "Image Barcode"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:230
msgid "Scanned Items"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:276
#~ msgid "Actions for {0}"
#~ msgstr "Actions for {0}"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:298
#~ msgid "Scan Page"
#~ msgstr "Scan Page"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:301
#~ msgid "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#~ msgstr "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:308
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Toggle Fullscreen"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:321
#~ msgid "Select the input method you want to use to scan items."
#~ msgstr "Select the input method you want to use to scan items."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:323
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:330
#~ msgid "Select input method"
#~ msgstr "Select input method"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:331
#~ msgid "Nothing found"
#~ msgstr "Nothing found"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:339
#~ msgid "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#~ msgstr "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:353
#~ msgid "General Actions"
#~ msgstr "General Actions"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:367
#~ msgid "Lookup part"
#~ msgstr "Lookup part"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:375
#~ msgid "Open Link"
#~ msgstr "Open Link"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:391
#~ msgid "History is locally kept in this browser."
#~ msgstr "History is locally kept in this browser."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:392
#~ msgid "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#~ msgstr "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:400
#~ msgid "Delete History"
#~ msgstr "Delete History"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:465
#~ msgid "No history"
#~ msgstr "No history"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:486
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:489
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Source"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:492
#~ msgid "Scanned at"
#~ msgstr "Scanned at"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:549
#~ msgid "Enter item serial or data"
#~ msgstr "Enter item serial or data"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:561
#~ msgid "Add dummy item"
#~ msgstr "Add dummy item"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:652
#~ msgid "Error while getting camera"
#~ msgstr "Error while getting camera"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Scanning"
#~ msgstr "Scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Not scanning"
#~ msgstr "Not scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:777
#~ msgid "Select Camera"
#~ msgstr "Select Camera"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:30
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:52
msgid "Edit User Information"
msgstr "Editar datos del usuario"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:34
msgid "User details updated"
msgstr "Detalles del usuario actualizados"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:41
#~ msgid "Account Details"
#~ msgstr "Account Details"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:43
msgid "User Details"
msgstr "Detalles de Usuario"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:46
msgid "User Actions"
msgstr "Acciones del usuario"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuario"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "First name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:54
#~ msgid "Set Password"
#~ msgstr "Set Password"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Last name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar Contraseña"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56
#~ msgid "Set User Password"
#~ msgstr "Set User Password"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58
msgid "Change User Password"
msgstr "Cambiar Contraseña de Usuario"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58
#~ msgid "First name: {0}"
#~ msgstr "First name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:61
#~ msgid "Last name: {0}"
#~ msgstr "Last name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:67
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "First name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:71
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Last name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:77
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:83
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:89
msgid "Staff Access"
msgstr "Acceso de personal"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:97
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:293
msgid "Superuser"
msgstr "Superusuario"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:55
msgid "Single Sign On Accounts"
msgstr "Cuentas de inicio de sesión único"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:62
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:80
msgid "Not enabled"
msgstr "No habilitado"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:65
msgid "Single Sign On is not enabled for this server"
msgstr "Single Sign On no está habilitado para este servidor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69
msgid "Multifactor"
msgstr "Autenticación multifactor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:83
msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
msgstr "La autenticación multifactor no está configurada para su cuenta"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:92
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:407
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:139
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
msgstr "Las siguientes direcciones de correo electrónico están asociadas con tu cuenta:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:151
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:156
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:160
msgid "Unverified"
msgstr "Sin verificar"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:173
msgid "Add Email Address"
msgstr "Añadir dirección de correo electrónico"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:176
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:177
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:189
msgid "Make Primary"
msgstr "Convertir en principal"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:194
msgid "Re-send Verification"
msgstr "Reenviar verificación"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:205
msgid "Add Email"
msgstr "Añadir correo electrónico"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:270
msgid "Provider has not been configured"
msgstr "El proveedor no ha sido configurado"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:280
msgid "Not configured"
msgstr "Sin configurar"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:283
msgid "There are no social network accounts connected to this account."
msgstr "No hay cuentas de redes sociales conectadas a esta cuenta."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:293
msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
msgstr "Puede iniciar sesión en su cuenta utilizando cualquiera de las siguientes cuentas de terceros"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:368
msgid "Token is used - no actions"
msgstr "Token usado - no hay acciones"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:375
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:389
msgid "No tokens configured"
msgstr "Ningún token configurado"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:401
msgid "Expiry"
msgstr "Expiración"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:404
msgid "Last Seen"
msgstr "Última Vez Visto"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:65
#~ msgid "bars"
#~ msgstr "bars"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:66
#~ msgid "oval"
#~ msgstr "oval"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
#~ msgid "dots"
#~ msgstr "dots"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:81
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Theme"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:87
#~ msgid "Primary color"
#~ msgstr "Primary color"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:88
msgid "Bars"
msgstr "Barras"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:89
msgid "Oval"
msgstr "Ovalado"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:90
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:101
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de Visualización"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:107
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:115
msgid "Use pseudo language"
msgstr "Usar pseudoidioma"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:122
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de color"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:133
msgid "Highlight color"
msgstr "Color de resaltado"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:145
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:151
msgid "White color"
msgstr "Color blanco"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:167
msgid "Black color"
msgstr "Color negro"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:183
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio del borde"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:199
msgid "Loader"
msgstr "Cargador"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter.tsx:30
#~ msgid "User Management"
#~ msgstr "User Management"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter.tsx:91
#~ msgid "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#~ msgstr "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:28
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:276
msgid "Currency"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:33
msgid "Rate"
msgstr "Tarifa"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:45
msgid "Exchange rates updated"
msgstr "Tipos de cambio actualizados"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:52
msgid "Exchange rate update error"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:62
msgid "Refresh currency exchange rates"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:98
msgid "Last fetched"
msgstr "Última búsqueda"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagmentPanel.tsx:99
msgid "Base currency"
msgstr "Divisa principal"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:113
msgid "Data Import"
msgstr "Importación de datos"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:119
msgid "Barcode Scans"
msgstr "Escaneo de códigos de barras"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:125
msgid "Background Tasks"
msgstr "Tareas de fondo"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Templates"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:131
msgid "Error Reports"
msgstr "Informes de Errores"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:137
msgid "Currencies"
msgstr "Divisas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:153
msgid "Custom States"
msgstr "Estados personalizados"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:159
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagmentPanel.tsx:57
msgid "Custom Units"
msgstr "Unidades personalizadas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:165
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:294
msgid "Part Parameters"
msgstr "Parámetros de Pieza"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170
#~ msgid "Location types"
#~ msgstr "Location types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:171
msgid "Category Parameters"
msgstr "Parámetros de categoría"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:177
msgid "Stocktake"
msgstr "Inventario"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:195
msgid "Location Types"
msgstr "Tipos de Ubicación"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:207
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:48
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:308
msgid "Machines"
msgstr "Máquinas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:217
msgid "Quick Actions"
msgstr "Acciones rápidas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:222
msgid "Add a new user"
msgstr "Añadir un usuario nuevo"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:249
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones Avanzadas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:43
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Machine types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:53
#~ msgid "Machine Error Stack"
#~ msgstr "Machine Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:56
msgid "Machine Types"
msgstr "Tipos de máquinas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:62
#~ msgid "There are no machine registry errors."
#~ msgstr "There are no machine registry errors."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:64
msgid "Machine Errors"
msgstr "Errores de máquina"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:77
msgid "Registry Registry Errors"
msgstr "Error de registro del registro"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:80
msgid "There are machine registry errors"
msgstr "Hay errores en el registro de máquinas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:86
msgid "Machine Registry Errors"
msgstr "Errores de registro de máquinas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:89
msgid "There are no machine registry errors"
msgstr "No hay errores en el registro de máquina"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:31
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:118
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
#~ msgid "Plugin Error Stack"
#~ msgstr "Plugin Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:35
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation."
msgstr "Los complementos externos no están habilitados para esta instalación de InvenTree."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:47
#~ msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#~ msgstr "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:73
msgid "Plugin Errors"
msgstr "Errores de complementos"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:17
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de página"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:20
msgid "Landscape"
msgstr "Orientación Horizontal"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:26
msgid "Attach to Model"
msgstr "Adjuntar al modelo"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/StocktakePanel.tsx:25
msgid "Stocktake Reports"
msgstr "Informes de inventario"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:30
msgid "The background task manager service is not running. Contact your system administrator."
msgstr "El servicio de administración de tareas en segundo plano no se está ejecutando. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:35
#~ msgid "Background Worker Not Running"
#~ msgstr "Background Worker Not Running"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:36
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:45
msgid "Pending Tasks"
msgstr "Tareas pendientes"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:37
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:53
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tareas Programadas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:38
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:61
msgid "Failed Tasks"
msgstr "Tareas fallidas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:67
#~ msgid "Stock item"
#~ msgstr "Stock item"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:76
#~ msgid "Build line"
#~ msgstr "Build line"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:88
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:99
#~ msgid "Purchase order"
#~ msgstr "Purchase order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:108
#~ msgid "Sales order"
#~ msgstr "Sales order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:117
#~ msgid "Return order"
#~ msgstr "Return order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:145
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "Tests"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:154
#~ msgid "Stock location"
#~ msgstr "Stock location"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagmentPanel.tsx:21
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagmentPanel.tsx:22
msgid "Dimensionless"
msgstr "Sin dimensión"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagmentPanel.tsx:65
msgid "All units"
msgstr "Todas las unidades"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:32
msgid "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
msgstr "Seleccione los ajustes relevantes para el ciclo de vida del usuario. Más disponible en"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:37
#~ msgid "System settings"
#~ msgstr "System settings"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:65
msgid "Login"
msgstr "Ingresar"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:91
msgid "Barcodes"
msgstr "Códigos de barras"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:115
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:118
#~ msgid "Physical Units"
#~ msgstr "Physical Units"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:135
#~ msgid "Exchange Rates"
#~ msgstr "Exchange Rates"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:150
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:156
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:101
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:230
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:27
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:542
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:367
msgid "Build Orders"
msgstr "Ordenes de Producción"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:317
#~ msgid "Switch to User Setting"
#~ msgstr "Switch to User Setting"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:35
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:41
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:47
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:159
#~ msgid "Switch to System Setting"
#~ msgstr "Switch to System Setting"
#: src/pages/Logged-In.tsx:24
#~ msgid "Found an exsisting login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an exsisting login - using it to log you in."
#: src/pages/NotFound.tsx:20
#~ msgid "Sorry, this page is not known or was moved."
#~ msgstr "Sorry, this page is not known or was moved."
#: src/pages/NotFound.tsx:27
#~ msgid "Go to the start page"
#~ msgstr "Go to the start page"
#: src/pages/Notifications.tsx:43
msgid "Delete Notifications"
msgstr "Eliminar notificaciones"
#: src/pages/Notifications.tsx:103
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: src/pages/Notifications.tsx:111
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
#: src/pages/Notifications.tsx:145
msgid "Delete notifications"
msgstr "Eliminar notificaciones"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:80
#~ msgid "Build Status"
#~ msgstr "Build Status"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:100
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:84
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:94
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:171
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:130
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:119
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:39
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:104
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:324
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:70
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:69
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:86
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:60
msgid "IPN"
msgstr "IPN"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:113
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:151
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:122
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:131
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:145
msgid "Custom Status"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:122
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:118
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:89
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:98
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:132
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:111
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:335
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:136
msgid "Parent Build"
msgstr "Construir padre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:147
msgid "Build Quantity"
msgstr "Cantidad de construcción"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:155
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:291
msgid "Completed Outputs"
msgstr "Salidas completadas"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:172
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:154
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido por"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:179
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:406
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:256
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:228
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:238
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:160
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:89
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:86
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:87
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:185
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:150
#~ msgid "View part barcode"
#~ msgstr "View part barcode"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:186
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:36
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:190
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:274
#~ msgid "Link custom barcode to part"
#~ msgstr "Link custom barcode to part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:193
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:241
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:213
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:224
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:232
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:100
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:143
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:123
msgid "Target Date"
msgstr "Fecha objetivo"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:196
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:280
#~ msgid "Unlink custom barcode from part"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:200
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:303
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:202
#~ msgid "Build Order updated"
#~ msgstr "Build Order updated"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221
msgid "Any location"
msgstr "Cualquier ubicación"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221
#~ msgid "Edit build order"
#~ msgstr "Edit build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:226
#~ msgid "Duplicate build order"
#~ msgstr "Duplicate build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:228
msgid "Destination Location"
msgstr "Ubicación de destino"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:231
#~ msgid "Delete build order"
#~ msgstr "Delete build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:266
msgid "Build Details"
msgstr "Detalles de construcción"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:272
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:294
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:303
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:134
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:266
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:275
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:306
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:315
msgid "Line Items"
msgstr "Partidas"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:278
msgid "Incomplete Outputs"
msgstr "Salidas incompletas"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:306
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:353
msgid "Allocated Stock"
msgstr "Existencias asignadas"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:319
msgid "Consumed Stock"
msgstr "Existencias consumidas"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:334
msgid "Child Build Orders"
msgstr "Órdenes de Trabajo herederas"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:344
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:538
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:156
msgid "Test Results"
msgstr "Resultados de la prueba"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:347
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:727
#~ msgid "Test Statistics"
#~ msgstr "Test Statistics"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:368
#~ msgid "Reporting Actions"
#~ msgstr "Reporting Actions"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:369
msgid "Edit Build Order"
msgstr "Editar orden de construcción"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:374
#~ msgid "Print build report"
#~ msgstr "Print build report"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:376
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:185
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:200
msgid "Add Build Order"
msgstr "Añadir orden de construcción"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:388
msgid "Cancel Build Order"
msgstr "Cancelar orden de construcción"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:390
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:369
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:366
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:400
msgid "Order cancelled"
msgstr "Pedido cancelado"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:391
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:368
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:365
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:399
msgid "Cancel this order"
msgstr "Cancelar esta orden"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:400
msgid "Hold Build Order"
msgstr "Poner en espera orden de construcción"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:402
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:376
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:373
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:407
msgid "Place this order on hold"
msgstr "Poner este pedido en espera"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:403
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:377
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:374
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:408
msgid "Order placed on hold"
msgstr "Pedido puesto en espera"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:408
msgid "Issue Build Order"
msgstr "Emitir Orden de Construcción"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:410
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:360
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:357
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:391
msgid "Issue this order"
msgstr "Emitir este pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:411
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:361
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:358
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:392
msgid "Order issued"
msgstr "Orden emitida"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:416
msgid "Complete Build Order"
msgstr "Completar Orden de Construcción"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:418
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:389
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:381
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:426
msgid "Mark this order as complete"
msgstr "Marcar pedido como completado"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:419
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:383
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:382
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:427
msgid "Order completed"
msgstr "Pedido completado"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:450
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:412
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:411
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:456
msgid "Issue Order"
msgstr "Emitir pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:457
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:419
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:418
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:470
msgid "Complete Order"
msgstr "Completar Pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:475
msgid "Build Order Actions"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:480
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:441
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:440
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:493
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:484
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:449
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:446
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:498
msgid "Duplicate order"
msgstr "Duplicar pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:488
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:452
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:451
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:501
msgid "Hold order"
msgstr "Retener pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:493
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:457
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:456
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:506
msgid "Cancel order"
msgstr "Cancelar pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:529
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:266
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:77
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:41
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:110
msgid "Build Order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23
#~ msgid "Build order created"
#~ msgstr "Build order created"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:39
#~ msgid "New Build Order"
#~ msgstr "New Build Order"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:98
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:106
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:113
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:123
msgid "Default Currency"
msgstr "Divisa predeterminada"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:128
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:8
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:128
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:236
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:358
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:133
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:101
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:42
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:102
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:36
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:134
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:8
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:103
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:267
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:150
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:106
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:140
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:8
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:31
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:104
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:113
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:103
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:292
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:111
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:109
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:134
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:154
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175
msgid "Company Details"
msgstr "Datos de la empresa"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175
#~ msgid "Edit company"
#~ msgstr "Edit company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:181
msgid "Manufactured Parts"
msgstr "Piezas fabricadas"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:189
#~ msgid "Delete company"
#~ msgstr "Delete company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:190
msgid "Supplied Parts"
msgstr "Piezas suministradas"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:237
msgid "Assigned Stock"
msgstr "Existencias asignadas"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:277
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:87
msgid "Edit Company"
msgstr "Editar empresa"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:285
msgid "Delete Company"
msgstr "Eliminar Empresa"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:293
msgid "Company Actions"
msgstr "Acciones de empresa"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:77
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:87
msgid "Internal Part"
msgstr "Pieza Interna"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:111
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:159
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:58
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Referencia de pieza del fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:128
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:111
msgid "External Link"
msgstr "Enlace externo"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:149
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:233
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:482
msgid "Part Details"
msgstr ""
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:152
msgid "Manufacturer Details"
msgstr "Detalles del fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:161
msgid "Manufacturer Part Details"
msgstr "Detalles de pieza del fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:167
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:488
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:179
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:562
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:15
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:32
msgid "Suppliers"
msgstr "Proveedores"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:207
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:86
msgid "Edit Manufacturer Part"
msgstr "Editar pieza de fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:214
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:74
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:106
msgid "Add Manufacturer Part"
msgstr "Añadir pieza de fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:226
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:94
msgid "Delete Manufacturer Part"
msgstr "Eliminar pieza de fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:241
msgid "Manufacturer Part Actions"
msgstr "Acciones de pieza de fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:281
msgid "ManufacturerPart"
msgstr "Pieza de fabricante"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:102
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:78
msgid "Part Description"
msgstr ""
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:178
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:72
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:164
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:205
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:133
msgid "Pack Quantity"
msgstr "Cantidad del paquete"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:196
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:388
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:774
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:329
#: src/tables/part/PartTable.tsx:90
msgid "On Order"
msgstr ""
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:203
msgid "Supplier Availability"
msgstr "Disponibilidad del proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:211
msgid "Availability Updated"
msgstr "Disponibilidad actualizada"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:238
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:247
msgid "Supplier Part Details"
msgstr "Detalles de pieza de proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:253
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:332
msgid "Received Stock"
msgstr "Existencias recibidas"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:277
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:116
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:194
msgid "Supplier Pricing"
msgstr "Precios del Proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:302
msgid "Supplier Part Actions"
msgstr "Acciones de piezas de proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:326
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:220
msgid "Edit Supplier Part"
msgstr "Editar pieza de proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:334
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:228
msgid "Delete Supplier Part"
msgstr "Eliminar pieza de proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:342
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:167
msgid "Add Supplier Part"
msgstr "Añadir pieza de proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:382
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:762
msgid "No Stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:98
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:97
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:63
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:108
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:114
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría superior"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:137
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:259
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorías"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:144
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:137
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:85
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:49
msgid "Structural"
msgstr "Estructural"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:150
msgid "Parent default location"
msgstr "Ubicación padre por defecto"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:157
msgid "Default location"
msgstr "Ubicación predeterminada"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:168
msgid "Top level part category"
msgstr "Categoría de piezas de nivel superior"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:178
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:236
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:118
msgid "Edit Part Category"
msgstr "Editar categoría de pieza"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:187
msgid "Move items to parent category"
msgstr "Mover artículos a la categoría padre"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:191
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:229
msgid "Delete items"
msgstr "Eliminar elementos"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:199
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:241
msgid "Delete Part Category"
msgstr "Eliminar categoría de pieza"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:202
msgid "Parts Action"
msgstr "Acciones de piezas"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:203
msgid "Action for parts in this category"
msgstr "Acciones de piezas en esta categoría"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:208
msgid "Child Categories Action"
msgstr "Acción en subcategorías"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:209
msgid "Action for child categories in this category"
msgstr "Acción para subcategorías en esta categoría"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:232
msgid "Category Actions"
msgstr "Acciones de categoría"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:253
msgid "Category Details"
msgstr "Detalles de categoría"
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:21
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:464
#: src/tables/part/PartTable.tsx:103
msgid "Build Order Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:31
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:479
#: src/tables/part/PartTable.tsx:111
msgid "Sales Order Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:184
msgid "Variant of"
msgstr "Variante de"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:191
msgid "Revision of"
msgstr "Revisión de"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:198
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:65
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:205
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:32
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:67
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:211
msgid "Default Location"
msgstr "Ubicación Predeterminada"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:218
msgid "Category Default Location"
msgstr "Ubicación de Categoría Predeterminada"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:225
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:44
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:232
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:46
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras claves"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:257
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:324
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:293
#: src/tables/part/PartTable.tsx:290
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:127
msgid "Available Stock"
msgstr "Existencias disponibles"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:264
msgid "Variant Stock"
msgstr "Existencias Variables"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:272
msgid "Minimum Stock"
msgstr "Existencias Mínimas"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:278
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:238
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:255
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:165
msgid "On order"
msgstr "En pedido"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:285
msgid "Required for Orders"
msgstr "Requerido para Pedidos"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:294
msgid "Allocated to Build Orders"
msgstr "Asignado para Construir Pedidos"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:305
msgid "Allocated to Sales Orders"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:310
#~ msgid "Edit part"
#~ msgstr "Edit part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:315
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:262
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:297
msgid "Can Build"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:322
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:780
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:826
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:226
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:347
msgid "In Production"
msgstr "En producción"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:322
#~ msgid "Duplicate part"
#~ msgstr "Duplicate part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:327
#~ msgid "Delete part"
#~ msgstr "Delete part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:336
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:228
#: src/tables/part/PartTable.tsx:186
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:342
msgid "Template Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:347
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:319
msgid "Assembled Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:352
msgid "Component Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:357
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:309
msgid "Testable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:363
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:314
msgid "Trackable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:368
msgid "Purchaseable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:374
msgid "Saleable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:379
msgid "Virtual Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:393
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:227
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:197
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:209
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:240
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de Creación"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:398
msgid "Created By"
msgstr "Creado Por"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:413
msgid "Default Supplier"
msgstr "Proveedor Predeterminado"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:424
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:113
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:95
#: src/tables/part/PartTable.tsx:163
msgid "Price Range"
msgstr "Rango de Precios"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:434
msgid "Latest Serial Number"
msgstr "Último número de serie"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:510
#~ msgid "Stocktake By"
#~ msgstr "Stocktake By"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:517
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:524
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:451
msgid "Allocations"
msgstr "Asignaciones"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:531
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Lista de Materiales"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:549
msgid "Used In"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:556
msgid "Part Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:614
msgid "Scheduling"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:621
msgid "Test Templates"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:632
msgid "Related Parts"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:756
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:190
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:843
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:186
#: src/tables/part/PartTable.tsx:119
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:172
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:327
msgid "Available"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:768
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:111
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:386
msgid "Required"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:799
msgid "Edit Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:834
#: src/tables/part/PartTable.tsx:333
#: src/tables/part/PartTable.tsx:362
msgid "Add Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:848
msgid "Delete Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:857
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:900
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:309
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:567
msgid "Stock Actions"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:908
msgid "Count part stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:919
msgid "Transfer part stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:926
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:70
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:759
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:927
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:760
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:594
msgid "Order Stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:940
#: src/tables/part/PartTable.tsx:345
msgid "Part Actions"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1015
msgid "Select Part Revision"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartIndex.tsx:29
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categories"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:72
msgid "No pricing data found for this part."
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:87
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:292
msgid "Pricing Overview"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:93
msgid "Purchase History"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:107
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:173
msgid "Internal Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:125
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:180
msgid "BOM Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:132
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:201
msgid "Variant Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:144
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:208
msgid "Sale Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:151
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:215
msgid "Sale History"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:47
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:301
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:155
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:50
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:291
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:53
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:296
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:143
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:94
msgid "Quantity is speculative"
msgstr "La cantidad es especulativa"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:103
msgid "No date available for provided quantity"
msgstr "No hay fecha disponible para la cantidad proporcionada"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:107
msgid "Date is in the past"
msgstr "La fecha es en el pasado"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:114
msgid "Scheduled Quantity"
msgstr "Cantidad programada"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:242
msgid "No information available"
msgstr "No hay información disponible"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:243
msgid "There is no scheduling information available for the selected part"
msgstr "No hay información de programación disponible para la pieza seleccionada"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:278
msgid "Expected Quantity"
msgstr "Cantidad esperada"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:84
msgid "Edit Stocktake Entry"
msgstr "Editar entrada de inventario"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:92
msgid "Delete Stocktake Entry"
msgstr "Eliminar entrada de inventario"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:98
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:70
msgid "Generate Stocktake Report"
msgstr "Generar el informe de inventario"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:103
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:72
msgid "Stocktake report scheduled"
msgstr "Informe de inventario programado"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:121
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:238
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:324
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:257
msgid "Stock Value"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:142
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:78
msgid "New Stocktake Report"
msgstr "Nuevo informe de inventario"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:261
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:294
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor Mínimo"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:267
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:295
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor Máximo"
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:23
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:43
msgid "Manufacturers"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:87
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:177
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:290
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:186
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:64
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:129
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:138
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:113
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:173
msgid "Total Price"
msgstr "Precio total"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:141
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:49
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:303
#: src/tables/part/PartTable.tsx:204
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#~ msgid "Minimum Total Price"
#~ msgstr "Minimum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:115
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:37
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:97
msgid "Minimum Price"
msgstr "Precio mínimo"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:116
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:45
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:98
msgid "Maximum Price"
msgstr "Precio Máximo"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:117
#~ msgid "Maximum Total Price"
#~ msgstr "Maximum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:168
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:173
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:71
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:126
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:66
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:312
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:177
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:56
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:227
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:92
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:246
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:193
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:53
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:150
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:258
msgid "Pie Chart"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:259
msgid "Bar Chart"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:58
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:111
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:142
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:169
msgid "Add Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:71
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:153
msgid "Edit Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:81
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:161
msgid "Delete Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:95
msgid "Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:171
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:67
msgid "Refreshing pricing data"
msgstr "Refrescando datos de precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:87
msgid "Pricing data updated"
msgstr "Datos de precios actualizados"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:94
msgid "Failed to update pricing data"
msgstr "Error al actualizar los datos de precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:103
msgid "Edit Pricing"
msgstr "Editar precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:124
msgid "Pricing Category"
msgstr "Categoría de precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:187
msgid "Purchase Pricing"
msgstr "Precio de Compra"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:222
msgid "Override Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:229
msgid "Overall Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:248
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:163
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:284
msgid "Last Updated"
msgstr "Última Actualización"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:252
msgid "Pricing Not Set"
msgstr "Precios no establecidos"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:253
msgid "Pricing data has not been calculated for this part"
msgstr "Los datos de precios no se han calculado para esta pieza"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:257
msgid "Pricing Actions"
msgstr "Acciones de precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:260
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:261
msgid "Refresh pricing data"
msgstr "Refrescar datos de precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:276
msgid "Edit pricing data"
msgstr "Editar datos de precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:24
msgid "No data available"
msgstr "No hay información disponible"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:65
msgid "No Data"
msgstr "Sin datos"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:66
msgid "No pricing data available"
msgstr "No hay datos de precios disponibles"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:77
msgid "Loading pricing data"
msgstr "Cargando datos de precios"
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:48
msgid "Purchase Price"
msgstr "Precio de Compra"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Sale Order"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:44
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:87
msgid "Sale Price"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:69
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:83
msgid "Supplier Price"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:30
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:94
msgid "Variant Part"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:90
msgid "Edit Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:99
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:145
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:158
msgid "Add Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:124
msgid "Supplier Reference"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:159
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
#~ msgid "Order Currency,"
#~ msgstr "Order Currency,"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:164
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:141
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:144
msgid "Completed Line Items"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:173
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:233
msgid "Destination"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:179
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:148
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:161
msgid "Order Currency"
msgstr "Divisa de Pedido"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:185
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:155
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:167
msgid "Total Cost"
msgstr "Costo Total"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:207
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
#~ msgid "Created On"
#~ msgstr "Created On"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:233
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:205
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:216
msgid "Issue Date"
msgstr "Fecha de emisión"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:249
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:221
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:231
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:248
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:104
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:105
msgid "Completion Date"
msgstr "Fecha de Finalización"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:288
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:260
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:300
msgid "Order Details"
msgstr "Detalles del pedido"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:316
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:288
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:331
msgid "Extra Line Items"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:358
msgid "Issue Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:366
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:374
msgid "Hold Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:382
msgid "Complete Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:437
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:436
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:488
msgid "Order Actions"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:95
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:104
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:112
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:150
msgid "Customer Reference"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:334
msgid "Edit Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:343
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:153
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:166
msgid "Add Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:349
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Order canceled"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:355
msgid "Issue Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:363
msgid "Cancel Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:371
msgid "Hold Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:379
msgid "Complete Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:40
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:153
msgid "Completed Shipments"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:256
#~ msgid "Pending Shipments"
#~ msgstr "Pending Shipments"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:273
msgid "Edit Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:286
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:109
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:122
msgid "Add Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:347
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:156
msgid "Shipments"
msgstr "Envíos"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:389
msgid "Issue Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:397
msgid "Cancel Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:405
msgid "Hold Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:413
msgid "Ship Sales Order"
msgstr "Orden de Venta de Envío"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:415
msgid "Ship this order?"
msgstr "¿Enviar este pedido?"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:416
msgid "Order shipped"
msgstr "Pedido enviado"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:424
msgid "Complete Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:463
msgid "Ship Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:120
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:93
msgid "Shipment Reference"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:127
msgid "Allocated Items"
msgstr "Artículos asignados"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:136
msgid "Tracking Number"
msgstr "Número de Seguimiento"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:144
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número de factura"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:152
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:256
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:165
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:112
msgid "Shipment Date"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:160
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:116
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:207
msgid "Shipment Details"
msgstr "Detalles del envío"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:213
msgid "Assigned Items"
msgstr "Artículos asignados"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:244
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:335
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:72
msgid "Edit Shipment"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:251
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:340
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:64
msgid "Cancel Shipment"
msgstr "Cancelar envío"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:264
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:80
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:143
msgid "Complete Shipment"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:281
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:121
msgid "Pending"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:287
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:105
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:189
msgid "Shipped"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:293
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:308
msgid "Send Shipment"
msgstr "Enviar envío"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:330
msgid "Shipment Actions"
msgstr "Acciones de envío"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:113
msgid "Parent Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:131
msgid "Sublocations"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:143
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:54
msgid "External"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:149
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:63
msgid "Location Type"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:160
msgid "Top level stock location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:171
msgid "Location Details"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:197
msgid "Default Parts"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:216
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:335
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:123
msgid "Edit Stock Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:225
msgid "Move items to parent location"
msgstr "Mover elementos a la categoría padre"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:237
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:340
msgid "Delete Stock Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:240
msgid "Items Action"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:241
msgid "Action for stock items in this location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:246
msgid "Child Locations Action"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:247
msgid "Action for child locations in this location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:331
msgid "Location Actions"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:124
msgid "Base Part"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155
msgid "Completed Tests"
msgstr "Pruebas completadas"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155
#~ msgid "Link custom barcode to stock item"
#~ msgstr "Link custom barcode to stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:161
#~ msgid "Unlink custom barcode from stock item"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:169
msgid "Last Stocktake"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:196
msgid "Allocated to Orders"
msgstr "Asignado a Pedidos"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:205
#~ msgid "Edit stock item"
#~ msgstr "Edit stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
#~ msgid "Delete stock item"
#~ msgstr "Delete stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:227
msgid "Installed In"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:247
msgid "Parent Item"
msgstr "Artículo padre"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:251
msgid "Parent stock item"
msgstr "Artículo de existencias padre"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:257
msgid "Consumed By"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:304
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:279
msgid "Expiry Date"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:433
#~ msgid "Duplicate stock item"
#~ msgstr "Duplicate stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:435
msgid "Stock Details"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:441
msgid "Stock Tracking"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:496
msgid "Test Data"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:510
msgid "Installed Items"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:517
msgid "Child Items"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:567
msgid "Edit Stock Item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:594
msgid "Delete Stock Item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:627
msgid "Serialize Stock Item"
msgstr "Serializar artículo de existencias"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:640
msgid "Stock item serialized"
msgstr "Serializado artículo de existencias"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:646
msgid "Return Stock Item"
msgstr "Devolver artículo de existencias"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:649
msgid "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
msgstr "Devuelve este artículo a las existencias. Esto eliminará la asignación del cliente."
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:661
msgid "Item returned to stock"
msgstr "Artículo devuelto a existencias"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:671
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:452
#~ msgid "Add stock"
#~ msgstr "Add stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:680
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461
#~ msgid "Remove stock"
#~ msgstr "Remove stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:698
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:481
#~ msgid "Transfer stock"
#~ msgstr "Transfer stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:703
msgid "Stock Operations"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:708
msgid "Count stock"
msgstr "Contar stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:736
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:747
msgid "Serialize"
msgstr "Serializar"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:748
msgid "Serialize stock"
msgstr "Serializar stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:771
msgid "Return"
msgstr "Devolver"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:772
msgid "Return from customer"
msgstr "Devolución del cliente"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:785
msgid "Assign to Customer"
msgstr "Asignar al Cliente"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:786
msgid "Assign to a customer"
msgstr "Asignar a cliente"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:798
msgid "Stock Item Actions"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:867
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:422
msgid "Stale"
msgstr "Obsoleto"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:873
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:416
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:879
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#: src/states/IconState.tsx:60
msgid "Error loading icon package from server"
msgstr "Error al cargar el paquete de iconos del servidor"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:36
msgid "Part is not active"
msgstr "La pieza no está activa"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:548
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:193
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:257
msgid "Part is Locked"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41
#~ msgid "Part is locked"
#~ msgstr "Part is locked"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:46
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
msgstr "Estás suscrito a las notificaciones de esta pieza"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:68
msgid "No location set"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnSelect.tsx:16
#: src/tables/ColumnSelect.tsx:23
msgid "Select Columns"
msgstr ""
#: src/tables/DownloadAction.tsx:13
#~ msgid "Excel"
#~ msgstr "Excel"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "Download selected data"
#~ msgstr "Download selected data"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:22
msgid "TSV"
msgstr "TSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:23
msgid "Excel (.xlsx)"
msgstr "Excel(.xlsx)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:24
#~ msgid "Excel (.xls)"
#~ msgstr "Excel (.xls)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:36
msgid "Download Data"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:106
#~ msgid "Show overdue orders"
#~ msgstr "Show overdue orders"
#: src/tables/Filter.tsx:107
msgid "Assigned to me"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:108
msgid "Show orders assigned to me"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:115
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:126
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:73
msgid "Outstanding"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:116
msgid "Show outstanding items"
msgstr "Mostrar artículos destacados"
#: src/tables/Filter.tsx:123
msgid "Overdue"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:124
msgid "Show overdue items"
msgstr "Mostrar artículos vencidos"
#: src/tables/Filter.tsx:131
msgid "Minimum Date"
msgstr "Fecha Mínima"
#: src/tables/Filter.tsx:132
msgid "Show items after this date"
msgstr "Mostrar elementos después de esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:140
msgid "Maximum Date"
msgstr "Fecha máxima"
#: src/tables/Filter.tsx:141
msgid "Show items before this date"
msgstr "Mostrar artículos antes de esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:149
msgid "Created Before"
msgstr "Creado antes de"
#: src/tables/Filter.tsx:150
msgid "Show items created before this date"
msgstr "Mostrar elementos creados antes de esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:158
msgid "Created After"
msgstr "Creado después de"
#: src/tables/Filter.tsx:159
msgid "Show items created after this date"
msgstr "Mostrar elementos creados después de esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:167
msgid "Target Date Before"
msgstr "Fecha objetivo antes de"
#: src/tables/Filter.tsx:168
msgid "Show items with a target date before this date"
msgstr "Mostrar elementos con una fecha objetivo anterior a esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:176
msgid "Target Date After"
msgstr "Fecha objetivo después de"
#: src/tables/Filter.tsx:177
msgid "Show items with a target date after this date"
msgstr "Mostrar elementos con una fecha de objetivo posterior a esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:185
msgid "Completed Before"
msgstr "Completado antes de"
#: src/tables/Filter.tsx:186
msgid "Show items completed before this date"
msgstr "Mostrar elementos completados antes de esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:194
msgid "Completed After"
msgstr "Completado después de"
#: src/tables/Filter.tsx:195
msgid "Show items completed after this date"
msgstr "Mostrar elementos completados después de esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:204
msgid "Has Project Code"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:205
msgid "Show orders with an assigned project code"
msgstr "Mostrar pedidos con un código de proyecto asignado"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:57
msgid "Remove filter"
msgstr "Eliminar filtro"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:95
msgid "Enter filter value"
msgstr "Introducir valor de filtro"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:117
msgid "Select date value"
msgstr "Seleccionar fecha"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:129
msgid "Select filter value"
msgstr "Seleccionar valor del filtro"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:224
msgid "Select filter"
msgstr "Seleccionar filtro"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:225
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:274
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:212
msgid "Table Filters"
msgstr "Filtros de tabla"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:306
msgid "Add Filter"
msgstr "Añadir filtro"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:315
msgid "Clear Filters"
msgstr "Borrar Filtros"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:101
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:437
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:465
msgid "No records found"
msgstr "Ningún registro encontrado"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:211
msgid "Failed to load table options"
msgstr "Error al cargar las opciones de tabla"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:476
msgid "Server returned incorrect data type"
msgstr "El servidor devolvió un tipo de datos incorrecto"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:510
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete the selected records?"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:535
#~ msgid "Deleted records"
#~ msgstr "Deleted records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:536
#~ msgid "Records were deleted successfully"
#~ msgstr "Records were deleted successfully"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:545
#~ msgid "Failed to delete records"
#~ msgstr "Failed to delete records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:552
#~ msgid "This action cannot be undone!"
#~ msgstr "This action cannot be undone!"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:594
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:595
#~ msgid "Print actions"
#~ msgstr "Print actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:655
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:656
#~ msgid "Barcode actions"
#~ msgstr "Barcode actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:712
#~ msgid "Table filters"
#~ msgstr "Table filters"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:725
#~ msgid "Clear custom query filters"
#~ msgstr "Clear custom query filters"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:96
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Eliminar Elementos Seleccionados"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:100
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:102
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:305
msgid "This action cannot be undone"
msgstr "Esta acción no se puede deshacer"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:140
msgid "Custom table filters are active"
msgstr "Los filtros personalizados de tabla están activos"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:167
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:93
msgid "Delete selected records"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:186
msgid "Refresh data"
msgstr ""
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:35
#~ msgid "item-{idx}"
#~ msgstr "item-{idx}"
#: src/tables/UploadAction.tsx:7
#~ msgid "Upload Data"
#~ msgstr "Upload Data"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:96
msgid "This BOM item is defined for a different parent"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:111
msgid "Part Information"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:213
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:264
#: src/tables/part/PartTable.tsx:127
msgid "External stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:221
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:227
msgid "Includes substitute stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:230
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:237
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:151
msgid "Includes variant stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:246
#: src/tables/part/PartTable.tsx:96
msgid "Building"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:255
#: src/tables/part/PartTable.tsx:155
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:174
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:212
msgid "Stock Information"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:289
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:409
msgid "Consumable item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:292
msgid "No available stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:301
#~ msgid "Create BOM Item"
#~ msgstr "Create BOM Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:207
msgid "Show testable items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
#~ msgid "Show asssmbled items"
#~ msgstr "Show asssmbled items"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:315
msgid "Show trackable items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:320
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:202
msgid "Show assembled items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:325
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:187
msgid "Show items with available stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:330
msgid "Show items on order"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
#~ msgid "Edit Bom Item"
#~ msgstr "Edit Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:333
#~ msgid "Bom item updated"
#~ msgstr "Bom item updated"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:334
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:335
msgid "Show validated items"
msgstr "Mostrar artículos validados"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:339
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:75
msgid "Inherited"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:340
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:76
msgid "Show inherited items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:344
msgid "Allow Variants"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:345
msgid "Show items which allow variant substitution"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:348
#~ msgid "Delete Bom Item"
#~ msgstr "Delete Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:349
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:80
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:196
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:349
#~ msgid "Bom item deleted"
#~ msgstr "Bom item deleted"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:350
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:81
msgid "Show optional items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
#~ msgid "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:354
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:191
msgid "Consumable"
msgstr "Consumible"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:354
#~ msgid "Validate BOM line"
#~ msgstr "Validate BOM line"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:355
msgid "Show consumable items"
msgstr "Mostrar artículos consumibles"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:359
#: src/tables/part/PartTable.tsx:284
msgid "Has Pricing"
msgstr "Tiene Precio"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:360
msgid "Show items with pricing"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:382
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:518
msgid "Import BOM Data"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:392
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:532
msgid "Add BOM Item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:397
msgid "BOM item created"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:404
msgid "Edit BOM Item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:406
msgid "BOM item updated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:413
msgid "Delete BOM Item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:414
msgid "BOM item deleted"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:427
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:430
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:525
msgid "Validate BOM"
msgstr "Validar BOM"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:431
msgid "Do you want to validate the bill of materials for this assembly?"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:434
msgid "BOM validated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:446
msgid "BOM item validated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:455
msgid "Failed to validate BOM item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:467
msgid "View BOM"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:478
msgid "Validate BOM Line"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:495
msgid "Edit Substitutes"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:553
msgid "Bill of materials cannot be edited, as the part is locked"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:33
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:201
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:233
#: src/tables/part/PartTable.tsx:192
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:317
msgid "Assembly"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:86
msgid "Show active assemblies"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:90
#: src/tables/part/PartTable.tsx:216
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30
msgid "Trackable"
msgstr "Rastreable"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:91
msgid "Show trackable assemblies"
msgstr "Mostrar ensamblajes rastreables"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:56
msgid "Allocated to Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:57
msgid "Show items allocated to a build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:65
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:171
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:212
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:138
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:96
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:87
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:97
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:352
msgid "Include Variants"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:66
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:172
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:139
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:97
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:88
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:98
msgid "Include orders for part variants"
msgstr "Incluye pedidos para variantes de piezas"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:89
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:62
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:131
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:58
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:112
msgid "Order Status"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:117
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:146
msgid "Allocated Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:137
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:139
msgid "Available Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:513
msgid "Edit Stock Allocation"
msgstr "Editar asignación de existencias"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
#~ msgid "Edit Build Item"
#~ msgstr "Edit Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:174
#~ msgid "Delete Build Item"
#~ msgstr "Delete Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:177
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:526
msgid "Delete Stock Allocation"
msgstr "Eliminar asignación de existencias"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:59
#~ msgid "Show lines with available stock"
#~ msgstr "Show lines with available stock"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:104
msgid "View Stock Item"
msgstr "Ver artículo de existencias"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:182
msgid "Show allocated lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:192
msgid "Show consumable lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:197
msgid "Show optional lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:206
#: src/tables/part/PartTable.tsx:210
msgid "Testable"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:211
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:406
msgid "Tracked"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:212
msgid "Show tracked lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:246
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:157
msgid "In production"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:274
msgid "Insufficient stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:290
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:145
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:181
msgid "No stock available"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:355
msgid "Gets Inherited"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:366
msgid "Unit Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:381
msgid "Required Quantity"
msgstr "Cantidad requerida"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:432
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:270
msgid "Create Build Order"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:460
msgid "Auto allocation in progress"
msgstr "Auto asignación en progreso"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:463
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:636
msgid "Auto Allocate Stock"
msgstr "Autoasignar stock"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:464
msgid "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
msgstr "Asignar stock automáticamente a esta construcción de acuerdo a las opciones seleccionadas"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:482
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:496
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:584
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:686
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:314
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:319
msgid "Deallocate Stock"
msgstr "Desasignar existencias"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:498
msgid "Deallocate all untracked stock for this build order"
msgstr "Desasignar todo el stock sin seguimiento para este pedido"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:500
msgid "Deallocate stock from the selected line item"
msgstr "Desasignar stock de la partida seleccionada"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:504
msgid "Stock has been deallocated"
msgstr "Stock ha sido desasignado"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:605
msgid "Build Stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:618
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:356
msgid "View Part"
msgstr "Ver pieza"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:116
#~ msgid "Cascade"
#~ msgstr "Cascade"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:117
#~ msgid "Display recursive child orders"
#~ msgstr "Display recursive child orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:121
#~ msgid "Show active orders"
#~ msgstr "Show active orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:122
#~ msgid "Show overdue status"
#~ msgstr "Show overdue status"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:127
msgid "Show outstanding orders"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:132
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:132
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:66
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:63
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:64
msgid "Filter by order status"
msgstr "Filtrar por estado de la orden"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:139
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:71
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:62
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:69
#~ msgid "Filter by whether the purchase order has a project code"
#~ msgstr "Filter by whether the purchase order has a project code"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:148
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:83
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:80
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:81
msgid "Filter by project code"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:155
msgid "Filter by user who issued this order"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:161
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:90
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:87
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:88
msgid "Filter by responsible owner"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:82
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:118
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:278
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:350
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:411
msgid "Add Test Result"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:89
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:280
msgid "Test result added"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:117
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:180
msgid "No Result"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:227
msgid "Show build outputs currently in production"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:76
msgid "Build Output Stock Allocation"
msgstr "Asignación de existencias de salida de construcción"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:161
#~ msgid "Delete build output"
#~ msgstr "Delete build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:258
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:374
msgid "Add Build Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:304
#~ msgid "Edit build output"
#~ msgstr "Edit build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:306
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:423
msgid "Edit Build Output"
msgstr "Editar salida de construcción"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:321
msgid "This action will deallocate all stock from the selected build output"
msgstr "Esta acción desasignará todas las existencias de la salida de construcción seleccionada"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:341
msgid "Complete selected outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:352
msgid "Scrap selected outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:363
msgid "Cancel selected outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:385
msgid "View Build Output"
msgstr "Ver salida de construcción"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:391
msgid "Allocate"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:392
msgid "Allocate stock to build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:402
msgid "Deallocate"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:403
msgid "Deallocate stock from build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:414
msgid "Complete build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:430
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:431
msgid "Scrap build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:441
msgid "Cancel build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:494
msgid "Allocated Lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:509
msgid "Required Tests"
msgstr ""
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:118
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:183
msgid "Add Address"
msgstr "Añadir Dirección"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:123
msgid "Address created"
msgstr "Dirección creada"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:132
msgid "Edit Address"
msgstr "Editar Dirección"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:140
msgid "Delete Address"
msgstr "Eliminar Dirección"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:141
msgid "Are you sure you want to delete this address?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta dirección?"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:71
#~ msgid "New Company"
#~ msgstr "New Company"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:75
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:125
msgid "Add Company"
msgstr ""
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:97
msgid "Show active companies"
msgstr ""
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:102
msgid "Show companies which are suppliers"
msgstr ""
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:107
msgid "Show companies which are manufacturers"
msgstr ""
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:112
msgid "Show companies which are customers"
msgstr ""
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:71
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editar Contacto"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:78
msgid "Add Contact"
msgstr ""
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:89
msgid "Delete Contact"
msgstr "Eliminar Contacto"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:130
msgid "Add contact"
msgstr "Agregar contacto"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:136
msgid "File uploaded"
msgstr "Archivo subido"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:137
msgid "File {0} uploaded successfully"
msgstr "Archivo {0} se subió correctamente"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:149
msgid "File could not be uploaded"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:197
msgid "Upload Attachment"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:207
msgid "Edit Attachment"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:221
msgid "Delete Attachment"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:231
msgid "Is Link"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:232
msgid "Show link attachments"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:236
msgid "Is File"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:237
msgid "Show file attachments"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:246
msgid "Add attachment"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:254
#~ msgid "Upload attachment"
#~ msgstr "Upload attachment"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:257
msgid "Add external link"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:305
msgid "No attachments found"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:344
msgid "Drag attachment file here to upload"
msgstr ""
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:35
msgid "Item"
msgstr "Artículo"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:50
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:60
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:75
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:59
msgid "Timestamp"
msgstr "Fecha y hora"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:75
msgid "View Item"
msgstr ""
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:86
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:265
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:364
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:72
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:176
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:222
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:313
msgid "Add Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:98
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:285
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:84
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:240
msgid "Edit Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:106
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:293
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:92
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:248
msgid "Delete Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:143
msgid "Add Extra Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:202
msgid "Machine restarted"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:212
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:261
msgid "Edit machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:226
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:265
msgid "Delete machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:227
msgid "Machine successfully deleted."
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:231
msgid "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:254
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:441
msgid "Restart required"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:258
msgid "Machine Actions"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:270
msgid "Restart"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:272
msgid "Restart machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:274
msgid "manual restart required"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:291
#~ msgid "Machine information"
#~ msgstr "Machine information"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:292
msgid "Machine Information"
msgstr "Información de la máquina"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:302
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:608
msgid "Machine Type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:315
msgid "Machine Driver"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:330
msgid "Initialized"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:359
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:290
msgid "No errors reported"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:378
msgid "Machine Settings"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:394
msgid "Driver Settings"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:494
#~ msgid "Create machine"
#~ msgstr "Create machine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:514
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:556
msgid "Add machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:561
#~ msgid "Machine detail"
#~ msgstr "Machine detail"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:570
msgid "Machine Detail"
msgstr "Detalle de máquina"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:617
msgid "Driver"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:78
msgid "Builtin driver"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:96
msgid "Not Found"
msgstr "No Encontrado"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99
msgid "Machine type not found."
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99
#~ msgid "Machine type information"
#~ msgstr "Machine type information"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:109
msgid "Machine Type Information"
msgstr "Información del tipo de máquina"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:124
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:238
msgid "Slug"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:135
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:259
msgid "Provider plugin"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:147
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:271
msgid "Provider file"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:148
#~ msgid "Available drivers"
#~ msgstr "Available drivers"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:162
msgid "Available Drivers"
msgstr "Controladores Disponibles"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:217
msgid "Machine driver not found."
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:225
msgid "Machine driver information"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:245
msgid "Machine type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:338
#~ msgid "Machine type detail"
#~ msgstr "Machine type detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348
msgid "Builtin type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348
#~ msgid "Machine driver detail"
#~ msgstr "Machine driver detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:357
msgid "Machine Type Detail"
msgstr "Detalle del tipo de máquina"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:367
msgid "Machine Driver Detail"
msgstr "Detalle del controlador de la máquina"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:26
msgid "Age"
msgstr ""
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:37
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:41
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:37
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:50
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:74
msgid "Click to edit"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:82
#~ msgid "Edit parameter"
#~ msgstr "Edit parameter"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:127
msgid "Add Part Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:141
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:130
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:153
msgid "Edit Part Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:224
msgid "Show active parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:229
msgid "Show locked parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:234
msgid "Show assembly parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:67
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:62
msgid "Required Stock"
msgstr "Stock requerido"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:83
msgid "View Build Order"
msgstr "Ver orden de construcción"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:48
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
msgstr "Estás suscrito a las notificaciones de esta categoría"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:80
#: src/tables/part/PartTable.tsx:198
msgid "Include Subcategories"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:81
msgid "Include subcategories in results"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:86
msgid "Show structural categories"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:91
msgid "Show categories to which the user is subscribed"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:100
msgid "New Part Category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:129
msgid "Add Part Category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:38
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:132
msgid "Add Category Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:46
msgid "Edit Category Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:54
msgid "Delete Category Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:76
msgid "Parameter Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:93
#~ msgid "[{0}]"
#~ msgstr "[{0}]"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:97
msgid "Internal Units"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:114
msgid "New Part Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:139
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:161
msgid "Delete Part Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:179
msgid "Add parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:198
msgid "Part parameters cannot be edited, as the part is locked"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:31
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:32
msgid "Show checkbox templates"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:36
msgid "Has choices"
msgstr "Tiene opciones"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:37
msgid "Show templates with choices"
msgstr "Mostrar plantillas con opciones"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:41
#: src/tables/part/PartTable.tsx:222
msgid "Has Units"
msgstr "Tiene Unidades"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:42
msgid "Show templates with units"
msgstr "Mostrar plantillas con unidades"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:86
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:143
msgid "Add Parameter Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:101
msgid "Edit Parameter Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112
msgid "Delete Parameter Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:141
#~ msgid "Add parameter template"
#~ msgstr "Add parameter template"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:78
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:170
msgid "Total Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:122
msgid "Show pending orders"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:127
msgid "Show received items"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:78
msgid "View Sales Order"
msgstr "Ver orden de venta"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:81
msgid "Minimum stock"
msgstr "Stock mínimo"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:181
msgid "Filter by part active status"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:187
msgid "Filter by part locked status"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:193
msgid "Filter by assembly attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:199
msgid "Include parts in subcategories"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:205
msgid "Filter by component attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:211
msgid "Filter by testable attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:217
msgid "Filter by trackable attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:223
msgid "Filter by parts which have units"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:228
msgid "Has IPN"
msgstr "Tiene IPN"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:229
msgid "Filter by parts which have an internal part number"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:234
msgid "Has Stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:235
msgid "Filter by parts which have stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:241
msgid "Filter by parts which have low stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:246
msgid "Purchaseable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:247
msgid "Filter by parts which are purchaseable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:252
msgid "Salable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:253
msgid "Filter by parts which are salable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:258
#: src/tables/part/PartTable.tsx:262
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:259
msgid "Filter by parts which are virtual"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:263
msgid "Not Virtual"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:268
msgid "Is Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:269
msgid "Filter by parts which are templates"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:274
msgid "Is Revision"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:275
msgid "Filter by parts which are revisions"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:279
msgid "Has Revisions"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:280
msgid "Filter by parts which have revisions"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:285
msgid "Filter by parts which have pricing information"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:291
msgid "Filter by parts which have available stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:297
msgid "Filter by parts to which the user is subscribed"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:302
msgid "Has Stocktake"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:303
msgid "Filter by parts which have stocktake information"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:352
msgid "Order selected parts"
msgstr "Ordenar partes seleccionadas"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:55
msgid "Test is defined for a parent template part"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:69
msgid "Template Details"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:79
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:112
msgid "Show required tests"
msgstr "Mostrar pruebas requeridas"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:116
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:248
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:364
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:401
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
msgid "Show enabled tests"
msgstr "Mostrar pruebas habilitadas"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:121
msgid "Requires Value"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:122
msgid "Show tests that require a value"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:126
msgid "Requires Attachment"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:127
msgid "Show tests that require an attachment"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:131
msgid "Include Inherited"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:132
msgid "Show tests from inherited templates"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:136
msgid "Has Results"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:137
msgid "Show tests which have recorded results"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:159
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:242
msgid "Add Test Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:175
msgid "Edit Test Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:186
msgid "Delete Test Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:188
msgid "This action cannot be reversed"
msgstr "Esta acción no puede ser revertida"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:190
msgid "Any tests results associated with this template will be deleted"
msgstr "Cualquier resultado de prueba asociado a esta plantilla será eliminado"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:208
msgid "View Parent Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:262
msgid "Part templates cannot be edited, as the part is locked"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:202
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:16
msgid "Show active variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:20
msgid "Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:21
msgid "Show template variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:26
msgid "Show virtual variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31
msgid "Show trackable variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:99
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:132
msgid "Add Related Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:109
#~ msgid "Add related part"
#~ msgstr "Add related part"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:114
msgid "Delete Related Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:121
msgid "Edit Related Part"
msgstr "Editar pieza relacionada"
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:61
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:112
msgid "Add Selection List"
msgstr "Añadir lista de selección"
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:73
msgid "Edit Selection List"
msgstr "Editar lista de selección"
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:81
msgid "Delete Selection List"
msgstr "Eliminar lista de selección"
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:29
msgid "Stage"
msgstr "Etapa"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:42
msgid "Plugin is active"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:48
msgid "Plugin is inactive"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:55
msgid "Plugin is not installed"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:76
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:95
#~ msgid "Plugin with key {pluginKey} not found"
#~ msgstr "Plugin with key {pluginKey} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:97
#~ msgid "An error occurred while fetching plugin details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching plugin details"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:109
msgid "Description not available"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:113
#~ msgid "Plugin with id {id} not found"
#~ msgstr "Plugin with id {id} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
#~ msgid "Plugin information"
#~ msgstr "Plugin information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:134
#~ msgid "Plugin Actions"
#~ msgstr "Plugin Actions"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:138
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:141
#~ msgid "Edit plugin"
#~ msgstr "Edit plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:144
msgid "Confirm plugin activation"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:145
msgid "Confirm plugin deactivation"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:150
msgid "The selected plugin will be activated"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:151
msgid "The selected plugin will be deactivated"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:152
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:163
#~ msgid "Package information"
#~ msgstr "Package information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:169
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:183
msgid "Activate"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:184
msgid "Activate selected plugin"
msgstr "Activar el complemento seleccionado"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:196
msgid "Update selected plugin"
msgstr "Actualizar complemento seleccionado"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:197
#~ msgid "Plugin settings"
#~ msgstr "Plugin settings"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:214
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:108
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:215
msgid "Uninstall selected plugin"
msgstr "Desinstalar el complemento seleccionado"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:233
msgid "Delete selected plugin configuration"
msgstr "Eliminar la configuración del complemento seleccionado"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:249
msgid "Activate Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:256
msgid "The plugin was activated"
msgstr "El complemento fue activado"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:257
msgid "The plugin was deactivated"
msgstr "El complemento fue desactivado"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:270
msgid "Install plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:283
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:284
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:289
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:301
msgid "Confirm plugin uninstall"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:304
msgid "The selected plugin will be uninstalled."
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:308
#~ msgid "This action cannot be undone."
#~ msgstr "This action cannot be undone."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:309
msgid "Plugin uninstalled successfully"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:317
msgid "Delete Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:318
msgid "Deleting this plugin configuration will remove all associated settings and data. Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:331
msgid "Plugins reloaded"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:332
msgid "Plugins were reloaded successfully"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:338
#~ msgid "Deactivate Plugin"
#~ msgstr "Deactivate Plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:350
msgid "Reload Plugins"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:354
#~ msgid "The following plugin will be activated"
#~ msgstr "The following plugin will be activated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:355
#~ msgid "The following plugin will be deactivated"
#~ msgstr "The following plugin will be deactivated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:357
msgid "Install Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:374
msgid "Plugin Detail"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Activating plugin"
#~ msgstr "Activating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Deactivating plugin"
#~ msgstr "Deactivating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:392
#~ msgid "Plugin updated"
#~ msgstr "Plugin updated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:403
#~ msgid "Error updating plugin"
#~ msgstr "Error updating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:411
msgid "Sample"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:416
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:362
msgid "Installed"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:615
#~ msgid "Plugin detail"
#~ msgstr "Plugin detail"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:59
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:108
msgid "Add Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:60
#~ msgid "Parameter updated"
#~ msgstr "Parameter updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:70
msgid "Edit Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:73
#~ msgid "Parameter deleted"
#~ msgstr "Parameter deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
#~ msgid "Are you sure you want to delete this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this parameter?"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:78
msgid "Delete Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:63
#~ msgid "Create Manufacturer Part"
#~ msgstr "Create Manufacturer Part"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:100
#~ msgid "Manufacturer part updated"
#~ msgstr "Manufacturer part updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:112
#~ msgid "Manufacturer part deleted"
#~ msgstr "Manufacturer part deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:114
#~ msgid "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:103
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:358
msgid "Import Line Items"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:209
msgid "Supplier Code"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:216
msgid "Supplier Link"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:222
msgid "Manufacturer Code"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:250
msgid "Show line items which have been received"
msgstr "Mostrar partidas que han sido recibidas"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:318
msgid "Receive line item"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:258
#~ msgid "Add line item"
#~ msgstr "Add line item"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:375
msgid "Receive items"
msgstr "Recibir artículos"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:95
msgid "MPN"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:124
msgid "Base units"
msgstr "Unidades base"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:181
msgid "Add supplier part"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
msgid "Show active supplier parts"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
#~ msgid "Supplier part updated"
#~ msgstr "Supplier part updated"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:197
msgid "Active Part"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:198
msgid "Show active internal parts"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:202
msgid "Active Supplier"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:203
msgid "Show active suppliers"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:205
#~ msgid "Supplier part deleted"
#~ msgstr "Supplier part deleted"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
#~ msgid "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:208
msgid "Show supplier parts with stock"
msgstr "Mostrar piezas de proveedor con stock"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:147
msgid "Received Date"
msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:161
msgid "Show items which have been received"
msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:166
msgid "Filter by line item status"
msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:184
msgid "Receive selected items"
msgstr "Recibir elementos seleccionados"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:216
msgid "Receive Item"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:74
msgid "Show outstanding allocations"
msgstr "Mostrar asignaciones destacadas"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:78
msgid "Assigned to Shipment"
msgstr "Asignado al envío"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:79
msgid "Show allocations assigned to a shipment"
msgstr "Mostrar asignaciones asignadas a un envío"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:160
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:174
msgid "No shipment"
msgstr "Sin envío"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:172
msgid "Not shipped"
msgstr "No enviado"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:194
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:216
msgid "Edit Allocation"
msgstr "Editar Asignación"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:201
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:224
msgid "Delete Allocation"
msgstr "Eliminar asignación"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:260
msgid "Allocate Serial Numbers"
msgstr "Asignar Números de Serie"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:280
#~ msgid "Allocate stock"
#~ msgstr "Allocate stock"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:291
#~ msgid "Allocate Serials"
#~ msgstr "Allocate Serials"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:299
msgid "Show lines which are fully allocated"
msgstr "Mostrar líneas completamente asignadas"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:304
msgid "Show lines which are completed"
msgstr "Mostrar líneas que están completadas"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:381
msgid "Allocate serials"
msgstr "Asignar seriales"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:397
msgid "Build stock"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:414
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:630
msgid "Order stock"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:51
#~ msgid "Delete Shipment"
#~ msgstr "Delete Shipment"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:54
msgid "Create Shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:101
msgid "Items"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:136
msgid "View Shipment"
msgstr "Ver envío"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:153
msgid "Edit shipment"
msgstr "Editar envío"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:161
msgid "Cancel shipment"
msgstr "Cancelar envío"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:176
msgid "Add shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:190
msgid "Show shipments which have been shipped"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:195
msgid "Show shipments which have been delivered"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:60
msgid "Barcode Information"
msgstr "Información de código de barras"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:85
msgid "Endpoint"
msgstr "Extremo"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:89
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:215
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:174
msgid "Result"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:97
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:118
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:211
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:122
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:193
msgid "Filter by user"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:216
msgid "Filter by result"
msgstr "Filtrar por resultado"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:230
msgid "Delete Barcode Scan Record"
msgstr "Eliminar registro de escaneo de código de barras"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:256
msgid "Barcode Scan Details"
msgstr "Detalles de escaneo de código de barras"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:266
msgid "Logging Disabled"
msgstr "Registro desactivado"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:268
msgid "Barcode logging is not enabled"
msgstr "El registro de código de barras no está habilitado"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:63
msgid "Status Group"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:84
msgid "Logical State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:96
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:101
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:115
#~ msgid "Add state"
#~ msgstr "Add state"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:133
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:140
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:202
msgid "Add State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:153
msgid "Edit State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:161
msgid "Delete State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:50
msgid "Add Custom Unit"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:60
msgid "Edit Custom Unit"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:68
msgid "Delete Custom Unit"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:99
msgid "Add custom unit"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:51
#~ msgid "Delete error report"
#~ msgstr "Delete error report"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:67
msgid "Traceback"
msgstr "Rastreo"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:103
msgid "When"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:113
msgid "Error Information"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:123
msgid "Delete Error Report"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:125
msgid "Are you sure you want to delete this error report?"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:127
msgid "Error report deleted"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:146
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:65
msgid "Error Details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:32
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:23
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:19
msgid "Task"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:38
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:28
msgid "Task ID"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:42
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:221
msgid "Started"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:48
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:54
msgid "Attempts"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:92
msgid "No Information"
msgstr "Sin información"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:93
msgid "No error details are available for this task"
msgstr "No hay detalles de error disponibles para esta tarea"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:90
msgid "Group with id {id} not found"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:92
msgid "An error occurred while fetching group details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:116
msgid "Permission set"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:177
msgid "Delete group"
msgstr "Eliminar grupo"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:178
msgid "Group deleted"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:180
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:185
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:197
msgid "Add group"
msgstr "Agregar grupo"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:210
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:37
msgid "Delete Import Session"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:43
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:132
msgid "Create Import Session"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:69
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:109
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:370
msgid "Model Type"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:110
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:371
msgid "Filter by target model type"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:116
msgid "Filter by import session status"
msgstr ""
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:42
msgid "Arguments"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:42
msgid "Add Project Code"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:54
msgid "Edit Project Code"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:62
msgid "Delete Project Code"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:93
msgid "Add project code"
msgstr "Agregar código de proyecto"
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:25
msgid "Last Run"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:47
msgid "Next Run"
msgstr ""
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:28
msgid "Report"
msgstr "Informe"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:36
msgid "Part Count"
msgstr "Número de partes"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:59
msgid "Delete Report"
msgstr "Eliminar informe"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:120
#~ msgid "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#~ msgstr "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:124
#~ msgid "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:146
#~ msgid "actions"
#~ msgstr "actions"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:162
msgid "Template not found"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:164
msgid "An error occurred while fetching template details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Add new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Create new"
#~ msgstr "Create new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:258
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:259
msgid "Modify template file"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:315
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:383
msgid "Edit Template"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:323
msgid "Delete template"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:329
msgid "Add Template"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:342
msgid "Add template"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:365
msgid "Filter by enabled status"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:81
msgid "User with id {id} not found"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:83
msgid "An error occurred while fetching user details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:101
msgid "Is Active"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:102
msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:106
msgid "Is Staff"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:107
msgid "Designates whether the user can log into the django admin site."
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:111
msgid "Is Superuser"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:112
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:122
msgid "You cannot edit the rights for the currently logged-in user."
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:153
msgid "No groups"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:244
msgid "Delete user"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:245
msgid "User deleted"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:247
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:253
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:271
msgid "Add user"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:261
msgid "Added user"
msgstr "Usuario agregado"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:284
msgid "Show active users"
msgstr "Mostrar usuarios activos"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:288
msgid "Staff"
msgstr "Personal"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:289
msgid "Show staff users"
msgstr "Mostrar usuarios del personal"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:294
msgid "Show superusers"
msgstr "Mostrar superusuarios"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:304
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuario"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:37
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:91
msgid "Install Item"
msgstr "Instalar artículo"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:39
msgid "Item installed"
msgstr "Artículo instalado"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:50
msgid "Uninstall Item"
msgstr "Desinstalar artículo"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:52
msgid "Item uninstalled"
msgstr "Artículo desinstalado"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:109
msgid "Uninstall stock item"
msgstr "Desinstalar artículo de existencias"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:39
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:109
msgid "Add Location Type"
msgstr "Añadir Tipo de Ubicación"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:47
msgid "Edit Location Type"
msgstr "Editar Tipo de Ubicación"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:55
msgid "Delete Location Type"
msgstr "Eliminar Tipo de Ubicación"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:63
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:96
msgid "This stock item is in production"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:103
msgid "This stock item has been assigned to a sales order"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:110
msgid "This stock item has been assigned to a customer"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:117
msgid "This stock item is installed in another stock item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:124
msgid "This stock item has been consumed by a build order"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:131
msgid "This stock item is unavailable"
msgstr "Este artículo de existencias no está disponible"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:140
msgid "This stock item has expired"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:144
msgid "This stock item is stale"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:156
msgid "This stock item is fully allocated"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:163
msgid "This stock item is partially allocated"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:191
msgid "This stock item has been depleted"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:289
msgid "Stocktake Date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
#~ msgid "Show stock for assmebled parts"
#~ msgstr "Show stock for assmebled parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:307
msgid "Show stock for active parts"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:312
msgid "Filter by stock status"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:318
msgid "Show stock for assembled parts"
msgstr "Mostrar stock existencias para piezas ensambladas"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:323
msgid "Show items which have been allocated"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:328
msgid "Show items which are available"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:332
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:44
msgid "Include Sublocations"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:333
msgid "Include stock in sublocations"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:337
msgid "Depleted"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:338
msgid "Show depleted stock items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:343
msgid "Show items which are in stock"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:348
msgid "Show items which are in production"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:353
msgid "Include stock items for variant parts"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:357
msgid "Consumed"
msgstr "Consumido"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:358
msgid "Show items which have been consumed by a build order"
msgstr "Mostrar artículos que han sido consumidos por una orden de construcción"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:363
msgid "Show stock items which are installed in other items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:367
msgid "Sent to Customer"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:368
msgid "Show items which have been sent to a customer"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:372
msgid "Is Serialized"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:373
msgid "Show items which have a serial number"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:378
msgid "Filter items by batch code"
msgstr "Filtrar elementos por código de lote"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:384
msgid "Filter items by serial number"
msgstr "Filtrar artículos por número de serie"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:389
msgid "Serial Number LTE"
msgstr "Número de serie LTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:390
msgid "Show items with serial numbers less than or equal to a given value"
msgstr "Mostrar elementos con números de serie menores o iguales a un valor determinado"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:395
msgid "Serial Number GTE"
msgstr "Número de serie GTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:396
msgid "Show items with serial numbers greater than or equal to a given value"
msgstr "Mostrar artículos con números de serie mayores o iguales a un valor dado"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:401
msgid "Has Batch Code"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:402
msgid "Show items which have a batch code"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:407
msgid "Show tracked items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:411
msgid "Has Purchase Price"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:412
msgid "Show items which have a purchase price"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:417
msgid "Show items which have expired"
msgstr "Mostrar artículos que han caducado"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:423
msgid "Show items which are stale"
msgstr "Mostrar artículos que son obsoletos"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:428
msgid "Expired Before"
msgstr "Expiró antes"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:429
msgid "Show items which expired before this date"
msgstr "Mostrar elementos que caducaron antes de esta fecha"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:435
msgid "Expired After"
msgstr "Expiró después"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:436
msgid "Show items which expired after this date"
msgstr "Mostrar elementos que expiraron después de esta fecha"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:442
msgid "Updated Before"
msgstr "Actualizado antes"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:443
msgid "Show items updated before this date"
msgstr "Mostrar elementos actualizados antes de esta fecha"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:448
msgid "Updated After"
msgstr "Actualizado después de"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:449
msgid "Show items updated after this date"
msgstr "Mostrar elementos actualizados después de esta fecha"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:454
msgid "Stocktake Before"
msgstr "Inventario antes de"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:455
msgid "Show items counted before this date"
msgstr "Mostrar elementos contados antes de esta fecha"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:460
msgid "Stocktake After"
msgstr "Inventario después de"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461
msgid "Show items counted after this date"
msgstr "Mostrar elementos contados después de esta fecha"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:466
msgid "External Location"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:467
msgid "Show items in an external location"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:528
#~ msgid "Delete stock items"
#~ msgstr "Delete stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:585
msgid "Add a new stock item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:594
msgid "Remove some quantity from a stock item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:605
msgid "Move Stock items to new locations"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:612
msgid "Change stock status"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:614
msgid "Change the status of stock items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:621
msgid "Merge stock"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:623
msgid "Merge stock items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:632
msgid "Order new stock"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:643
msgid "Assign to customer"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:645
msgid "Assign items to a customer"
msgstr "Asignar artículos a un cliente"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:652
msgid "Delete stock"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:137
msgid "Test"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:163
msgid "Test result for installed stock item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:196
msgid "Attachment"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:215
msgid "Test station"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:237
msgid "Finished"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:289
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:360
msgid "Edit Test Result"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:291
msgid "Test result updated"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:297
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:369
msgid "Delete Test Result"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:299
msgid "Test result deleted"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:313
msgid "Test Passed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:314
msgid "Test result has been recorded"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:321
msgid "Failed to record test result"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:338
msgid "Pass Test"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:387
msgid "Show results for required tests"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:391
msgid "Include Installed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:392
msgid "Show results for installed stock items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:396
msgid "Passed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:397
msgid "Show only passed tests"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:402
msgid "Show results for enabled tests"
msgstr "Mostrar resultados para las pruebas habilitadas"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
#~ msgid "structural"
#~ msgstr "structural"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
#~ msgid "external"
#~ msgstr "external"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:45
msgid "Include sublocations in results"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:50
msgid "Show structural locations"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:55
msgid "Show external locations"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:59
msgid "Has location type"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:64
msgid "Filter by location type"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:107
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:134
msgid "Add Stock Location"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:78
msgid "Added"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:83
msgid "Removed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:208
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:223
msgid "No user information"
msgstr ""
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:34
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:64
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:63
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Failed"
#: src/views/MobileAppView.tsx:22
msgid "Mobile viewport detected"
msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
msgid "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:31
msgid "Read the docs"
msgstr "Leer la documentación"
#: src/views/MobileAppView.tsx:35
msgid "Ignore and continue to Desktop view"
msgstr ""