mirror of
https://github.com/inventree/InvenTree.git
synced 2025-06-19 13:35:40 +00:00
* updated translation base * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
10773 lines
283 KiB
Plaintext
10773 lines
283 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 19:02\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /[inventree.InvenTree] l10/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 154\n"
|
||
|
||
#: InvenTree/api.py:54
|
||
msgid "API endpoint not found"
|
||
msgstr "Point de terminaison de l'API introuvable"
|
||
|
||
#: InvenTree/exceptions.py:68
|
||
msgid "Error details can be found in the admin panel"
|
||
msgstr "Les détails de l'erreur peuvent être trouvées dans le panneau d'administration"
|
||
|
||
#: InvenTree/fields.py:120
|
||
msgid "Enter date"
|
||
msgstr "Entrer la date"
|
||
|
||
#: InvenTree/fields.py:195 build/serializers.py:387
|
||
#: build/templates/build/sidebar.html:21 company/models.py:525
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:25 order/models.py:920
|
||
#: order/templates/order/po_sidebar.html:11
|
||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:17
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:59
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:172
|
||
#: stock/models.py:2002 stock/models.py:2110 stock/serializers.py:327
|
||
#: stock/serializers.py:460 stock/serializers.py:541 stock/serializers.py:827
|
||
#: stock/serializers.py:926 stock/serializers.py:1058
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:25
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:108 templates/js/translated/bom.js:1146
|
||
#: templates/js/translated/company.js:1022
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2404 templates/js/translated/order.js:2552
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3048 templates/js/translated/order.js:3999
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4394 templates/js/translated/stock.js:1374
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1982
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notes"
|
||
|
||
#: InvenTree/format.py:142
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Value '{name}' does not appear in pattern format"
|
||
msgstr "La valeur '{name}' n'apparaît pas dans le format du modèle"
|
||
|
||
#: InvenTree/format.py:152
|
||
msgid "Provided value does not match required pattern: "
|
||
msgstr "La valeur fournie ne correspond pas au modèle requis : "
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:134
|
||
msgid "Enter password"
|
||
msgstr "Entrer le mot de passe"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:135
|
||
msgid "Enter new password"
|
||
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:144
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Confirmez le mot de passe"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:145
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:149
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Ancien mot de passe"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:178
|
||
msgid "Email (again)"
|
||
msgstr "Email (encore)"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:182
|
||
msgid "Email address confirmation"
|
||
msgstr "Confirmation de l'adresse email"
|
||
|
||
#: InvenTree/forms.py:203
|
||
msgid "You must type the same email each time."
|
||
msgstr "Vous devez taper le même e-mail à chaque fois."
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:158
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Erreur de connexion"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:162 InvenTree/helpers.py:167
|
||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||
msgstr "Le serveur a répondu avec un code de statut invalide"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:164
|
||
msgid "Exception occurred"
|
||
msgstr "Une erreur est survenue"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:172
|
||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:175
|
||
msgid "Image size is too large"
|
||
msgstr "Image trop volumineuse"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:187
|
||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||
msgstr "La taille de l'image dépasse la taille maximale autorisée"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:192
|
||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||
msgstr "Le serveur distant a renvoyé une réponse vide"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:200
|
||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||
msgstr "L'URL fournie n'est pas un fichier image valide"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:602 order/models.py:325 order/models.py:477
|
||
msgid "Invalid quantity provided"
|
||
msgstr "Quantité fournie invalide"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:610
|
||
msgid "Empty serial number string"
|
||
msgstr "Chaîne de numéro de série vide"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:640
|
||
msgid "Duplicate serial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:673 InvenTree/helpers.py:708
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid group range: {g}"
|
||
msgstr "Plage de groupe invalide : {g}"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:702
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Group range {g} exceeds allowed quantity ({q})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:726 InvenTree/helpers.py:733 InvenTree/helpers.py:748
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid group sequence: {g}"
|
||
msgstr "Séquence de groupe invalide : {g}"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:758
|
||
msgid "No serial numbers found"
|
||
msgstr "Aucun numéro de série trouvé"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:761
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Number of unique serial numbers ({s}) must match quantity ({q})"
|
||
msgstr "Le nombre de numéros de série uniques ({s}) doit correspondre à la quantité ({q})"
|
||
|
||
#: InvenTree/helpers.py:960
|
||
msgid "Remove HTML tags from this value"
|
||
msgstr "Retirer les balises HTML de cette valeur"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:238
|
||
msgid "Improperly formatted pattern"
|
||
msgstr "Modèle mal formaté"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:245
|
||
msgid "Unknown format key specified"
|
||
msgstr "Clé de format inconnu spécifiée"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:251
|
||
msgid "Missing required format key"
|
||
msgstr "Clé de format requise manquante"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:263
|
||
msgid "Reference field cannot be empty"
|
||
msgstr "Le champ de référence ne peut pas être vide"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:270
|
||
msgid "Reference must match required pattern"
|
||
msgstr "La référence doit correspondre au modèle requis"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:306
|
||
msgid "Reference number is too large"
|
||
msgstr "Le numéro de référence est trop grand"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:384
|
||
msgid "Missing file"
|
||
msgstr "Fichier manquant"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:385
|
||
msgid "Missing external link"
|
||
msgstr "Lien externe manquant"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:405 stock/models.py:2104
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:103
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:241
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Pièce jointe"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:406
|
||
msgid "Select file to attach"
|
||
msgstr "Sélectionnez un fichier à joindre"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:412 company/models.py:125 company/models.py:277
|
||
#: company/models.py:512 order/models.py:84 order/models.py:1259
|
||
#: part/models.py:816 part/templates/part/part_scheduling.html:11
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:164
|
||
#: templates/js/translated/company.js:691
|
||
#: templates/js/translated/company.js:1011
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3037 templates/js/translated/part.js:1569
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Lien"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:413 build/models.py:290 part/models.py:817
|
||
#: stock/models.py:660
|
||
msgid "Link to external URL"
|
||
msgstr "Lien vers une url externe"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:416 templates/js/translated/attachment.js:104
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:285
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commentaire"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:416
|
||
msgid "File comment"
|
||
msgstr "Commentaire du fichier"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:422 InvenTree/models.py:423 common/models.py:1744
|
||
#: common/models.py:1745 common/models.py:1968 common/models.py:1969
|
||
#: common/models.py:2231 common/models.py:2232 part/models.py:2254
|
||
#: part/models.py:2274 plugin/models.py:264 plugin/models.py:265
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:96
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2651
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:426
|
||
msgid "upload date"
|
||
msgstr "date de chargement"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:448
|
||
msgid "Filename must not be empty"
|
||
msgstr "Le nom de fichier ne doit pas être vide"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:457
|
||
msgid "Invalid attachment directory"
|
||
msgstr "Répertoire de pièce jointe invalide"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:467
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Filename contains illegal character '{c}'"
|
||
msgstr "Le nom de fichier contient le caractère illégal '{c}'"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:470
|
||
msgid "Filename missing extension"
|
||
msgstr "Extension manquante du nom de fichier"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:477
|
||
msgid "Attachment with this filename already exists"
|
||
msgstr "Une pièce jointe avec ce nom de fichier existe déjà"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:484
|
||
msgid "Error renaming file"
|
||
msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:520
|
||
msgid "Invalid choice"
|
||
msgstr "Choix invalide"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:557 InvenTree/models.py:558 common/models.py:1954
|
||
#: company/models.py:359 label/models.py:101 part/models.py:760
|
||
#: part/models.py:2429 plugin/models.py:94 report/models.py:152
|
||
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:13
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:60
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:104
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:23
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:344
|
||
#: templates/js/translated/company.js:580
|
||
#: templates/js/translated/company.js:793
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:71
|
||
#: templates/js/translated/part.js:686 templates/js/translated/part.js:838
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1964 templates/js/translated/stock.js:2396
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:564 build/models.py:163
|
||
#: build/templates/build/detail.html:24 company/models.py:283
|
||
#: company/models.py:518 company/templates/company/company_base.html:71
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:75
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:108 label/models.py:108
|
||
#: order/models.py:82 part/models.py:783 part/models.py:2438
|
||
#: part/templates/part/category.html:75 part/templates/part/part_base.html:172
|
||
#: part/templates/part/part_scheduling.html:12 report/models.py:165
|
||
#: report/models.py:507 report/models.py:551
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:117
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:117
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:28
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:355
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:579 templates/js/translated/bom.js:887
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2580 templates/js/translated/company.js:444
|
||
#: templates/js/translated/company.js:702
|
||
#: templates/js/translated/company.js:986 templates/js/translated/order.js:1988
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2220 templates/js/translated/order.js:2826
|
||
#: templates/js/translated/part.js:745 templates/js/translated/part.js:1187
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1464 templates/js/translated/part.js:2000
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2075 templates/js/translated/stock.js:1748
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2428 templates/js/translated/stock.js:2488
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:565
|
||
msgid "Description (optional)"
|
||
msgstr "Description (facultative)"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:573
|
||
msgid "parent"
|
||
msgstr "parent"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:580 InvenTree/models.py:581
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2009 templates/js/translated/stock.js:2437
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Chemin d'accès"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:682
|
||
msgid "Barcode Data"
|
||
msgstr "Données du code-barres"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:683
|
||
msgid "Third party barcode data"
|
||
msgstr "Données de code-barres tierces"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:688 order/serializers.py:486
|
||
msgid "Barcode Hash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:689
|
||
msgid "Unique hash of barcode data"
|
||
msgstr "Hachage unique des données du code-barres"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:734
|
||
msgid "Existing barcode found"
|
||
msgstr "Code-barres existant trouvé"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:787
|
||
msgid "Server Error"
|
||
msgstr "Erreur serveur"
|
||
|
||
#: InvenTree/models.py:788
|
||
msgid "An error has been logged by the server."
|
||
msgstr "Une erreur a été loguée par le serveur."
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:58 part/models.py:2774
|
||
msgid "Must be a valid number"
|
||
msgstr "Doit être un nombre valide"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:265
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Nom du fichier"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:300
|
||
msgid "Invalid value"
|
||
msgstr "Valeur non valide"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:322
|
||
msgid "Data File"
|
||
msgstr "Fichier de données"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:323
|
||
msgid "Select data file for upload"
|
||
msgstr "Sélectionnez le fichier de données à envoyer"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:344
|
||
msgid "Unsupported file type"
|
||
msgstr "Format de fichier non supporté"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:350
|
||
msgid "File is too large"
|
||
msgstr "Fichier trop volumineux"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:371
|
||
msgid "No columns found in file"
|
||
msgstr "Pas de colonnes trouvées dans le fichier"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:374
|
||
msgid "No data rows found in file"
|
||
msgstr "Par de lignes de données trouvées dans le fichier"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:497
|
||
msgid "No data rows provided"
|
||
msgstr "Pas de lignes de données fournies"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:500
|
||
msgid "No data columns supplied"
|
||
msgstr "Pas de colonne de données fournie"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:577
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Missing required column: '{name}'"
|
||
msgstr "Colonne requise manquante : {name}"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:586
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Duplicate column: '{col}'"
|
||
msgstr "Colonne duliquée : '{col}'"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:605
|
||
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:14
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:606
|
||
msgid "URL of remote image file"
|
||
msgstr "URL du fichier image distant"
|
||
|
||
#: InvenTree/serializers.py:620
|
||
msgid "Downloading images from remote URL is not enabled"
|
||
msgstr "Le téléchargement des images depuis une URL distante n'est pas activé"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:621
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Tchèque"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:622
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Danois"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:623
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Allemand"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:624
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Grec"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:625
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Anglais"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:626
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Espagnol"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:627
|
||
msgid "Spanish (Mexican)"
|
||
msgstr "Espagnol (Mexique)"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:628
|
||
msgid "Farsi / Persian"
|
||
msgstr "Farsi / Perse"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:629
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Français"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:630
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hébreu"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:631
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Hongrois"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:632
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italien"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:633
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonais"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:634
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Coréen"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:635
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Néerlandais"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:636
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Norvégien"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:637
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polonais"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:638
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portugais"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:639
|
||
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||
msgstr "Portugais (Brésilien)"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:640
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russe"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:641
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Suédois"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:642
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thaïlandais"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:643
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turc"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:644
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vietnamien"
|
||
|
||
#: InvenTree/settings.py:645
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Chinois"
|
||
|
||
#: InvenTree/status.py:99
|
||
msgid "Background worker check failed"
|
||
msgstr "Échec de la vérification du processus d'arrière-plan"
|
||
|
||
#: InvenTree/status.py:103
|
||
msgid "Email backend not configured"
|
||
msgstr "Backend d'email non configuré"
|
||
|
||
#: InvenTree/status.py:106
|
||
msgid "InvenTree system health checks failed"
|
||
msgstr "Échec des contrôles de santé du système"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:99 InvenTree/status_codes.py:140
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:306 templates/js/translated/table_filters.js:342
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "En attente"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:100
|
||
msgid "Placed"
|
||
msgstr "Placé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:101 InvenTree/status_codes.py:309
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:143
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:133
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:102 InvenTree/status_codes.py:142
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:308
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Annulé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:103 InvenTree/status_codes.py:143
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:183
|
||
msgid "Lost"
|
||
msgstr "Perdu"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:104 InvenTree/status_codes.py:144
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:186
|
||
msgid "Returned"
|
||
msgstr "Retourné"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:141 order/models.py:1142
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3625 templates/js/translated/order.js:3974
|
||
msgid "Shipped"
|
||
msgstr "Expédié"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:179
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:180
|
||
msgid "Attention needed"
|
||
msgstr "Attention requise"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:181
|
||
msgid "Damaged"
|
||
msgstr "Endommagé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:182
|
||
msgid "Destroyed"
|
||
msgstr "Détruit"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:184
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Rejeté"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:185
|
||
msgid "Quarantined"
|
||
msgstr "En quarantaine"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:259
|
||
msgid "Legacy stock tracking entry"
|
||
msgstr "Ancienne entrée de suivi de stock"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:261
|
||
msgid "Stock item created"
|
||
msgstr "Article en stock créé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:263
|
||
msgid "Edited stock item"
|
||
msgstr "Article de stock modifié"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:264
|
||
msgid "Assigned serial number"
|
||
msgstr "Numéro de série attribué"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:266
|
||
msgid "Stock counted"
|
||
msgstr "Stock comptabilisé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:267
|
||
msgid "Stock manually added"
|
||
msgstr "Stock ajouté manuellement"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:268
|
||
msgid "Stock manually removed"
|
||
msgstr "Stock supprimé manuellement"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:270
|
||
msgid "Location changed"
|
||
msgstr "Emplacement modifié"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:272
|
||
msgid "Installed into assembly"
|
||
msgstr "Installé dans l'assemblage"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:273
|
||
msgid "Removed from assembly"
|
||
msgstr "Retiré de l'assemblage"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:275
|
||
msgid "Installed component item"
|
||
msgstr "Composant installé"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:276
|
||
msgid "Removed component item"
|
||
msgstr "Composant retiré"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:278
|
||
msgid "Split from parent item"
|
||
msgstr "Séparer de l'élément parent"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:279
|
||
msgid "Split child item"
|
||
msgstr "Fractionner l'élément enfant"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:281 templates/js/translated/stock.js:2086
|
||
msgid "Merged stock items"
|
||
msgstr "Articles de stock fusionnés"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:283
|
||
msgid "Converted to variant"
|
||
msgstr "Converti en variante"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:285 templates/js/translated/table_filters.js:229
|
||
msgid "Sent to customer"
|
||
msgstr "Envoyé au client"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:286
|
||
msgid "Returned from customer"
|
||
msgstr "Retourné par le client"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:288
|
||
msgid "Build order output created"
|
||
msgstr "La sortie de l'ordre de construction a été créée"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:289
|
||
msgid "Build order output completed"
|
||
msgstr "Sortie de l'ordre de construction terminée"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:290
|
||
msgid "Consumed by build order"
|
||
msgstr "Consommé par ordre de construction"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:292
|
||
msgid "Received against purchase order"
|
||
msgstr "Reçu contre bon de commande"
|
||
|
||
#: InvenTree/status_codes.py:307
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "Fabrication"
|
||
|
||
#: InvenTree/validators.py:20
|
||
msgid "Not a valid currency code"
|
||
msgstr "Code de devise invalide"
|
||
|
||
#: InvenTree/validators.py:91
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "IPN must match regex pattern {pat}"
|
||
msgstr "L'IPN doit correspondre au modèle de regex {pat}"
|
||
|
||
#: InvenTree/validators.py:133 InvenTree/validators.py:149
|
||
msgid "Overage value must not be negative"
|
||
msgstr "La valeur de surplus ne doit pas être négative"
|
||
|
||
#: InvenTree/validators.py:151
|
||
msgid "Overage must not exceed 100%"
|
||
msgstr "Le surplus ne doit pas dépasser 100%"
|
||
|
||
#: InvenTree/validators.py:158
|
||
msgid "Invalid value for overage"
|
||
msgstr "Valeur invalide pour le dépassement"
|
||
|
||
#: InvenTree/views.py:520 templates/InvenTree/settings/user.html:22
|
||
msgid "Edit User Information"
|
||
msgstr "Modifier les informations utilisateur"
|
||
|
||
#: InvenTree/views.py:532 templates/InvenTree/settings/user.html:19
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Définir le mot de passe"
|
||
|
||
#: InvenTree/views.py:554
|
||
msgid "Password fields must match"
|
||
msgstr "Les mots de passe doivent correspondre"
|
||
|
||
#: InvenTree/views.py:563
|
||
msgid "Wrong password provided"
|
||
msgstr "Mot de passe incorrect"
|
||
|
||
#: InvenTree/views.py:773 templates/navbar.html:152
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Informations système"
|
||
|
||
#: InvenTree/views.py:780 templates/navbar.html:163
|
||
msgid "About InvenTree"
|
||
msgstr "À propos d'InvenTree"
|
||
|
||
#: build/api.py:219
|
||
msgid "Build must be cancelled before it can be deleted"
|
||
msgstr "La construction doit être annulée avant de pouvoir être supprimée"
|
||
|
||
#: build/models.py:105
|
||
msgid "Invalid choice for parent build"
|
||
msgstr "Choix invalide pour la fabrication parente"
|
||
|
||
#: build/models.py:110 build/templates/build/build_base.html:9
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:27
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:105
|
||
#: templates/email/build_order_completed.html:16
|
||
#: templates/email/overdue_build_order.html:15
|
||
#: templates/js/translated/build.js:780
|
||
msgid "Build Order"
|
||
msgstr "Ordre de Fabrication"
|
||
|
||
#: build/models.py:111 build/templates/build/build_base.html:13
|
||
#: build/templates/build/index.html:8 build/templates/build/index.html:12
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:120
|
||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:13
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:22 templates/InvenTree/index.html:221
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:141
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:47
|
||
#: templates/js/translated/search.js:254 users/models.py:41
|
||
msgid "Build Orders"
|
||
msgstr "Ordres de Fabrication"
|
||
|
||
#: build/models.py:154
|
||
msgid "Build Order Reference"
|
||
msgstr "Référence de l' Ordre de Fabrication"
|
||
|
||
#: build/models.py:155 order/models.py:240 order/models.py:632
|
||
#: order/models.py:918 part/models.py:2684
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:54
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:91
|
||
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:92
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:716 templates/js/translated/bom.js:897
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1843 templates/js/translated/order.js:2251
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2481 templates/js/translated/order.js:3818
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4323
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Référence"
|
||
|
||
#: build/models.py:166
|
||
msgid "Brief description of the build"
|
||
msgstr "Brève description de la fabrication"
|
||
|
||
#: build/models.py:174 build/templates/build/build_base.html:172
|
||
#: build/templates/build/detail.html:87
|
||
msgid "Parent Build"
|
||
msgstr "Fabrication parente"
|
||
|
||
#: build/models.py:175
|
||
msgid "BuildOrder to which this build is allocated"
|
||
msgstr "BuildOrder associé a cette fabrication"
|
||
|
||
#: build/models.py:180 build/templates/build/build_base.html:80
|
||
#: build/templates/build/detail.html:29 company/models.py:680
|
||
#: order/models.py:1015 order/models.py:1126 order/models.py:1127
|
||
#: part/models.py:343 part/models.py:2200 part/models.py:2215
|
||
#: part/models.py:2234 part/models.py:2252 part/models.py:2351
|
||
#: part/models.py:2472 part/models.py:2564 part/models.py:2649
|
||
#: part/models.py:2943 part/serializers.py:828
|
||
#: part/templates/part/part_app_base.html:8
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:12
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:52
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:109
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:89
|
||
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:90 stock/serializers.py:86
|
||
#: stock/serializers.py:494 templates/InvenTree/search.html:82
|
||
#: templates/email/build_order_completed.html:17
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:17
|
||
#: templates/email/low_stock_notification.html:16
|
||
#: templates/email/overdue_build_order.html:16
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:479 templates/js/translated/bom.js:578
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:715 templates/js/translated/bom.js:841
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1214 templates/js/translated/build.js:1711
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2194 templates/js/translated/build.js:2585
|
||
#: templates/js/translated/company.js:301
|
||
#: templates/js/translated/company.js:531
|
||
#: templates/js/translated/company.js:643
|
||
#: templates/js/translated/company.js:904 templates/js/translated/order.js:106
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1134 templates/js/translated/order.js:1638
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2205 templates/js/translated/order.js:3180
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3576 templates/js/translated/order.js:3802
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1172 templates/js/translated/part.js:1244
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1442 templates/js/translated/stock.js:586
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:751 templates/js/translated/stock.js:958
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1700 templates/js/translated/stock.js:2514
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2709 templates/js/translated/stock.js:2843
|
||
msgid "Part"
|
||
msgstr "Pièce"
|
||
|
||
#: build/models.py:188
|
||
msgid "Select part to build"
|
||
msgstr "Sélectionnez la pièce à construire"
|
||
|
||
#: build/models.py:193
|
||
msgid "Sales Order Reference"
|
||
msgstr "Bon de commande de référence"
|
||
|
||
#: build/models.py:197
|
||
msgid "SalesOrder to which this build is allocated"
|
||
msgstr "Commande de vente à laquelle cette construction est allouée"
|
||
|
||
#: build/models.py:202 build/serializers.py:822
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2182 templates/js/translated/order.js:3168
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Emplacement d'origine"
|
||
|
||
#: build/models.py:206
|
||
msgid "Select location to take stock from for this build (leave blank to take from any stock location)"
|
||
msgstr "Sélectionner l'emplacement à partir duquel le stock doit être pris pour cette construction (laisser vide pour prendre à partir de n'importe quel emplacement de stock)"
|
||
|
||
#: build/models.py:211
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr "Emplacement cible"
|
||
|
||
#: build/models.py:215
|
||
msgid "Select location where the completed items will be stored"
|
||
msgstr "Sélectionnez l'emplacement où les éléments complétés seront stockés"
|
||
|
||
#: build/models.py:219
|
||
msgid "Build Quantity"
|
||
msgstr "Quantité a fabriquer"
|
||
|
||
#: build/models.py:222
|
||
msgid "Number of stock items to build"
|
||
msgstr "Nombre de stock items à construire"
|
||
|
||
#: build/models.py:226
|
||
msgid "Completed items"
|
||
msgstr "Articles terminés"
|
||
|
||
#: build/models.py:228
|
||
msgid "Number of stock items which have been completed"
|
||
msgstr "Nombre d'articles de stock qui ont été terminés"
|
||
|
||
#: build/models.py:232
|
||
msgid "Build Status"
|
||
msgstr "État de la construction"
|
||
|
||
#: build/models.py:236
|
||
msgid "Build status code"
|
||
msgstr "Code de statut de construction"
|
||
|
||
#: build/models.py:245 build/serializers.py:224 order/serializers.py:464
|
||
#: stock/models.py:664 templates/js/translated/order.js:1496
|
||
msgid "Batch Code"
|
||
msgstr "Code de lot"
|
||
|
||
#: build/models.py:249 build/serializers.py:225
|
||
msgid "Batch code for this build output"
|
||
msgstr "Code de lot pour ce build output"
|
||
|
||
#: build/models.py:252 order/models.py:86 part/models.py:952
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:318 templates/js/translated/order.js:2839
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Date de création"
|
||
|
||
#: build/models.py:256 order/models.py:662
|
||
msgid "Target completion date"
|
||
msgstr "Date d'achèvement cible"
|
||
|
||
#: build/models.py:257
|
||
msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date."
|
||
msgstr "Date cible pour l'achèvement de la construction. La construction sera en retard après cette date."
|
||
|
||
#: build/models.py:260 order/models.py:291
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2662
|
||
msgid "Completion Date"
|
||
msgstr "Date d'achèvement"
|
||
|
||
#: build/models.py:266
|
||
msgid "completed by"
|
||
msgstr "achevé par"
|
||
|
||
#: build/models.py:274 templates/js/translated/build.js:2630
|
||
msgid "Issued by"
|
||
msgstr "Émis par"
|
||
|
||
#: build/models.py:275
|
||
msgid "User who issued this build order"
|
||
msgstr "Utilisateur ayant émis cette commande de construction"
|
||
|
||
#: build/models.py:283 build/templates/build/build_base.html:193
|
||
#: build/templates/build/detail.html:115 order/models.py:100
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:185
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:183 part/models.py:956
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:158
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2642 templates/js/translated/order.js:2022
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Responsable"
|
||
|
||
#: build/models.py:284
|
||
msgid "User responsible for this build order"
|
||
msgstr "Utilisateur responsable de cette commande de construction"
|
||
|
||
#: build/models.py:289 build/templates/build/detail.html:101
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:107
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:188
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:361 stock/models.py:658
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:203
|
||
msgid "External Link"
|
||
msgstr "Lien Externe"
|
||
|
||
#: build/models.py:294
|
||
msgid "Extra build notes"
|
||
msgstr "Notes de construction supplémentaires"
|
||
|
||
#: build/models.py:532
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Build order {build} has been completed"
|
||
msgstr "La commande de construction {build} a été effectuée"
|
||
|
||
#: build/models.py:538
|
||
msgid "A build order has been completed"
|
||
msgstr "Une commande de construction a été effectuée"
|
||
|
||
#: build/models.py:717
|
||
msgid "No build output specified"
|
||
msgstr "Pas d'ordre de production défini"
|
||
|
||
#: build/models.py:720
|
||
msgid "Build output is already completed"
|
||
msgstr "L'ordre de production a déjà été réalisé"
|
||
|
||
#: build/models.py:723
|
||
msgid "Build output does not match Build Order"
|
||
msgstr "L'ordre de production de correspond pas à l'ordre de commande"
|
||
|
||
#: build/models.py:1172
|
||
msgid "Build item must specify a build output, as master part is marked as trackable"
|
||
msgstr "L'élément de construction doit spécifier une sortie de construction, la pièce maîtresse étant marquée comme objet traçable"
|
||
|
||
#: build/models.py:1181
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Allocated quantity ({q}) must not exceed available stock quantity ({a})"
|
||
msgstr "La quantité allouée ({q}) ne doit pas excéder la quantité disponible ({a})"
|
||
|
||
#: build/models.py:1191 order/models.py:1393
|
||
msgid "Stock item is over-allocated"
|
||
msgstr "L'article de stock est suralloué"
|
||
|
||
#: build/models.py:1197 order/models.py:1396
|
||
msgid "Allocation quantity must be greater than zero"
|
||
msgstr "La quantité allouée doit être supérieure à zéro"
|
||
|
||
#: build/models.py:1203
|
||
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock"
|
||
msgstr "La quantité doit être de 1 pour stock sérialisé"
|
||
|
||
#: build/models.py:1260
|
||
msgid "Selected stock item not found in BOM"
|
||
msgstr "L'article du stock sélectionné n'a pas été trouvé dans la BOM"
|
||
|
||
#: build/models.py:1329 stock/templates/stock/item_base.html:175
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:139 templates/js/translated/build.js:2564
|
||
#: templates/navbar.html:38
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Assemblage"
|
||
|
||
#: build/models.py:1330
|
||
msgid "Build to allocate parts"
|
||
msgstr "Construction à laquelle allouer des pièces"
|
||
|
||
#: build/models.py:1346 build/serializers.py:663 order/serializers.py:1039
|
||
#: order/serializers.py:1060 stock/serializers.py:398 stock/serializers.py:758
|
||
#: stock/serializers.py:884 stock/templates/stock/item_base.html:10
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:23
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:197
|
||
#: templates/js/translated/build.js:790 templates/js/translated/build.js:795
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2196 templates/js/translated/build.js:2747
|
||
#: templates/js/translated/order.js:107 templates/js/translated/order.js:3181
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3483 templates/js/translated/order.js:3488
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3583 templates/js/translated/order.js:3675
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:587 templates/js/translated/stock.js:752
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2587
|
||
msgid "Stock Item"
|
||
msgstr "Article en stock"
|
||
|
||
#: build/models.py:1347
|
||
msgid "Source stock item"
|
||
msgstr "Stock d'origine de l'article"
|
||
|
||
#: build/models.py:1359 build/serializers.py:192
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:85
|
||
#: build/templates/build/detail.html:34 common/models.py:1776
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:341 order/models.py:911
|
||
#: order/models.py:1437 order/serializers.py:1213
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:30 part/forms.py:40
|
||
#: part/models.py:2665 part/templates/part/detail.html:938
|
||
#: part/templates/part/detail.html:1024
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:16
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:53
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:113
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:90
|
||
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:91
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:81
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:139
|
||
#: stock/serializers.py:291 stock/templates/stock/item_base.html:290
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:298
|
||
#: templates/email/build_order_completed.html:18
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:481 templates/js/translated/bom.js:717
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:905 templates/js/translated/build.js:474
|
||
#: templates/js/translated/build.js:626 templates/js/translated/build.js:817
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1236 templates/js/translated/build.js:1737
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2197
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:120
|
||
#: templates/js/translated/order.js:123 templates/js/translated/order.js:1137
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2257 templates/js/translated/order.js:2487
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3182 templates/js/translated/order.js:3502
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3589 templates/js/translated/order.js:3681
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3824 templates/js/translated/order.js:4329
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1036 templates/js/translated/part.js:2220
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2689 templates/js/translated/part.js:2730
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2808 templates/js/translated/stock.js:458
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:612 templates/js/translated/stock.js:782
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2636 templates/js/translated/stock.js:2721
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Quantité"
|
||
|
||
#: build/models.py:1360
|
||
msgid "Stock quantity to allocate to build"
|
||
msgstr "Quantité de stock à allouer à la construction"
|
||
|
||
#: build/models.py:1368
|
||
msgid "Install into"
|
||
msgstr "Installer dans"
|
||
|
||
#: build/models.py:1369
|
||
msgid "Destination stock item"
|
||
msgstr "Stock de destination de l'article"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:137 build/serializers.py:692
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1224
|
||
msgid "Build Output"
|
||
msgstr "Sortie d'assemblage"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:149
|
||
msgid "Build output does not match the parent build"
|
||
msgstr "L'ordre de production ne correspond pas à l'ordre parent"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:153
|
||
msgid "Output part does not match BuildOrder part"
|
||
msgstr "La pièce en sortie ne correspond pas à la pièce de l'ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:157
|
||
msgid "This build output has already been completed"
|
||
msgstr "Cet ordre de production a déjà été produit"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:168
|
||
msgid "This build output is not fully allocated"
|
||
msgstr "Cet ordre de production n'est pas complètement attribué"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:193
|
||
msgid "Enter quantity for build output"
|
||
msgstr "Entrer la quantité désiré pour la fabrication"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:207 build/serializers.py:683 order/models.py:323
|
||
#: order/serializers.py:304 order/serializers.py:459 part/serializers.py:558
|
||
#: part/serializers.py:991 stock/models.py:518 stock/models.py:1253
|
||
#: stock/serializers.py:300
|
||
msgid "Quantity must be greater than zero"
|
||
msgstr "La quantité doit être supérieure à zéro"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:214
|
||
msgid "Integer quantity required for trackable parts"
|
||
msgstr "Quantité entière requise pour les pièces à suivre"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:217
|
||
msgid "Integer quantity required, as the bill of materials contains trackable parts"
|
||
msgstr "Quantité entière requise, car la facture de matériaux contient des pièces à puce"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:231 order/serializers.py:472 order/serializers.py:1217
|
||
#: stock/serializers.py:309 templates/js/translated/order.js:1507
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:271 templates/js/translated/stock.js:459
|
||
msgid "Serial Numbers"
|
||
msgstr "Numéros de série"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:232
|
||
msgid "Enter serial numbers for build outputs"
|
||
msgstr "Entrer les numéros de séries pour la fabrication"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:245
|
||
msgid "Auto Allocate Serial Numbers"
|
||
msgstr "Allouer automatiquement les numéros de série"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:246
|
||
msgid "Automatically allocate required items with matching serial numbers"
|
||
msgstr "Affecter automatiquement les éléments requis avec les numéros de série correspondants"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:281 stock/api.py:589
|
||
msgid "The following serial numbers already exist or are invalid"
|
||
msgstr "Les numéros de série suivants existent déjà, ou sont invalides"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:330 build/serializers.py:399
|
||
msgid "A list of build outputs must be provided"
|
||
msgstr "Une liste d'ordre de production doit être fourni"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:369 order/serializers.py:445 order/serializers.py:556
|
||
#: stock/serializers.py:320 stock/serializers.py:455 stock/serializers.py:536
|
||
#: stock/serializers.py:919 stock/serializers.py:1152
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:388
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:480
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:724 templates/js/translated/build.js:802
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1749 templates/js/translated/order.js:1534
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3495 templates/js/translated/order.js:3600
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3608 templates/js/translated/order.js:3689
|
||
#: templates/js/translated/part.js:181 templates/js/translated/stock.js:588
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:753 templates/js/translated/stock.js:960
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1856 templates/js/translated/stock.js:2528
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Emplacement"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:370
|
||
msgid "Location for completed build outputs"
|
||
msgstr "Emplacement des ordres de production achevés"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:376 build/templates/build/build_base.html:145
|
||
#: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:651
|
||
#: order/serializers.py:482 stock/templates/stock/item_base.html:421
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:214 templates/js/translated/build.js:2614
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1643 templates/js/translated/order.js:1992
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2831 templates/js/translated/stock.js:1831
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2605 templates/js/translated/stock.js:2737
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:382
|
||
msgid "Accept Incomplete Allocation"
|
||
msgstr "Accepter l'allocation incomplète"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:383
|
||
msgid "Complete outputs if stock has not been fully allocated"
|
||
msgstr "Compléter les sorties si le stock n'a pas été entièrement alloué"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:452
|
||
msgid "Remove Allocated Stock"
|
||
msgstr "Supprimer le stock alloué"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:453
|
||
msgid "Subtract any stock which has already been allocated to this build"
|
||
msgstr "Soustraire tout stock qui a déjà été alloué à cette construction"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:459
|
||
msgid "Remove Incomplete Outputs"
|
||
msgstr "Retirer les sorties incomplètes"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:460
|
||
msgid "Delete any build outputs which have not been completed"
|
||
msgstr "Supprimer toutes les sorties de construction qui n'ont pas été complétées"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:488
|
||
msgid "Accept as consumed by this build order"
|
||
msgstr "Accepter comme consommé par cet ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:489
|
||
msgid "Deallocate before completing this build order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: build/serializers.py:512
|
||
msgid "Overallocated Stock"
|
||
msgstr "Stock suralloué"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:514
|
||
msgid "How do you want to handle extra stock items assigned to the build order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: build/serializers.py:524
|
||
msgid "Some stock items have been overallocated"
|
||
msgstr "Certains articles de stock ont été suralloués"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:529
|
||
msgid "Accept Unallocated"
|
||
msgstr "Accepter les non-alloués"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:530
|
||
msgid "Accept that stock items have not been fully allocated to this build order"
|
||
msgstr "Accepter les articles de stock qui n'ont pas été complètement alloués à cette ordre de production"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:540 templates/js/translated/build.js:258
|
||
msgid "Required stock has not been fully allocated"
|
||
msgstr "Le stock requis n'a pas encore été totalement alloué"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:545 order/serializers.py:208 order/serializers.py:1107
|
||
msgid "Accept Incomplete"
|
||
msgstr "Accepter les incomplèts"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:546
|
||
msgid "Accept that the required number of build outputs have not been completed"
|
||
msgstr "Accepter que tous les ordres de production n'aient pas encore été achevés"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:556 templates/js/translated/build.js:262
|
||
msgid "Required build quantity has not been completed"
|
||
msgstr "La quantité nécessaire n'a pas encore été complétée"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:565 templates/js/translated/build.js:246
|
||
msgid "Build order has incomplete outputs"
|
||
msgstr "L'ordre de production a des sorties incomplètes"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:595 build/serializers.py:640 part/models.py:2801
|
||
#: part/models.py:2935
|
||
msgid "BOM Item"
|
||
msgstr "Article du BOM"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:605
|
||
msgid "Build output"
|
||
msgstr "Sortie d'assemblage"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:613
|
||
msgid "Build output must point to the same build"
|
||
msgstr "La sortie de la construction doit pointer vers la même construction"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:654
|
||
msgid "bom_item.part must point to the same part as the build order"
|
||
msgstr "bom_item.part doit pointer sur la même pièce que l'ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:669 stock/serializers.py:771
|
||
msgid "Item must be in stock"
|
||
msgstr "L'article doit être en stock"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:727 order/serializers.py:1097
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Available quantity ({q}) exceeded"
|
||
msgstr "Quantité disponible ({q}) dépassée"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:733
|
||
msgid "Build output must be specified for allocation of tracked parts"
|
||
msgstr "La sortie de construction doit être spécifiée pour l'allocation des pièces suivies"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:740
|
||
msgid "Build output cannot be specified for allocation of untracked parts"
|
||
msgstr "La sortie de la construction ne peut pas être spécifiée pour l'allocation des pièces non suivies"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:745
|
||
msgid "This stock item has already been allocated to this build output"
|
||
msgstr "Cet article de stock a déjà été alloué à cette sortie de construction"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:768 order/serializers.py:1381
|
||
msgid "Allocation items must be provided"
|
||
msgstr "Les articles d'allocation doivent être fournis"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:823
|
||
msgid "Stock location where parts are to be sourced (leave blank to take from any location)"
|
||
msgstr "Emplacement de stock où les pièces doivent être fournies (laissez vide pour les prendre à partir de n'importe quel emplacement)"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:831
|
||
msgid "Exclude Location"
|
||
msgstr "Emplacements exclus"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:832
|
||
msgid "Exclude stock items from this selected location"
|
||
msgstr "Exclure les articles de stock de cet emplacement sélectionné"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:837
|
||
msgid "Interchangeable Stock"
|
||
msgstr "Stock interchangeable"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:838
|
||
msgid "Stock items in multiple locations can be used interchangeably"
|
||
msgstr "Les articles de stock à plusieurs emplacements peuvent être utilisés de manière interchangeable"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:843
|
||
msgid "Substitute Stock"
|
||
msgstr "Stock de substitution"
|
||
|
||
#: build/serializers.py:844
|
||
msgid "Allow allocation of substitute parts"
|
||
msgstr "Autoriser l'allocation de pièces de remplacement"
|
||
|
||
#: build/tasks.py:100
|
||
msgid "Stock required for build order"
|
||
msgstr "Stock requis pour la commande de construction"
|
||
|
||
#: build/tasks.py:118
|
||
msgid "Overdue Build Order"
|
||
msgstr "Ordre de commande en retard"
|
||
|
||
#: build/tasks.py:123
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Build order {bo} is now overdue"
|
||
msgstr "L'ordre de commande {bo} est maintenant en retard"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:39
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:28
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:38
|
||
msgid "Print actions"
|
||
msgstr "Actions d'impression"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:43
|
||
msgid "Print build order report"
|
||
msgstr "Imprimer le rapport d'ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:50
|
||
msgid "Build actions"
|
||
msgstr "Modifier construction/ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:54
|
||
msgid "Edit Build"
|
||
msgstr "Modifier l'assemblage"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:56
|
||
msgid "Cancel Build"
|
||
msgstr "Annuler l'assemblage"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:59
|
||
msgid "Duplicate Build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:62
|
||
msgid "Delete Build"
|
||
msgstr "Supprimer l'assemblage"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:67
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:68
|
||
msgid "Complete Build"
|
||
msgstr "Compléter l'assemblage"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:90
|
||
msgid "Build Description"
|
||
msgstr "Description de la construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:98
|
||
msgid "No build outputs have been created for this build order"
|
||
msgstr "Aucune sortie de construction n'a été créée pour cet ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Build Order is allocated to Sales Order %(link)s"
|
||
msgstr "Cet ordre de construction est allouée à la commande de vente %(link)s"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Build Order is a child of Build Order %(link)s"
|
||
msgstr "Cet ordre de construction est un enfant de l'ordre de construction %(link)s"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:118
|
||
msgid "Build Order is ready to mark as completed"
|
||
msgstr "L'ordre de construction est prêt à être marqué comme terminé"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:123
|
||
msgid "Build Order cannot be completed as outstanding outputs remain"
|
||
msgstr "L'ordre de construction ne peut pas être achevé car il reste des outputs en suspens"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:128
|
||
msgid "Required build quantity has not yet been completed"
|
||
msgstr "Le nombre de constructions requis n'a pas encore été atteint"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:133
|
||
msgid "Stock has not been fully allocated to this Build Order"
|
||
msgstr "Le stock n'a pas été entièrement alloué à cet ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:154
|
||
#: build/templates/build/detail.html:131 order/models.py:924
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:171
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:164
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:125
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2654 templates/js/translated/order.js:2009
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2351 templates/js/translated/order.js:2847
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3887 templates/js/translated/part.js:1051
|
||
msgid "Target Date"
|
||
msgstr "Date Cible"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This build was due on %(target)s"
|
||
msgstr "Cette construction était due le %(target)s"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:159
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:204
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:107
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:94
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:328
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:369
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:399
|
||
msgid "Overdue"
|
||
msgstr "En retard"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:166
|
||
#: build/templates/build/detail.html:67 build/templates/build/detail.html:142
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:171
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:408
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:179
|
||
#: build/templates/build/detail.html:94 order/models.py:1119
|
||
#: order/models.py:1213 order/models.py:1344
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:9
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:28
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:135
|
||
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:77
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:368
|
||
#: templates/email/overdue_sales_order.html:15
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2793
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Commandes"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:186
|
||
#: build/templates/build/detail.html:108
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:152
|
||
msgid "Issued By"
|
||
msgstr "Émis par"
|
||
|
||
#: build/templates/build/build_base.html:252
|
||
msgid "Delete Build Order"
|
||
msgstr "Supprimer l'ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:15
|
||
msgid "Build Details"
|
||
msgstr "Détails de la construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:38
|
||
msgid "Stock Source"
|
||
msgstr "Stock d'origine"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:43
|
||
msgid "Stock can be taken from any available location."
|
||
msgstr "Le stock peut être pris à partir de n'importe quel endroit disponible."
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:49 order/models.py:1037
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1644 templates/js/translated/order.js:2393
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destination"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:56
|
||
msgid "Destination location not specified"
|
||
msgstr "Stockage de destination non défini"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:73
|
||
msgid "Allocated Parts"
|
||
msgstr "Pièces allouées"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:80
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:168
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1240
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:124
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1026 templates/js/translated/stock.js:1845
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2744
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:167
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:258
|
||
msgid "Batch"
|
||
msgstr "Lot"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:126
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:158
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:158
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2622
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Créé le"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:137
|
||
msgid "No target date set"
|
||
msgstr "Pas de date cible définie"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:146
|
||
msgid "Build not complete"
|
||
msgstr "Compilation incomplète"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:157 build/templates/build/sidebar.html:17
|
||
msgid "Child Build Orders"
|
||
msgstr "Commandes de constructions filles"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:172
|
||
msgid "Allocate Stock to Build"
|
||
msgstr "Allouer le stock à la construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:176 templates/js/translated/build.js:2005
|
||
msgid "Unallocate stock"
|
||
msgstr "Désallouer le stock"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:177
|
||
msgid "Unallocate Stock"
|
||
msgstr "Désallouer le stock"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:179
|
||
msgid "Automatically allocate stock to build"
|
||
msgstr "Affecter automatiquement le stock à construire"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:180
|
||
msgid "Auto Allocate"
|
||
msgstr "Allouer automatiquement"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:182
|
||
msgid "Manually allocate stock to build"
|
||
msgstr "Allouer manuellement le stock à construire"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:183 build/templates/build/sidebar.html:8
|
||
msgid "Allocate Stock"
|
||
msgstr "Allouer le stock"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:186
|
||
msgid "Order required parts"
|
||
msgstr "Commander les pièces requises"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:187
|
||
#: company/templates/company/detail.html:37
|
||
#: company/templates/company/detail.html:85
|
||
#: part/templates/part/category.html:178 templates/js/translated/order.js:1177
|
||
msgid "Order Parts"
|
||
msgstr "Commander des pièces"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:199
|
||
msgid "Untracked stock has been fully allocated for this Build Order"
|
||
msgstr "Le stock non suivi a été entièrement alloué pour cet ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:203
|
||
msgid "Untracked stock has not been fully allocated for this Build Order"
|
||
msgstr "Du stock non suivi n'a pas été entièrement alloué pour cet ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:210
|
||
msgid "Allocate selected items"
|
||
msgstr "Allouer les éléments sélectionnés"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:220
|
||
msgid "This Build Order does not have any associated untracked BOM items"
|
||
msgstr "Cet ordre de construction n'a aucun objet de BOM non suivi associé"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:229
|
||
msgid "Incomplete Build Outputs"
|
||
msgstr "Sorties de construction incomplètes"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:233
|
||
msgid "Create new build output"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle sortie de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:234
|
||
msgid "New Build Output"
|
||
msgstr "Nouvelle sortie de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:248
|
||
msgid "Output Actions"
|
||
msgstr "Actions de sortie"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:253
|
||
msgid "Complete selected build outputs"
|
||
msgstr "Compléter les sorties de construction sélectionnées"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:254
|
||
msgid "Complete outputs"
|
||
msgstr "Sortie complète"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:258
|
||
msgid "Delete selected build outputs"
|
||
msgstr "Supprimer les sorties de construction sélectionnées"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:259
|
||
msgid "Delete outputs"
|
||
msgstr "Supprimer les sorties"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:267
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:228 templates/stock_table.html:27
|
||
msgid "Printing Actions"
|
||
msgstr "Actions d'impression"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:271 build/templates/build/detail.html:272
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:232 templates/stock_table.html:31
|
||
msgid "Print labels"
|
||
msgstr "Imprimer les étiquettes"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:294
|
||
msgid "Completed Build Outputs"
|
||
msgstr "Sorties de Construction terminées"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:306 build/templates/build/sidebar.html:19
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:151
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:9
|
||
#: order/templates/order/po_sidebar.html:9
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:82
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:135
|
||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:15 part/templates/part/detail.html:212
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:57 stock/templates/stock/item.html:117
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:23
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Pieces jointes"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:321
|
||
msgid "Build Notes"
|
||
msgstr "Notes de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:504
|
||
msgid "Allocation Complete"
|
||
msgstr "Allocation terminée"
|
||
|
||
#: build/templates/build/detail.html:505
|
||
msgid "All untracked stock items have been allocated"
|
||
msgstr "Tous les articles de stock non suivis ont été alloués"
|
||
|
||
#: build/templates/build/index.html:18 part/templates/part/detail.html:318
|
||
msgid "New Build Order"
|
||
msgstr "Nouvel ordre de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/index.html:37 build/templates/build/index.html:38
|
||
msgid "Print Build Orders"
|
||
msgstr "Imprimer les commandes de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/sidebar.html:5
|
||
msgid "Build Order Details"
|
||
msgstr "Détails de la commande de construction"
|
||
|
||
#: build/templates/build/sidebar.html:12
|
||
msgid "Incomplete Outputs"
|
||
msgstr "Sorties incomplètes"
|
||
|
||
#: build/templates/build/sidebar.html:15
|
||
msgid "Completed Outputs"
|
||
msgstr "Sorties de Construction terminées"
|
||
|
||
#: common/files.py:62
|
||
msgid "Unsupported file format: {ext.upper()}"
|
||
msgstr "Format de fichier non pris en charge : {ext.upper()}"
|
||
|
||
#: common/files.py:64
|
||
msgid "Error reading file (invalid encoding)"
|
||
msgstr "Erreur de lecture du fichier (encodage invalide)"
|
||
|
||
#: common/files.py:69
|
||
msgid "Error reading file (invalid format)"
|
||
msgstr "Erreur de lecture du fichier (format invalide)"
|
||
|
||
#: common/files.py:71
|
||
msgid "Error reading file (incorrect dimension)"
|
||
msgstr "Erreur de lecture du fichier (dimension incorrecte)"
|
||
|
||
#: common/files.py:73
|
||
msgid "Error reading file (data could be corrupted)"
|
||
msgstr "Erreur de lecture du fichier (les données pourraient être corrompues)"
|
||
|
||
#: common/forms.py:29
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
#: common/forms.py:30
|
||
msgid "Select file to upload"
|
||
msgstr "Sélectionner un fichier à téléverser"
|
||
|
||
#: common/forms.py:44
|
||
msgid "{name.title()} File"
|
||
msgstr "{name.title()} Fichier"
|
||
|
||
#: common/forms.py:45
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Select {name} file to upload"
|
||
msgstr "Sélectionner le fichier {name} à uploader"
|
||
|
||
#: common/models.py:451
|
||
msgid "Settings key (must be unique - case insensitive)"
|
||
msgstr "Clé du paramètre (doit être unique - insensible à la casse)"
|
||
|
||
#: common/models.py:453
|
||
msgid "Settings value"
|
||
msgstr "Valeur du paramètre"
|
||
|
||
#: common/models.py:494
|
||
msgid "Chosen value is not a valid option"
|
||
msgstr "La valeur choisie n'est pas une option valide"
|
||
|
||
#: common/models.py:511
|
||
msgid "Value must be a boolean value"
|
||
msgstr "La valeur doit être une valeur booléenne"
|
||
|
||
#: common/models.py:522
|
||
msgid "Value must be an integer value"
|
||
msgstr "La valeur doit être un nombre entier"
|
||
|
||
#: common/models.py:567
|
||
msgid "Key string must be unique"
|
||
msgstr "La chaîne de caractères constituant la clé doit être unique"
|
||
|
||
#: common/models.py:751
|
||
msgid "No group"
|
||
msgstr "Pas de groupe"
|
||
|
||
#: common/models.py:804
|
||
msgid "Restart required"
|
||
msgstr "Redémarrage nécessaire"
|
||
|
||
#: common/models.py:805
|
||
msgid "A setting has been changed which requires a server restart"
|
||
msgstr "Un paramètre a été modifié, ce qui nécessite un redémarrage du serveur"
|
||
|
||
#: common/models.py:812
|
||
msgid "Server Instance Name"
|
||
msgstr "Nom de l'instance du serveur"
|
||
|
||
#: common/models.py:814
|
||
msgid "String descriptor for the server instance"
|
||
msgstr "Chaîne de caractères descriptive pour l'instance serveur"
|
||
|
||
#: common/models.py:819
|
||
msgid "Use instance name"
|
||
msgstr "Utiliser le nom de l'instance"
|
||
|
||
#: common/models.py:820
|
||
msgid "Use the instance name in the title-bar"
|
||
msgstr "Utiliser le nom de l’instance dans la barre de titre"
|
||
|
||
#: common/models.py:826
|
||
msgid "Restrict showing `about`"
|
||
msgstr "Limiter l'affichage de `about`"
|
||
|
||
#: common/models.py:827
|
||
msgid "Show the `about` modal only to superusers"
|
||
msgstr "Afficher la modale `about` uniquement aux super-utilisateurs"
|
||
|
||
#: common/models.py:833 company/models.py:94 company/models.py:95
|
||
msgid "Company name"
|
||
msgstr "Nom de la société"
|
||
|
||
#: common/models.py:834
|
||
msgid "Internal company name"
|
||
msgstr "Nom de société interne"
|
||
|
||
#: common/models.py:839
|
||
msgid "Base URL"
|
||
msgstr "URL de base"
|
||
|
||
#: common/models.py:840
|
||
msgid "Base URL for server instance"
|
||
msgstr "URL de base pour l'instance serveur"
|
||
|
||
#: common/models.py:847
|
||
msgid "Default Currency"
|
||
msgstr "Devise par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:848
|
||
msgid "Default currency"
|
||
msgstr "Devises par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:854
|
||
msgid "Download from URL"
|
||
msgstr "Télécharger depuis l'URL"
|
||
|
||
#: common/models.py:855
|
||
msgid "Allow download of remote images and files from external URL"
|
||
msgstr "Autoriser le téléchargement d'images distantes et de fichiers à partir d'URLs externes"
|
||
|
||
#: common/models.py:861
|
||
msgid "Download Size Limit"
|
||
msgstr "Limite du volume de téléchargement"
|
||
|
||
#: common/models.py:862
|
||
msgid "Maximum allowable download size for remote image"
|
||
msgstr "Taille maximale autorisée pour le téléchargement de l'image distante"
|
||
|
||
#: common/models.py:873
|
||
msgid "Require confirm"
|
||
msgstr "Confirmation requise"
|
||
|
||
#: common/models.py:874
|
||
msgid "Require explicit user confirmation for certain action."
|
||
msgstr "Exiger une confirmation explicite de l’utilisateur pour certaines actions."
|
||
|
||
#: common/models.py:880
|
||
msgid "Tree Depth"
|
||
msgstr "Profondeur de l'arborescence"
|
||
|
||
#: common/models.py:881
|
||
msgid "Default tree depth for treeview. Deeper levels can be lazy loaded as they are needed."
|
||
msgstr "Profondeur de l'arborescence par défaut. Les niveaux plus profonds peuvent être chargés au fur et à mesure qu'ils sont nécessaires."
|
||
|
||
#: common/models.py:890
|
||
msgid "Automatic Backup"
|
||
msgstr "Backup automatique"
|
||
|
||
#: common/models.py:891
|
||
msgid "Enable automatic backup of database and media files"
|
||
msgstr "Activer le backup automatique de la base de données et des fichiers médias"
|
||
|
||
#: common/models.py:897
|
||
msgid "Delete Old Tasks"
|
||
msgstr "Supprimer les anciennes tâches"
|
||
|
||
#: common/models.py:898
|
||
msgid "Background task results will be deleted after specified number of days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:908
|
||
msgid "Delete Error Logs"
|
||
msgstr "Supprimer les logs d'erreurs"
|
||
|
||
#: common/models.py:909
|
||
msgid "Error logs will be deleted after specified number of days"
|
||
msgstr "Les logs d'erreur seront supprimés après le nombre de jours spécifié"
|
||
|
||
#: common/models.py:919
|
||
msgid "Delete Noficiations"
|
||
msgstr "Supprimer les noficiations"
|
||
|
||
#: common/models.py:920
|
||
msgid "User notifications will be deleted after specified number of days"
|
||
msgstr "Les notifications de l'utilisateur seront supprimées après le nombre de jours spécifié"
|
||
|
||
#: common/models.py:930 templates/InvenTree/settings/sidebar.html:33
|
||
msgid "Barcode Support"
|
||
msgstr "Support des code-barres"
|
||
|
||
#: common/models.py:931
|
||
msgid "Enable barcode scanner support"
|
||
msgstr "Activer le support du scanner de code-barres"
|
||
|
||
#: common/models.py:937
|
||
msgid "Barcode Input Delay"
|
||
msgstr "Délai d'entrée du code-barres"
|
||
|
||
#: common/models.py:938
|
||
msgid "Barcode input processing delay time"
|
||
msgstr "Délai de traitement du code-barres"
|
||
|
||
#: common/models.py:948
|
||
msgid "Barcode Webcam Support"
|
||
msgstr "Prise en charge de la webcam code-barres"
|
||
|
||
#: common/models.py:949
|
||
msgid "Allow barcode scanning via webcam in browser"
|
||
msgstr "Autoriser la numérisation de codes-barres via la webcam dans le navigateur"
|
||
|
||
#: common/models.py:955
|
||
msgid "IPN Regex"
|
||
msgstr "Regex IPN"
|
||
|
||
#: common/models.py:956
|
||
msgid "Regular expression pattern for matching Part IPN"
|
||
msgstr "Expression régulière pour la correspondance avec l'IPN de la Pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:960
|
||
msgid "Allow Duplicate IPN"
|
||
msgstr "Autoriser les IPN dupliqués"
|
||
|
||
#: common/models.py:961
|
||
msgid "Allow multiple parts to share the same IPN"
|
||
msgstr "Permettre à plusieurs pièces de partager le même IPN"
|
||
|
||
#: common/models.py:967
|
||
msgid "Allow Editing IPN"
|
||
msgstr "Autoriser l'édition de l'IPN"
|
||
|
||
#: common/models.py:968
|
||
msgid "Allow changing the IPN value while editing a part"
|
||
msgstr "Permettre de modifier la valeur de l'IPN lors de l'édition d'une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:974
|
||
msgid "Copy Part BOM Data"
|
||
msgstr "Copier les données de la pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:975
|
||
msgid "Copy BOM data by default when duplicating a part"
|
||
msgstr "Copier les données des paramètres par défaut lors de la duplication d'une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:981
|
||
msgid "Copy Part Parameter Data"
|
||
msgstr "Copier les données des paramètres de la pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:982
|
||
msgid "Copy parameter data by default when duplicating a part"
|
||
msgstr "Copier les données des paramètres par défaut lors de la duplication d'une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:988
|
||
msgid "Copy Part Test Data"
|
||
msgstr "Copier les données de test de la pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:989
|
||
msgid "Copy test data by default when duplicating a part"
|
||
msgstr "Copier les données de test par défaut lors de la duplication d'une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:995
|
||
msgid "Copy Category Parameter Templates"
|
||
msgstr "Copier les templates de paramètres de catégorie"
|
||
|
||
#: common/models.py:996
|
||
msgid "Copy category parameter templates when creating a part"
|
||
msgstr "Copier les templates de paramètres de la catégorie lors de la création d'une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:1002 part/models.py:2474 report/models.py:158
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:38
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:492
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
#: common/models.py:1003
|
||
msgid "Parts are templates by default"
|
||
msgstr "Les pièces sont des templates par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:1009 part/models.py:908 templates/js/translated/bom.js:1531
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:184
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:455
|
||
msgid "Assembly"
|
||
msgstr "Assemblage"
|
||
|
||
#: common/models.py:1010
|
||
msgid "Parts can be assembled from other components by default"
|
||
msgstr "Les composantes peuvent être assemblées à partir d'autres composants par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:1016 part/models.py:914
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:463
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "Composant"
|
||
|
||
#: common/models.py:1017
|
||
msgid "Parts can be used as sub-components by default"
|
||
msgstr "Les composantes peuvent être utilisées comme sous-composants par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:1023 part/models.py:925
|
||
msgid "Purchaseable"
|
||
msgstr "Achetable"
|
||
|
||
#: common/models.py:1024
|
||
msgid "Parts are purchaseable by default"
|
||
msgstr "Les pièces sont achetables par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:1030 part/models.py:930
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:484
|
||
msgid "Salable"
|
||
msgstr "Vendable"
|
||
|
||
#: common/models.py:1031
|
||
msgid "Parts are salable by default"
|
||
msgstr "Les pièces sont vendables par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:1037 part/models.py:920
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:46
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:116
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:496
|
||
msgid "Trackable"
|
||
msgstr "Traçable"
|
||
|
||
#: common/models.py:1038
|
||
msgid "Parts are trackable by default"
|
||
msgstr "Les pièces sont traçables par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:1044 part/models.py:940
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:156
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:42
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:500
|
||
msgid "Virtual"
|
||
msgstr "Virtuelle"
|
||
|
||
#: common/models.py:1045
|
||
msgid "Parts are virtual by default"
|
||
msgstr "Les pièces sont virtuelles par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:1051
|
||
msgid "Show Import in Views"
|
||
msgstr "Afficher l'import dans les vues"
|
||
|
||
#: common/models.py:1052
|
||
msgid "Display the import wizard in some part views"
|
||
msgstr "Afficher l'assistant d'importation pour certaine vues de produits"
|
||
|
||
#: common/models.py:1058
|
||
msgid "Show Price in Forms"
|
||
msgstr "Afficher le prix dans les formulaires"
|
||
|
||
#: common/models.py:1059
|
||
msgid "Display part price in some forms"
|
||
msgstr "Afficher le prix de la pièce dans certains formulaires"
|
||
|
||
#: common/models.py:1070
|
||
msgid "Show Price in BOM"
|
||
msgstr "Afficher le prix dans la BOM"
|
||
|
||
#: common/models.py:1071
|
||
msgid "Include pricing information in BOM tables"
|
||
msgstr "Inclure les informations de prix dans les tableaux de la BOM"
|
||
|
||
#: common/models.py:1082
|
||
msgid "Show Price History"
|
||
msgstr "Historique des prix"
|
||
|
||
#: common/models.py:1083
|
||
msgid "Display historical pricing for Part"
|
||
msgstr "Afficher l'historique des prix pour la pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:1089
|
||
msgid "Show related parts"
|
||
msgstr "Afficher les pièces connexes"
|
||
|
||
#: common/models.py:1090
|
||
msgid "Display related parts for a part"
|
||
msgstr "Afficher les pièces connexes à une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:1096
|
||
msgid "Create initial stock"
|
||
msgstr "Créer un stock initial"
|
||
|
||
#: common/models.py:1097
|
||
msgid "Create initial stock on part creation"
|
||
msgstr "Créer le stock initial lors de la création d'une pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:1103
|
||
msgid "Internal Prices"
|
||
msgstr "Prix internes"
|
||
|
||
#: common/models.py:1104
|
||
msgid "Enable internal prices for parts"
|
||
msgstr "Activer les prix internes pour les pièces"
|
||
|
||
#: common/models.py:1110
|
||
msgid "Internal Price as BOM-Price"
|
||
msgstr "Prix interne comme prix nomenclature"
|
||
|
||
#: common/models.py:1111
|
||
msgid "Use the internal price (if set) in BOM-price calculations"
|
||
msgstr "Utiliser le prix interne (si définie) dans le calcul du prix nomenclature"
|
||
|
||
#: common/models.py:1117
|
||
msgid "Part Name Display Format"
|
||
msgstr "Format d'affichage du nom de la pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:1118
|
||
msgid "Format to display the part name"
|
||
msgstr "Format pour afficher le nom de la pièce"
|
||
|
||
#: common/models.py:1125
|
||
msgid "Part Category Default Icon"
|
||
msgstr "Icône de catégorie par défaut"
|
||
|
||
#: common/models.py:1126
|
||
msgid "Part category default icon (empty means no icon)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1131
|
||
msgid "Enable label printing"
|
||
msgstr "Activer l'impression d'étiquettes"
|
||
|
||
#: common/models.py:1132
|
||
msgid "Enable label printing from the web interface"
|
||
msgstr "Activer l'impression d'étiquettes depuis l'interface Web"
|
||
|
||
#: common/models.py:1138
|
||
msgid "Label Image DPI"
|
||
msgstr "Étiquette image DPI"
|
||
|
||
#: common/models.py:1139
|
||
msgid "DPI resolution when generating image files to supply to label printing plugins"
|
||
msgstr "Résolution DPI lors de la génération de fichiers image pour fournir aux plugins d'impression d'étiquettes"
|
||
|
||
#: common/models.py:1148
|
||
msgid "Enable Reports"
|
||
msgstr "Activer les rapports"
|
||
|
||
#: common/models.py:1149
|
||
msgid "Enable generation of reports"
|
||
msgstr "Activer la génération de rapports"
|
||
|
||
#: common/models.py:1155 templates/stats.html:25
|
||
msgid "Debug Mode"
|
||
msgstr "Mode Débogage"
|
||
|
||
#: common/models.py:1156
|
||
msgid "Generate reports in debug mode (HTML output)"
|
||
msgstr "Générer des rapports en mode debug (sortie HTML)"
|
||
|
||
#: common/models.py:1162
|
||
msgid "Page Size"
|
||
msgstr "Taille de la page"
|
||
|
||
#: common/models.py:1163
|
||
msgid "Default page size for PDF reports"
|
||
msgstr "Taille de page par défaut pour les rapports PDF"
|
||
|
||
#: common/models.py:1173
|
||
msgid "Enable Test Reports"
|
||
msgstr "Activer les rapports de test"
|
||
|
||
#: common/models.py:1174
|
||
msgid "Enable generation of test reports"
|
||
msgstr "Activer la génération de rapports de test"
|
||
|
||
#: common/models.py:1180
|
||
msgid "Attach Test Reports"
|
||
msgstr "Joindre des rapports de test"
|
||
|
||
#: common/models.py:1181
|
||
msgid "When printing a Test Report, attach a copy of the Test Report to the associated Stock Item"
|
||
msgstr "Lors de l'impression d'un rapport de test, joignez une copie du rapport de test à l'article en stock associé"
|
||
|
||
#: common/models.py:1187
|
||
msgid "Globally Unique Serials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1188
|
||
msgid "Serial numbers for stock items must be globally unique"
|
||
msgstr "Les numéros de série pour les articles en stock doivent être uniques au niveau global"
|
||
|
||
#: common/models.py:1194
|
||
msgid "Batch Code Template"
|
||
msgstr "Modèle de code de lot"
|
||
|
||
#: common/models.py:1195
|
||
msgid "Template for generating default batch codes for stock items"
|
||
msgstr "Modèle pour générer des codes par défaut pour les articles en stock"
|
||
|
||
#: common/models.py:1200
|
||
msgid "Stock Expiry"
|
||
msgstr "Expiration du stock"
|
||
|
||
#: common/models.py:1201
|
||
msgid "Enable stock expiry functionality"
|
||
msgstr "Activer la fonctionnalité d'expiration du stock"
|
||
|
||
#: common/models.py:1207
|
||
msgid "Sell Expired Stock"
|
||
msgstr "Vendre le stock expiré"
|
||
|
||
#: common/models.py:1208
|
||
msgid "Allow sale of expired stock"
|
||
msgstr "Autoriser la vente de stock expiré"
|
||
|
||
#: common/models.py:1214
|
||
msgid "Stock Stale Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1215
|
||
msgid "Number of days stock items are considered stale before expiring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1217
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "jours"
|
||
|
||
#: common/models.py:1222
|
||
msgid "Build Expired Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1223
|
||
msgid "Allow building with expired stock"
|
||
msgstr "Autoriser la construction avec un stock expiré"
|
||
|
||
#: common/models.py:1229
|
||
msgid "Stock Ownership Control"
|
||
msgstr "Contrôle de la propriété des stocks"
|
||
|
||
#: common/models.py:1230
|
||
msgid "Enable ownership control over stock locations and items"
|
||
msgstr "Activer le contrôle de la propriété sur les emplacements de stock et les articles"
|
||
|
||
#: common/models.py:1236
|
||
msgid "Stock Location Default Icon"
|
||
msgstr "Icône par défaut de l'emplacement du stock"
|
||
|
||
#: common/models.py:1237
|
||
msgid "Stock location default icon (empty means no icon)"
|
||
msgstr "Icône par défaut de l'emplacement du stock (vide signifie aucune icône)"
|
||
|
||
#: common/models.py:1242
|
||
msgid "Build Order Reference Pattern"
|
||
msgstr "Modèle de référence de commande de construction"
|
||
|
||
#: common/models.py:1243
|
||
msgid "Required pattern for generating Build Order reference field"
|
||
msgstr "Modèle requis pour générer le champ de référence de l'ordre de construction"
|
||
|
||
#: common/models.py:1249
|
||
msgid "Sales Order Reference Pattern"
|
||
msgstr "Modèle de référence de bon de commande"
|
||
|
||
#: common/models.py:1250
|
||
msgid "Required pattern for generating Sales Order reference field"
|
||
msgstr "Modèle requis pour générer le champ de référence du bon de commande"
|
||
|
||
#: common/models.py:1256
|
||
msgid "Sales Order Default Shipment"
|
||
msgstr "Expédition par défaut du bon de commande"
|
||
|
||
#: common/models.py:1257
|
||
msgid "Enable creation of default shipment with sales orders"
|
||
msgstr "Activer la création d'expédition par défaut avec les bons de commandes"
|
||
|
||
#: common/models.py:1263
|
||
msgid "Purchase Order Reference Pattern"
|
||
msgstr "Modèle de référence de commande d'achat"
|
||
|
||
#: common/models.py:1264
|
||
msgid "Required pattern for generating Purchase Order reference field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1271
|
||
msgid "Enable password forgot"
|
||
msgstr "Activer les mots de passe oubliés"
|
||
|
||
#: common/models.py:1272
|
||
msgid "Enable password forgot function on the login pages"
|
||
msgstr "Activer la fonction \"Mot de passe oublié\" sur les pages de connexion"
|
||
|
||
#: common/models.py:1278
|
||
msgid "Enable registration"
|
||
msgstr "Activer les inscriptions"
|
||
|
||
#: common/models.py:1279
|
||
msgid "Enable self-registration for users on the login pages"
|
||
msgstr "Activer l'auto-inscription pour les utilisateurs sur les pages de connexion"
|
||
|
||
#: common/models.py:1285
|
||
msgid "Enable SSO"
|
||
msgstr "Activer le SSO"
|
||
|
||
#: common/models.py:1286
|
||
msgid "Enable SSO on the login pages"
|
||
msgstr "Activer le SSO sur les pages de connexion"
|
||
|
||
#: common/models.py:1292
|
||
msgid "Email required"
|
||
msgstr "Email requis"
|
||
|
||
#: common/models.py:1293
|
||
msgid "Require user to supply mail on signup"
|
||
msgstr "Exiger que l'utilisateur fournisse un mail lors de l'inscription"
|
||
|
||
#: common/models.py:1299
|
||
msgid "Auto-fill SSO users"
|
||
msgstr "Saisie automatique des utilisateurs SSO"
|
||
|
||
#: common/models.py:1300
|
||
msgid "Automatically fill out user-details from SSO account-data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1306
|
||
msgid "Mail twice"
|
||
msgstr "Courriel en double"
|
||
|
||
#: common/models.py:1307
|
||
msgid "On signup ask users twice for their mail"
|
||
msgstr "Lors de l'inscription, demandez deux fois aux utilisateurs leur mail"
|
||
|
||
#: common/models.py:1313
|
||
msgid "Password twice"
|
||
msgstr "Mot de passe deux fois"
|
||
|
||
#: common/models.py:1314
|
||
msgid "On signup ask users twice for their password"
|
||
msgstr "Lors de l'inscription, demandez deux fois aux utilisateurs leur mot de passe"
|
||
|
||
#: common/models.py:1320
|
||
msgid "Group on signup"
|
||
msgstr "Grouper sur inscription"
|
||
|
||
#: common/models.py:1321
|
||
msgid "Group to which new users are assigned on registration"
|
||
msgstr "Groupe auquel les nouveaux utilisateurs sont assignés lors de l'inscription"
|
||
|
||
#: common/models.py:1327
|
||
msgid "Enforce MFA"
|
||
msgstr "Forcer le Multi-Factor-Authentication"
|
||
|
||
#: common/models.py:1328
|
||
msgid "Users must use multifactor security."
|
||
msgstr "Les utilisateurs doivent utiliser une sécurité multi-facteurs."
|
||
|
||
#: common/models.py:1334
|
||
msgid "Check plugins on startup"
|
||
msgstr "Vérifier les plugins au démarrage"
|
||
|
||
#: common/models.py:1335
|
||
msgid "Check that all plugins are installed on startup - enable in container environments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1342
|
||
msgid "Check plugin signatures"
|
||
msgstr "Vérifier les signatures du plugin"
|
||
|
||
#: common/models.py:1343
|
||
msgid "Check and show signatures for plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1350
|
||
msgid "Enable URL integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1351
|
||
msgid "Enable plugins to add URL routes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1358
|
||
msgid "Enable navigation integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1359
|
||
msgid "Enable plugins to integrate into navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1366
|
||
msgid "Enable app integration"
|
||
msgstr "Activer l'intégration de plugins"
|
||
|
||
#: common/models.py:1367
|
||
msgid "Enable plugins to add apps"
|
||
msgstr "Activer l'intégration de plugin pour ajouter des apps"
|
||
|
||
#: common/models.py:1374
|
||
msgid "Enable schedule integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1375
|
||
msgid "Enable plugins to run scheduled tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1382
|
||
msgid "Enable event integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1383
|
||
msgid "Enable plugins to respond to internal events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1402 common/models.py:1737
|
||
msgid "Settings key (must be unique - case insensitive"
|
||
msgstr "Clé du paramètre (doit être unique - insensible à la casse)"
|
||
|
||
#: common/models.py:1424
|
||
msgid "Show subscribed parts"
|
||
msgstr "Afficher les composants suivis"
|
||
|
||
#: common/models.py:1425
|
||
msgid "Show subscribed parts on the homepage"
|
||
msgstr "Afficher les composants suivis sur l'écran d'accueil"
|
||
|
||
#: common/models.py:1431
|
||
msgid "Show subscribed categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1432
|
||
msgid "Show subscribed part categories on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1438
|
||
msgid "Show latest parts"
|
||
msgstr "Afficher les dernières pièces"
|
||
|
||
#: common/models.py:1439
|
||
msgid "Show latest parts on the homepage"
|
||
msgstr "Afficher les derniers composants sur la page d'accueil"
|
||
|
||
#: common/models.py:1445
|
||
msgid "Recent Part Count"
|
||
msgstr "Nombre de composants récents"
|
||
|
||
#: common/models.py:1446
|
||
msgid "Number of recent parts to display on index page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1452
|
||
msgid "Show unvalidated BOMs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1453
|
||
msgid "Show BOMs that await validation on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1459
|
||
msgid "Show recent stock changes"
|
||
msgstr "Afficher les dernières modifications du stock"
|
||
|
||
#: common/models.py:1460
|
||
msgid "Show recently changed stock items on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1466
|
||
msgid "Recent Stock Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1467
|
||
msgid "Number of recent stock items to display on index page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1473
|
||
msgid "Show low stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1474
|
||
msgid "Show low stock items on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1480
|
||
msgid "Show depleted stock"
|
||
msgstr "Afficher le stock épuisé"
|
||
|
||
#: common/models.py:1481
|
||
msgid "Show depleted stock items on the homepage"
|
||
msgstr "Afficher les stocks épuisés sur la page d'accueil"
|
||
|
||
#: common/models.py:1487
|
||
msgid "Show needed stock"
|
||
msgstr "Afficher le stock nécessaire"
|
||
|
||
#: common/models.py:1488
|
||
msgid "Show stock items needed for builds on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1494
|
||
msgid "Show expired stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1495
|
||
msgid "Show expired stock items on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1501
|
||
msgid "Show stale stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1502
|
||
msgid "Show stale stock items on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1508
|
||
msgid "Show pending builds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1509
|
||
msgid "Show pending builds on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1515
|
||
msgid "Show overdue builds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1516
|
||
msgid "Show overdue builds on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1522
|
||
msgid "Show outstanding POs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1523
|
||
msgid "Show outstanding POs on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1529
|
||
msgid "Show overdue POs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1530
|
||
msgid "Show overdue POs on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1536
|
||
msgid "Show outstanding SOs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1537
|
||
msgid "Show outstanding SOs on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1543
|
||
msgid "Show overdue SOs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1544
|
||
msgid "Show overdue SOs on the homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1550
|
||
msgid "Inline label display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1551
|
||
msgid "Display PDF labels in the browser, instead of downloading as a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1557
|
||
msgid "Inline report display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1558
|
||
msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1564
|
||
msgid "Search Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1565
|
||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1571
|
||
msgid "Seach Supplier Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1572
|
||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1578
|
||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1579
|
||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1585
|
||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1586
|
||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1592
|
||
msgid "Search Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1593
|
||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1599
|
||
msgid "Search Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1600
|
||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1606
|
||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1607
|
||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1613
|
||
msgid "Search Locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1614
|
||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1620
|
||
msgid "Search Companies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1621
|
||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1627
|
||
msgid "Search Build Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1628
|
||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1634
|
||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1635
|
||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1641
|
||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1642
|
||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1648
|
||
msgid "Search Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1649
|
||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1655
|
||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1656
|
||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1662
|
||
msgid "Search Preview Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1663
|
||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1669
|
||
msgid "Show Quantity in Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1670
|
||
msgid "Display available part quantity in some forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1676
|
||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1677
|
||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1683
|
||
msgid "Fixed Navbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1684
|
||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1690
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "Format de date"
|
||
|
||
#: common/models.py:1691
|
||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||
msgstr "Format préféré pour l'affichage des dates"
|
||
|
||
#: common/models.py:1705 part/templates/part/detail.html:41
|
||
msgid "Part Scheduling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1706
|
||
msgid "Display part scheduling information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1712
|
||
msgid "Table String Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1713
|
||
msgid "Maximimum length limit for strings displayed in table views"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1777
|
||
msgid "Price break quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1784 company/serializers.py:372
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:346 order/models.py:952
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1103 templates/js/translated/part.js:2225
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Prix"
|
||
|
||
#: common/models.py:1785
|
||
msgid "Unit price at specified quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1945 common/models.py:2123
|
||
msgid "Endpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1946
|
||
msgid "Endpoint at which this webhook is received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1955
|
||
msgid "Name for this webhook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1960 part/models.py:935 plugin/models.py:100
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:34
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:112
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:324
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:450
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#: common/models.py:1961
|
||
msgid "Is this webhook active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1975
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "Jeton"
|
||
|
||
#: common/models.py:1976
|
||
msgid "Token for access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:1983
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "Confidentiel"
|
||
|
||
#: common/models.py:1984
|
||
msgid "Shared secret for HMAC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:2090
|
||
msgid "Message ID"
|
||
msgstr "ID message"
|
||
|
||
#: common/models.py:2091
|
||
msgid "Unique identifier for this message"
|
||
msgstr "Identifiant unique pour ce message"
|
||
|
||
#: common/models.py:2099
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Hôte"
|
||
|
||
#: common/models.py:2100
|
||
msgid "Host from which this message was received"
|
||
msgstr "Hôte à partir duquel ce message a été reçu"
|
||
|
||
#: common/models.py:2107
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Entête"
|
||
|
||
#: common/models.py:2108
|
||
msgid "Header of this message"
|
||
msgstr "En-tête de ce message"
|
||
|
||
#: common/models.py:2114
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Corps"
|
||
|
||
#: common/models.py:2115
|
||
msgid "Body of this message"
|
||
msgstr "Corps de ce message"
|
||
|
||
#: common/models.py:2124
|
||
msgid "Endpoint on which this message was received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:2129
|
||
msgid "Worked on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/models.py:2130
|
||
msgid "Was the work on this message finished?"
|
||
msgstr "Le travail sur ce message est-il terminé ?"
|
||
|
||
#: common/notifications.py:293
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "New {verbose_name}"
|
||
msgstr "Nouveau {verbose_name}"
|
||
|
||
#: common/notifications.py:295
|
||
msgid "A new order has been created and assigned to you"
|
||
msgstr "Une nouvelle commande a été créée et vous a été assignée"
|
||
|
||
#: common/notifications.py:301
|
||
msgid "Items Received"
|
||
msgstr "Articles reçus"
|
||
|
||
#: common/notifications.py:303
|
||
msgid "Items have been received against a purchase order"
|
||
msgstr "Des articles d'un bon de commande ont été reçus"
|
||
|
||
#: common/notifications.py:415
|
||
msgid "Error raised by plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/views.py:85 order/templates/order/purchase_order_detail.html:23
|
||
#: order/views.py:102 part/views.py:112
|
||
#: templates/patterns/wizard/upload.html:37
|
||
msgid "Upload File"
|
||
msgstr "Téléverser un fichier"
|
||
|
||
#: common/views.py:86 order/views.py:103
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:45
|
||
#: part/views.py:113 templates/patterns/wizard/match_fields.html:51
|
||
msgid "Match Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/views.py:87
|
||
msgid "Match Items"
|
||
msgstr "Articles correspondants"
|
||
|
||
#: common/views.py:420
|
||
msgid "Fields matching failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/views.py:481
|
||
msgid "Parts imported"
|
||
msgstr "Composantes importées"
|
||
|
||
#: common/views.py:509 order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:19
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:19
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:26
|
||
#: templates/patterns/wizard/upload.html:35
|
||
msgid "Previous Step"
|
||
msgstr "Étape précédente"
|
||
|
||
#: company/models.py:99
|
||
msgid "Company description"
|
||
msgstr "Description de la société"
|
||
|
||
#: company/models.py:100
|
||
msgid "Description of the company"
|
||
msgstr "Description de la société"
|
||
|
||
#: company/models.py:106 company/templates/company/company_base.html:100
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:55
|
||
#: templates/js/translated/company.js:448
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Site web"
|
||
|
||
#: company/models.py:107
|
||
msgid "Company website URL"
|
||
msgstr "Site Web de la société"
|
||
|
||
#: company/models.py:111 company/templates/company/company_base.html:118
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: company/models.py:112
|
||
msgid "Company address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:115
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:116
|
||
msgid "Contact phone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:119 company/templates/company/company_base.html:132
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:48
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: company/models.py:119
|
||
msgid "Contact email address"
|
||
msgstr "Adresse e-mail de contact"
|
||
|
||
#: company/models.py:122 company/templates/company/company_base.html:139
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:123
|
||
msgid "Point of contact"
|
||
msgstr "Point de contact"
|
||
|
||
#: company/models.py:125
|
||
msgid "Link to external company information"
|
||
msgstr "Lien externe vers les informations de l'entreprise"
|
||
|
||
#: company/models.py:136 part/models.py:829
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:139 company/templates/company/detail.html:185
|
||
msgid "Company Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:141
|
||
msgid "is customer"
|
||
msgstr "est client"
|
||
|
||
#: company/models.py:141
|
||
msgid "Do you sell items to this company?"
|
||
msgstr "Vendez-vous des objets à cette entreprise?"
|
||
|
||
#: company/models.py:143
|
||
msgid "is supplier"
|
||
msgstr "est fournisseur"
|
||
|
||
#: company/models.py:143
|
||
msgid "Do you purchase items from this company?"
|
||
msgstr "Est-ce que vous achetez des articles à cette entreprise?"
|
||
|
||
#: company/models.py:145
|
||
msgid "is manufacturer"
|
||
msgstr "est fabricant"
|
||
|
||
#: company/models.py:145
|
||
msgid "Does this company manufacture parts?"
|
||
msgstr "Cette entreprise fabrique-t-elle des pièces?"
|
||
|
||
#: company/models.py:149 company/serializers.py:378
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:106 part/serializers.py:153
|
||
#: part/serializers.py:184 stock/serializers.py:178
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Devise"
|
||
|
||
#: company/models.py:152
|
||
msgid "Default currency used for this company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:249 company/models.py:483 stock/models.py:600
|
||
#: stock/serializers.py:85 stock/templates/stock/item_base.html:143
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:568
|
||
msgid "Base Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:253 company/models.py:487
|
||
msgid "Select part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:264 company/templates/company/company_base.html:76
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:90
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:152
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:210
|
||
#: templates/js/translated/company.js:432
|
||
#: templates/js/translated/company.js:533
|
||
#: templates/js/translated/company.js:668
|
||
#: templates/js/translated/company.js:956 templates/js/translated/part.js:236
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:427
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Fabricant"
|
||
|
||
#: company/models.py:265 templates/js/translated/part.js:237
|
||
msgid "Select manufacturer"
|
||
msgstr "Sélectionner un fabricant"
|
||
|
||
#: company/models.py:271 company/templates/company/manufacturer_part.html:101
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:160
|
||
#: templates/js/translated/company.js:304
|
||
#: templates/js/translated/company.js:532
|
||
#: templates/js/translated/company.js:684
|
||
#: templates/js/translated/company.js:975 templates/js/translated/order.js:2239
|
||
#: templates/js/translated/part.js:247 templates/js/translated/part.js:1025
|
||
msgid "MPN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:272 templates/js/translated/part.js:248
|
||
msgid "Manufacturer Part Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:278
|
||
msgid "URL for external manufacturer part link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:284
|
||
msgid "Manufacturer part description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:329 company/models.py:353 company/models.py:506
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:7
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:24
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:220
|
||
msgid "Manufacturer Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:360
|
||
msgid "Parameter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:366
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:95
|
||
#: stock/models.py:2097 templates/js/translated/company.js:581
|
||
#: templates/js/translated/company.js:799 templates/js/translated/part.js:847
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1360
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valeur"
|
||
|
||
#: company/models.py:367
|
||
msgid "Parameter value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:373 part/models.py:902 part/models.py:2434
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:286
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:349
|
||
#: templates/js/translated/company.js:805 templates/js/translated/part.js:853
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:374
|
||
msgid "Parameter units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:451
|
||
msgid "Linked manufacturer part must reference the same base part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:493 company/templates/company/company_base.html:81
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:136 order/models.py:263
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:121 part/bom.py:237 part/bom.py:265
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:227
|
||
#: templates/email/overdue_purchase_order.html:16
|
||
#: templates/js/translated/company.js:303
|
||
#: templates/js/translated/company.js:436
|
||
#: templates/js/translated/company.js:929 templates/js/translated/order.js:1975
|
||
#: templates/js/translated/part.js:217 templates/js/translated/part.js:993
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:431
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "Fournisseur"
|
||
|
||
#: company/models.py:494 templates/js/translated/part.js:218
|
||
msgid "Select supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:499 company/templates/company/supplier_part.html:146
|
||
#: part/bom.py:238 part/bom.py:266 templates/js/translated/company.js:302
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2226 templates/js/translated/part.js:228
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1011
|
||
msgid "SKU"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:500 templates/js/translated/part.js:229
|
||
msgid "Supplier stock keeping unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:507
|
||
msgid "Select manufacturer part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:513
|
||
msgid "URL for external supplier part link"
|
||
msgstr "Lien de la pièce du fournisseur externe"
|
||
|
||
#: company/models.py:519
|
||
msgid "Supplier part description"
|
||
msgstr "Description de la pièce du fournisseur"
|
||
|
||
#: company/models.py:524 company/templates/company/supplier_part.html:181
|
||
#: part/models.py:2687 part/templates/part/upload_bom.html:59
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:92
|
||
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:93 stock/serializers.py:403
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#: company/models.py:528 part/models.py:1788
|
||
msgid "base cost"
|
||
msgstr "coût de base"
|
||
|
||
#: company/models.py:528 part/models.py:1788
|
||
msgid "Minimum charge (e.g. stocking fee)"
|
||
msgstr "Frais minimums (par exemple frais de stock)"
|
||
|
||
#: company/models.py:530 company/templates/company/supplier_part.html:167
|
||
#: stock/models.py:626 stock/templates/stock/item_base.html:243
|
||
#: templates/js/translated/company.js:991 templates/js/translated/stock.js:1978
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr "Conditionnement"
|
||
|
||
#: company/models.py:530
|
||
msgid "Part packaging"
|
||
msgstr "Conditionnement de l'article"
|
||
|
||
#: company/models.py:533 company/serializers.py:242
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:174
|
||
#: templates/js/translated/company.js:996 templates/js/translated/order.js:820
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1215 templates/js/translated/order.js:1470
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2270 templates/js/translated/order.js:2287
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1043 templates/js/translated/part.js:1095
|
||
msgid "Pack Quantity"
|
||
msgstr "Nombre de paquet"
|
||
|
||
#: company/models.py:534
|
||
msgid "Unit quantity supplied in a single pack"
|
||
msgstr "Nombre d'unités fournies dans un seul paquet"
|
||
|
||
#: company/models.py:540 part/models.py:1790
|
||
msgid "multiple"
|
||
msgstr "plusieurs"
|
||
|
||
#: company/models.py:540
|
||
msgid "Order multiple"
|
||
msgstr "Commande multiple"
|
||
|
||
#: company/models.py:548 company/templates/company/supplier_part.html:115
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:19
|
||
#: templates/email/low_stock_notification.html:18
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:963 templates/js/translated/build.js:1873
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2754 templates/js/translated/part.js:598
|
||
#: templates/js/translated/part.js:601
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:194
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Disponible"
|
||
|
||
#: company/models.py:549
|
||
msgid "Quantity available from supplier"
|
||
msgstr "Quantité disponible auprès du fournisseur"
|
||
|
||
#: company/models.py:553
|
||
msgid "Availability Updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:554
|
||
msgid "Date of last update of availability data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/models.py:682
|
||
msgid "last updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/serializers.py:72
|
||
msgid "Default currency used for this supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/serializers.py:73
|
||
msgid "Currency Code"
|
||
msgstr "Code Devise"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:8
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:12
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:179 templates/js/translated/company.js:421
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Société"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:22
|
||
#: templates/js/translated/order.js:689
|
||
msgid "Create Purchase Order"
|
||
msgstr "Créer une commande d'achat"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:28
|
||
msgid "Company actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:33
|
||
msgid "Edit company information"
|
||
msgstr "Éditer les informations sur la société"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:34
|
||
#: templates/js/translated/company.js:364
|
||
msgid "Edit Company"
|
||
msgstr "Editer la société"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:38
|
||
msgid "Delete company"
|
||
msgstr "Supprimer la société"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:39
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:162
|
||
msgid "Delete Company"
|
||
msgstr "Supprimer la société"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:56
|
||
#: part/templates/part/part_thumb.html:12
|
||
msgid "Upload new image"
|
||
msgstr "Ajouter une nouvelle image"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:59
|
||
#: part/templates/part/part_thumb.html:14
|
||
msgid "Download image from URL"
|
||
msgstr "Télécharger l'image depuis l'URL"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:86 order/models.py:646
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:116 stock/models.py:645
|
||
#: stock/models.py:646 stock/serializers.py:813
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:399
|
||
#: templates/email/overdue_sales_order.html:16
|
||
#: templates/js/translated/company.js:428 templates/js/translated/order.js:2808
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2569
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:435
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:111
|
||
msgid "Uses default currency"
|
||
msgstr "Utiliser la devise par défaut"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:125
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Téléphone"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:208
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:499
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "Charger une image"
|
||
|
||
#: company/templates/company/company_base.html:223
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:554
|
||
msgid "Download Image"
|
||
msgstr "Télécharger une image"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:14
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:7
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:120 templates/js/translated/search.js:172
|
||
msgid "Supplier Parts"
|
||
msgstr "Pièce fournisseur"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:18
|
||
msgid "Create new supplier part"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle pièce fournisseur"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:19
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:123
|
||
#: part/templates/part/detail.html:359
|
||
msgid "New Supplier Part"
|
||
msgstr "Nouvelle pièce fournisseur"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:36
|
||
#: company/templates/company/detail.html:84
|
||
#: part/templates/part/category.html:177
|
||
msgid "Order parts"
|
||
msgstr "Commander des composants"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:41
|
||
#: company/templates/company/detail.html:89
|
||
msgid "Delete parts"
|
||
msgstr "Supprimer la pièce"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:42
|
||
#: company/templates/company/detail.html:90
|
||
msgid "Delete Parts"
|
||
msgstr "Supprimer les pièces"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:61 templates/InvenTree/search.html:105
|
||
#: templates/js/translated/search.js:185
|
||
msgid "Manufacturer Parts"
|
||
msgstr "Pièces du fabricant"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:65
|
||
msgid "Create new manufacturer part"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle pièce de fabricant"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:66 part/templates/part/detail.html:389
|
||
msgid "New Manufacturer Part"
|
||
msgstr "Nouvelle pièce de fabricant"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:107
|
||
msgid "Supplier Stock"
|
||
msgstr "Stock fournisseur"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:117
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:12
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_sidebar.html:7
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:13
|
||
#: order/templates/order/purchase_orders.html:8
|
||
#: order/templates/order/purchase_orders.html:12
|
||
#: part/templates/part/detail.html:84 part/templates/part/part_sidebar.html:37
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:252 templates/InvenTree/search.html:200
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:49
|
||
#: templates/js/translated/search.js:293 templates/navbar.html:50
|
||
#: users/models.py:42
|
||
msgid "Purchase Orders"
|
||
msgstr "Commandes d'achat"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:121
|
||
#: order/templates/order/purchase_orders.html:17
|
||
msgid "Create new purchase order"
|
||
msgstr "Créer une commande d'achat"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:122
|
||
#: order/templates/order/purchase_orders.html:18
|
||
msgid "New Purchase Order"
|
||
msgstr "Nouvelle commande achat"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:143
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:20
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:13
|
||
#: order/templates/order/sales_orders.html:8
|
||
#: order/templates/order/sales_orders.html:15
|
||
#: part/templates/part/detail.html:107 part/templates/part/part_sidebar.html:41
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:283 templates/InvenTree/search.html:220
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:51
|
||
#: templates/js/translated/search.js:317 templates/navbar.html:61
|
||
#: users/models.py:43
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr "Ventes"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:147
|
||
#: order/templates/order/sales_orders.html:20
|
||
msgid "Create new sales order"
|
||
msgstr "Créer un nouvel ordre de vente"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:148
|
||
#: order/templates/order/sales_orders.html:21
|
||
msgid "New Sales Order"
|
||
msgstr "Nouvelle commande de vente"
|
||
|
||
#: company/templates/company/detail.html:168
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1722
|
||
msgid "Assigned Stock"
|
||
msgstr "Stock affecté"
|
||
|
||
#: company/templates/company/index.html:8
|
||
msgid "Supplier List"
|
||
msgstr "Liste des Fournisseurs"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:15 company/views.py:38
|
||
#: part/templates/part/prices.html:172 templates/InvenTree/search.html:181
|
||
#: templates/navbar.html:49
|
||
msgid "Manufacturers"
|
||
msgstr "Fabricants"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:35
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:221
|
||
#: part/templates/part/detail.html:87 part/templates/part/part_base.html:85
|
||
msgid "Order part"
|
||
msgstr "Article de la commande"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:39
|
||
#: templates/js/translated/company.js:716
|
||
msgid "Edit manufacturer part"
|
||
msgstr "Modifier la pièce du fabricant"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:43
|
||
#: templates/js/translated/company.js:717
|
||
msgid "Delete manufacturer part"
|
||
msgstr "Supprimer la pièce de fabricant"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:65
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:98
|
||
msgid "Internal Part"
|
||
msgstr "Pièces Internes"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:95
|
||
msgid "No manufacturer information available"
|
||
msgstr "Aucune information sur le fabricant disponible"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:119
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:15 company/views.py:32
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:35 part/templates/part/prices.html:168
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:191 templates/navbar.html:48
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "Fournisseurs"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:136
|
||
#: part/templates/part/detail.html:370
|
||
msgid "Delete supplier parts"
|
||
msgstr "Supprimer les pièces du fournisseur"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:136
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:183
|
||
#: part/templates/part/detail.html:371 part/templates/part/detail.html:401
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:455 templates/js/translated/helpers.js:36
|
||
#: users/models.py:222
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:166
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:5
|
||
#: part/templates/part/category_sidebar.html:19
|
||
#: part/templates/part/detail.html:186 part/templates/part/part_sidebar.html:8
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:170
|
||
#: part/templates/part/detail.html:191
|
||
#: templates/InvenTree/settings/category.html:12
|
||
#: templates/InvenTree/settings/part.html:68
|
||
msgid "New Parameter"
|
||
msgstr "Nouveau paramètre"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:183
|
||
msgid "Delete parameters"
|
||
msgstr "Supprimer les paramètres"
|
||
|
||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:245
|
||
#: part/templates/part/detail.html:827
|
||
msgid "Add Parameter"
|
||
msgstr "Ajouter un paramètre"
|
||
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:6
|
||
msgid "Manufactured Parts"
|
||
msgstr "Pièces du fabricant"
|
||
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:10
|
||
msgid "Supplied Parts"
|
||
msgstr "Pièce fournisseur"
|
||
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:16
|
||
msgid "Supplied Stock Items"
|
||
msgstr "Articles en stock fournis"
|
||
|
||
#: company/templates/company/sidebar.html:22
|
||
msgid "Assigned Stock Items"
|
||
msgstr "Articles en stock assignés"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:7
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:24 stock/models.py:609
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:236
|
||
#: templates/js/translated/company.js:945 templates/js/translated/order.js:1135
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1935
|
||
msgid "Supplier Part"
|
||
msgstr "Pièce fournisseur"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:36
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:43
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:41
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:48
|
||
msgid "Barcode actions"
|
||
msgstr "Actions de code-barres"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:40
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:46
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:45
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:50 templates/qr_button.html:1
|
||
msgid "Show QR Code"
|
||
msgstr "Afficher le QR Code"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:42
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:48
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:52
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:430
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:435
|
||
msgid "Unlink Barcode"
|
||
msgstr "Délier le code-barre"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:44
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:51
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:50
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:54
|
||
msgid "Link Barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:51
|
||
msgid "Supplier part actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:56
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:57
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:222
|
||
#: part/templates/part/detail.html:88
|
||
msgid "Order Part"
|
||
msgstr "Commander un composant"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:61
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:62
|
||
msgid "Update Availability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:64
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:65
|
||
#: templates/js/translated/company.js:247
|
||
msgid "Edit Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:69
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:70
|
||
#: templates/js/translated/company.js:222
|
||
msgid "Duplicate Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:74
|
||
msgid "Delete Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:75
|
||
msgid "Delete Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:122
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:307
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:161
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:150
|
||
msgid "Barcode Identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:140
|
||
msgid "No supplier information available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:200
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:12
|
||
msgid "Supplier Part Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:203
|
||
#: part/templates/part/detail.html:24 stock/templates/stock/location.html:197
|
||
msgid "Create new stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:204
|
||
#: part/templates/part/detail.html:25 stock/templates/stock/location.html:198
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:435
|
||
msgid "New Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:217
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:19
|
||
msgid "Supplier Part Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:242
|
||
#: part/templates/part/prices.html:10
|
||
msgid "Pricing Information"
|
||
msgstr "Information sur les prix"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:247
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:388
|
||
#: part/templates/part/prices.html:276 templates/js/translated/part.js:2297
|
||
msgid "Add Price Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:282
|
||
msgid "Link Barcode to Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:300
|
||
msgid "No price break information found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:314
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2307
|
||
msgid "Delete Price Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:328
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2321
|
||
msgid "Edit Price Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:353
|
||
msgid "Edit price break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:354
|
||
msgid "Delete price break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:363
|
||
msgid "Last updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part.html:444
|
||
msgid "Update Part Availability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:15
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:14
|
||
#: stock/templates/stock/loc_link.html:3 stock/templates/stock/location.html:24
|
||
#: stock/templates/stock/stock_app_base.html:10
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:153
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:45
|
||
#: templates/js/translated/part.js:749 templates/js/translated/part.js:1335
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1501 templates/js/translated/stock.js:959
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1760 templates/navbar.html:31
|
||
msgid "Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:22
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Commandes"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:26
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_sidebar.html:9
|
||
msgid "Supplier Part Pricing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:29
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:31
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Tarif"
|
||
|
||
#: company/templates/company/supplier_part_sidebar.html:5
|
||
#: part/templates/part/category.html:198
|
||
#: part/templates/part/category_sidebar.html:17
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:168
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:182
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:194
|
||
#: stock/templates/stock/location_sidebar.html:7
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:155 templates/js/translated/search.js:225
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2446 users/models.py:40
|
||
msgid "Stock Items"
|
||
msgstr "Éléments en stock"
|
||
|
||
#: company/views.py:33
|
||
msgid "New Supplier"
|
||
msgstr "Nouveau Fournisseur"
|
||
|
||
#: company/views.py:39
|
||
msgid "New Manufacturer"
|
||
msgstr "Nouveau Fabricant"
|
||
|
||
#: company/views.py:44 templates/InvenTree/search.html:211
|
||
#: templates/navbar.html:60
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Clients"
|
||
|
||
#: company/views.py:45
|
||
msgid "New Customer"
|
||
msgstr "Nouveaux Clients"
|
||
|
||
#: company/views.py:52 templates/js/translated/search.js:270
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Entreprises"
|
||
|
||
#: company/views.py:53
|
||
msgid "New Company"
|
||
msgstr "Nouvelle Entreprise"
|
||
|
||
#: company/views.py:120 stock/views.py:125
|
||
msgid "Stock Item QR Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:102
|
||
msgid "Label name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:109
|
||
msgid "Label description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:116
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:117
|
||
msgid "Label template file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:123 report/models.py:254
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: label/models.py:124
|
||
msgid "Label template is enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:129
|
||
msgid "Width [mm]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:130
|
||
msgid "Label width, specified in mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:136
|
||
msgid "Height [mm]"
|
||
msgstr "Hauteur [mm]"
|
||
|
||
#: label/models.py:137
|
||
msgid "Label height, specified in mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:143 report/models.py:247
|
||
msgid "Filename Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:144
|
||
msgid "Pattern for generating label filenames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:233
|
||
msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs),"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:234 label/models.py:275 label/models.py:303
|
||
#: report/models.py:280 report/models.py:411 report/models.py:449
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtres"
|
||
|
||
#: label/models.py:274
|
||
msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: label/models.py:302
|
||
msgid "Part query filters (comma-separated value of key=value pairs)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/api.py:134
|
||
msgid "No matching purchase order found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:82
|
||
msgid "Order description"
|
||
msgstr "Description de la commande"
|
||
|
||
#: order/models.py:84 order/models.py:1260
|
||
msgid "Link to external page"
|
||
msgstr "Lien vers une page externe"
|
||
|
||
#: order/models.py:92
|
||
msgid "Created By"
|
||
msgstr "Créé par"
|
||
|
||
#: order/models.py:99
|
||
msgid "User or group responsible for this order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:104
|
||
msgid "Order notes"
|
||
msgstr "Notes de commande"
|
||
|
||
#: order/models.py:241 order/models.py:633
|
||
msgid "Order reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:249 order/models.py:651
|
||
msgid "Purchase order status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:264
|
||
msgid "Company from which the items are being ordered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:267 order/templates/order/order_base.html:133
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1984
|
||
msgid "Supplier Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:267
|
||
msgid "Supplier order reference code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:274
|
||
msgid "received by"
|
||
msgstr "reçu par"
|
||
|
||
#: order/models.py:279
|
||
msgid "Issue Date"
|
||
msgstr "Date d'émission"
|
||
|
||
#: order/models.py:280
|
||
msgid "Date order was issued"
|
||
msgstr "Date d'émission de la commande"
|
||
|
||
#: order/models.py:285
|
||
msgid "Target Delivery Date"
|
||
msgstr "Date de livraison cible"
|
||
|
||
#: order/models.py:286
|
||
msgid "Expected date for order delivery. Order will be overdue after this date."
|
||
msgstr "Date prévue pour la livraison de la commande. La commande sera en retard après cette date."
|
||
|
||
#: order/models.py:292
|
||
msgid "Date order was completed"
|
||
msgstr "Date à laquelle la commande a été complété"
|
||
|
||
#: order/models.py:328
|
||
msgid "Part supplier must match PO supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:472
|
||
msgid "Quantity must be a positive number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:647
|
||
msgid "Company to which the items are being sold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:658
|
||
msgid "Customer Reference "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:658
|
||
msgid "Customer order reference code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:663
|
||
msgid "Target date for order completion. Order will be overdue after this date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:666 order/models.py:1218
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2855 templates/js/translated/order.js:3017
|
||
msgid "Shipment Date"
|
||
msgstr "Nom de l’expédition"
|
||
|
||
#: order/models.py:673
|
||
msgid "shipped by"
|
||
msgstr "expédié par"
|
||
|
||
#: order/models.py:728
|
||
msgid "Order cannot be completed as no parts have been assigned"
|
||
msgstr "La commande ne peut pas être terminée car aucune pièce n'a été assignée"
|
||
|
||
#: order/models.py:732
|
||
msgid "Only a pending order can be marked as complete"
|
||
msgstr "Seule une commande en attente peut être marquée comme terminée"
|
||
|
||
#: order/models.py:735 templates/js/translated/order.js:419
|
||
msgid "Order cannot be completed as there are incomplete shipments"
|
||
msgstr "La commande ne peut pas être terminée car il y a des envois incomplets"
|
||
|
||
#: order/models.py:738
|
||
msgid "Order cannot be completed as there are incomplete line items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:912
|
||
msgid "Item quantity"
|
||
msgstr "Nombre d'élement"
|
||
|
||
#: order/models.py:918
|
||
msgid "Line item reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:920
|
||
msgid "Line item notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:925
|
||
msgid "Target shipping date for this line item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:943
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Contexte"
|
||
|
||
#: order/models.py:944
|
||
msgid "Additional context for this line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:953
|
||
msgid "Unit price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:983
|
||
msgid "Supplier part must match supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:991
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:997 order/models.py:1077 order/models.py:1118
|
||
#: order/models.py:1212 order/models.py:1344
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3473
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Commande"
|
||
|
||
#: order/models.py:998 order/models.py:1077
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:9
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:18
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:76
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:182
|
||
#: templates/email/overdue_purchase_order.html:15
|
||
#: templates/js/translated/order.js:619 templates/js/translated/order.js:1136
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1959 templates/js/translated/part.js:970
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1915 templates/js/translated/stock.js:2550
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "Commande d’achat"
|
||
|
||
#: order/models.py:1016
|
||
msgid "Supplier part"
|
||
msgstr "Pièce fournisseur"
|
||
|
||
#: order/models.py:1023 order/templates/order/order_base.html:178
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1641 templates/js/translated/order.js:2373
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1087 templates/js/translated/part.js:1125
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:346
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Reçu"
|
||
|
||
#: order/models.py:1024
|
||
msgid "Number of items received"
|
||
msgstr "Nombre d'éléments reçus"
|
||
|
||
#: order/models.py:1031 part/templates/part/prices.html:181 stock/models.py:741
|
||
#: stock/serializers.py:169 stock/templates/stock/item_base.html:189
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1966
|
||
msgid "Purchase Price"
|
||
msgstr "Prix d'achat"
|
||
|
||
#: order/models.py:1032
|
||
msgid "Unit purchase price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1040
|
||
msgid "Where does the Purchaser want this item to be stored?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1106
|
||
msgid "Virtual part cannot be assigned to a sales order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1111
|
||
msgid "Only salable parts can be assigned to a sales order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1137 part/templates/part/part_pricing.html:115
|
||
#: part/templates/part/prices.html:121 part/templates/part/prices.html:290
|
||
msgid "Sale Price"
|
||
msgstr "Prix de vente"
|
||
|
||
#: order/models.py:1138
|
||
msgid "Unit sale price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1143
|
||
msgid "Shipped quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1219
|
||
msgid "Date of shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1226
|
||
msgid "Checked By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1227
|
||
msgid "User who checked this shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1234 order/models.py:1419 order/serializers.py:1228
|
||
#: order/serializers.py:1356 templates/js/translated/model_renderers.js:314
|
||
msgid "Shipment"
|
||
msgstr "Envoi"
|
||
|
||
#: order/models.py:1235
|
||
msgid "Shipment number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1239
|
||
msgid "Shipment notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1245
|
||
msgid "Tracking Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1246
|
||
msgid "Shipment tracking information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1253
|
||
msgid "Invoice Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1254
|
||
msgid "Reference number for associated invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1272
|
||
msgid "Shipment has already been sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1275
|
||
msgid "Shipment has no allocated stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1378 order/models.py:1380
|
||
msgid "Stock item has not been assigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1384
|
||
msgid "Cannot allocate stock item to a line with a different part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1386
|
||
msgid "Cannot allocate stock to a line without a part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1389
|
||
msgid "Allocation quantity cannot exceed stock quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1399 order/serializers.py:1090
|
||
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1402
|
||
msgid "Sales order does not match shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1403
|
||
msgid "Shipment does not match sales order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1411
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Ligne"
|
||
|
||
#: order/models.py:1420
|
||
msgid "Sales order shipment reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1433 templates/js/translated/notification.js:55
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Article"
|
||
|
||
#: order/models.py:1434
|
||
msgid "Select stock item to allocate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/models.py:1437
|
||
msgid "Enter stock allocation quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:67
|
||
msgid "Price currency"
|
||
msgstr "Devise *"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:199
|
||
msgid "Order cannot be cancelled"
|
||
msgstr "La commande ne peut pas être annulée"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:209 order/serializers.py:1108
|
||
msgid "Allow order to be closed with incomplete line items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:220 order/serializers.py:1119
|
||
msgid "Order has incomplete line items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:311
|
||
msgid "Order is not open"
|
||
msgstr "La commande n'est pas ouverte"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:335
|
||
msgid "Purchase price currency"
|
||
msgstr "Devise du prix d'achat"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:354
|
||
msgid "Supplier part must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:359
|
||
msgid "Purchase order must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:365
|
||
msgid "Supplier must match purchase order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:366
|
||
msgid "Purchase order must match supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:430 order/serializers.py:1196
|
||
msgid "Line Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:436
|
||
msgid "Line item does not match purchase order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:446 order/serializers.py:557
|
||
msgid "Select destination location for received items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:465 templates/js/translated/order.js:1497
|
||
msgid "Enter batch code for incoming stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:473 templates/js/translated/order.js:1508
|
||
msgid "Enter serial numbers for incoming stock items"
|
||
msgstr "Entrez les numéros de série pour les articles de stock entrants"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:487
|
||
msgid "Unique identifier field"
|
||
msgstr "Champ d'identifiant unique"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:501
|
||
msgid "Barcode is already in use"
|
||
msgstr "Le code-barres est déjà utilisé"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:527
|
||
msgid "An integer quantity must be provided for trackable parts"
|
||
msgstr "Une quantité entière doit être fournie pour les pièces tracables"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:573
|
||
msgid "Line items must be provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:590
|
||
msgid "Destination location must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:601
|
||
msgid "Supplied barcode values must be unique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:907
|
||
msgid "Sale price currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:988
|
||
msgid "No shipment details provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1051 order/serializers.py:1205
|
||
msgid "Line item is not associated with this order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1073
|
||
msgid "Quantity must be positive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1218
|
||
msgid "Enter serial numbers to allocate"
|
||
msgstr "Entrez les numéros de série à allouer"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1240 order/serializers.py:1364
|
||
msgid "Shipment has already been shipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1243 order/serializers.py:1367
|
||
msgid "Shipment is not associated with this order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1297
|
||
msgid "No match found for the following serial numbers"
|
||
msgstr "Aucune correspondance trouvée pour les numéros de série suivants"
|
||
|
||
#: order/serializers.py:1307
|
||
msgid "The following serial numbers are already allocated"
|
||
msgstr "Les numéros de série suivants sont déjà alloués"
|
||
|
||
#: order/tasks.py:26
|
||
msgid "Overdue Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/tasks.py:31
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Purchase order {po} is now overdue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/tasks.py:89
|
||
msgid "Overdue Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/tasks.py:94
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Sales order {so} is now overdue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:33
|
||
msgid "Print purchase order report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:35
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:45
|
||
msgid "Export order to file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:41
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:54
|
||
msgid "Order actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:46
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:58
|
||
msgid "Edit order"
|
||
msgstr "Modifier la commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:50
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:61
|
||
msgid "Cancel order"
|
||
msgstr "Annuler la commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:55
|
||
msgid "Duplicate order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:61
|
||
msgid "Place order"
|
||
msgstr "Passer la commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:65
|
||
msgid "Receive items"
|
||
msgstr "Recevoir objet"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:67
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:30
|
||
msgid "Receive Items"
|
||
msgstr "Réception d'articles"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:69
|
||
msgid "Mark order as complete"
|
||
msgstr "Marquer la commande comme complète"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:71
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:68
|
||
msgid "Complete Order"
|
||
msgstr "Finaliser la commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:93
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:80
|
||
msgid "Order Reference"
|
||
msgstr "Référence de commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:98
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:85
|
||
msgid "Order Description"
|
||
msgstr "Description de la commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:103
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:90
|
||
msgid "Order Status"
|
||
msgstr "Statut de la commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:126
|
||
msgid "No suppplier information available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:139
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:129
|
||
msgid "Completed Line Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:145
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:135
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:145
|
||
msgid "Incomplete"
|
||
msgstr "Incomplet"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:164
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:121
|
||
msgid "Issued"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:192
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:190
|
||
msgid "Total cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_base.html:196
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:194
|
||
msgid "Total cost could not be calculated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:12
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:12
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:12
|
||
msgid "Errors exist in the submitted data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:21
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:21
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:28
|
||
msgid "Submit Selections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:28
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:21
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:28
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Ligne"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:29
|
||
msgid "Select Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:52
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:64
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:42
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:49
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:102 templates/js/translated/build.js:479
|
||
#: templates/js/translated/build.js:631 templates/js/translated/build.js:2078
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1084 templates/js/translated/order.js:1586
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3092 templates/js/translated/stock.js:625
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:793
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:70
|
||
msgid "Remove row"
|
||
msgstr "Supprimer la ligne"
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:8
|
||
msgid "Return to Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:13
|
||
msgid "Upload File for Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:14
|
||
msgid "Order is already processed. Files cannot be uploaded."
|
||
msgstr "Commande déjà traitée. Les fichiers ne peuvent pas être chargés."
|
||
|
||
#: order/templates/order/po_sidebar.html:5
|
||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:5
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:84
|
||
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:85
|
||
msgid "Line Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/po_sidebar.html:7
|
||
msgid "Received Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:17
|
||
msgid "Purchase Order Items"
|
||
msgstr "Articles de la commande d'achat"
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:26
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:22
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:255
|
||
#: templates/js/translated/order.js:728
|
||
msgid "Add Line Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:29
|
||
msgid "Receive selected items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:48
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:42
|
||
msgid "Extra Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:53
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:47
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:280
|
||
msgid "Add Extra Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:72
|
||
msgid "Received Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:97
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:150
|
||
msgid "Order Notes"
|
||
msgstr "Notes de commande"
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:232
|
||
msgid "Add Order Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/purchase_orders.html:30
|
||
#: order/templates/order/sales_orders.html:33
|
||
msgid "Print Order Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:43
|
||
msgid "Print sales order report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:47
|
||
msgid "Print packing list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:60
|
||
#: templates/js/translated/order.js:232
|
||
msgid "Complete Shipments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:67
|
||
#: templates/js/translated/order.js:397
|
||
msgid "Complete Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:103
|
||
msgid "This Sales Order has not been fully allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:123
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2821
|
||
msgid "Customer Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:141
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:104
|
||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:11
|
||
msgid "Completed Shipments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:230
|
||
msgid "Edit Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:17
|
||
msgid "Sales Order Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:68
|
||
#: order/templates/order/so_sidebar.html:8
|
||
msgid "Pending Shipments"
|
||
msgstr "Expéditions en attente"
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:72
|
||
#: templates/attachment_table.html:6 templates/js/translated/bom.js:1158
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1979
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:81
|
||
msgid "New Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/views.py:104
|
||
msgid "Match Supplier Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/views.py:377
|
||
msgid "Sales order not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/views.py:383
|
||
msgid "Price not found"
|
||
msgstr "Prix introuvable"
|
||
|
||
#: order/views.py:386
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Updated {part} unit-price to {price}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: order/views.py:391
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Updated {part} unit-price to {price} and quantity to {qty}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:516
|
||
msgid "Incoming Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:536
|
||
msgid "Outgoing Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:554
|
||
msgid "Stock produced by Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:640
|
||
msgid "Stock required for Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:777
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:778
|
||
msgid "Validate entire Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:784
|
||
msgid "This option must be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:1207
|
||
msgid "Must be greater than zero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:1211
|
||
msgid "Must be a valid quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:1226
|
||
msgid "Specify location for initial part stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/api.py:1257 part/api.py:1261 part/api.py:1276 part/api.py:1280
|
||
msgid "This field is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/bom.py:127 part/models.py:98 part/models.py:838
|
||
#: part/templates/part/category.html:109 part/templates/part/part_base.html:345
|
||
msgid "Default Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/bom.py:128 templates/email/low_stock_notification.html:17
|
||
msgid "Total Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/bom.py:129 part/templates/part/part_base.html:195
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3913
|
||
msgid "Available Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/bom.py:130 part/templates/part/part_base.html:213
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1001 templates/js/translated/build.js:1925
|
||
#: templates/js/translated/part.js:588 templates/js/translated/part.js:608
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1338 templates/js/translated/part.js:1526
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:68
|
||
msgid "On Order"
|
||
msgstr "En Commande"
|
||
|
||
#: part/forms.py:41
|
||
msgid "Input quantity for price calculation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:99
|
||
msgid "Default location for parts in this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:102
|
||
msgid "Default keywords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:102
|
||
msgid "Default keywords for parts in this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:107 stock/models.py:85
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:108 stock/models.py:86
|
||
msgid "Icon (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:122 part/models.py:2517 part/templates/part/category.html:16
|
||
#: part/templates/part/part_app_base.html:10
|
||
msgid "Part Category"
|
||
msgstr "Catégorie de composant"
|
||
|
||
#: part/models.py:123 part/templates/part/category.html:129
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:97 templates/js/translated/search.js:200
|
||
#: users/models.py:37
|
||
msgid "Part Categories"
|
||
msgstr "Catégories de composants"
|
||
|
||
#: part/models.py:344 part/templates/part/cat_link.html:3
|
||
#: part/templates/part/category.html:23 part/templates/part/category.html:134
|
||
#: part/templates/part/category.html:154
|
||
#: part/templates/part/category_sidebar.html:9
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:85 templates/InvenTree/search.html:84
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:41
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2019 templates/js/translated/search.js:146
|
||
#: templates/navbar.html:24 users/models.py:38
|
||
msgid "Parts"
|
||
msgstr "Composantes"
|
||
|
||
#: part/models.py:429
|
||
msgid "Invalid choice for parent part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:499 part/models.py:511
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Part '{p1}' is used in BOM for '{p2}' (recursive)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:601
|
||
msgid "Stock item with this serial number already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:732
|
||
msgid "Duplicate IPN not allowed in part settings"
|
||
msgstr "IPN dupliqué non autorisé dans les paramètres de la pièce"
|
||
|
||
#: part/models.py:759 part/models.py:2573
|
||
msgid "Part name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:766
|
||
msgid "Is Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:767
|
||
msgid "Is this part a template part?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:777
|
||
msgid "Is this part a variant of another part?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:778
|
||
msgid "Variant Of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:784
|
||
msgid "Part description"
|
||
msgstr "Description du composant"
|
||
|
||
#: part/models.py:789 part/templates/part/category.html:87
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:300
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:790
|
||
msgid "Part keywords to improve visibility in search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:797 part/models.py:2272 part/models.py:2516
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:263
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:229
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:50
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1480 templates/js/translated/part.js:1724
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Catégorie"
|
||
|
||
#: part/models.py:798
|
||
msgid "Part category"
|
||
msgstr "Catégorie de la pièce"
|
||
|
||
#: part/models.py:803 part/templates/part/part_base.html:272
|
||
#: templates/js/translated/part.js:737 templates/js/translated/part.js:1431
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1726
|
||
msgid "IPN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:804
|
||
msgid "Internal Part Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:810
|
||
msgid "Part revision or version number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:811 part/templates/part/part_base.html:279
|
||
#: report/models.py:171 templates/js/translated/part.js:741
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr "Révision"
|
||
|
||
#: part/models.py:836
|
||
msgid "Where is this item normally stored?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:881 part/templates/part/part_base.html:354
|
||
msgid "Default Supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:882
|
||
msgid "Default supplier part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:889
|
||
msgid "Default Expiry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:890
|
||
msgid "Expiry time (in days) for stock items of this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:895 part/templates/part/part_base.html:206
|
||
msgid "Minimum Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:896
|
||
msgid "Minimum allowed stock level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:903
|
||
msgid "Stock keeping units for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:909
|
||
msgid "Can this part be built from other parts?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:915
|
||
msgid "Can this part be used to build other parts?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:921
|
||
msgid "Does this part have tracking for unique items?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:926
|
||
msgid "Can this part be purchased from external suppliers?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:931
|
||
msgid "Can this part be sold to customers?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:936
|
||
msgid "Is this part active?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:941
|
||
msgid "Is this a virtual part, such as a software product or license?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:943
|
||
msgid "Part notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:945
|
||
msgid "BOM checksum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:945
|
||
msgid "Stored BOM checksum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:948
|
||
msgid "BOM checked by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:950
|
||
msgid "BOM checked date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:954
|
||
msgid "Creation User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:1790
|
||
msgid "Sell multiple"
|
||
msgstr "Ventes multiples"
|
||
|
||
#: part/models.py:2319
|
||
msgid "Test templates can only be created for trackable parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2336
|
||
msgid "Test with this name already exists for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2356 templates/js/translated/part.js:2070
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1340
|
||
msgid "Test Name"
|
||
msgstr "Nom de test"
|
||
|
||
#: part/models.py:2357
|
||
msgid "Enter a name for the test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2362
|
||
msgid "Test Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2363
|
||
msgid "Enter description for this test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2368 templates/js/translated/part.js:2079
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:310
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Requis"
|
||
|
||
#: part/models.py:2369
|
||
msgid "Is this test required to pass?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2374 templates/js/translated/part.js:2087
|
||
msgid "Requires Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2375
|
||
msgid "Does this test require a value when adding a test result?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2380 templates/js/translated/part.js:2094
|
||
msgid "Requires Attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2381
|
||
msgid "Does this test require a file attachment when adding a test result?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2422
|
||
msgid "Parameter template name must be unique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2430
|
||
msgid "Parameter Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2434
|
||
msgid "Parameter Units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2439
|
||
msgid "Parameter description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2472
|
||
msgid "Parent Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2474 part/models.py:2522 part/models.py:2523
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:224
|
||
msgid "Parameter Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2476
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Données"
|
||
|
||
#: part/models.py:2476
|
||
msgid "Parameter Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2527 templates/InvenTree/settings/settings.html:233
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2528
|
||
msgid "Default Parameter Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2565
|
||
msgid "Part ID or part name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2568 templates/js/translated/model_renderers.js:212
|
||
msgid "Part ID"
|
||
msgstr "ID de composant"
|
||
|
||
#: part/models.py:2569
|
||
msgid "Unique part ID value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2572
|
||
msgid "Part Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2576
|
||
msgid "Part IPN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2577
|
||
msgid "Part IPN value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2580
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2581
|
||
msgid "BOM level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2650
|
||
msgid "Select parent part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2658
|
||
msgid "Sub part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2659
|
||
msgid "Select part to be used in BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2665
|
||
msgid "BOM quantity for this BOM item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2669 part/templates/part/upload_bom.html:58
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:924 templates/js/translated/bom.js:1024
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1858
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:84
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:108
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2670
|
||
msgid "This BOM item is optional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2675 templates/js/translated/bom.js:920
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1033 templates/js/translated/build.js:1849
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:88
|
||
msgid "Consumable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2676
|
||
msgid "This BOM item is consumable (it is not tracked in build orders)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2680 part/templates/part/upload_bom.html:55
|
||
msgid "Overage"
|
||
msgstr "Surplus"
|
||
|
||
#: part/models.py:2681
|
||
msgid "Estimated build wastage quantity (absolute or percentage)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2684
|
||
msgid "BOM item reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2687
|
||
msgid "BOM item notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2689
|
||
msgid "Checksum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2689
|
||
msgid "BOM line checksum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2693 part/templates/part/upload_bom.html:57
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1050
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:76
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:104
|
||
msgid "Inherited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2694
|
||
msgid "This BOM item is inherited by BOMs for variant parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2699 part/templates/part/upload_bom.html:56
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1042
|
||
msgid "Allow Variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2700
|
||
msgid "Stock items for variant parts can be used for this BOM item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2786 stock/models.py:502
|
||
msgid "Quantity must be integer value for trackable parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2795 part/models.py:2797
|
||
msgid "Sub part must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2902
|
||
msgid "BOM Item Substitute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2923
|
||
msgid "Substitute part cannot be the same as the master part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2936
|
||
msgid "Parent BOM item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2944
|
||
msgid "Substitute part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2959
|
||
msgid "Part 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2963
|
||
msgid "Part 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2963
|
||
msgid "Select Related Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2981
|
||
msgid "Part relationship cannot be created between a part and itself"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/models.py:2985
|
||
msgid "Duplicate relationship already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:154 part/serializers.py:185 stock/serializers.py:179
|
||
msgid "Purchase currency of this stock item"
|
||
msgstr "Devise d'achat de l'item"
|
||
|
||
#: part/serializers.py:829
|
||
msgid "Select part to copy BOM from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:837
|
||
msgid "Remove Existing Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:838
|
||
msgid "Remove existing BOM items before copying"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:843
|
||
msgid "Include Inherited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:844
|
||
msgid "Include BOM items which are inherited from templated parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:849
|
||
msgid "Skip Invalid Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:850
|
||
msgid "Enable this option to skip invalid rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:855
|
||
msgid "Copy Substitute Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:856
|
||
msgid "Copy substitute parts when duplicate BOM items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:896
|
||
msgid "Clear Existing BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:897
|
||
msgid "Delete existing BOM items before uploading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:927
|
||
msgid "No part column specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:970
|
||
msgid "Multiple matching parts found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:973
|
||
msgid "No matching part found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:976
|
||
msgid "Part is not designated as a component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:985
|
||
msgid "Quantity not provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:993
|
||
msgid "Invalid quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/serializers.py:1014
|
||
msgid "At least one BOM item is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/tasks.py:21
|
||
msgid "Low stock notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/tasks.py:22
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/bom.html:6
|
||
msgid "You do not have permission to edit the BOM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/bom.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The BOM for <em>%(part)s</em> has changed, and must be validated.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/bom.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The BOM for <em>%(part)s</em> was last checked by %(checker)s on %(check_date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/bom.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The BOM for <em>%(part)s</em> has not been validated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/bom.html:30 part/templates/part/detail.html:269
|
||
msgid "BOM actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/bom.html:34
|
||
msgid "Delete Items"
|
||
msgstr "Supprimer l'élément"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:34 part/templates/part/category.html:38
|
||
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:42
|
||
msgid "Subscribe to notifications for this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:48
|
||
msgid "Category Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:53
|
||
msgid "Edit category"
|
||
msgstr "Modifier la catégorie"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:54
|
||
msgid "Edit Category"
|
||
msgstr "Modifier la catégorie"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:58
|
||
msgid "Delete category"
|
||
msgstr "Supprimer la catégorie"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:59
|
||
msgid "Delete Category"
|
||
msgstr "Supprimer la catégorie"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:81 part/templates/part/category.html:94
|
||
msgid "Category Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:95
|
||
msgid "Top level part category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:115 part/templates/part/category.html:224
|
||
#: part/templates/part/category_sidebar.html:7
|
||
msgid "Subcategories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:120
|
||
msgid "Parts (Including subcategories)"
|
||
msgstr "Composantes (incluant sous-catégories)"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:158
|
||
msgid "Create new part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:159 templates/js/translated/bom.js:392
|
||
msgid "New Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:169 part/templates/part/detail.html:368
|
||
#: part/templates/part/detail.html:399
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:173
|
||
msgid "Set category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:174
|
||
msgid "Set Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:181 part/templates/part/category.html:182
|
||
msgid "Print Labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:207
|
||
msgid "Part Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:228
|
||
msgid "Create new part category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:229
|
||
msgid "New Category"
|
||
msgstr "Nouvelle catégorie"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:332
|
||
msgid "Create Part Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:352
|
||
msgid "Create Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:355
|
||
msgid "Create another part after this one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/category.html:356
|
||
msgid "Part created successfully"
|
||
msgstr "Composant créé avec succès"
|
||
|
||
#: part/templates/part/category_sidebar.html:13
|
||
msgid "Import Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/copy_part.html:9 templates/js/translated/part.js:379
|
||
msgid "Duplicate Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/copy_part.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Make a copy of part '%(full_name)s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/copy_part.html:14
|
||
#: part/templates/part/create_part.html:11
|
||
msgid "Possible Matching Parts"
|
||
msgstr "Composantes correspondantes possibles"
|
||
|
||
#: part/templates/part/copy_part.html:15
|
||
#: part/templates/part/create_part.html:12
|
||
msgid "The new part may be a duplicate of these existing parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/create_part.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(full_name)s - <em>%(desc)s</em> (%(match_per)s%% match)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:20
|
||
msgid "Part Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:44
|
||
msgid "Refresh scheduling data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:45 templates/js/translated/tables.js:524
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualiser"
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:59
|
||
msgid "Part Test Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:64
|
||
msgid "Add Test Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:121 stock/templates/stock/item.html:53
|
||
msgid "Sales Order Allocations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:143
|
||
msgid "Part Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:158
|
||
msgid "Part Variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:162
|
||
msgid "Create new variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:163
|
||
msgid "New Variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:190
|
||
msgid "Add new parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:227 part/templates/part/part_sidebar.html:54
|
||
msgid "Related Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:231 part/templates/part/detail.html:232
|
||
msgid "Add Related"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:252 part/templates/part/part_sidebar.html:17
|
||
msgid "Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:257
|
||
msgid "Export actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:261 templates/js/translated/bom.js:309
|
||
msgid "Export BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:263
|
||
msgid "Print BOM Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:273
|
||
msgid "Upload BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:274 templates/js/translated/part.js:274
|
||
msgid "Copy BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:275
|
||
msgid "Validate BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:280 part/templates/part/detail.html:281
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1202 templates/js/translated/bom.js:1203
|
||
msgid "Add BOM Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:294
|
||
msgid "Assemblies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:312
|
||
msgid "Part Builds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:339 stock/templates/stock/item.html:38
|
||
msgid "Build Order Allocations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:355
|
||
msgid "Part Suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:385
|
||
msgid "Part Manufacturers"
|
||
msgstr "Fabricants de composants"
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:401
|
||
msgid "Delete manufacturer parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:658
|
||
msgid "Related Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:666
|
||
msgid "Add Related Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:758
|
||
msgid "Add Test Result Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:901
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase Unit Price - %(currency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:913
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unit Price-Cost Difference - %(currency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:925
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Supplier Unit Cost - %(currency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/detail.html:1014
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unit Price - %(currency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:9
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:8
|
||
msgid "Missing selections for the following required columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:20
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:19
|
||
msgid "Duplicate selections found, see below. Fix them then retry submitting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:28
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:34
|
||
msgid "File Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:35
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:41
|
||
msgid "Remove column"
|
||
msgstr "Supprimer la colonne"
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:53
|
||
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:59
|
||
msgid "Duplicate selection"
|
||
msgstr "Dupliquer la sélection"
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_part_upload.html:10
|
||
#: templates/patterns/wizard/upload.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Step %(step)s of %(count)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_part_upload.html:29
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:14
|
||
msgid "Unsuffitient privileges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:8
|
||
msgid "Return to Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:13
|
||
msgid "Import Parts from File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_app_base.html:12
|
||
msgid "Part List"
|
||
msgstr "Liste des composants"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:27 part/templates/part/part_base.html:31
|
||
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:35
|
||
msgid "Subscribe to notifications for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:49
|
||
msgid "Unink Barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:54
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:63
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:67
|
||
msgid "Print Label"
|
||
msgstr "Impression étiquette"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:60
|
||
msgid "Show pricing information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:65
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:111
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:75
|
||
msgid "Stock actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:72
|
||
msgid "Count part stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:78
|
||
msgid "Transfer part stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:93
|
||
msgid "Part actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:96
|
||
msgid "Duplicate part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:99
|
||
msgid "Edit part"
|
||
msgstr "Modifier la pièce"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:102
|
||
msgid "Delete part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:121
|
||
msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:125
|
||
msgid "Part can be assembled from other parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:129
|
||
msgid "Part can be used in assemblies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:133
|
||
msgid "Part stock is tracked by serial number"
|
||
msgstr "La pièce en stock est tracée par un numéro de série"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:137
|
||
msgid "Part can be purchased from external suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:141
|
||
msgid "Part can be sold to customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:147
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:155
|
||
msgid "Part is virtual (not a physical part)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:148
|
||
#: templates/js/translated/company.js:659
|
||
#: templates/js/translated/company.js:920
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:204
|
||
#: templates/js/translated/part.js:652 templates/js/translated/part.js:729
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:165
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:620
|
||
msgid "Show Part Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This part is a variant of %(link)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:200
|
||
#: templates/js/translated/company.js:1027
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:209
|
||
msgid "In Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:221
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:382
|
||
msgid "Allocated to Build Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:230
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:375
|
||
msgid "Allocated to Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:238 templates/js/translated/bom.js:1100
|
||
msgid "Can Build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:244 templates/js/translated/part.js:591
|
||
#: templates/js/translated/part.js:611 templates/js/translated/part.js:1342
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1533
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:293
|
||
msgid "Minimum stock level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:330
|
||
msgid "Latest Serial Number"
|
||
msgstr "Dernier numéro de série"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:334
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:331
|
||
msgid "Search for serial number"
|
||
msgstr "Rechercher un numéro de série"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:431
|
||
msgid "Link Barcode to Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:477 part/templates/part/prices.html:149
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Calculer"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:520
|
||
msgid "No matching images found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_base.html:614
|
||
msgid "Hide Part Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:22 part/templates/part/prices.html:24
|
||
msgid "Supplier Pricing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:26
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:52
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:103
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:118 part/templates/part/prices.html:28
|
||
#: part/templates/part/prices.html:55 part/templates/part/prices.html:108
|
||
#: part/templates/part/prices.html:125
|
||
msgid "Unit Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:32
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:58
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:107
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:122 part/templates/part/prices.html:35
|
||
#: part/templates/part/prices.html:62 part/templates/part/prices.html:113
|
||
#: part/templates/part/prices.html:130
|
||
msgid "Total Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:40 part/templates/part/prices.html:43
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1091
|
||
msgid "No supplier pricing available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:48 part/templates/part/prices.html:52
|
||
#: part/templates/part/prices.html:248
|
||
msgid "BOM Pricing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:66 part/templates/part/prices.html:72
|
||
msgid "Unit Purchase Price"
|
||
msgstr "Prix d’achat unitaire"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:72 part/templates/part/prices.html:79
|
||
msgid "Total Purchase Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:82 part/templates/part/prices.html:89
|
||
msgid "Note: BOM pricing is incomplete for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:91 part/templates/part/prices.html:98
|
||
msgid "No BOM pricing available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:100
|
||
#: part/templates/part/prices.html:107
|
||
msgid "Internal Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_pricing.html:131
|
||
#: part/templates/part/prices.html:139
|
||
msgid "No pricing information is available for this part."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_scheduling.html:13
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:97
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:63
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:38
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2001 templates/js/translated/stock.js:2478
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_scheduling.html:14
|
||
msgid "Scheduled Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:11
|
||
msgid "Variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:27
|
||
msgid "Used In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:46
|
||
msgid "Scheduling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_sidebar.html:50
|
||
msgid "Test Templates"
|
||
msgstr "Tester le modèle"
|
||
|
||
#: part/templates/part/part_thumb.html:11
|
||
msgid "Select from existing images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:19
|
||
msgid "Pricing ranges"
|
||
msgstr "Gammes de prix"
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:25
|
||
msgid "Show supplier cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:26
|
||
msgid "Show purchase price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:53
|
||
msgid "Show BOM cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:122
|
||
msgid "Show sale cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:123
|
||
msgid "Show sale price"
|
||
msgstr "Afficher le prix de vente"
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:145
|
||
msgid "Calculation parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:160 templates/js/translated/bom.js:1085
|
||
msgid "Supplier Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:161 part/templates/part/prices.html:182
|
||
#: part/templates/part/prices.html:206 part/templates/part/prices.html:236
|
||
#: part/templates/part/prices.html:262 part/templates/part/prices.html:291
|
||
msgid "Jump to overview"
|
||
msgstr "Aller à la vue d'ensemble"
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:186
|
||
msgid "Stock Pricing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:195
|
||
msgid "No stock pricing history is available for this part."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:205
|
||
msgid "Internal Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:220
|
||
msgid "Add Internal Price Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:235
|
||
msgid "BOM Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:261
|
||
msgid "Sale Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/prices.html:302
|
||
msgid "No sale pice history available for this part."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/stock_count.html:7 templates/js/translated/part.js:614
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1330 templates/js/translated/part.js:1332
|
||
msgid "No Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/stock_count.html:9 templates/InvenTree/index.html:158
|
||
msgid "Low Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:8
|
||
msgid "Return to BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:13
|
||
msgid "Upload Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:19
|
||
msgid "BOM upload requirements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:23
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:90
|
||
msgid "Upload BOM File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:29
|
||
msgid "Submit BOM Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:37
|
||
msgid "Requirements for BOM upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:39
|
||
msgid "The BOM file must contain the required named columns as provided in the "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:39
|
||
msgid "BOM Upload Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/upload_bom.html:40
|
||
msgid "Each part must already exist in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/variant_part.html:9
|
||
msgid "Create new part variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templates/part/variant_part.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create a new variant of template <em>'%(full_name)s'</em>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templatetags/inventree_extras.py:177
|
||
msgid "Unknown database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/templatetags/inventree_extras.py:229
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{title} v{version}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/views.py:114
|
||
msgid "Match References"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/views.py:415
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: part/views.py:477
|
||
msgid "Part QR Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/views.py:495
|
||
msgid "Select Part Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/views.py:521
|
||
msgid "Updated part image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/views.py:524
|
||
msgid "Part image not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: part/views.py:613
|
||
msgid "Part Pricing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/apps.py:55
|
||
msgid "Your environment has an outdated git version. This prevents InvenTree from loading plugin details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/base/action/api.py:27
|
||
msgid "No action specified"
|
||
msgstr "Aucune action spécifiée"
|
||
|
||
#: plugin/base/action/api.py:38
|
||
msgid "No matching action found"
|
||
msgstr "Aucune action correspondante trouvée"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:54 plugin/base/barcodes/api.py:110
|
||
msgid "Missing barcode data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:80
|
||
msgid "No match found for barcode data"
|
||
msgstr "Aucune correspondance trouvée pour les données du code-barres"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:84
|
||
msgid "Match found for barcode data"
|
||
msgstr "Correspondance trouvée pour les données du code-barres"
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:120
|
||
msgid "Barcode matches existing item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/base/barcodes/api.py:217
|
||
msgid "No match found for provided value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/base/label/label.py:60
|
||
msgid "Label printing failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:26
|
||
msgid "Inventree Barcodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:27
|
||
msgid "Provides native support for barcodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:29
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:31
|
||
msgid "InvenTree contributors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:30
|
||
msgid "InvenTree Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:32
|
||
msgid "Integrated outgoing notificaton methods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:37
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:56
|
||
msgid "Enable email notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:38
|
||
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:57
|
||
msgid "Allow sending of emails for event notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:33
|
||
msgid "Plugin Metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:34
|
||
msgid "JSON metadata field, for use by external plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:80
|
||
msgid "Plugin Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:81
|
||
msgid "Plugin Configurations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:86 templates/InvenTree/settings/plugin.html:61
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:87
|
||
msgid "Key of plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:95
|
||
msgid "PluginName of the plugin"
|
||
msgstr "Non du Plugin"
|
||
|
||
#: plugin/models.py:101
|
||
msgid "Is the plugin active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:158
|
||
msgid "Sample plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:167
|
||
msgid "Builtin Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:192 templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:10
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/models.py:257
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/plugin.py:257
|
||
msgid "No author found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/plugin.py:269
|
||
msgid "No date found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/registry.py:439
|
||
msgid "Plugin `{plg_name}` is not compatible with the current InvenTree version {version.inventreeVersion()}!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/registry.py:441
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Plugin requires at least version {plg_i.MIN_VERSION}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/registry.py:443
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Plugin requires at most version {plg_i.MAX_VERSION}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:39
|
||
msgid "Enable PO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:40
|
||
msgid "Enable PO functionality in InvenTree interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:45
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:46
|
||
msgid "Key required for accessing external API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:49
|
||
msgid "Numerical"
|
||
msgstr "Numérique"
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:50
|
||
msgid "A numerical setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:55
|
||
msgid "Choice Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/samples/integration/sample.py:56
|
||
msgid "A setting with multiple choices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:72
|
||
msgid "Source URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:73
|
||
msgid "Source for the package - this can be a custom registry or a VCS path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:78
|
||
msgid "Package Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:79
|
||
msgid "Name for the Plugin Package - can also contain a version indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:82
|
||
msgid "Confirm plugin installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:83
|
||
msgid "This will install this plugin now into the current instance. The instance will go into maintenance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:103
|
||
msgid "Installation not confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin/serializers.py:105
|
||
msgid "Either packagename of URL must be provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/api.py:180
|
||
msgid "No valid objects provided to template"
|
||
msgstr "Aucun objet valide n'a été fourni au modèle"
|
||
|
||
#: report/api.py:216 report/api.py:252
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Template file '{template}' is missing or does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/api.py:355
|
||
msgid "Test report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:153
|
||
msgid "Template name"
|
||
msgstr "Nom du modèle"
|
||
|
||
#: report/models.py:159
|
||
msgid "Report template file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:166
|
||
msgid "Report template description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:172
|
||
msgid "Report revision number (auto-increments)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:248
|
||
msgid "Pattern for generating report filenames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:255
|
||
msgid "Report template is enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:281
|
||
msgid "StockItem query filters (comma-separated list of key=value pairs)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:289
|
||
msgid "Include Installed Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:290
|
||
msgid "Include test results for stock items installed inside assembled item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:337
|
||
msgid "Build Filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:338
|
||
msgid "Build query filters (comma-separated list of key=value pairs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:377
|
||
msgid "Part Filters"
|
||
msgstr "Filtres de composants"
|
||
|
||
#: report/models.py:378
|
||
msgid "Part query filters (comma-separated list of key=value pairs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:412
|
||
msgid "Purchase order query filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:450
|
||
msgid "Sales order query filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:502
|
||
msgid "Snippet"
|
||
msgstr "Extrait "
|
||
|
||
#: report/models.py:503
|
||
msgid "Report snippet file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:507
|
||
msgid "Snippet file description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:544
|
||
msgid "Asset"
|
||
msgstr "Elément"
|
||
|
||
#: report/models.py:545
|
||
msgid "Report asset file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/models.py:552
|
||
msgid "Asset file description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:146
|
||
msgid "Required For"
|
||
msgstr "Requis pour"
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:77
|
||
msgid "Supplier was deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:21
|
||
msgid "Stock Item Test Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:79
|
||
#: stock/models.py:650 stock/templates/stock/item_base.html:320
|
||
#: templates/js/translated/build.js:472 templates/js/translated/build.js:624
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1234 templates/js/translated/build.js:1735
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:118
|
||
#: templates/js/translated/order.js:121 templates/js/translated/order.js:3592
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3679 templates/js/translated/stock.js:490
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "Numéro de série"
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:88
|
||
msgid "Test Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:93
|
||
#: stock/models.py:2085
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:94
|
||
#: stock/models.py:2091
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Résultat"
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:108
|
||
msgid "Pass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:110
|
||
msgid "Fail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:123
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:16
|
||
msgid "Installed Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:137
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:610 templates/js/translated/stock.js:780
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2727
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/api.py:529
|
||
msgid "Quantity is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/api.py:536
|
||
msgid "Valid part must be supplied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/api.py:561
|
||
msgid "Serial numbers cannot be supplied for a non-trackable part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:90 stock/models.py:746
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:250
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Propriétaire"
|
||
|
||
#: stock/models.py:91 stock/models.py:747
|
||
msgid "Select Owner"
|
||
msgstr "Sélectionner un propriétaire"
|
||
|
||
#: stock/models.py:508 stock/serializers.py:93
|
||
msgid "Stock item cannot be created for virtual parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:525
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Part type ('{pf}') must be {pe}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:535 stock/models.py:544
|
||
msgid "Quantity must be 1 for item with a serial number"
|
||
msgstr "La quantité doit être de 1 pour un article avec un numéro de série"
|
||
|
||
#: stock/models.py:536
|
||
msgid "Serial number cannot be set if quantity greater than 1"
|
||
msgstr "Le numéro de série ne peut pas être défini si la quantité est supérieure à 1"
|
||
|
||
#: stock/models.py:558
|
||
msgid "Item cannot belong to itself"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:564
|
||
msgid "Item must have a build reference if is_building=True"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:578
|
||
msgid "Build reference does not point to the same part object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:592
|
||
msgid "Parent Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:602
|
||
msgid "Base part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:610
|
||
msgid "Select a matching supplier part for this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:617 stock/templates/stock/location.html:17
|
||
#: stock/templates/stock/stock_app_base.html:8
|
||
msgid "Stock Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:620
|
||
msgid "Where is this stock item located?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:627
|
||
msgid "Packaging this stock item is stored in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:633 stock/templates/stock/item_base.html:359
|
||
msgid "Installed In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:636
|
||
msgid "Is this item installed in another item?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:652
|
||
msgid "Serial number for this item"
|
||
msgstr "Numéro de série pour cet article"
|
||
|
||
#: stock/models.py:666
|
||
msgid "Batch code for this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:671
|
||
msgid "Stock Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:680
|
||
msgid "Source Build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:682
|
||
msgid "Build for this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:693
|
||
msgid "Source Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:696
|
||
msgid "Purchase order for this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:702
|
||
msgid "Destination Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:708 stock/templates/stock/item_base.html:427
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1885
|
||
msgid "Expiry Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:709
|
||
msgid "Expiry date for stock item. Stock will be considered expired after this date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:722
|
||
msgid "Delete on deplete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:722
|
||
msgid "Delete this Stock Item when stock is depleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:734 stock/templates/stock/item.html:132
|
||
msgid "Stock Item Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:742
|
||
msgid "Single unit purchase price at time of purchase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:770
|
||
msgid "Converted to part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1244
|
||
msgid "Part is not set as trackable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1250
|
||
msgid "Quantity must be integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1256
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({n})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1259
|
||
msgid "Serial numbers must be a list of integers"
|
||
msgstr "Les numéros de série doivent être une liste de nombres entiers"
|
||
|
||
#: stock/models.py:1262
|
||
msgid "Quantity does not match serial numbers"
|
||
msgstr "La quantité ne correspond pas au nombre de numéros de série"
|
||
|
||
#: stock/models.py:1269
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Serial numbers already exist: {exists}"
|
||
msgstr "Les numéros de série existent déja : {exists}"
|
||
|
||
#: stock/models.py:1339
|
||
msgid "Stock item has been assigned to a sales order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1342
|
||
msgid "Stock item is installed in another item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1345
|
||
msgid "Stock item contains other items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1348
|
||
msgid "Stock item has been assigned to a customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1351
|
||
msgid "Stock item is currently in production"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1354
|
||
msgid "Serialized stock cannot be merged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1361 stock/serializers.py:963
|
||
msgid "Duplicate stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1365
|
||
msgid "Stock items must refer to the same part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1369
|
||
msgid "Stock items must refer to the same supplier part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1373
|
||
msgid "Stock status codes must match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:1542
|
||
msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2003
|
||
msgid "Entry notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2061
|
||
msgid "Value must be provided for this test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2067
|
||
msgid "Attachment must be uploaded for this test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2086
|
||
msgid "Test name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2092
|
||
msgid "Test result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2098
|
||
msgid "Test output value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2105
|
||
msgid "Test result attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/models.py:2111
|
||
msgid "Test notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:71
|
||
msgid "Serial number is too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:172
|
||
msgid "Purchase price of this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:292
|
||
msgid "Enter number of stock items to serialize"
|
||
msgstr "Entrez le nombre d'articles en stock à sérialiser"
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:304
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({q})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:310
|
||
msgid "Enter serial numbers for new items"
|
||
msgstr "Entrez les numéros de série pour les nouveaux articles"
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:321 stock/serializers.py:920 stock/serializers.py:1153
|
||
msgid "Destination stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:328
|
||
msgid "Optional note field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:338
|
||
msgid "Serial numbers cannot be assigned to this part"
|
||
msgstr "Les numéros de série ne peuvent pas être assignés à cette pièce"
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:359
|
||
msgid "Serial numbers already exist"
|
||
msgstr "Les numéros de série existent déjà"
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:399
|
||
msgid "Select stock item to install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:412
|
||
msgid "Stock item is unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:419
|
||
msgid "Selected part is not in the Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:456
|
||
msgid "Destination location for uninstalled item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:461 stock/serializers.py:542
|
||
msgid "Add transaction note (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:495
|
||
msgid "Select part to convert stock item into"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:506
|
||
msgid "Selected part is not a valid option for conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:537
|
||
msgid "Destination location for returned item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:775
|
||
msgid "Part must be salable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:779
|
||
msgid "Item is allocated to a sales order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:783
|
||
msgid "Item is allocated to a build order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:814
|
||
msgid "Customer to assign stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:820
|
||
msgid "Selected company is not a customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:828
|
||
msgid "Stock assignment notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:838 stock/serializers.py:1069
|
||
msgid "A list of stock items must be provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:927
|
||
msgid "Stock merging notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:932
|
||
msgid "Allow mismatched suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:933
|
||
msgid "Allow stock items with different supplier parts to be merged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:938
|
||
msgid "Allow mismatched status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:939
|
||
msgid "Allow stock items with different status codes to be merged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:949
|
||
msgid "At least two stock items must be provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:1031
|
||
msgid "StockItem primary key value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/serializers.py:1059
|
||
msgid "Stock transaction notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:17
|
||
msgid "Stock Tracking Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:69
|
||
msgid "Child Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:77
|
||
msgid "This stock item does not have any child items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:86
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:12
|
||
msgid "Test Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:90 stock/templates/stock/item_base.html:66
|
||
msgid "Test Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:94 stock/templates/stock/item.html:302
|
||
msgid "Delete Test Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:98
|
||
msgid "Add Test Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:147
|
||
msgid "Installed Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:152 templates/js/translated/stock.js:2871
|
||
msgid "Install Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:290
|
||
msgid "Delete all test results for this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item.html:327 templates/js/translated/stock.js:1522
|
||
msgid "Add Test Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:34
|
||
msgid "Locate stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:52 templates/stock_table.html:21
|
||
msgid "Scan to Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:60
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:63
|
||
msgid "Printing actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:76
|
||
msgid "Stock adjustment actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:80
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:82 templates/stock_table.html:47
|
||
msgid "Count stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:82 templates/stock_table.html:45
|
||
msgid "Add stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:83 templates/stock_table.html:46
|
||
msgid "Remove stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:86
|
||
msgid "Serialize stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:89
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:88 templates/stock_table.html:48
|
||
msgid "Transfer stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:92 templates/stock_table.html:51
|
||
msgid "Assign to customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:95
|
||
msgid "Return to stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:98
|
||
msgid "Uninstall stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:98
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:102
|
||
msgid "Install stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:102
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:116
|
||
msgid "Convert to variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:119
|
||
msgid "Duplicate stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:121
|
||
msgid "Edit stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:124
|
||
msgid "Delete stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:196
|
||
msgid "Parent Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:214
|
||
msgid "No manufacturer set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:254
|
||
msgid "You are not in the list of owners of this item. This stock item cannot be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:255
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:141
|
||
msgid "Read only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:268
|
||
msgid "This stock item is in production and cannot be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:269
|
||
msgid "Edit the stock item from the build view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:282
|
||
msgid "This stock item has not passed all required tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:290
|
||
msgid "This stock item is allocated to Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:298
|
||
msgid "This stock item is allocated to Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:304
|
||
msgid "This stock item is serialized - it has a unique serial number and the quantity cannot be adjusted."
|
||
msgstr "Cet article de stock est sérialisé - il a un numéro de série unique et la quantité ne peut pas être ajustée."
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:326
|
||
msgid "previous page"
|
||
msgstr "page précédente"
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:326
|
||
msgid "Navigate to previous serial number"
|
||
msgstr "Accéder au numéro de série précédent"
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:335
|
||
msgid "next page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:335
|
||
msgid "Navigate to next serial number"
|
||
msgstr "Accéder au numéro de série suivant"
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:348
|
||
msgid "Available Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:392
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1758
|
||
msgid "No location set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:407
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:431
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This StockItem expired on %(item.expiry_date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:431
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:277
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:433
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This StockItem expires on %(item.expiry_date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:433
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:283
|
||
msgid "Stale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:440
|
||
#: templates/js/translated/company.js:1038
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1901
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:445
|
||
msgid "Last Stocktake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:449
|
||
msgid "No stocktake performed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:519
|
||
msgid "Edit Stock Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:539
|
||
msgid "Link Barcode to Stock Item"
|
||
msgstr "Lier le code-barres à l'article de stock"
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:603
|
||
msgid "Select one of the part variants listed below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:606
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:607
|
||
msgid "This action cannot be easily undone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:615
|
||
msgid "Convert Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_base.html:643
|
||
msgid "Return to Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_serialize.html:5
|
||
msgid "Create serialized items from this stock item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/item_serialize.html:7
|
||
msgid "Select quantity to serialize, and unique serial numbers."
|
||
msgstr "Sélectionner la quantité à sérialiser et les numéros de série uniques."
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:38
|
||
msgid "Locate stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:56
|
||
msgid "Scan stock items into this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:56
|
||
msgid "Scan In Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:57
|
||
msgid "Scan stock container into this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:57
|
||
msgid "Scan In Container"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:96
|
||
msgid "Location actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:98
|
||
msgid "Edit location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:100
|
||
msgid "Delete location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:123
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:129
|
||
msgid "Location Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:130
|
||
msgid "Top level stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:136
|
||
msgid "Location Owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:140
|
||
msgid "You are not in the list of owners of this location. This stock location cannot be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:163
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:211
|
||
#: stock/templates/stock/location_sidebar.html:5
|
||
msgid "Sublocations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:177 templates/InvenTree/search.html:167
|
||
#: templates/js/translated/search.js:240 users/models.py:39
|
||
msgid "Stock Locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:215
|
||
msgid "Create new stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:216
|
||
msgid "New Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:310
|
||
msgid "Scanned stock container into this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/location.html:394
|
||
msgid "Link Barcode to Stock Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/stock_app_base.html:16
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:5
|
||
msgid "Stock Tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:8
|
||
msgid "Allocations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:20
|
||
msgid "Child Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stock/views.py:109
|
||
msgid "Stock Location QR code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/403.html:6 templates/403.html:12 templates/403_csrf.html:7
|
||
msgid "Permission Denied"
|
||
msgstr "Autorisation refusée"
|
||
|
||
#: templates/403.html:15
|
||
msgid "You do not have permission to view this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/403_csrf.html:11
|
||
msgid "Authentication Failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/403_csrf.html:14
|
||
msgid "You have been logged out from InvenTree."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/403_csrf.html:19 templates/navbar.html:142
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Se connecter"
|
||
|
||
#: templates/404.html:6 templates/404.html:12
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/404.html:15
|
||
msgid "The requested page does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/500.html:6 templates/500.html:12
|
||
msgid "Internal Server Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/500.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The %(inventree_title)s server raised an internal error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/500.html:16
|
||
msgid "Refer to the error log in the admin interface for further details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/503.html:11 templates/503.html:34
|
||
msgid "Site is in Maintenance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/503.html:40
|
||
msgid "The site is currently in maintenance and should be up again soon!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:7
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:88
|
||
msgid "Subscribed Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:98
|
||
msgid "Subscribed Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:108
|
||
msgid "Latest Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:119
|
||
msgid "BOM Waiting Validation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:145
|
||
msgid "Recently Updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:168
|
||
msgid "Depleted Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:178
|
||
msgid "Required for Build Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:191
|
||
msgid "Expired Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:202
|
||
msgid "Stale Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:224
|
||
msgid "Build Orders In Progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:235
|
||
msgid "Overdue Build Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:255
|
||
msgid "Outstanding Purchase Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:266
|
||
msgid "Overdue Purchase Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:286
|
||
msgid "Outstanding Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/index.html:297
|
||
msgid "Overdue Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/history.html:9
|
||
msgid "Notification History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/history.html:13
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/history.html:14
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:77
|
||
msgid "Delete Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/inbox.html:9
|
||
msgid "Pending Notifications"
|
||
msgstr "Notifications en attente"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/inbox.html:13
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/inbox.html:14
|
||
msgid "Mark all as read"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:10
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/sidebar.html:5
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:17 templates/notifications.html:5
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:39
|
||
msgid "No unread notifications found"
|
||
msgstr "Aucune notification non lue trouvée"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:59
|
||
msgid "No notification history found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:67
|
||
msgid "Delete all read notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:93
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:82
|
||
msgid "Delete Notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/sidebar.html:8
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/notifications/sidebar.html:10
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/search.html:8
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/barcode.html:8
|
||
msgid "Barcode Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/build.html:8
|
||
msgid "Build Order Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/category.html:7
|
||
msgid "Category Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:8
|
||
msgid "Currency Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:19
|
||
msgid "Base Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:24
|
||
msgid "Exchange Rates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:38
|
||
msgid "Last Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:44
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:49
|
||
msgid "Update Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/global.html:9
|
||
msgid "Server Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/label.html:8
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_labels.html:9
|
||
msgid "Label Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/login.html:9
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:31
|
||
msgid "Login Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/login.html:21 templates/account/signup.html:5
|
||
msgid "Signup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/mixins/settings.html:5
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:12 templates/navbar.html:139
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:5
|
||
msgid "URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Base-URL for this plugin is <a href=\"/%(base)s\" target=\"_blank\"><strong>%(base)s</strong></a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:23
|
||
msgid "Open in new tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/part.html:7
|
||
msgid "Part Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/part.html:46
|
||
msgid "Part Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/part.html:50
|
||
msgid "Import Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/part.html:64
|
||
msgid "Part Parameter Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:10
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:55
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:16
|
||
msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:38
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:57
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:44
|
||
#: templates/js/translated/plugin.js:16
|
||
msgid "Install Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:52
|
||
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:62
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:33
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:64
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:43
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:72
|
||
msgid "Active plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:80
|
||
msgid "Inactive plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:94
|
||
msgid "Plugin Error Stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:103
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:105
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:75
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_details.html:32
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:101
|
||
msgid "Builtin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_details.html:38
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_details.html:47
|
||
msgid "Unvailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:17
|
||
msgid "Plugin information"
|
||
msgstr "Informations sur le plugin"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:48
|
||
msgid "no version information supplied"
|
||
msgstr "aucune information de version fournie"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:62
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:71
|
||
msgid "The code information is pulled from the latest git commit for this plugin. It might not reflect official version numbers or information but the actual code running."
|
||
msgstr "Les informations de code sont tirées de la dernière version de git pour ce plugin. Elles peuvent ne pas refléter les informations ou numéros de version officiels, mais elles se rapportent au code réellement en cours d'exécution."
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:77
|
||
msgid "Package information"
|
||
msgstr "Informations du paquet"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:83
|
||
msgid "Installation method"
|
||
msgstr "Méthode d'installation"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:86
|
||
msgid "This plugin was installed as a package"
|
||
msgstr "Ce plugin a été installé en tant que paquet"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:88
|
||
msgid "This plugin was found in a local server path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:94
|
||
msgid "Installation path"
|
||
msgstr "Chemin d'installation"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:102
|
||
msgid "This is a builtin plugin which cannot be disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:107
|
||
msgid "Commit Author"
|
||
msgstr "Auteur du commit"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:111
|
||
#: templates/about.html:36
|
||
msgid "Commit Date"
|
||
msgstr "Date du commit"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:115
|
||
#: templates/about.html:29
|
||
msgid "Commit Hash"
|
||
msgstr "Hash du commit"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:119
|
||
msgid "Commit Message"
|
||
msgstr "Message du commit"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:127
|
||
msgid "Sign Status"
|
||
msgstr "Statut de la signature"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:132
|
||
msgid "Sign Key"
|
||
msgstr "Clé de signature"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/po.html:7
|
||
msgid "Purchase Order Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/report.html:8
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_reports.html:9
|
||
msgid "Report Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/setting.html:37
|
||
msgid "No value set"
|
||
msgstr "Aucune valeur définie"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/setting.html:44
|
||
msgid "Edit setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:117
|
||
msgid "Edit Plugin Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:119
|
||
msgid "Edit Notification Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:122
|
||
msgid "Edit Global Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:124
|
||
msgid "Edit User Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:214
|
||
msgid "No category parameter templates found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:236
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:361
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:237
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:362
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:277
|
||
msgid "Create Category Parameter Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:322
|
||
msgid "Delete Category Parameter Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:334
|
||
msgid "No part parameter templates found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:338
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:36
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:380
|
||
msgid "Create Part Parameter Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:399
|
||
msgid "Edit Part Parameter Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:413
|
||
msgid "Any parameters which reference this template will also be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:421
|
||
msgid "Delete Part Parameter Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:6
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_settings.html:9
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:9
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:12
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:11
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:9
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:13
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:15
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_search.html:9
|
||
msgid "Search Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:19
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:37
|
||
msgid "Label Printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:21
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:39
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Rapports"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:26
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:29
|
||
msgid "Server Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:35
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:43
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/so.html:7
|
||
msgid "Sales Order Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/stock.html:7
|
||
msgid "Stock Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:18
|
||
#: templates/account/password_reset_from_key.html:4
|
||
#: templates/account/password_reset_from_key.html:7
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:23
|
||
#: templates/js/translated/helpers.js:31 templates/notes_buttons.html:3
|
||
#: templates/notes_buttons.html:4
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:32
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:36
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:40
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:54
|
||
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:75
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:77
|
||
msgid "Unverified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:79
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Principal"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:85
|
||
msgid "Make Primary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:86
|
||
msgid "Re-send Verification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:87
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:149
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:95
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:96
|
||
msgid "You currently do not have any email address set up. You should really add an email address so you can receive notifications, reset your password, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:104
|
||
msgid "Add Email Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:109
|
||
msgid "Add Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:117
|
||
msgid "Social Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:122
|
||
msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:158
|
||
msgid "There are no social network accounts connected to this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:164
|
||
msgid "Add a 3rd Party Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:174
|
||
msgid "Multifactor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:179
|
||
msgid "You have these factors available:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:189
|
||
msgid "TOTP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:195
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:204
|
||
msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:211
|
||
msgid "Change factors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:212
|
||
msgid "Setup multifactor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:214
|
||
msgid "Remove multifactor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:222
|
||
msgid "Active Sessions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:228
|
||
msgid "Log out active sessions (except this one)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:229
|
||
msgid "Log Out Active Sessions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:238
|
||
msgid "<em>unknown on unknown</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:239
|
||
msgid "<em>unknown</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:243
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:244
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:245
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(time)s ago (this session)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(time)s ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user.html:272
|
||
msgid "Do you really want to remove the selected email address?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:28
|
||
msgid "Theme Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:38
|
||
msgid "Select theme"
|
||
msgstr "Sélectionner un thème"
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:49
|
||
msgid "Set Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:57
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:66
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(lang_translated)s%% translated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:84
|
||
msgid "No translations available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:91
|
||
msgid "Set Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:94
|
||
msgid "Some languages are not complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:96
|
||
msgid "Show only sufficent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:98
|
||
msgid "and hidden."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:98
|
||
msgid "Show them too"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:105
|
||
msgid "Help the translation efforts!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:106
|
||
msgid "Native language translation of the web application is community contributed via crowdin. Contributions are welcomed and encouraged."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:107
|
||
msgid "InvenTree Translation Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_homepage.html:9
|
||
msgid "Home Page Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/InvenTree/settings/user_notifications.html:9
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de notification"
|
||
|
||
#: templates/about.html:9
|
||
msgid "InvenTree Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:14
|
||
msgid "Development Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:17
|
||
msgid "Up to Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:19
|
||
msgid "Update Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:42
|
||
msgid "InvenTree Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:47
|
||
msgid "API Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:52
|
||
msgid "Python Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:57
|
||
msgid "Django Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:62
|
||
msgid "View Code on GitHub"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:67
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:72
|
||
msgid "Mobile App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:77
|
||
msgid "Submit Bug Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:84 templates/clip.html:4
|
||
msgid "copy to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/about.html:84
|
||
msgid "copy version information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/email_confirm.html:6
|
||
#: templates/account/email_confirm.html:10
|
||
msgid "Confirm Email Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/email_confirm.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an email address for user %(user_display)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/email_confirm.html:22 templates/js/translated/forms.js:646
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmer"
|
||
|
||
#: templates/account/email_confirm.html:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This email confirmation link expired or is invalid. Please <a href=\"%(email_url)s\">issue a new email confirmation request</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/login.html:6 templates/account/login.html:16
|
||
#: templates/account/login.html:43
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/login.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please sign in with one\n"
|
||
"of your existing third party accounts or <a class=\"btn btn-primary btn-small\" href=\"%(signup_url)s\">sign up</a>\n"
|
||
"for a account and sign in below:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/login.html:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "If you have not created an account yet, then please\n"
|
||
"<a href=\"%(signup_url)s\">sign up</a> first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/login.html:47
|
||
msgid "Forgot Password?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/login.html:53
|
||
msgid "or use SSO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/logout.html:5 templates/account/logout.html:8
|
||
#: templates/account/logout.html:20
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/logout.html:10
|
||
msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/logout.html:27 templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:35
|
||
#: templates/allauth_2fa/remove.html:24 templates/allauth_2fa/setup.html:44
|
||
msgid "Return to Site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset.html:5
|
||
#: templates/account/password_reset.html:12
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset.html:18
|
||
msgid "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll send you an email allowing you to reset it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset.html:23
|
||
msgid "Reset My Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset.html:27 templates/account/signup.html:36
|
||
msgid "This function is currently disabled. Please contact an administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset_from_key.html:7
|
||
msgid "Bad Token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset_from_key.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new password reset</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/password_reset_from_key.html:22
|
||
msgid "Your password is now changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/signup.html:11 templates/account/signup.html:22
|
||
msgid "Sign Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/signup.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/account/signup.html:27
|
||
msgid "Or use a SSO-provider for signup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin_button.html:8
|
||
msgid "View in administration panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/authenticate.html:5
|
||
msgid "Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/authenticate.html:13
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:6
|
||
msgid "Two-Factor Authentication Backup Tokens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:17
|
||
msgid "Backup tokens have been generated, but are not revealed here for security reasons. Press the button below to generate new ones."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:20
|
||
msgid "No backup tokens are available. Press the button below to generate some."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:28
|
||
msgid "Generate Tokens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/remove.html:6
|
||
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/remove.html:9
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/remove.html:17
|
||
msgid "Disable 2FA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/setup.html:6
|
||
msgid "Setup Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/setup.html:10
|
||
msgid "Step 1"
|
||
msgstr "Étape 1"
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/setup.html:14
|
||
msgid "Scan the QR code below with a token generator of your choice (for instance Google Authenticator)."
|
||
msgstr "Scanner le QR code ci-dessous avec un générateur de token de votre choix (par exemple Google Authenticator)."
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/setup.html:23
|
||
msgid "Step 2"
|
||
msgstr "Étape 2"
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/setup.html:27
|
||
msgid "Input a token generated by the app:"
|
||
msgstr "Entrer un token généré par l'application :"
|
||
|
||
#: templates/allauth_2fa/setup.html:37
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "Vérifier"
|
||
|
||
#: templates/attachment_button.html:4 templates/js/translated/attachment.js:54
|
||
msgid "Add Link"
|
||
msgstr "Ajouter un lien"
|
||
|
||
#: templates/attachment_button.html:7 templates/js/translated/attachment.js:36
|
||
msgid "Add Attachment"
|
||
msgstr "Ajouter une pièce jointe"
|
||
|
||
#: templates/attachment_table.html:11
|
||
msgid "Delete selected attachments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/attachment_table.html:12 templates/js/translated/attachment.js:113
|
||
msgid "Delete Attachments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/base.html:101
|
||
msgid "Server Restart Required"
|
||
msgstr "Redémarrage du serveur nécessaire"
|
||
|
||
#: templates/base.html:104
|
||
msgid "A configuration option has been changed which requires a server restart"
|
||
msgstr "Une option de configuration a été modifiée, ce qui nécessite un redémarrage du serveur"
|
||
|
||
#: templates/base.html:104
|
||
msgid "Contact your system administrator for further information"
|
||
msgstr "Contactez votre administrateur système pour plus d'informations"
|
||
|
||
#: templates/collapse_rows.html:3
|
||
msgid "Collapse all rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_completed.html:9
|
||
#: templates/email/new_order_assigned.html:9
|
||
#: templates/email/overdue_build_order.html:9
|
||
#: templates/email/overdue_purchase_order.html:9
|
||
#: templates/email/overdue_sales_order.html:9
|
||
#: templates/email/purchase_order_received.html:9
|
||
msgid "Click on the following link to view this order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:7
|
||
msgid "Stock is required for the following build order"
|
||
msgstr "Du stock est requis pour la commande de construction suivante"
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Build order %(build)s - building %(quantity)s x %(part)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:10
|
||
msgid "Click on the following link to view this build order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:14
|
||
msgid "The following parts are low on required stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:18
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1566
|
||
msgid "Required Quantity"
|
||
msgstr "Quantité requise"
|
||
|
||
#: templates/email/build_order_required_stock.html:38
|
||
#: templates/email/low_stock_notification.html:31
|
||
msgid "You are receiving this email because you are subscribed to notifications for this part "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/low_stock_notification.html:9
|
||
msgid "Click on the following link to view this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/email/low_stock_notification.html:19
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2566
|
||
msgid "Minimum Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/expand_rows.html:3
|
||
msgid "Expand all rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:195 templates/js/translated/modals.js:1073
|
||
msgid "No Response"
|
||
msgstr "Aucune réponse"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:196 templates/js/translated/modals.js:1074
|
||
msgid "No response from the InvenTree server"
|
||
msgstr "Aucune réponse du serveur InvenTree"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:202
|
||
msgid "Error 400: Bad request"
|
||
msgstr "Erreur 400: Mauvaise requête"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:203
|
||
msgid "API request returned error code 400"
|
||
msgstr "La requête de l'API a retourné le code d'erreur 400"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:207 templates/js/translated/modals.js:1083
|
||
msgid "Error 401: Not Authenticated"
|
||
msgstr "Erreur 401: non authentifié"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:208 templates/js/translated/modals.js:1084
|
||
msgid "Authentication credentials not supplied"
|
||
msgstr "Informations d’authentification non fournies"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:212 templates/js/translated/modals.js:1088
|
||
msgid "Error 403: Permission Denied"
|
||
msgstr "Erreur 403: Permission refusée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:213 templates/js/translated/modals.js:1089
|
||
msgid "You do not have the required permissions to access this function"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas les autorisations requises pour accéder à cette fonction"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:217 templates/js/translated/modals.js:1093
|
||
msgid "Error 404: Resource Not Found"
|
||
msgstr "Erreur 404: Ressource introuvable"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:218 templates/js/translated/modals.js:1094
|
||
msgid "The requested resource could not be located on the server"
|
||
msgstr "La ressource demandée n'a pas pu être trouvée sur le serveur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:222
|
||
msgid "Error 405: Method Not Allowed"
|
||
msgstr "Erreur 405: Méthode non autorisée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:223
|
||
msgid "HTTP method not allowed at URL"
|
||
msgstr "Méthode HTTP non autorisée à l'adresse URL"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:227 templates/js/translated/modals.js:1098
|
||
msgid "Error 408: Timeout"
|
||
msgstr "Erreur 408: Délai dépassé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:228 templates/js/translated/modals.js:1099
|
||
msgid "Connection timeout while requesting data from server"
|
||
msgstr "Délai de connexion dépassé lors de la demande de données depuis le serveur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:231
|
||
msgid "Unhandled Error Code"
|
||
msgstr "Code d'erreur non géré"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/api.js:232
|
||
msgid "Error code"
|
||
msgstr "Code d’erreur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:98
|
||
msgid "All selected attachments will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:194
|
||
msgid "No attachments found"
|
||
msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:220
|
||
msgid "Edit Attachment"
|
||
msgstr "Modifier la pièce jointe"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:290
|
||
msgid "Upload Date"
|
||
msgstr "Date d'upload"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:313
|
||
msgid "Edit attachment"
|
||
msgstr "Modifier la pièce jointe"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/attachment.js:322
|
||
msgid "Delete attachment"
|
||
msgstr "Supprimer la pièce jointe"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:33
|
||
msgid "Scan barcode data here using barcode scanner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:35
|
||
msgid "Enter barcode data"
|
||
msgstr "Saisir les données du code-barres"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:42
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Code-barres"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:49
|
||
msgid "Scan barcode using connected webcam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:103
|
||
msgid "Enter optional notes for stock transfer"
|
||
msgstr "Saisir les notes optionnelles pour le transfert de stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:104
|
||
msgid "Enter notes"
|
||
msgstr "Saisir des notes"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:150
|
||
msgid "Server error"
|
||
msgstr "Erreur serveur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:179
|
||
msgid "Unknown response from server"
|
||
msgstr "Réponse inconnue du serveur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:214
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:1063
|
||
msgid "Invalid server response"
|
||
msgstr "Réponse du serveur invalide"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:331
|
||
msgid "Scan barcode data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:381 templates/navbar.html:109
|
||
msgid "Scan Barcode"
|
||
msgstr "Scanner le code-barres"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:393
|
||
msgid "No URL in response"
|
||
msgstr "Aucune URL dans la réponse"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:432
|
||
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:438
|
||
msgid "Unlink"
|
||
msgstr "Délier"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:500 templates/js/translated/stock.js:1054
|
||
msgid "Remove stock item"
|
||
msgstr "Supprimer l'article de stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:543
|
||
msgid "Scan Stock Items Into Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:545
|
||
msgid "Scan stock item barcode to check in to this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:548
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:740
|
||
msgid "Check In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:579
|
||
msgid "No barcode provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:619
|
||
msgid "Stock Item already scanned"
|
||
msgstr "Article de stock déjà scanné"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:623
|
||
msgid "Stock Item already in this location"
|
||
msgstr "Article de stock déjà à cet emplacement"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:630
|
||
msgid "Added stock item"
|
||
msgstr "Article de stock ajouté"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:639
|
||
msgid "Barcode does not match valid stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:656
|
||
msgid "Scan Stock Container Into Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:658
|
||
msgid "Scan stock container barcode to check in to this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:692
|
||
msgid "Barcode does not match valid stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:735
|
||
msgid "Check Into Location"
|
||
msgstr "Vérifier dans l'emplacement"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:803
|
||
#: templates/js/translated/barcode.js:812
|
||
msgid "Barcode does not match a valid location"
|
||
msgstr "Le code-barres ne correspond pas à un emplacement valide"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:47
|
||
msgid "Create BOM Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:101
|
||
msgid "Display row data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:157
|
||
msgid "Row Data"
|
||
msgstr "Données de la rangée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:158 templates/js/translated/bom.js:646
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:56 templates/js/translated/modals.js:601
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:695 templates/js/translated/modals.js:1003
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1179 templates/modals.html:15
|
||
#: templates/modals.html:27 templates/modals.html:39 templates/modals.html:50
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:275
|
||
msgid "Download BOM Template"
|
||
msgstr "Télécharger le template de la BOM"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:278 templates/js/translated/bom.js:312
|
||
#: templates/js/translated/order.js:960 templates/js/translated/tables.js:145
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:279 templates/js/translated/bom.js:313
|
||
#: templates/js/translated/order.js:961
|
||
msgid "Select file format"
|
||
msgstr "Sélectionner un format de fichier"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:320
|
||
msgid "Multi Level BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:321
|
||
msgid "Include BOM data for subassemblies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:326
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "Niveaux"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:327
|
||
msgid "Select maximum number of BOM levels to export (0 = all levels)"
|
||
msgstr "Sélectionner le nombre maximum de niveaux de BOM à exporter (0 = tous les niveaux)"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:334
|
||
msgid "Include Parameter Data"
|
||
msgstr "Inclure les données de paramètre"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:335
|
||
msgid "Include part parameter data in exported BOM"
|
||
msgstr "Inclure les données de paramètre de la pièce dans la BOM exporté"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:340
|
||
msgid "Include Stock Data"
|
||
msgstr "Inclure les données de stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:341
|
||
msgid "Include part stock data in exported BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:346
|
||
msgid "Include Manufacturer Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:347
|
||
msgid "Include part manufacturer data in exported BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:352
|
||
msgid "Include Supplier Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:353
|
||
msgid "Include part supplier data in exported BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:537
|
||
msgid "Remove substitute part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:591
|
||
msgid "Select and add a new substitute part using the input below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:602
|
||
msgid "Are you sure you wish to remove this substitute part link?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:608
|
||
msgid "Remove Substitute Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:647
|
||
msgid "Add Substitute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:648
|
||
msgid "Edit BOM Item Substitutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:710
|
||
msgid "All selected BOM items will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:726
|
||
msgid "Delete selected BOM items?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:860
|
||
msgid "Load BOM for subassembly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:870
|
||
msgid "Substitutes Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:874 templates/js/translated/build.js:1835
|
||
msgid "Variant stock allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:983 templates/js/translated/build.js:1907
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3927
|
||
msgid "No Stock Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:988 templates/js/translated/build.js:1911
|
||
msgid "Includes variant and substitute stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:990 templates/js/translated/build.js:1913
|
||
#: templates/js/translated/part.js:761 templates/js/translated/part.js:1539
|
||
msgid "Includes variant stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:992 templates/js/translated/build.js:1915
|
||
msgid "Includes substitute stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1010
|
||
msgid "Substitutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1061 templates/js/translated/bom.js:1195
|
||
msgid "View BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1071
|
||
msgid "Purchase Price Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1078
|
||
msgid "Purchase Price Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1106 templates/js/translated/build.js:1898
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1985
|
||
msgid "Consumable item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1166
|
||
msgid "Validate BOM Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1168
|
||
msgid "This line has been validated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1170
|
||
msgid "Edit substitute parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1172 templates/js/translated/bom.js:1369
|
||
msgid "Edit BOM Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1174
|
||
msgid "Delete BOM Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1280 templates/js/translated/build.js:1679
|
||
msgid "No BOM items found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1549 templates/js/translated/build.js:1818
|
||
msgid "Required Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/bom.js:1575
|
||
msgid "Inherited from parent BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:89
|
||
msgid "Edit Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:132
|
||
msgid "Create Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:165
|
||
msgid "Cancel Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:174
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel this build?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette construction?"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:180
|
||
msgid "Stock items have been allocated to this build order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:187
|
||
msgid "There are incomplete outputs remaining for this build order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:239
|
||
msgid "Build order is ready to be completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:247
|
||
msgid "This build order cannot be completed as there are incomplete outputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:252
|
||
msgid "Build Order is incomplete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:270
|
||
msgid "Complete Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:311 templates/js/translated/stock.js:92
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:214
|
||
msgid "Next available serial number"
|
||
msgstr "Prochain numéro de série disponible"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:313 templates/js/translated/stock.js:94
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:216
|
||
msgid "Latest serial number"
|
||
msgstr "Dernier numéro de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:322
|
||
msgid "The Bill of Materials contains trackable parts"
|
||
msgstr "La BOM contient des pièces traçables"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:323
|
||
msgid "Build outputs must be generated individually"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:331
|
||
msgid "Trackable parts can have serial numbers specified"
|
||
msgstr "Les pièces traçables peuvent avoir des numéros de série spécifiés"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:332
|
||
msgid "Enter serial numbers to generate multiple single build outputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:339
|
||
msgid "Create Build Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:370
|
||
msgid "Allocate stock items to this build output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:381
|
||
msgid "Unallocate stock from build output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:390
|
||
msgid "Complete build output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:398
|
||
msgid "Delete build output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:421
|
||
msgid "Are you sure you wish to unallocate stock items from this build?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:439
|
||
msgid "Unallocate Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:459 templates/js/translated/build.js:611
|
||
msgid "Select Build Outputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:460 templates/js/translated/build.js:612
|
||
msgid "At least one build output must be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:514 templates/js/translated/build.js:666
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:532
|
||
msgid "Complete Build Outputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:679
|
||
msgid "Delete Build Outputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:769
|
||
msgid "No build order allocations found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:806
|
||
msgid "Location not specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1194
|
||
msgid "No active build outputs found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1265
|
||
msgid "Allocated Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1272
|
||
msgid "No tracked BOM items for this build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1294
|
||
msgid "Completed Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1299
|
||
msgid "No required tests for this build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1775 templates/js/translated/build.js:2765
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3627
|
||
msgid "Edit stock allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1777 templates/js/translated/build.js:2766
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3628
|
||
msgid "Delete stock allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1795
|
||
msgid "Edit Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1805
|
||
msgid "Remove Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1831
|
||
msgid "Substitute parts available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1867
|
||
msgid "Quantity Per"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1901 templates/js/translated/order.js:3934
|
||
msgid "Insufficient stock available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1903 templates/js/translated/order.js:3932
|
||
msgid "Sufficient stock available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1937 templates/js/translated/build.js:2195
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2761 templates/js/translated/order.js:3946
|
||
msgid "Allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1993 templates/js/translated/order.js:4026
|
||
msgid "Build stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:1997 templates/stock_table.html:50
|
||
msgid "Order stock"
|
||
msgstr "Commander des stocks"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2000 templates/js/translated/order.js:4019
|
||
msgid "Allocate stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2039 templates/js/translated/label.js:172
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1007 templates/js/translated/order.js:3154
|
||
#: templates/js/translated/report.js:225
|
||
msgid "Select Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2040 templates/js/translated/order.js:3155
|
||
msgid "You must select at least one part to allocate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2089 templates/js/translated/order.js:3103
|
||
msgid "Specify stock allocation quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2168
|
||
msgid "All Parts Allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2169
|
||
msgid "All selected parts have been fully allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2183 templates/js/translated/order.js:3169
|
||
msgid "Select source location (leave blank to take from all locations)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2211
|
||
msgid "Allocate Stock Items to Build Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2222 templates/js/translated/order.js:3266
|
||
msgid "No matching stock locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2294 templates/js/translated/order.js:3343
|
||
msgid "No matching stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2391
|
||
msgid "Automatic Stock Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2392
|
||
msgid "Stock items will be automatically allocated to this build order, according to the provided guidelines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2394
|
||
msgid "If a location is specifed, stock will only be allocated from that location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2395
|
||
msgid "If stock is considered interchangeable, it will be allocated from the first location it is found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2396
|
||
msgid "If substitute stock is allowed, it will be used where stock of the primary part cannot be found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2417
|
||
msgid "Allocate Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2523
|
||
msgid "No builds matching query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2558 templates/js/translated/part.js:1423
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1957 templates/js/translated/stock.js:1686
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2390
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2572
|
||
msgid "Build order is overdue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2600
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2636 templates/js/translated/stock.js:2657
|
||
msgid "No user information"
|
||
msgstr "Pas d'informations sur l'utilisateur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/build.js:2742
|
||
msgid "No parts allocated for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:66
|
||
msgid "Add Manufacturer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:79 templates/js/translated/company.js:181
|
||
msgid "Add Manufacturer Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:100
|
||
msgid "Edit Manufacturer Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:169 templates/js/translated/order.js:576
|
||
msgid "Add Supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:197 templates/js/translated/order.js:828
|
||
msgid "Add Supplier Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:297
|
||
msgid "All selected supplier parts will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:313
|
||
msgid "Delete Supplier Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:385
|
||
msgid "Add new Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:462
|
||
msgid "Parts Supplied"
|
||
msgstr "Composantes fournies"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:471
|
||
msgid "Parts Manufactured"
|
||
msgstr "Composantes fabriquées"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:486
|
||
msgid "No company information found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:527
|
||
msgid "All selected manufacturer parts will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:542
|
||
msgid "Delete Manufacturer Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:576
|
||
msgid "All selected parameters will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:590
|
||
msgid "Delete Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:631
|
||
msgid "No manufacturer parts found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:651
|
||
#: templates/js/translated/company.js:912 templates/js/translated/part.js:636
|
||
#: templates/js/translated/part.js:721
|
||
msgid "Template part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:655
|
||
#: templates/js/translated/company.js:916 templates/js/translated/part.js:640
|
||
#: templates/js/translated/part.js:725
|
||
msgid "Assembled part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:783 templates/js/translated/part.js:828
|
||
msgid "No parameters found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:820 templates/js/translated/part.js:870
|
||
msgid "Edit parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:821 templates/js/translated/part.js:871
|
||
msgid "Delete parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:840 templates/js/translated/part.js:888
|
||
msgid "Edit Parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:851 templates/js/translated/part.js:900
|
||
msgid "Delete Parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:891
|
||
msgid "No supplier parts found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:1032
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:1055
|
||
msgid "Edit supplier part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/company.js:1056
|
||
msgid "Delete supplier part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:178
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:441
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:182
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:442
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:204
|
||
msgid "Select filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:288
|
||
msgid "Download data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:291
|
||
msgid "Reload data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:295
|
||
msgid "Add new filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:298
|
||
msgid "Clear all filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/filters.js:350
|
||
msgid "Create filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:369 templates/js/translated/forms.js:384
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:398 templates/js/translated/forms.js:412
|
||
msgid "Action Prohibited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:371
|
||
msgid "Create operation not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:386
|
||
msgid "Update operation not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:400
|
||
msgid "Delete operation not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:414
|
||
msgid "View operation not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:672
|
||
msgid "Keep this form open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:773
|
||
msgid "Enter a valid number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:1266 templates/modals.html:19
|
||
#: templates/modals.html:43
|
||
msgid "Form errors exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:1703
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:1919 templates/search.html:29
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:2172
|
||
msgid "Clear input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:2638
|
||
msgid "File Column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:2638
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/forms.js:2650
|
||
msgid "Select Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/helpers.js:24
|
||
msgid "YES"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/helpers.js:26
|
||
msgid "NO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/helpers.js:363
|
||
msgid "Notes updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:39
|
||
msgid "Labels sent to printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:60 templates/js/translated/report.js:118
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1078
|
||
msgid "Select Stock Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:61
|
||
msgid "Stock item(s) must be selected before printing labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:79 templates/js/translated/label.js:133
|
||
#: templates/js/translated/label.js:191
|
||
msgid "No Labels Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:80
|
||
msgid "No labels found which match selected stock item(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:115
|
||
msgid "Select Stock Locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:116
|
||
msgid "Stock location(s) must be selected before printing labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:134
|
||
msgid "No labels found which match selected stock location(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:173
|
||
msgid "Part(s) must be selected before printing labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:192
|
||
msgid "No labels found which match the selected part(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:257
|
||
msgid "Select Printer"
|
||
msgstr "Sélectionner imprimante"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:261
|
||
msgid "Export to PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:300
|
||
msgid "stock items selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/label.js:308 templates/js/translated/label.js:324
|
||
msgid "Select Label Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:82 templates/js/translated/modals.js:142
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:627
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:83 templates/js/translated/modals.js:141
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:694 templates/js/translated/modals.js:1002
|
||
#: templates/modals.html:28 templates/modals.html:51
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:140
|
||
msgid "Form Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:421
|
||
msgid "Waiting for server..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:568
|
||
msgid "Show Error Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:626
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:683
|
||
msgid "Loading Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:954
|
||
msgid "Invalid response from server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:954
|
||
msgid "Form data missing from server response"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:966
|
||
msgid "Error posting form data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:1063
|
||
msgid "JSON response missing form data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:1078
|
||
msgid "Error 400: Bad Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:1079
|
||
msgid "Server returned error code 400"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/modals.js:1102
|
||
msgid "Error requesting form data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:72
|
||
msgid "Company ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:133
|
||
msgid "Stock ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:159
|
||
msgid "Location ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:177
|
||
msgid "Build ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:278
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:303
|
||
msgid "Order ID"
|
||
msgstr "ID de commande"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:316
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:320
|
||
msgid "Shipment ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:338
|
||
msgid "Category ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:381
|
||
msgid "Manufacturer Part ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/model_renderers.js:418
|
||
msgid "Supplier Part ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:42
|
||
msgid "Age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:204
|
||
msgid "Mark as unread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:208
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:233
|
||
msgid "No unread notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/notification.js:275 templates/notifications.html:10
|
||
msgid "Notifications will load here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:97
|
||
msgid "No stock items have been allocated to this shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:102
|
||
msgid "The following stock items will be shipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:142
|
||
msgid "Complete Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:162
|
||
msgid "Confirm Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:218
|
||
msgid "No pending shipments found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:222
|
||
msgid "No stock items have been allocated to pending shipments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:254
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:284
|
||
msgid "Complete Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:301 templates/js/translated/order.js:413
|
||
msgid "Mark this order as complete?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:307
|
||
msgid "All line items have been received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:312
|
||
msgid "This order has line items which have not been marked as received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:313 templates/js/translated/order.js:427
|
||
msgid "Completing this order means that the order and line items will no longer be editable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:336
|
||
msgid "Cancel Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:341
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel this purchase order?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:347
|
||
msgid "This purchase order can not be cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:370
|
||
msgid "Issue Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:375
|
||
msgid "After placing this purchase order, line items will no longer be editable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:426
|
||
msgid "This order has line items which have not been completed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:450
|
||
msgid "Cancel Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:455
|
||
msgid "Cancelling this order means that the order will no longer be editable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:509
|
||
msgid "Create New Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:534
|
||
msgid "Add Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:559
|
||
msgid "Create Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:620
|
||
msgid "Select purchase order to duplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:627
|
||
msgid "Duplicate Line Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:628
|
||
msgid "Duplicate all line items from the selected order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:635
|
||
msgid "Duplicate Extra Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:636
|
||
msgid "Duplicate extra line items from the selected order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:653
|
||
msgid "Edit Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:670
|
||
msgid "Duplication Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:957
|
||
msgid "Export Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1008
|
||
msgid "At least one purchaseable part must be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1033
|
||
msgid "Quantity to order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1042
|
||
msgid "New supplier part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1060
|
||
msgid "New purchase order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1093
|
||
msgid "Add to purchase order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1233
|
||
msgid "No matching supplier parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1252
|
||
msgid "No matching purchase orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1429
|
||
msgid "Select Line Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1430
|
||
msgid "At least one line item must be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1450 templates/js/translated/order.js:1563
|
||
msgid "Add batch code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1456 templates/js/translated/order.js:1574
|
||
msgid "Add serial numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1471
|
||
msgid "Received Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1482
|
||
msgid "Quantity to receive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1546 templates/js/translated/stock.js:2146
|
||
msgid "Stock Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1639
|
||
msgid "Order Code"
|
||
msgstr "Référence de commande"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1640
|
||
msgid "Ordered"
|
||
msgstr "Commandé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1642
|
||
msgid "Quantity to Receive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1661
|
||
msgid "Confirm receipt of items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1662
|
||
msgid "Receive Purchase Order Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1940 templates/js/translated/part.js:941
|
||
msgid "No purchase orders found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:1967 templates/js/translated/order.js:2798
|
||
msgid "Order is overdue"
|
||
msgstr "Commande en retard"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2017 templates/js/translated/order.js:2863
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3004
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2115 templates/js/translated/order.js:4078
|
||
msgid "Duplicate Line Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2132 templates/js/translated/order.js:4100
|
||
msgid "Edit Line Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2145 templates/js/translated/order.js:4111
|
||
msgid "Delete Line Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2188
|
||
msgid "No line items found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2215 templates/js/translated/order.js:3812
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2270 templates/js/translated/part.js:1043
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1095
|
||
msgid "Total Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2301 templates/js/translated/order.js:2500
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3837 templates/js/translated/order.js:4342
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2199 templates/js/translated/part.js:2797
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2316 templates/js/translated/order.js:2516
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3853 templates/js/translated/order.js:4358
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2357 templates/js/translated/order.js:3895
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1079
|
||
msgid "This line item is overdue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2416 templates/js/translated/part.js:1130
|
||
msgid "Receive line item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2420 templates/js/translated/order.js:4032
|
||
msgid "Duplicate line item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2421 templates/js/translated/order.js:4033
|
||
msgid "Edit line item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2422 templates/js/translated/order.js:4037
|
||
msgid "Delete line item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2564 templates/js/translated/order.js:4406
|
||
msgid "Duplicate line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2565 templates/js/translated/order.js:4407
|
||
msgid "Edit line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2566 templates/js/translated/order.js:4408
|
||
msgid "Delete line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2595 templates/js/translated/order.js:4437
|
||
msgid "Duplicate Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2616 templates/js/translated/order.js:4458
|
||
msgid "Edit Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2627 templates/js/translated/order.js:4469
|
||
msgid "Delete Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2638
|
||
msgid "No matching line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2749
|
||
msgid "No sales orders found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2812
|
||
msgid "Invalid Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2910
|
||
msgid "Edit shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2913
|
||
msgid "Complete shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2918
|
||
msgid "Delete shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2938
|
||
msgid "Edit Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2955
|
||
msgid "Delete Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2989
|
||
msgid "No matching shipments found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:2999
|
||
msgid "Shipment Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3023
|
||
msgid "Not shipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3029
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3033
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3202
|
||
msgid "Add Shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3253
|
||
msgid "Confirm stock allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3254
|
||
msgid "Allocate Stock Items to Sales Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3462
|
||
msgid "No sales order allocations found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3541
|
||
msgid "Edit Stock Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3558
|
||
msgid "Confirm Delete Operation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3559
|
||
msgid "Delete Stock Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3604 templates/js/translated/order.js:3693
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1602
|
||
msgid "Shipped to customer"
|
||
msgstr "Livré au client"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:3612 templates/js/translated/order.js:3702
|
||
msgid "Stock location not specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4016
|
||
msgid "Allocate serial numbers"
|
||
msgstr "Allouer des numéros de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4022
|
||
msgid "Purchase stock"
|
||
msgstr "Acheter du stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4029 templates/js/translated/order.js:4227
|
||
msgid "Calculate price"
|
||
msgstr "Calculer le prix"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4041
|
||
msgid "Cannot be deleted as items have been shipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4044
|
||
msgid "Cannot be deleted as items have been allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4126
|
||
msgid "Allocate Serial Numbers"
|
||
msgstr "Allouer des numéros de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4235
|
||
msgid "Update Unit Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4249
|
||
msgid "No matching line items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/order.js:4480
|
||
msgid "No matching lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:56
|
||
msgid "Part Attributes"
|
||
msgstr "Attributs de la pièce"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:60
|
||
msgid "Part Creation Options"
|
||
msgstr "Options de création de pièce"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:64
|
||
msgid "Part Duplication Options"
|
||
msgstr "Options de duplication de pièces"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:68
|
||
msgid "Supplier Options"
|
||
msgstr "Options de fournisseur"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:82
|
||
msgid "Add Part Category"
|
||
msgstr "Ajouter une catégorie de pièce"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:166
|
||
msgid "Create Initial Stock"
|
||
msgstr "Créer un stock initial"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:167
|
||
msgid "Create an initial stock item for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:174
|
||
msgid "Initial Stock Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:175
|
||
msgid "Specify initial stock quantity for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:182
|
||
msgid "Select destination stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:200
|
||
msgid "Copy Category Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:201
|
||
msgid "Copy parameter templates from selected part category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:209
|
||
msgid "Add Supplier Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:210
|
||
msgid "Create initial supplier data for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:266
|
||
msgid "Copy Image"
|
||
msgstr "Copier l'image"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:267
|
||
msgid "Copy image from original part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:275
|
||
msgid "Copy bill of materials from original part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:282
|
||
msgid "Copy Parameters"
|
||
msgstr "Copier les paramètres"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:283
|
||
msgid "Copy parameter data from original part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:296
|
||
msgid "Parent part category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:306 templates/js/translated/stock.js:118
|
||
msgid "Icon (optional) - Explore all available icons on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:322
|
||
msgid "Edit Part Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:335
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this part category?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:337
|
||
msgid "Any child categories will be moved to the parent of this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:338
|
||
msgid "Any parts in this category will be moved to the parent of this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:343
|
||
msgid "Delete Part Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:369
|
||
msgid "Edit Part"
|
||
msgstr "Modifier la pièce"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:371
|
||
msgid "Part edited"
|
||
msgstr "Pièce modifiée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:382
|
||
msgid "Create Part Variant"
|
||
msgstr "Créer une variante de pièce"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:434
|
||
msgid "Active Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:435
|
||
msgid "Part cannot be deleted as it is currently active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:449
|
||
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:451
|
||
msgid "Any stock items for this part will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:452
|
||
msgid "This part will be removed from any Bills of Material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:453
|
||
msgid "All manufacturer and supplier information for this part will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:460
|
||
msgid "Delete Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:496
|
||
msgid "You are subscribed to notifications for this item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:498
|
||
msgid "You have subscribed to notifications for this item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:503
|
||
msgid "Subscribe to notifications for this item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:505
|
||
msgid "You have unsubscribed to notifications for this item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:522
|
||
msgid "Validating the BOM will mark each line item as valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:532
|
||
msgid "Validate Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:535
|
||
msgid "Validated Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:560
|
||
msgid "Copy Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:584 templates/js/translated/part.js:1521
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:476
|
||
msgid "Low stock"
|
||
msgstr "Stock bas"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:594
|
||
msgid "No stock available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:628 templates/js/translated/part.js:713
|
||
msgid "Trackable part"
|
||
msgstr "Pièce traçable"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:632 templates/js/translated/part.js:717
|
||
msgid "Virtual part"
|
||
msgstr "Pièce virtuelle"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:644
|
||
msgid "Subscribed part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:648
|
||
msgid "Salable part"
|
||
msgstr "Pièce vendable"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:776
|
||
msgid "No variants found"
|
||
msgstr "Aucune variante trouvée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1200
|
||
msgid "Delete part relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1224
|
||
msgid "Delete Part Relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1291 templates/js/translated/part.js:1609
|
||
msgid "No parts found"
|
||
msgstr "Aucune pièce trouvée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1488
|
||
msgid "No category"
|
||
msgstr "Aucune catégorie"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1519
|
||
msgid "No stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1543
|
||
msgid "Allocated to build orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1547
|
||
msgid "Allocated to sales orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1633 templates/js/translated/part.js:1876
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2349
|
||
msgid "Display as list"
|
||
msgstr "Afficher sous forme de liste"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1649
|
||
msgid "Display as grid"
|
||
msgstr "Afficher sous forme de grille"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1715
|
||
msgid "Set the part category for the selected parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1720
|
||
msgid "Set Part Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1725
|
||
msgid "Select Part Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1738
|
||
msgid "Category is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1896 templates/js/translated/stock.js:2369
|
||
msgid "Display as tree"
|
||
msgstr "Afficher sous forme d'arborescence"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1976
|
||
msgid "Load Subcategories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:1992
|
||
msgid "Subscribed category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2056
|
||
msgid "No test templates matching query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2107 templates/js/translated/stock.js:1299
|
||
msgid "Edit test result"
|
||
msgstr "Modifier le résultat du test"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2108 templates/js/translated/stock.js:1300
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1560
|
||
msgid "Delete test result"
|
||
msgstr "Supprimer le résultat du test"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2114
|
||
msgid "This test is defined for a parent part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2136
|
||
msgid "Edit Test Result Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2150
|
||
msgid "Delete Test Result Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2175
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "No ${human_name} information found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2232
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Edit ${human_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2233
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Delete ${human_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2398 templates/js/translated/part.js:2399
|
||
msgid "No date specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2401
|
||
msgid "Specified date is in the past"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2407
|
||
msgid "Speculative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2457
|
||
msgid "No scheduling information available for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2463
|
||
msgid "Error fetching scheduling information for this part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2559
|
||
msgid "Scheduled Stock Quantities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2575
|
||
msgid "Maximum Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2620
|
||
msgid "Minimum Stock Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2721
|
||
msgid "Single Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/part.js:2740
|
||
msgid "Single Price Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/plugin.js:23
|
||
msgid "The Plugin was installed"
|
||
msgstr "Le plugin a été installé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:67
|
||
msgid "items selected"
|
||
msgstr "éléments sélectionnés"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:75
|
||
msgid "Select Report Template"
|
||
msgstr "Sélectionner un template de reporting"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:90
|
||
msgid "Select Test Report Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:119
|
||
msgid "Stock item(s) must be selected before printing reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:136 templates/js/translated/report.js:189
|
||
#: templates/js/translated/report.js:243 templates/js/translated/report.js:297
|
||
#: templates/js/translated/report.js:351
|
||
msgid "No Reports Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:137
|
||
msgid "No report templates found which match selected stock item(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:172
|
||
msgid "Select Builds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:173
|
||
msgid "Build(s) must be selected before printing reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:190
|
||
msgid "No report templates found which match selected build(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:226
|
||
msgid "Part(s) must be selected before printing reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:244
|
||
msgid "No report templates found which match selected part(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:279
|
||
msgid "Select Purchase Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:280
|
||
msgid "Purchase Order(s) must be selected before printing report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:298 templates/js/translated/report.js:352
|
||
msgid "No report templates found which match selected orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:333
|
||
msgid "Select Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/report.js:334
|
||
msgid "Sales Order(s) must be selected before printing report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/search.js:410
|
||
msgid "Minimize results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/search.js:413
|
||
msgid "Remove results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:74
|
||
msgid "Serialize Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:102
|
||
msgid "Confirm Stock Serialization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:111
|
||
msgid "Parent stock location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:144
|
||
msgid "Edit Stock Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:159
|
||
msgid "New Stock Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:173
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this stock location?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:175
|
||
msgid "Any child locations will be moved to the parent of this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:176
|
||
msgid "Any stock items in this location will be moved to the parent of this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:182
|
||
msgid "Delete Stock Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:227
|
||
msgid "This part cannot be serialized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:266
|
||
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:272
|
||
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
|
||
msgstr "Entrez les numéros de série pour le nouveau stock (ou laisser vide)"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:337
|
||
msgid "Stock item duplicated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:357
|
||
msgid "Duplicate Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:373
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this stock item?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:378
|
||
msgid "Delete Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:399
|
||
msgid "Edit Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:449
|
||
msgid "Created new stock item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:462
|
||
msgid "Created multiple stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:487
|
||
msgid "Find Serial Number"
|
||
msgstr "Trouver un numéro de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:491 templates/js/translated/stock.js:492
|
||
msgid "Enter serial number"
|
||
msgstr "Entrer le numéro de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:508
|
||
msgid "Enter a serial number"
|
||
msgstr "Entrer un numéro de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:528
|
||
msgid "No matching serial number"
|
||
msgstr "Aucun numéro de série correspondant"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:537
|
||
msgid "More than one matching result found"
|
||
msgstr "Plus d'un résultat correspondant trouvé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:660
|
||
msgid "Confirm stock assignment"
|
||
msgstr "Confirmer l'assignation de stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:661
|
||
msgid "Assign Stock to Customer"
|
||
msgstr "Assigner le stock au client"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:738
|
||
msgid "Warning: Merge operation cannot be reversed"
|
||
msgstr "Attention : l'opération de fusion est irréversible"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:739
|
||
msgid "Some information will be lost when merging stock items"
|
||
msgstr "Certaines informations seront perdues lors de la fusion des articles en stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:741
|
||
msgid "Stock transaction history will be deleted for merged items"
|
||
msgstr "L'historique des transactions de stock sera supprimé pour les éléments fusionnés"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:742
|
||
msgid "Supplier part information will be deleted for merged items"
|
||
msgstr "Les informations sur la pièce du fournisseur seront supprimées pour les éléments fusionnés"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:828
|
||
msgid "Confirm stock item merge"
|
||
msgstr "Confirmer la fusion de l'article en stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:829
|
||
msgid "Merge Stock Items"
|
||
msgstr "Fusionner les articles en stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:924
|
||
msgid "Transfer Stock"
|
||
msgstr "Transférer le stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:925
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Transférer"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:931
|
||
msgid "Count Stock"
|
||
msgstr "Compter le stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:932
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Compter"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:936
|
||
msgid "Remove Stock"
|
||
msgstr "Supprimer du stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:937
|
||
msgid "Take"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:941
|
||
msgid "Add Stock"
|
||
msgstr "Ajouter du stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:942 users/models.py:218
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:946
|
||
msgid "Delete Stock"
|
||
msgstr "Supprimer le stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1039
|
||
msgid "Quantity cannot be adjusted for serialized stock"
|
||
msgstr "La quantité ne peut pas être ajustée pour un stock sérialisé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1039
|
||
msgid "Specify stock quantity"
|
||
msgstr "Spécifiez la quantité du stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1079
|
||
msgid "You must select at least one available stock item"
|
||
msgstr "Vous devez sélectionner au moins un article en stock disponible"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1102
|
||
msgid "Confirm stock adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1238
|
||
msgid "PASS"
|
||
msgstr "RÉUSSI"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1240
|
||
msgid "FAIL"
|
||
msgstr "ÉCHEC"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1245
|
||
msgid "NO RESULT"
|
||
msgstr "AUCUN RÉSULTAT"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1292
|
||
msgid "Pass test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1295
|
||
msgid "Add test result"
|
||
msgstr "Ajouter un résultat de test"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1321
|
||
msgid "No test results found"
|
||
msgstr "Aucun résultat de test trouvé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1378
|
||
msgid "Test Date"
|
||
msgstr "Date du test"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1543
|
||
msgid "Edit Test Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1565
|
||
msgid "Delete Test Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1594
|
||
msgid "In production"
|
||
msgstr "En production"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1598
|
||
msgid "Installed in Stock Item"
|
||
msgstr "Article en stock installé dans un autre article en stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1606
|
||
msgid "Assigned to Sales Order"
|
||
msgstr "Assigné à une commande de vente"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1612
|
||
msgid "No stock location set"
|
||
msgstr "Aucun emplacement de stock défini"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1781
|
||
msgid "Stock item is in production"
|
||
msgstr "L'article de stock est en production"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1786
|
||
msgid "Stock item assigned to sales order"
|
||
msgstr "L'article en stock a été assigné à une commande de vente"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1789
|
||
msgid "Stock item assigned to customer"
|
||
msgstr "L'article en stock a été assigné à un client"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1792
|
||
msgid "Serialized stock item has been allocated"
|
||
msgstr "L'article de stock sérialisé a été alloué"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1794
|
||
msgid "Stock item has been fully allocated"
|
||
msgstr "L'article de stock a été complètement alloué"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1796
|
||
msgid "Stock item has been partially allocated"
|
||
msgstr "L'article de stock a été partiellement alloué"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1799
|
||
msgid "Stock item has been installed in another item"
|
||
msgstr "L'article en stock a été installé dans un autre article"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1803
|
||
msgid "Stock item has expired"
|
||
msgstr "L'article en stock a expiré"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1805
|
||
msgid "Stock item will expire soon"
|
||
msgstr "L'article en stock va bientôt expirer"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1812
|
||
msgid "Stock item has been rejected"
|
||
msgstr "L'article de stock a été rejeté"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1814
|
||
msgid "Stock item is lost"
|
||
msgstr "L'article de stock est perdu"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1816
|
||
msgid "Stock item is destroyed"
|
||
msgstr "L'article de stock est détruit"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1820
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:204
|
||
msgid "Depleted"
|
||
msgstr "Epuisé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1871
|
||
msgid "Stocktake"
|
||
msgstr "Prise d'inventaire"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1950
|
||
msgid "Supplier part not specified"
|
||
msgstr "Pièce de fournisseur non précisée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:1988
|
||
msgid "No stock items matching query"
|
||
msgstr "Aucun article de stock ne correspond à la requête"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2161
|
||
msgid "Set Stock Status"
|
||
msgstr "Définir l'état du stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2175
|
||
msgid "Select Status Code"
|
||
msgstr "Sélectionner le code de statut"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2176
|
||
msgid "Status code must be selected"
|
||
msgstr "Le code de statut doit être sélectionné"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2408
|
||
msgid "Load Subloactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2503
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Détails"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2519
|
||
msgid "Part information unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2541
|
||
msgid "Location no longer exists"
|
||
msgstr "L'emplacement n'existe plus"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2560
|
||
msgid "Purchase order no longer exists"
|
||
msgstr "La commande d'achat n'existe plus"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2579
|
||
msgid "Customer no longer exists"
|
||
msgstr "Le client n'existe plus"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2597
|
||
msgid "Stock item no longer exists"
|
||
msgstr "L'article de stock n'existe plus"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2620
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Ajouté"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2628
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Supprimé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2704
|
||
msgid "No installed items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2755 templates/js/translated/stock.js:2791
|
||
msgid "Uninstall Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2804
|
||
msgid "Select stock item to uninstall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2825
|
||
msgid "Install another stock item into this item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2826
|
||
msgid "Stock items can only be installed if they meet the following criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2828
|
||
msgid "The Stock Item links to a Part which is the BOM for this Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2829
|
||
msgid "The Stock Item is currently available in stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2830
|
||
msgid "The Stock Item is not already installed in another item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2831
|
||
msgid "The Stock Item is tracked by either a batch code or serial number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/stock.js:2844
|
||
msgid "Select part to install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:56
|
||
msgid "Trackable Part"
|
||
msgstr "Pièce traçable"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:60
|
||
msgid "Assembled Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:64
|
||
msgid "Has Available Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:72
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "Validée"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:80
|
||
msgid "Allow Variant Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:126
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:199
|
||
msgid "Include sublocations"
|
||
msgstr "Inclure les sous-emplacements"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:127
|
||
msgid "Include locations"
|
||
msgstr "Inclure les emplacements"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:137
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:138
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:445
|
||
msgid "Include subcategories"
|
||
msgstr "Inclure les sous-catégories"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:142
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:488
|
||
msgid "Subscribed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:152
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:234
|
||
msgid "Is Serialized"
|
||
msgstr "A un numéro de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:155
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:241
|
||
msgid "Serial number GTE"
|
||
msgstr "Numéro de série PGE"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:156
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:242
|
||
msgid "Serial number greater than or equal to"
|
||
msgstr "Numéro de série supérieur ou égal à"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:159
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:245
|
||
msgid "Serial number LTE"
|
||
msgstr "Numéro de série PPE"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:160
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:246
|
||
msgid "Serial number less than or equal to"
|
||
msgstr "Numéro de série inférieur ou égal à"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:163
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:164
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:237
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:238
|
||
msgid "Serial number"
|
||
msgstr "Numéro de série"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:168
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:259
|
||
msgid "Batch code"
|
||
msgstr "Code de lot"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:179
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:417
|
||
msgid "Active parts"
|
||
msgstr "Pièces actives"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:180
|
||
msgid "Show stock for active parts"
|
||
msgstr "Afficher le stock pour les pièces actives"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:185
|
||
msgid "Part is an assembly"
|
||
msgstr "La pièce est un assemblage"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:189
|
||
msgid "Is allocated"
|
||
msgstr "Est alloué"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:190
|
||
msgid "Item has been allocated"
|
||
msgstr "L'élément a été alloué"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:195
|
||
msgid "Stock is available for use"
|
||
msgstr "Le stock est disponible pour utilisation"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:200
|
||
msgid "Include stock in sublocations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:205
|
||
msgid "Show stock items which are depleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:210
|
||
msgid "Show items which are in stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:214
|
||
msgid "In Production"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:215
|
||
msgid "Show items which are in production"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:219
|
||
msgid "Include Variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:220
|
||
msgid "Include stock items for variant parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:224
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:225
|
||
msgid "Show stock items which are installed in another item"
|
||
msgstr "Afficher les articles de stock qui sont installés dans un autre article"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:230
|
||
msgid "Show items which have been assigned to a customer"
|
||
msgstr "Afficher les articles qui ont été assignés à un client"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:250
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:251
|
||
msgid "Stock status"
|
||
msgstr "État du stock"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:254
|
||
msgid "Has batch code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:262
|
||
msgid "Tracked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:263
|
||
msgid "Stock item is tracked by either batch code or serial number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:268
|
||
msgid "Has purchase price"
|
||
msgstr "A un prix d'achat"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:269
|
||
msgid "Show stock items which have a purchase price set"
|
||
msgstr "Afficher les articles de stock qui ont un prix d'achat défini"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:278
|
||
msgid "Show stock items which have expired"
|
||
msgstr "Afficher les articles de stock qui ont expiré"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:284
|
||
msgid "Show stock which is close to expiring"
|
||
msgstr "Afficher le stock qui est proche de l'expiration"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:296
|
||
msgid "Test Passed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:300
|
||
msgid "Include Installed Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:319
|
||
msgid "Build status"
|
||
msgstr "État de la construction"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:332
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:373
|
||
msgid "Assigned to me"
|
||
msgstr "Assigné à moi"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:349
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:360
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:390
|
||
msgid "Order status"
|
||
msgstr "État de la commande"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:365
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:382
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:395
|
||
msgid "Outstanding"
|
||
msgstr "En suspens"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:446
|
||
msgid "Include parts in subcategories"
|
||
msgstr "Inclure les pièces des sous-catégories"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:451
|
||
msgid "Show active parts"
|
||
msgstr "Afficher les pièces actives"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:459
|
||
msgid "Available stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:467
|
||
msgid "Has IPN"
|
||
msgstr "A un IPN"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:468
|
||
msgid "Part has internal part number"
|
||
msgstr "La pièce a un numéro de pièce interne"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:472
|
||
msgid "In stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/table_filters.js:480
|
||
msgid "Purchasable"
|
||
msgstr "Achetable"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:70
|
||
msgid "Display calendar view"
|
||
msgstr "Affichage du calendrier"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:80
|
||
msgid "Display list view"
|
||
msgstr "Affichage en liste"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:90
|
||
msgid "Display tree view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:142
|
||
msgid "Export Table Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:146
|
||
msgid "Select File Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:501
|
||
msgid "Loading data"
|
||
msgstr "Chargement des données"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:504
|
||
msgid "rows per page"
|
||
msgstr "résultats par page"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:509
|
||
msgid "Showing all rows"
|
||
msgstr "Afficher toutes les lignes"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:511
|
||
msgid "Showing"
|
||
msgstr "Afficher"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:511
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "à"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:511
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "de"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:511
|
||
msgid "rows"
|
||
msgstr "lignes"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:515 templates/navbar.html:102
|
||
#: templates/search.html:8 templates/search_form.html:6
|
||
#: templates/search_form.html:7
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:518
|
||
msgid "No matching results"
|
||
msgstr "Aucun résultat correspondant n'a été trouvé"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:521
|
||
msgid "Hide/Show pagination"
|
||
msgstr "Masquer/Afficher la pagination"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:527
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:530
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colonnes"
|
||
|
||
#: templates/js/translated/tables.js:533
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tout"
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:45
|
||
msgid "Buy"
|
||
msgstr "Acheter"
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:57
|
||
msgid "Sell"
|
||
msgstr "Ventes"
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:116
|
||
msgid "Show Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:119
|
||
msgid "New Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:137 users/models.py:36
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:140
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Se déconnecter"
|
||
|
||
#: templates/notes_buttons.html:6 templates/notes_buttons.html:7
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/notifications.html:13
|
||
msgid "Show all notifications and history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/qr_code.html:11
|
||
msgid "QR data not provided"
|
||
msgstr "Données QR non fournies"
|
||
|
||
#: templates/registration/logged_out.html:6
|
||
msgid "You were logged out successfully."
|
||
msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès."
|
||
|
||
#: templates/registration/logged_out.html:8
|
||
msgid "Log in again"
|
||
msgstr "Se reconnecter"
|
||
|
||
#: templates/search.html:9
|
||
msgid "Show full search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/search.html:12
|
||
msgid "Clear search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/search.html:16
|
||
msgid "Filter results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/search.html:20
|
||
msgid "Close search menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/search.html:35
|
||
msgid "No search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stats.html:9
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Serveur"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:13
|
||
msgid "Instance Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stats.html:18
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Base de données"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:26
|
||
msgid "Server is running in debug mode"
|
||
msgstr "Le serveur fonctionne en mode débogage"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:33
|
||
msgid "Docker Mode"
|
||
msgstr "Mode Docker"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:34
|
||
msgid "Server is deployed using docker"
|
||
msgstr "Le serveur est déployé en utilisant docker"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:39
|
||
msgid "Plugin Support"
|
||
msgstr "Support des plugins"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:43
|
||
msgid "Plugin support enabled"
|
||
msgstr "Prise en charge des plugins activée"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:45
|
||
msgid "Plugin support disabled"
|
||
msgstr "Prise en charge des plugins désactivée"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:52
|
||
msgid "Server status"
|
||
msgstr "Statut serveur"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:55
|
||
msgid "Healthy"
|
||
msgstr "Bon"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:57
|
||
msgid "Issues detected"
|
||
msgstr "Problèmes détectés"
|
||
|
||
#: templates/stats.html:64
|
||
msgid "Background Worker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stats.html:67
|
||
msgid "Background worker not running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stats.html:75
|
||
msgid "Email Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stats.html:78
|
||
msgid "Email settings not configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:17
|
||
msgid "Barcode Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:33
|
||
msgid "Print test reports"
|
||
msgstr "Imprimer un rapport de test"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:40
|
||
msgid "Stock Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:45
|
||
msgid "Add to selected stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:46
|
||
msgid "Remove from selected stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:47
|
||
msgid "Stocktake selected stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:48
|
||
msgid "Move selected stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:49
|
||
msgid "Merge selected stock items"
|
||
msgstr "Fusionner les éléments de stock sélectionnés"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:49
|
||
msgid "Merge stock"
|
||
msgstr "Fusionner le stock"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:50
|
||
msgid "Order selected items"
|
||
msgstr "Commander les éléments sélectionnés"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:52
|
||
msgid "Change status"
|
||
msgstr "Changer l'état du stock"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:52
|
||
msgid "Change stock status"
|
||
msgstr "Changer l'état du stock"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:55
|
||
msgid "Delete selected items"
|
||
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
|
||
|
||
#: templates/stock_table.html:55
|
||
msgid "Delete stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/yesnolabel.html:4
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: templates/yesnolabel.html:6
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: users/admin.py:61
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs"
|
||
|
||
#: users/admin.py:62
|
||
msgid "Select which users are assigned to this group"
|
||
msgstr "Sélectionner quels utilisateurs sont assignés à ce groupe"
|
||
|
||
#: users/admin.py:191
|
||
msgid "The following users are members of multiple groups:"
|
||
msgstr "Les utilisateurs suivants sont membres de plusieurs groupes:"
|
||
|
||
#: users/admin.py:214
|
||
msgid "Personal info"
|
||
msgstr "Informations personnelles"
|
||
|
||
#: users/admin.py:215
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Droits"
|
||
|
||
#: users/admin.py:218
|
||
msgid "Important dates"
|
||
msgstr "Dates importantes"
|
||
|
||
#: users/models.py:205
|
||
msgid "Permission set"
|
||
msgstr "Droit défini"
|
||
|
||
#: users/models.py:213
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Groupe"
|
||
|
||
#: users/models.py:216
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vue"
|
||
|
||
#: users/models.py:216
|
||
msgid "Permission to view items"
|
||
msgstr "Droit de voir des éléments"
|
||
|
||
#: users/models.py:218
|
||
msgid "Permission to add items"
|
||
msgstr "Droit d'ajouter des éléments"
|
||
|
||
#: users/models.py:220
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: users/models.py:220
|
||
msgid "Permissions to edit items"
|
||
msgstr "Droit de modifier des élément"
|
||
|
||
#: users/models.py:222
|
||
msgid "Permission to delete items"
|
||
msgstr "Droit de supprimer des éléments"
|
||
|