2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2025-10-30 20:55:42 +00:00
Files
InvenTree/src/frontend/src/locales/es/messages.po
github-actions[bot] 69c115c23e New Crowdin translations by GitHub Action (#10223)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2025-08-28 22:08:27 +10:00

11561 lines
321 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 22:10+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-28 07:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /src/frontend/src/locales/en/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 252\n"
#: lib/components/RowActions.tsx:36
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:287
#: src/pages/Index/Scan.tsx:64
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: lib/components/RowActions.tsx:46
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:243
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: lib/components/RowActions.tsx:56
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:719
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:255
#: src/components/items/RoleTable.tsx:155
#: src/hooks/UseForm.tsx:160
#: src/pages/Notifications.tsx:109
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:243
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: lib/components/RowActions.tsx:66
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:83
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:187
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:275
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:276
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:45
#: src/hooks/UseForm.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:106
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:336
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:570
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: lib/components/RowActions.tsx:136
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:198
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:795
#: src/forms/StockForms.tsx:737
#: src/forms/StockForms.tsx:783
#: src/forms/StockForms.tsx:829
#: src/forms/StockForms.tsx:868
#: src/forms/StockForms.tsx:904
#: src/forms/StockForms.tsx:983
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:456
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: lib/components/SearchInput.tsx:34
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:393
#: src/components/nav/Header.tsx:168
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:74
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1161
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:20
msgid "Pass"
msgstr "Aceptar"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:21
msgid "Fail"
msgstr "Fallo"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:43
#: src/tables/Filter.tsx:35
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:44
#: src/tables/Filter.tsx:36
msgid "No"
msgstr "No"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:28
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:132
#: src/forms/BuildForms.tsx:310
#: src/forms/BuildForms.tsx:384
#: src/forms/BuildForms.tsx:448
#: src/forms/BuildForms.tsx:602
#: src/forms/BuildForms.tsx:757
#: src/forms/BuildForms.tsx:860
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:791
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:239
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:267
#: src/forms/StockForms.tsx:303
#: src/forms/StockForms.tsx:732
#: src/forms/StockForms.tsx:778
#: src/forms/StockForms.tsx:824
#: src/forms/StockForms.tsx:863
#: src/forms/StockForms.tsx:899
#: src/forms/StockForms.tsx:937
#: src/forms/StockForms.tsx:979
#: src/forms/StockForms.tsx:1027
#: src/forms/StockForms.tsx:1071
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:200
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1213
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:82
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:53
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:87
msgid "Part"
msgstr "Pieza"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:29
#: lib/enums/Roles.tsx:35
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:77
#: src/defaults/links.tsx:36
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:190
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:130
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:273
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:312
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:951
msgid "Parts"
msgstr "Piezas"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:37
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:13
msgid "Part Parameter Template"
msgstr "Plantilla de parámetro de pieza"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:38
msgid "Part Parameter Templates"
msgstr "Plantillas de Parámetros de piezas"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:45
msgid "Part Test Template"
msgstr "Plantilla de prueba de pieza"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:46
msgid "Part Test Templates"
msgstr "Plantillas de prueba de piezas"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:52
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:143
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:409
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:286
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:155
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:50
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:64
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
msgid "Supplier Part"
msgstr "Pieza de proveedor"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:53
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:92
msgid "Supplier Parts"
msgstr "Piezas de proveedor"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:61
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:56
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:254
msgid "Manufacturer Part"
msgstr "Pieza de fabricante"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:62
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:109
msgid "Manufacturer Parts"
msgstr "Piezas del fabricante"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:70
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:343
#: src/tables/Filter.tsx:381
msgid "Part Category"
msgstr "Categoría de Pieza"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:71
#: lib/enums/Roles.tsx:37
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:334
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1202
msgid "Part Categories"
msgstr "Categorías de Pieza"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:79
#: src/forms/BuildForms.tsx:385
#: src/forms/BuildForms.tsx:449
#: src/forms/BuildForms.tsx:604
#: src/forms/BuildForms.tsx:758
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:976
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:48
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:55
msgid "Stock Item"
msgstr "Artículo de stock"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:80
#: lib/enums/Roles.tsx:45
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:212
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:287
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:101
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:123
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:182
msgid "Stock Items"
msgstr "Artículos de Stock"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:88
#: lib/enums/Roles.tsx:47
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:420
msgid "Stock Location"
msgstr "Ubicación de existencias"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:89
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:176
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:412
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:967
msgid "Stock Locations"
msgstr "Ubicaciones de existencias"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:97
msgid "Stock Location Type"
msgstr "Tipos de ubicación de existencias"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:98
msgid "Stock Location Types"
msgstr "Tipos de ubicaciones de existencias"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:103
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:248
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:910
msgid "Stock History"
msgstr "Histórico de existencias"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:104
msgid "Stock Histories"
msgstr "Históricos de existencias"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:109
msgid "Build"
msgstr "Construcción"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:110
msgid "Builds"
msgstr "Construcciones"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:118
msgid "Build Line"
msgstr "Línea de construcción"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:119
msgid "Build Lines"
msgstr "Línea de construcción"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:126
msgid "Build Item"
msgstr "Construir elemento"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:127
msgid "Build Items"
msgstr "Construir elementos"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:132
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:342
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:47
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:67
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:133
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:140
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:327
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:235
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:199
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:211
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:353
#: src/tables/Filter.tsx:278
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:101
msgid "Project Code"
msgstr "Código de proyecto"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:141
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:162
msgid "Project Codes"
msgstr "Códigos de proyecto"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:147
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:183
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:244
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:33
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:531
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:349
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:32
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:240
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:120
msgid "Purchase Order"
msgstr "Pedido de compra"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:148
#: lib/enums/Roles.tsx:39
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:283
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:205
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:266
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:874
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:60
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Pedidos de compra"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:156
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Línea de pedido de compra"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:157
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Líneas de pedido de compra"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:162
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:300
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:586
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:94
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:358
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:358
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:41
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:107
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:131
msgid "Sales Order"
msgstr "Orden de venta"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:163
#: lib/enums/Roles.tsx:43
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:299
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:225
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:886
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:82
msgid "Sales Orders"
msgstr "Órdenes de venta"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:171
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:357
msgid "Sales Order Shipment"
msgstr "Envío de orden de venta"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:172
msgid "Sales Order Shipments"
msgstr "Envío de orden de venta"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:178
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:516
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:142
msgid "Return Order"
msgstr "Orden de devolución"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:179
#: lib/enums/Roles.tsx:41
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:315
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:232
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:893
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:103
msgid "Return Orders"
msgstr "Órdenes de devolución"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:187
msgid "Return Order Line Item"
msgstr "Línea de pedido de retorno"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:188
msgid "Return Order Line Items"
msgstr "Líneas de pedido de retorno"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:193
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:52
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:194
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:266
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:200
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:89
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:135
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:211
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:175
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:187
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:201
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:260
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:33
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:207
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:208
msgid "Owners"
msgstr "Propietarios"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:214
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:36
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:220
#: src/tables/Filter.tsx:327
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:105
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:132
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:79
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:44
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:77
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:216
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:190
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:218
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:215
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:112
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:15
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:21
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:226
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:221
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:78
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:222
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:118
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:23
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:27
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:82
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:99
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:276
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:229
msgid "Import Session"
msgstr "Importar sesión"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:230
msgid "Import Sessions"
msgstr "Importar Sesiones"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:237
msgid "Label Template"
msgstr "Plantilla de etiqueta"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:238
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:199
msgid "Label Templates"
msgstr "Plantillas de etiqueta"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:245
msgid "Report Template"
msgstr "Plantilla de Reporte"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:246
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:205
msgid "Report Templates"
msgstr "Plantillas de Reportes"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:253
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:145
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Configuración de complemento"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:254
msgid "Plugin Configurations"
msgstr "Configuraciones de complemento"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:261
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:262
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de Contenido"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:267
msgid "Selection List"
msgstr "Lista de selección"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:268
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:21
msgid "Selection Lists"
msgstr "Listas de Selección"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:274
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:114
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:224
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:74
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:157
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:263
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:45
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:192
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:217
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:88
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:85
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:210
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:235
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:572
#: src/components/settings/SettingList.tsx:139
#: src/forms/BomForms.tsx:69
#: src/functions/auth.tsx:612
#: src/pages/ErrorPage.tsx:11
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:124
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:643
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:71
#: src/states/IconState.tsx:46
#: src/states/IconState.tsx:76
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:125
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:527
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:109
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:335
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:275
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:374
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:299
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
#: lib/enums/Roles.tsx:31
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: lib/enums/Roles.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:264
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:75
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:903
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:394
msgid "Build Orders"
msgstr "Órdenes de construcción"
#: lib/enums/Roles.tsx:50
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:202
#~ msgid "Stocktake"
#~ msgstr "Stocktake"
#: src/components/Boundary.tsx:12
msgid "Error rendering component"
msgstr "Error al procesar el componente"
#: src/components/Boundary.tsx:14
msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information."
msgstr "Ocurrió un error mientras se renderizaba este componente. Consulte la consola para más información."
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Title"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:103
msgid "Error while scanning"
msgstr "Error al escanear"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:117
msgid "Error while stopping"
msgstr "Error al detener"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:159
msgid "Start scanning by selecting a camera and pressing the play button."
msgstr "Comienza a escanear seleccionando una cámara y presionando el botón reproducir."
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:180
msgid "Stop scanning"
msgstr "Detener el escaneado"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:190
msgid "Start scanning"
msgstr "Comenzar a escanear"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:34
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:64
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:35
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:18
#: src/defaults/actions.tsx:72
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:53
msgid "Camera Input"
msgstr "Entrada de Cámara"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:63
msgid "Scanner Input"
msgstr "Entrada de Escaner"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:105
msgid "Barcode Data"
msgstr "Datos de Código de Barras"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:109
msgid "No barcode data"
msgstr "Sin datos de código de barras"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:110
msgid "Scan or enter barcode data"
msgstr "Escanea o introduce datos de código de barras"
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:64
msgid "Enter barcode data"
msgstr "Introduce datos de código de barras"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:49
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:129
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:454
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:560
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Escanear código de barras"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:105
msgid "No matching item found"
msgstr "No se encontraron artículos coincidentes"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:134
msgid "Barcode does not match the expected model type"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:145
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:84
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:118
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:451
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:45
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:518
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:68
msgid "Success"
msgstr "Completado"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:151
msgid "Failed to handle barcode"
msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:167
#: src/pages/Index/Scan.tsx:129
msgid "Failed to scan barcode"
msgstr "Error al escanear código de barras"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:94
msgid "Low (7%)"
msgstr "Bajo (7%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:95
msgid "Medium (15%)"
msgstr "Medio (15%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:96
msgid "Quartile (25%)"
msgstr "Cuartil (25%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:97
msgid "High (30%)"
msgstr "Alto (30%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:107
msgid "Custom barcode"
msgstr "Código de barras personalizado"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:108
msgid "A custom barcode is registered for this item. The shown code is not that custom barcode."
msgstr "Un código de barras personalizado está registrado para este artículo. El código mostrado no es ese código de barras personalizado."
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:127
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Datos de código de barras:"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:138
msgid "Select Error Correction Level"
msgstr "Seleccionar Nivel de Corrección de Error"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:170
msgid "Failed to link barcode"
msgstr "Error al vincular código de barras"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:179
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:522
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:204
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:168
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:180
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:168
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:200
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
msgstr "Esto eliminará el enlace al código de barras asociado"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:205
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:190
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:551
msgid "Unlink Barcode"
msgstr "Desvincular Código de Barras"
#: src/components/buttons/AdminButton.tsx:86
msgid "Open in admin interface"
msgstr "Abrir en interfaz de administración"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18
#~ msgid "Copy to clipboard"
#~ msgstr "Copy to clipboard"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:31
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:31
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:56
msgid "Printing Labels"
msgstr "Imprimir Etiquetas"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:61
msgid "Printing Reports"
msgstr "Imprimir Reportes"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:77
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Printing"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:78
#~ msgid "Printing completed successfully"
#~ msgstr "Printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:114
#~ msgid "Label printing completed successfully"
#~ msgstr "Label printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:121
#~ msgid "The label could not be generated"
#~ msgstr "The label could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:122
msgid "Print Label"
msgstr "Imprimir etiqueta"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:129
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:156
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:139
msgid "Print Report"
msgstr "Imprimir un informe"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:152
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Generate"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:153
#~ msgid "Report printing completed successfully"
#~ msgstr "Report printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:159
#~ msgid "The report could not be generated"
#~ msgstr "The report could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:177
msgid "Printing Actions"
msgstr "Acciones de impresión"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:182
msgid "Print Labels"
msgstr "Imprimir etiquetas"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:188
msgid "Print Reports"
msgstr "Imprimir reportes"
#: src/components/buttons/RemoveRowButton.tsx:8
msgid "Remove this row"
msgstr "Eliminar esta fila"
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:40
msgid "You will be redirected to the provider for further actions."
msgstr "Usted será redirigido al proveedor para más acciones."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:44
#~ msgid "This provider is not full set up."
#~ msgstr "This provider is not full set up."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:54
#~ msgid "Sign in redirect failed."
#~ msgstr "Sign in redirect failed."
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
#~ msgid "Scan QR code"
#~ msgstr "Scan QR code"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:19
msgid "Open Barcode Scanner"
msgstr "Abrir Escáner de código de barras"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:20
#~ msgid "Open QR code scanner"
#~ msgstr "Open QR code scanner"
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:12
msgid "Open spotlight"
msgstr "Abrir spotlight"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:36
msgid "Subscription Updated"
msgstr "Suscripción actualizada"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:57
#~ msgid "Unsubscribe from part"
#~ msgstr "Unsubscribe from part"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:66
msgid "Unsubscribe from notifications"
msgstr "Dejar de recibir notificaciones"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:67
msgid "Subscribe to notifications"
msgstr "Suscribirse a notificaciones"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:99
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:162
msgid "Calendar Filters"
msgstr "Filtros de calendario"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:114
msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:123
msgid "Select month"
msgstr "Seleccione el mes"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:144
msgid "Next month"
msgstr "Siguiente mes"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:175
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:291
msgid "Download data"
msgstr "Descargar datos"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:132
msgid "Order Updated"
msgstr "Orden actualizada"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:142
msgid "Error updating order"
msgstr "Error al actualizar orden"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:178
#: src/tables/Filter.tsx:144
msgid "Overdue"
msgstr "Vencido"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:225
msgid "Failed to load dashboard widgets."
msgstr "Error al cargar los widgets del tablero."
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:235
msgid "No Widgets Selected"
msgstr "No hay widgets seleccionados"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:238
msgid "Use the menu to add widgets to the dashboard"
msgstr "Usa el menú para añadir widgets al panel de control"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:62
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:138
msgid "Accept Layout"
msgstr "Aceptar diseño"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:94
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:71
#: src/defaults/actions.tsx:28
#: src/defaults/links.tsx:31
#: src/pages/Index/Home.tsx:8
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:102
msgid "Edit Layout"
msgstr "Editar diseño"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:111
msgid "Add Widget"
msgstr "Añadir Widget"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:120
msgid "Remove Widgets"
msgstr "Eliminar widgets"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:129
msgid "Clear Widgets"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidget.tsx:81
msgid "Remove this widget from the dashboard"
msgstr "Eliminar este widget del panel de control"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:77
msgid "Filter dashboard widgets"
msgstr "Filtrar widgets de panel de control"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:98
msgid "Add this widget to the dashboard"
msgstr "Añadir este widget al panel de control"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:123
msgid "No Widgets Available"
msgstr "No hay widgets disponibles"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:124
msgid "There are no more widgets available for the dashboard"
msgstr "No hay más widgets disponibles para el panel de control"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:24
msgid "Subscribed Parts"
msgstr "Piezas suscritas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:25
msgid "Show the number of parts which you have subscribed to"
msgstr "Mostrar el número de piezas a las que te has suscrito"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:31
msgid "Subscribed Categories"
msgstr "Categorías suscritas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:32
msgid "Show the number of part categories which you have subscribed to"
msgstr "Mostrar el número de categorías de piezas a las que se ha suscrito"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:38
msgid "Invalid BOMs"
msgstr "BOMs inválidas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:39
msgid "Assemblies requiring bill of materials validation"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:50
#: src/tables/part/PartTable.tsx:250
msgid "Low Stock"
msgstr "Stock bajo"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:52
msgid "Show the number of parts which are low on stock"
msgstr "Mostrar el número de piezas que son bajas en stock"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:57
msgid "Required for Build Orders"
msgstr "Requerido para construir pedidos"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:59
msgid "Show parts which are required for active build orders"
msgstr "Mostrar las partes requeridas para las órdenes de construcción activas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:64
msgid "Expired Stock Items"
msgstr "Elementos de stock caducados"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:66
msgid "Show the number of stock items which have expired"
msgstr "Mostrar el número de elementos de stock que han caducado"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:72
msgid "Stale Stock Items"
msgstr "Elementos obsoletos"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:74
msgid "Show the number of stock items which are stale"
msgstr "Mostrar el número de artículos de stock que están obsoletos"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:80
msgid "Active Build Orders"
msgstr "Órdenes de construcción activas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:82
msgid "Show the number of build orders which are currently active"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de construcción que actualmente están activas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:87
msgid "Overdue Build Orders"
msgstr "Órdenes de construcción atrasadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:89
msgid "Show the number of build orders which are overdue"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de construcción vencidas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:94
msgid "Assigned Build Orders"
msgstr "Órdenes de construcción asignadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:96
msgid "Show the number of build orders which are assigned to you"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de construcción asignadas a usted"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:101
msgid "Active Sales Orders"
msgstr "Órdenes de Venta activas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:103
msgid "Show the number of sales orders which are currently active"
msgstr "Mostrar el número de pedidos de venta que están activos actualmente"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:108
msgid "Overdue Sales Orders"
msgstr "Órdenes de venta vencidas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:110
msgid "Show the number of sales orders which are overdue"
msgstr "Mostrar el número de pedidos que están retrasados"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:115
msgid "Assigned Sales Orders"
msgstr "Pedidos de venta asignados"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:117
msgid "Show the number of sales orders which are assigned to you"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de venta que se le han asignado"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:122
msgid "Active Purchase Orders"
msgstr "Órdenes de Compra asignadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:124
msgid "Show the number of purchase orders which are currently active"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de compra que están activas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:129
msgid "Overdue Purchase Orders"
msgstr "Pedidos de Compra Atrasados"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:131
msgid "Show the number of purchase orders which are overdue"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de compra que están atrasadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:136
msgid "Assigned Purchase Orders"
msgstr "Órdenes de Compra asignadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:138
msgid "Show the number of purchase orders which are assigned to you"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de compra que se le asignaron"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:143
msgid "Active Return Orders"
msgstr "Pedidos de devolución activos"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:145
msgid "Show the number of return orders which are currently active"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de devolución actualmente activas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:150
msgid "Overdue Return Orders"
msgstr "Órdenes de devolución atrasadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:152
msgid "Show the number of return orders which are overdue"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de devolución que están vencidas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:157
msgid "Assigned Return Orders"
msgstr "Órdenes de devolución asignadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:159
msgid "Show the number of return orders which are assigned to you"
msgstr "Mostrar el número de órdenes de devolución que se le asignaron"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:179
#: src/components/dashboard/widgets/GetStartedWidget.tsx:15
#: src/defaults/links.tsx:86
msgid "Getting Started"
msgstr "Empezando"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:180
#: src/defaults/links.tsx:89
msgid "Getting started with InvenTree"
msgstr "Empezando con InvenTree"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:187
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:123
msgid "News Updates"
msgstr "Noticias actualizadas"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:188
msgid "The latest news from InvenTree"
msgstr "Las últimas noticias de InvenTree"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:18
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:87
msgid "Change Color Mode"
msgstr "Cambiar modo de color"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:23
msgid "Change the color mode of the user interface"
msgstr "Cambiar el modo de color de la interfaz de usuario"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:18
msgid "Change Language"
msgstr "Cambiar el Idioma"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:23
msgid "Change the language of the user interface"
msgstr "Cambiar el idioma de la interfaz de usuario"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:60
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:94
#: src/pages/Notifications.tsx:53
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:115
msgid "Requires Superuser"
msgstr "Requiere Superusuario"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:116
msgid "This widget requires superuser permissions"
msgstr "Este widget requiere permisos de superusuario"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:133
msgid "No News"
msgstr "Sin noticias"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:134
msgid "There are no unread news items"
msgstr "No hay noticias sin leer"
#: src/components/details/Details.tsx:117
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#: src/components/details/Details.tsx:123
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:76
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:93
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:203
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:420
msgid "Superuser"
msgstr "Superusuario"
#: src/components/details/Details.tsx:124
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:415
msgid "Staff"
msgstr "Personal"
#: src/components/details/Details.tsx:125
msgid "Email: "
msgstr "Correo electrónico: "
#: src/components/details/Details.tsx:407
msgid "No name defined"
msgstr "No hay nombre definido"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:77
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar imagen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:80
msgid "Remove the associated image from this item?"
msgstr "¿Eliminar la imagen asociada de este elemento?"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:83
#: src/forms/StockForms.tsx:828
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:203
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:408
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:109
msgid "Drag and drop to upload"
msgstr "Arrastrar y soltar para subir"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:112
msgid "Click to select file(s)"
msgstr "Clic para seleccionar archivo(s)"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:172
msgid "Image uploaded"
msgstr "Imagen cargada"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:173
msgid "Image has been uploaded successfully"
msgstr "La imagen ha sido subida correctamente"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:180
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:201
msgid "Upload Error"
msgstr "Error de subida"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:250
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:256
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:661
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:44
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:654
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:300
msgid "Select from existing images"
msgstr "Seleccionar de imágenes existentes"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:308
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:324
msgid "Download remote image"
msgstr "Descargar imagen remota"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:339
msgid "Upload new image"
msgstr "Cargar nueva imagen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:346
msgid "Upload Image"
msgstr "Cargar Imagen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:359
msgid "Delete image"
msgstr "Borrar imagen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:393
msgid "Download Image"
msgstr "Descargar imagen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:398
msgid "Image downloaded successfully"
msgstr "Imagen descargada correctamente"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:43
#~ msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#~ msgstr "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:49
#~ msgid "Part can be assembled from other parts"
#~ msgstr "Part can be assembled from other parts"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:55
#~ msgid "Part can be used in assemblies"
#~ msgstr "Part can be used in assemblies"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:61
#~ msgid "Part stock is tracked by serial number"
#~ msgstr "Part stock is tracked by serial number"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:67
#~ msgid "Part can be purchased from external suppliers"
#~ msgstr "Part can be purchased from external suppliers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:73
#~ msgid "Part can be sold to customers"
#~ msgstr "Part can be sold to customers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:78
#~ msgid "Part is virtual (not a physical part)"
#~ msgstr "Part is virtual (not a physical part)"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:75
msgid "Image upload failed"
msgstr "Error al cargar la imagen"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:85
msgid "Image uploaded successfully"
msgstr "Imagen cargada con éxito"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:119
msgid "Notes saved successfully"
msgstr "Notas guardadas correctamente"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:130
msgid "Failed to save notes"
msgstr "Error al guardar las notas"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:133
msgid "Error Saving Notes"
msgstr "Error al guardar notas"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:151
#~ msgid "Disable Editing"
#~ msgstr "Disable Editing"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:153
msgid "Save Notes"
msgstr "Guardar notas"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:172
msgid "Close Editor"
msgstr "Cerrar editor"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:179
msgid "Enable Editing"
msgstr "Habilitar la edición"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Preview Notes"
#~ msgstr "Preview Notes"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Edit Notes"
#~ msgstr "Edit Notes"
#: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:9
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:44
#~ msgid "Failed to parse error response from server."
#~ msgstr "Failed to parse error response from server."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:50
msgid "Error rendering preview"
msgstr ""
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:120
msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"."
msgstr "Vista previa no disponible, haga clic en \"Recargar vista previa\"."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:9
msgid "PDF Preview"
msgstr "Vista previa PDF"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:109
msgid "Error loading template"
msgstr "Error al cargar la plantilla"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:121
msgid "Error saving template"
msgstr "Error al guardar la plantilla"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151
#~ msgid "Save & Reload preview?"
#~ msgstr "Save & Reload preview?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:158
msgid "Could not load the template from the server."
msgstr "No se pudo cargar la plantilla del servidor."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:175
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:306
msgid "Save & Reload Preview"
msgstr "Guardar y recargar vista previa"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:180
msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?"
msgstr "¿Está seguro que desea guardar y recargar la vista previa?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:182
msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?"
msgstr "Para renderizar la vista previa la plantilla actual necesita ser reemplazada en el servidor con sus modificaciones que pueden romper la etiqueta si está en uso activo. ¿Quieres continuar?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:186
msgid "Save & Reload"
msgstr "Guardar y recargar"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:218
msgid "Preview updated"
msgstr "Actualizar vista previa"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:219
msgid "The preview has been updated successfully."
msgstr "La vista previa se ha actualizado correctamente."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263
#~ msgid "Save & Reload preview"
#~ msgstr "Save & Reload preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:298
msgid "Reload preview"
msgstr "Recargar vista previa"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:299
msgid "Use the currently stored template from the server"
msgstr "Usar la plantilla actualmente almacenada del servidor"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:307
msgid "Save the current template and reload the preview"
msgstr "Guardar la plantilla actual y recargar la vista previa"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
#~ msgid "to preview"
#~ msgstr "to preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:366
msgid "Select instance to preview"
msgstr "Seleccione la instancia a previsualizar"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:410
msgid "Error rendering template"
msgstr "Error al renderizar plantilla"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:23
msgid "Client Error"
msgstr "Error del cliente"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:24
msgid "Client error occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error de cliente"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:50
msgid "Status Code"
msgstr "Código de estado"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:63
msgid "Return to the index page"
msgstr "Volver a la página índice"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:8
msgid "Not Authenticated"
msgstr "No autenticado"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:9
msgid "You are not logged in."
msgstr "No has iniciado sesión."
#: src/components/errors/NotFound.tsx:8
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página no encontrada"
#: src/components/errors/NotFound.tsx:9
msgid "This page does not exist"
msgstr "Esta página no existe"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:8
#: src/functions/notifications.tsx:25
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permiso denegado"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:9
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "No tiene permisos para ver esta página."
#: src/components/errors/ServerError.tsx:8
msgid "Server Error"
msgstr "Error del servidor"
#: src/components/errors/ServerError.tsx:9
msgid "A server error occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error con el servidor"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:103
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:580
msgid "Form Error"
msgstr "Error de formulario"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:487
#~ msgid "Form Errors Exist"
#~ msgstr "Form Errors Exist"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:588
msgid "Errors exist for one or more form fields"
msgstr "Existen errores para uno o más campos del formulario"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:699
#: src/hooks/UseForm.tsx:129
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:204
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
#: src/functions/auth.tsx:83
#~ msgid "Check your your input and try again."
#~ msgstr "Check your your input and try again."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:52
#~ msgid "Welcome back!"
#~ msgstr "Welcome back!"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:53
#~ msgid "Login successfull"
#~ msgstr "Login successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:65
#: src/functions/auth.tsx:74
#~ msgid "Mail delivery successfull"
#~ msgstr "Mail delivery successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:73
msgid "Login successful"
msgstr "Inicio de sesión correcto"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Se ha iniciado sesión con éxito"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:81
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:89
msgid "Login failed"
msgstr "Error al iniciar sesión"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:82
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:90
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:106
#: src/functions/auth.tsx:282
msgid "Check your input and try again."
msgstr "Verifique su entrada e intente nuevamente."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:100
#: src/functions/auth.tsx:273
msgid "Mail delivery successful"
msgstr "Envío de correo exitoso"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:101
msgid "Check your inbox for the login link. If you have an account, you will receive a login link. Check in spam too."
msgstr "Revisa tu bandeja de entrada para el enlace de inicio de sesión. Si tienes una cuenta, recibirás un enlace de inicio de sesión. Revisa también el correo no deseado."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:105
msgid "Mail delivery failed"
msgstr "Error al enviar el correo"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:125
msgid "Or continue with other methods"
msgstr "O continúe con otros métodos"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:296
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:64
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:48
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#~ msgid "I will use username and password"
#~ msgstr "I will use username and password"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:138
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:298
msgid "Your username"
msgstr "Tu nombre de usuario"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:143
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:311
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:34
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:708
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:145
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:313
msgid "Your password"
msgstr "Tu contraseña"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:164
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:173
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:303
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:17
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:71
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:174
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:18
msgid "We will send you a link to login - if you are registered"
msgstr "Enviaremos un enlace para el acceso - si usted está registrado"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:190
msgid "Send me an email"
msgstr "Envíame un correo electrónico"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:192
msgid "Use username and password"
msgstr "Usar nombre de usuario y contraseña"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:201
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:203
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:26
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo electrónico"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:239
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:256
msgid "Registration successful"
msgstr "Registro exitoso"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:257
msgid "Please confirm your email address to complete the registration"
msgstr "Por favor, confirma tu dirección de correo electrónico para completar el registro"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:280
msgid "Input error"
msgstr "Error de entrada de datos"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:281
msgid "Check your input and try again. "
msgstr "Verifique su entrada e intente nuevamente. "
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:305
msgid "This will be used for a confirmation"
msgstr "Se utilizará para una confirmación"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:318
msgid "Password repeat"
msgstr "Repetir contraseña"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:320
msgid "Repeat password"
msgstr "Repetir contraseña"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:332
#: src/pages/Auth/Login.tsx:121
#: src/pages/Auth/Register.tsx:13
msgid "Register"
msgstr "Registro"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:338
msgid "Or use SSO"
msgstr "O usar SSO"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:348
msgid "Registration not active"
msgstr ""
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:349
msgid "This might be related to missing mail settings or could be a deliberate decision."
msgstr ""
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:36
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:67
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:42
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:70
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:124
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:68
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:19
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:86
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:447
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:84
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:67
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:151
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:254
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:357
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:33
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:36
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:58
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:95
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:148
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:196
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:37
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:74
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:75
msgid "No one here..."
msgstr "No hay nadie aquí..."
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:86
msgid "Add Host"
msgstr "Añadir Host"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:90
#: src/components/items/RoleTable.tsx:224
#: src/components/items/TransferList.tsx:215
#: src/components/items/TransferList.tsx:223
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:43
#~ msgid "Select destination instance"
#~ msgstr "Select destination instance"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:58
msgid "Select Server"
msgstr "Seleccionar Servidor"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:68
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:92
msgid "Edit host options"
msgstr "Editar opciones de host"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:71
#~ msgid "Edit possible host options"
#~ msgstr "Edit possible host options"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:76
msgid "Save host selection"
msgstr "Guardar selección de host"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98
#~ msgid "Version: {0}"
#~ msgstr "Version: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:100
#~ msgid "API:{0}"
#~ msgstr "API:{0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:102
#~ msgid "Name: {0}"
#~ msgstr "Name: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:104
#~ msgid "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#~ msgstr "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:118
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:45
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:130
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:88
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:127
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:136
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:122
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:34
msgid "API Version"
msgstr "Versión API"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:142
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:205
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:218
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:46
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:251
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:362
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:416
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:149
msgid "Worker"
msgstr "Trabajador"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:48
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
msgid "Running"
msgstr "Ejecutándose"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:83
msgid "No icon selected"
msgstr "Ningún icono seleccionado"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "No clasificado"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:211
#: src/components/nav/Layout.tsx:80
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:201
msgid "Search..."
msgstr "Búsqueda..."
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:225
msgid "Select category"
msgstr "Seleccionar categoría"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:234
msgid "Select pack"
msgstr "Seleccionar paquete"
#. placeholder {0}: filteredIcons.length
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:239
msgid "{0} icons"
msgstr "Iconos {0}"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:394
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:94
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:332
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:396
msgid "No results found"
msgstr "No hay resultados"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:46
msgid "modelRenderer entry required for tables"
msgstr "entrada modelRenderer requerida para tablas"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:187
msgid "No entries available"
msgstr "No hay entradas disponibles"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:198
msgid "Add new row"
msgstr "Añadir fila nueva"
#: src/components/images/DetailsImage.tsx:252
#~ msgid "Select image"
#~ msgstr "Select image"
#: src/components/images/Thumbnail.tsx:12
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:175
msgid "Importing Rows"
msgstr "Importando filas"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:176
msgid "Please wait while the data is imported"
msgstr "Por favor espere mientras los datos son importados"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:193
msgid "An error occurred while importing data"
msgstr "Se ha producido un error al importar datos"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:214
msgid "Edit Data"
msgstr "Editar datos"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:246
msgid "Delete Row"
msgstr "Eliminar fila"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:276
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:294
msgid "Row contains errors"
msgstr "La fila contiene errores"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:335
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:368
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:369
msgid "Filter by row validation status"
msgstr "Filtrar por estado de validación de fila"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:374
#: src/components/wizards/WizardDrawer.tsx:101
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:543
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:375
msgid "Filter by row completion status"
msgstr "Filtrar por estado de finalización de fila"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:393
msgid "Import selected rows"
msgstr "Importar filas seleccionadas"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:408
msgid "Processing Data"
msgstr "Procesando datos"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:55
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:186
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:12
#: src/functions/api.tsx:60
#: src/functions/auth.tsx:333
msgid "An error occurred"
msgstr "Se ha producido un error"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:68
msgid "Select column, or leave blank to ignore this field."
msgstr "Seleccione la columna o deje en blanco para ignorar este campo."
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:91
#~ msgid "Select a column from the data file"
#~ msgstr "Select a column from the data file"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:104
#~ msgid "Map data columns to database fields"
#~ msgstr "Map data columns to database fields"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:119
#~ msgid "Imported Column Name"
#~ msgstr "Imported Column Name"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:192
msgid "Ignore this field"
msgstr "Ignorar este campo"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:206
msgid "Mapping data columns to database fields"
msgstr "Mapear datos de columnas a campos de la base de datos"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:211
msgid "Accept Column Mapping"
msgstr "Aceptar mapeo de columnas"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:224
msgid "Database Field"
msgstr "Cambo de base de datos"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:225
msgid "Field Description"
msgstr "Descripción del campo"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:226
msgid "Imported Column"
msgstr "Columna importada"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:227
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por defecto"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:43
msgid "Upload File"
msgstr "Subir archivo"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:44
msgid "Map Columns"
msgstr "Mapear columnas"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:45
msgid "Import Data"
msgstr "Importar datos"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:46
msgid "Process Data"
msgstr "Procesar datos"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:47
msgid "Complete Import"
msgstr "Completar importación"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:89
msgid "Failed to fetch import session data"
msgstr ""
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:97
#~ msgid "Cancel import session"
#~ msgstr "Cancel import session"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:104
msgid "Import Complete"
msgstr "Importación completada"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:107
msgid "Data has been imported successfully"
msgstr "Los datos se han importado satisfactoriamente"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:109
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:197
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:134
#: src/forms/BomForms.tsx:132
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
#~ msgid "Import session has unknown status"
#~ msgstr "Import session has unknown status"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:128
msgid "Importing Data"
msgstr "Importando datos"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:36
#~ msgid "Importing Records"
#~ msgstr "Importing Records"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39
#~ msgid "Imported rows"
#~ msgstr "Imported rows"
#: src/components/importer/ImporterStatus.tsx:19
msgid "Unknown Status"
msgstr "Estado desconocido"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:133
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162
#~ msgid "Link custom barcode"
#~ msgstr "Link custom barcode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:169
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:193
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:194
msgid "Barcode Actions"
msgstr "Acciones de código de barras"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:174
msgid "View Barcode"
msgstr "Ver código de barras"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:176
msgid "View barcode"
msgstr "Ver código de barras"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:182
msgid "Link Barcode"
msgstr "Vincular Código de Barras"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:184
msgid "Link a custom barcode to this item"
msgstr "Vincular un código de barras personalizado a este elemento"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:192
msgid "Unlink custom barcode"
msgstr "Desvincular código de barras personalizado"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:244
msgid "Edit item"
msgstr "Editar elemento"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:256
msgid "Delete item"
msgstr "Eliminar elemento"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:264
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:265
msgid "Hold"
msgstr "Mantener"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:288
msgid "Duplicate item"
msgstr "Duplicar elemento"
#: src/components/items/BarcodeInput.tsx:24
#~ msgid "Scan barcode data here using barcode scanner"
#~ msgstr "Scan barcode data here using barcode scanner"
#: src/components/items/ColorToggle.tsx:17
msgid "Toggle color scheme"
msgstr "Cambiar esquema de color"
#: src/components/items/DocTooltip.tsx:92
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:20
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:8
#: src/functions/api.tsx:51
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:80
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:13
#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "An error occurred:"
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:27
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Read more"
#: src/components/items/InfoItem.tsx:27
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:23
msgid "InvenTree Logo"
msgstr "Logo de InvenTree"
#: src/components/items/LanguageToggle.tsx:21
msgid "Select language"
msgstr "Seleccionar idioma"
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:10
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:50
msgid "This information is only available for staff users"
msgstr "Esta información sólo está disponible para usuarios del personal"
#: src/components/items/Placeholder.tsx:14
#~ msgid "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#~ msgstr "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#: src/components/items/Placeholder.tsx:17
#~ msgid "PLH"
#~ msgstr "PLH"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:81
msgid "Updating"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:82
msgid "Updating group roles"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:118
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:42
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:191
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:51
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:137
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:119
msgid "Group roles updated"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:135
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:140
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:413
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:145
msgid "Change"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:150
#: src/forms/StockForms.tsx:867
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:364
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:203
msgid "Reset group roles"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:212
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/components/items/RoleTable.tsx:215
msgid "Save group roles"
msgstr ""
#: src/components/items/TransferList.tsx:65
msgid "No items"
msgstr ""
#: src/components/items/TransferList.tsx:161
#: src/components/render/Stock.tsx:95
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:980
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:262
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:913
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:135
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:190
#: src/tables/part/PartTable.tsx:124
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:183
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:344
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: src/components/items/TransferList.tsx:162
msgid "Selected"
msgstr ""
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103
#~ msgid "Your InvenTree version status is"
#~ msgstr "Your InvenTree version status is"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:116
msgid "InvenTree Version"
msgstr "Versión de InvenTree"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:128
msgid "Python Version"
msgstr "Versión de Python"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:133
msgid "Django Version"
msgstr "Versión de Django"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:142
msgid "Commit Hash"
msgstr "Cometer cadena"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:147
msgid "Commit Date"
msgstr "Fecha de confirmación"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:152
msgid "Commit Branch"
msgstr "Consolidar rama"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:163
msgid "Version Information"
msgstr "Información de la versión"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:165
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168
#~ msgid "InvenTree Documentation"
#~ msgstr "InvenTree Documentation"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
#~ msgid "View Code on GitHub"
#~ msgstr "View Code on GitHub"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:172
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:178
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:217
#: src/defaults/actions.tsx:35
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:179
msgid "Source Code"
msgstr "Código Fuente"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:180
msgid "Mobile App"
msgstr "Aplicación Móvil"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:181
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Enviar Informe de Error"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:189
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:147
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Dismiss"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:190
msgid "Copy version information"
msgstr "Copiar información de versión"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:207
msgid "Development Version"
msgstr "Versión de Desarrollo"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:209
msgid "Up to Date"
msgstr "Actualizado"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:211
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización Disponible"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:41
msgid "No license text available"
msgstr "Texto de licencia no disponible"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:48
msgid "No Information provided - this is likely a server issue"
msgstr "No se proporciona información - esto es probablemente un problema del servidor"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:81
msgid "Loading license information"
msgstr "Cargando información de licencia"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:87
msgid "Failed to fetch license information"
msgstr "Error al obtener la información de la licencia"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:99
msgid "{key} Packages"
msgstr "Paquetes {key}"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:24
#~ msgid "Unknown response"
#~ msgstr "Unknown response"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:39
#~ msgid "No scans yet!"
#~ msgstr "No scans yet!"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:57
#~ msgid "Close modal"
#~ msgstr "Close modal"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:22
msgid "Instance Name"
msgstr "Nombre de instancia"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:28
msgid "Server Version"
msgstr "Versión del servidor"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:38
#~ msgid "Bebug Mode"
#~ msgstr "Bebug Mode"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:40
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:49
#: src/components/nav/Alerts.tsx:41
msgid "Debug Mode"
msgstr "Modo de depuración"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:54
msgid "Server is running in debug mode"
msgstr "El servidor se está ejecutando en modo depuración"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:62
msgid "Docker Mode"
msgstr "Modo Docker"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:65
msgid "Server is deployed using docker"
msgstr "El servidor está desplegado usando docker"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:71
msgid "Plugin Support"
msgstr "Soporte para Plugins"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:76
msgid "Plugin support enabled"
msgstr "Soporte de plugins habilitado"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:78
msgid "Plugin support disabled"
msgstr "Soporte de complementos desactivado"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:85
msgid "Server status"
msgstr "Estado del servidor"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:91
msgid "Healthy"
msgstr "Saludable"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:93
msgid "Issues detected"
msgstr "Problemas detectados"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:102
#: src/components/nav/Alerts.tsx:50
msgid "Background Worker"
msgstr "Trabajador en segundo plano"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
msgid "The background worker process is not running"
msgstr ""
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
#~ msgid "The Background worker process is not running."
#~ msgstr "The Background worker process is not running."
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:115
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:119
msgid "Email Settings"
msgstr "Configuración del correo electrónico"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:118
#~ msgid "Email settings not configured"
#~ msgstr "Email settings not configured"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:120
#: src/components/nav/Alerts.tsx:61
msgid "Email settings not configured."
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:43
msgid "The server is running in debug mode."
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:52
msgid "The background worker process is not running."
msgstr "El proceso en segundo plano no se está ejecutando."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:59
msgid "Email settings"
msgstr ""
#: src/components/nav/Alerts.tsx:68
msgid "Server Restart"
msgstr "Reiniciar Servidor"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:70
msgid "The server requires a restart to apply changes."
msgstr "El servidor requiere reiniciar para aplicar los cambios."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:80
msgid "Database Migrations"
msgstr "Migraciones de Bases de Datos"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:82
msgid "There are pending database migrations."
msgstr "Hay migraciones pendientes de base de datos."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:98
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:141
msgid "Learn more about {code}"
msgstr ""
#: src/components/nav/Header.tsx:187
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:141
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:181
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:121
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:106
#: src/pages/Notifications.tsx:45
#: src/pages/Notifications.tsx:130
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: src/components/nav/Layout.tsx:83
msgid "Nothing found..."
msgstr "No se encontró nada..."
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:40
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:15
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profile"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:52
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:193
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:21
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:39
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:145
msgid "Account Settings"
msgstr "Ajustes de la cuenta"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Account settings"
#~ msgstr "Account settings"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:67
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:153
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:41
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:347
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:352
msgid "System Settings"
msgstr "Ajustes del sistema"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:68
#~ msgid "Current language {locale}"
#~ msgstr "Current language {locale}"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:71
#~ msgid "Switch to pseudo language"
#~ msgstr "Switch to pseudo language"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:76
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:160
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:42
#: src/defaults/actions.tsx:83
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:282
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:287
msgid "Admin Center"
msgstr "Administración"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:96
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:84
#~ msgid "View all"
#~ msgstr "View all"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:100
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:110
#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Get started"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:103
#~ msgid "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#~ msgstr "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:60
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pages"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:84
#: src/components/render/Part.tsx:33
#: src/defaults/links.tsx:42
#: src/forms/StockForms.tsx:735
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:224
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:804
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:390
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:626
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:86
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:91
#: src/defaults/links.tsx:48
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:758
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:102
msgid "Manufacturing"
msgstr "Fabricación"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:98
#: src/defaults/links.tsx:54
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:9
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:260
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:9
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:356
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:534
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:122
msgid "Purchasing"
msgstr "Compras"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:105
#: src/defaults/links.tsx:60
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:9
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:521
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:139
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:591
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:360
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:147
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:40
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:141
msgid "User Settings"
msgstr "Ajustes del usuario"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:188
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:223
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:211
msgid "Error loading navigation tree."
msgstr ""
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:183
#: src/pages/Notifications.tsx:74
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marcar todos como leídos"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:193
msgid "View all notifications"
msgstr "Ver todas las notificaciones"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:216
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "No tienes notificaciones sin leer."
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:238
msgid "Error loading notifications."
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:106
msgid "No Overview Available"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:107
msgid "No overview available for this model type"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:125
msgid "View all results"
msgstr "Ver todos los resultados"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:140
msgid "results"
msgstr "resultados"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:144
msgid "Remove search group"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:288
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:176
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:861
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:15
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:81
msgid "Suppliers"
msgstr "Proveedores"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:298
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:23
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:98
msgid "Manufacturers"
msgstr "Fabricantes"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:308
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:124
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:462
#~ msgid "No results"
#~ msgstr "No results"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:477
msgid "Enter search text"
msgstr "Introduce texto a buscar"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:488
msgid "Refresh search results"
msgstr "Actualizar resultados de búsqueda"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:499
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:506
msgid "Search Options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:509
msgid "Whole word search"
msgstr "Búsqueda por palabra"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:518
msgid "Regex search"
msgstr "Búsqueda por expresión regular"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:527
msgid "Notes search"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:575
msgid "An error occurred during search query"
msgstr "Se ha producido un error durante la consulta de búsqueda"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:586
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:82
msgid "No Results"
msgstr "Sin resultados"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:589
msgid "No results available for search query"
msgstr "No hay resultados disponibles para consulta de búsqueda"
#: src/components/panels/AttachmentPanel.tsx:18
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
#: src/components/panels/NotesPanel.tsx:23
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:196
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:212
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:158
msgid "Plugin Provided"
msgstr ""
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:275
msgid "Collapse panels"
msgstr ""
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:275
msgid "Expand panels"
msgstr ""
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:68
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:88
msgid "Locate Item"
msgstr "Localizar Artículo"
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:70
msgid "Item location requested"
msgstr "Ubicación del artículo solicitada"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:47
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Complemento inactivo"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:50
msgid "Plugin is not active"
msgstr "El plugin no está activo"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:59
msgid "Plugin Information"
msgstr "Información del complemento"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:73
#: src/forms/selectionListFields.tsx:104
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:261
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:93
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:91
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:118
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:144
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:106
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:461
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:144
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:109
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:118
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:104
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:269
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:91
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:161
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:257
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:110
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:78
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:83
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:41
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:38
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:411
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:204
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:93
#: src/forms/selectionListFields.tsx:105
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:68
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:209
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:615
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:90
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:57
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:91
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:356
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:692
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:350
#: src/tables/part/PartTable.tsx:184
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:15
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:96
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:412
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:85
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:179
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:63
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:410
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:323
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:105
msgid "Package Name"
msgstr "Nombre del Paquete"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:111
msgid "Installation Path"
msgstr "Ruta de Instalación"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:116
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:184
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:293
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:101
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:417
msgid "Builtin"
msgstr "Integrado"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:121
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:133
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:55
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:330
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:128
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Ajustes del complemento"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:87
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin content"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin content"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:91
#~ msgid "Plugin did not provide panel rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide panel rendering function"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:103
#~ msgid "No content provided for this plugin"
#~ msgstr "No content provided for this plugin"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:116
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Error Loading Plugin"
#~ msgstr "Error Loading Plugin"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:51
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin settings"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin settings"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:55
#~ msgid "Plugin did not provide settings rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide settings rendering function"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:102
msgid "Error occurred while rendering the template editor."
msgstr "Se ha producido un error al procesar el editor de plantillas."
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:119
msgid "Error Loading Plugin Editor"
msgstr "Error al cargar el editor de complementos"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:157
msgid "Error occurred while rendering the template preview."
msgstr "Se ha producido un error al procesar la vista previa de la plantilla."
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:168
msgid "Error Loading Plugin Preview"
msgstr "Error al cargar vista previa del complemento"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:111
msgid "Invalid source or function name"
msgstr "Nombre de la fuente o función no válida"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:143
msgid "Error Loading Content"
msgstr "Error al cargar el contenido"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:147
msgid "Error occurred while loading plugin content"
msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el contenido del complemento"
#: src/components/render/Instance.tsx:238
#~ msgid "Unknown model: {model}"
#~ msgstr "Unknown model: {model}"
#: src/components/render/Instance.tsx:246
msgid "Unknown model: {model_name}"
msgstr "Modelo desconocido: {model_name}"
#: src/components/render/ModelType.tsx:234
#~ msgid "Purchase Order Line Item"
#~ msgstr "Purchase Order Line Item"
#: src/components/render/ModelType.tsx:264
#~ msgid "Unknown Model"
#~ msgstr "Unknown Model"
#: src/components/render/ModelType.tsx:307
#~ msgid "Purchase Order Line Items"
#~ msgstr "Purchase Order Line Items"
#: src/components/render/ModelType.tsx:337
#~ msgid "Unknown Models"
#~ msgstr "Unknown Models"
#: src/components/render/Order.tsx:122
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:170
msgid "Shipment"
msgstr "Envío"
#: src/components/render/Part.tsx:28
#: src/components/render/Plugin.tsx:17
#: src/components/render/User.tsx:37
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:325
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:369
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:211
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1012
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: src/components/render/Part.tsx:31
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:289
#: src/tables/part/PartTable.tsx:139
msgid "No stock"
msgstr "Sin Stock"
#: src/components/render/Part.tsx:74
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:488
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:224
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:233
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:32
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:71
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: src/components/render/Stock.tsx:36
#: src/components/render/Stock.tsx:107
#: src/components/render/Stock.tsx:125
#: src/forms/BuildForms.tsx:759
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:592
#: src/forms/StockForms.tsx:733
#: src/forms/StockForms.tsx:779
#: src/forms/StockForms.tsx:825
#: src/forms/StockForms.tsx:864
#: src/forms/StockForms.tsx:900
#: src/forms/StockForms.tsx:938
#: src/forms/StockForms.tsx:980
#: src/forms/StockForms.tsx:1028
#: src/forms/StockForms.tsx:1072
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:88
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:158
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:295
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:176
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:185
#: src/tables/Filter.tsx:392
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:98
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: src/components/render/Stock.tsx:92
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:195
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:901
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:121
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:111
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:139
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
#: src/components/render/Stock.tsx:97
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:222
#: src/forms/BuildForms.tsx:243
#: src/forms/BuildForms.tsx:605
#: src/forms/BuildForms.tsx:761
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:794
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:240
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:270
#: src/forms/StockForms.tsx:781
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:56
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:210
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:234
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:146
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:89
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:172
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:255
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:907
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:84
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:251
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:94
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:168
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:199
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:69
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:121
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:72
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: src/components/render/Stock.tsx:110
#: src/forms/BuildForms.tsx:312
#: src/forms/BuildForms.tsx:386
#: src/forms/BuildForms.tsx:450
#: src/forms/StockForms.tsx:734
#: src/forms/StockForms.tsx:780
#: src/forms/StockForms.tsx:826
#: src/forms/StockForms.tsx:865
#: src/forms/StockForms.tsx:901
#: src/forms/StockForms.tsx:939
#: src/forms/StockForms.tsx:981
#: src/forms/StockForms.tsx:1029
#: src/forms/StockForms.tsx:1073
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:94
msgid "Batch"
msgstr "Lote"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:33
#~ msgid "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
#~ msgstr "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:36
msgid "Setting"
msgstr ""
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:39
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:47
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:100
#~ msgid "{0} updated successfully"
#~ msgstr "{0} updated successfully"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:72
msgid "Edit Setting"
msgstr "Editar Ajustes"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:85
msgid "Setting {key} updated successfully"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingList.tsx:114
msgid "Setting updated"
msgstr "Configuración actualizada"
#. placeholder {0}: setting.key
#: src/components/settings/SettingList.tsx:115
msgid "Setting {0} updated successfully"
msgstr "La configuración {0} se ha actualizado correctamente"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:124
msgid "Error editing setting"
msgstr "Error al editar la configuración"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:140
msgid "Error loading settings"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingList.tsx:151
msgid "No Settings"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingList.tsx:152
msgid "There are no configurable settings available"
msgstr ""
#: src/components/settings/SettingList.tsx:189
msgid "No settings specified"
msgstr "No se especificaron ajustes"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:29
#~ msgid "Add table filter"
#~ msgstr "Add table filter"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:44
#~ msgid "Clear all filters"
#~ msgstr "Clear all filters"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:51
#~ msgid "Add filter"
#~ msgstr "Add filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:143
#~ msgid "Add Table Filter"
#~ msgstr "Add Table Filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:145
#~ msgid "Select from the available filters"
#~ msgstr "Select from the available filters"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:200
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validate"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:250
#~ msgid "Has Available Stock"
#~ msgstr "Has Available Stock"
#: src/components/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
#~ msgid "Required Part"
#~ msgstr "Required Part"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:52
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Progress"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:65
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priority"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:68
#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Postal Code"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:74
#~ msgid "City"
#~ msgstr "City"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:80
#~ msgid "State / Province"
#~ msgstr "State / Province"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:86
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Country"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:92
#~ msgid "Courier Notes"
#~ msgstr "Courier Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:98
#~ msgid "Internal Notes"
#~ msgstr "Internal Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:130
#~ msgid "Address updated"
#~ msgstr "Address updated"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:142
#~ msgid "Address deleted"
#~ msgstr "Address deleted"
#: src/components/tables/company/CompanyTable.tsx:32
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Company Name"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:41
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Phone"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:78
#~ msgid "Contact updated"
#~ msgstr "Contact updated"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:90
#~ msgid "Contact deleted"
#~ msgstr "Contact deleted"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:92
#~ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this contact?"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:108
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Create Contact"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:110
#~ msgid "Contact created"
#~ msgstr "Contact created"
#: src/components/tables/general/AttachmentTable.tsx:47
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comment"
#: src/components/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
#~ msgid "Part category updated"
#~ msgstr "Part category updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:41
#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Parameter"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:114
#~ msgid "Part parameter updated"
#~ msgstr "Part parameter updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:130
#~ msgid "Part parameter deleted"
#~ msgstr "Part parameter deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:132
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:159
#~ msgid "Part parameter added"
#~ msgstr "Part parameter added"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:67
#~ msgid "Choices"
#~ msgstr "Choices"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:83
#~ msgid "Remove parameter template"
#~ msgstr "Remove parameter template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:84
#~ msgid "Parameter template updated"
#~ msgstr "Parameter template updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:96
#~ msgid "Parameter template deleted"
#~ msgstr "Parameter template deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:110
#~ msgid "Create Parameter Template"
#~ msgstr "Create Parameter Template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112
#~ msgid "Parameter template created"
#~ msgstr "Parameter template created"
#: src/components/tables/part/PartTable.tsx:211
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detail"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:30
#~ msgid "Test Name"
#~ msgstr "Test Name"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:86
#~ msgid "Template updated"
#~ msgstr "Template updated"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Test Template deleted"
#~ msgstr "Test Template deleted"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:115
#~ msgid "Create Test Template"
#~ msgstr "Create Test Template"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#~ msgid "Template created"
#~ msgstr "Template created"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:79
#~ msgid "Related Part"
#~ msgstr "Related Part"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
#~ msgid "Related part added"
#~ msgstr "Related part added"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:114
#~ msgid "Related part deleted"
#~ msgstr "Related part deleted"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:115
#~ msgid "Are you sure you want to remove this relationship?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this relationship?"
#: src/components/tables/plugin/PluginListTable.tsx:191
#~ msgid "Installation path"
#~ msgstr "Installation path"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:55
#~ msgid "Receive"
#~ msgstr "Receive"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:81
#~ msgid "Line item updated"
#~ msgstr "Line item updated"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
#~ msgid "Line item added"
#~ msgstr "Line item added"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:37
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definition"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:43
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Symbol"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:59
#~ msgid "Edit custom unit"
#~ msgstr "Edit custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:66
#~ msgid "Custom unit updated"
#~ msgstr "Custom unit updated"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:76
#~ msgid "Delete custom unit"
#~ msgstr "Delete custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:77
#~ msgid "Custom unit deleted"
#~ msgstr "Custom unit deleted"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:79
#~ msgid "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:97
#~ msgid "Custom unit created"
#~ msgstr "Custom unit created"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:45
#~ msgid "Group updated"
#~ msgstr "Group updated"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:131
#~ msgid "Added group"
#~ msgstr "Added group"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:49
#~ msgid "Edit project code"
#~ msgstr "Edit project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:56
#~ msgid "Project code updated"
#~ msgstr "Project code updated"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
#~ msgid "Delete project code"
#~ msgstr "Delete project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:67
#~ msgid "Project code deleted"
#~ msgstr "Project code deleted"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:69
#~ msgid "Are you sure you want to remove this project code?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this project code?"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:88
#~ msgid "Added project code"
#~ msgstr "Added project code"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:92
#~ msgid "User permission changed successfully"
#~ msgstr "User permission changed successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:93
#~ msgid "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#~ msgstr "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:118
#~ msgid "Changed user active status successfully"
#~ msgstr "Changed user active status successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:119
#~ msgid "Set to {active}"
#~ msgstr "Set to {active}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:142
#~ msgid "User details for {0}"
#~ msgstr "User details for {0}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:176
#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Rights"
#: src/components/tables/settings/UserTable.tsx:117
#~ msgid "user deleted"
#~ msgstr "user deleted"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
#~ msgid "Test Filter"
#~ msgstr "Test Filter"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
#~ msgid "This is a test filter"
#~ msgstr "This is a test filter"
#: src/components/tables/stock/StockLocationTable.tsx:145
#~ msgid "Stock location updated"
#~ msgstr "Stock location updated"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:19
#~ msgid "Something is new: Platform UI"
#~ msgstr "Something is new: Platform UI"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:21
#~ msgid "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#~ msgstr "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:32
#~ msgid "Provide Feedback"
#~ msgstr "Provide Feedback"
#: src/components/widgets/GetStartedWidget.tsx:11
#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "Getting started"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:108
#~ msgid "Failed to upload image"
#~ msgstr "Failed to upload image"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146
#~ msgid "Notes saved"
#~ msgstr "Notes saved"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:166
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:172
#~ msgid "Reset Layout"
#~ msgstr "Reset Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:185
#~ msgid "Stop Edit"
#~ msgstr "Stop Edit"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:191
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Appearance"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:203
#~ msgid "Show Boxes"
#~ msgstr "Show Boxes"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:61
msgid "New Purchase Order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:63
msgid "Purchase order created"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:75
msgid "New Supplier Part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:77
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:161
msgid "Supplier part created"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:103
msgid "Add to Purchase Order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:115
msgid "Part added to purchase order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:156
msgid "Select supplier part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:171
msgid "New supplier part"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:195
msgid "Select purchase order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:209
msgid "New purchase order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:257
msgid "Add to selected purchase order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:269
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:382
msgid "No parts selected"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:270
msgid "No purchaseable parts selected"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:306
msgid "Parts Added"
msgstr "Partes Agregadas"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:307
msgid "All selected parts added to a purchase order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:383
msgid "You must select at least one part to order"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:394
msgid "Supplier part is required"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:398
msgid "Quantity is required"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:411
msgid "Invalid part selection"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:413
msgid "Please correct the errors in the selected parts"
msgstr ""
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:424
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:794
#: src/tables/part/PartTable.tsx:407
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:347
msgid "Order Parts"
msgstr "Ordenar Partes"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:22
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:23
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:24
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:25
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:26
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:27
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:28
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:29
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:30
msgid "Spanish (Mexican)"
msgstr "Español (México)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:31
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:32
msgid "Farsi / Persian"
msgstr "Farsi / Persa"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:33
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:34
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:35
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:36
msgid "Hindi"
msgstr "Hindú"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:37
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:38
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:39
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:40
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:41
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:42
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:43
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:44
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:45
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:46
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:47
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugués (Brasileño)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:48
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:49
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:50
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:51
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:52
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:53
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:54
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:55
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:56
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:57
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:58
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino (Simplificado)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:59
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chino (Tradicional)"
#: src/defaults/actions.tsx:18
#: src/defaults/links.tsx:27
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#: src/defaults/actions.tsx:29
msgid "Go to the InvenTree dashboard"
msgstr "Ir al panel de InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:36
msgid "Visit the documentation to learn more about InvenTree"
msgstr "Visite la documentación para obtener más información sobre InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/links.tsx:118
#~ msgid "About this Inventree instance"
#~ msgstr "About this Inventree instance"
#: src/defaults/actions.tsx:44
#: src/defaults/links.tsx:140
#: src/defaults/links.tsx:186
msgid "About InvenTree"
msgstr "Acerca de InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:45
msgid "About the InvenTree org"
msgstr "Acerca de InvenTree org"
#: src/defaults/actions.tsx:51
msgid "Server Information"
msgstr "Información del Servidor"
#: src/defaults/actions.tsx:52
#: src/defaults/links.tsx:169
msgid "About this InvenTree instance"
msgstr "Acerca de esta instancia de InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:58
#: src/defaults/links.tsx:153
#: src/defaults/links.tsx:175
msgid "License Information"
msgstr "Información de licencia"
#: src/defaults/actions.tsx:59
msgid "Licenses for dependencies of the service"
msgstr "Licencias para dependencias del servicio"
#: src/defaults/actions.tsx:65
msgid "Open Navigation"
msgstr "Abrir navegación"
#: src/defaults/actions.tsx:66
msgid "Open the main navigation menu"
msgstr "Abrir el menú de navegación principal"
#: src/defaults/actions.tsx:73
msgid "Scan a barcode or QR code"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:84
msgid "Go to the Admin Center"
msgstr "Ir al Centro de Administración"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:29
#~ msgid "Latest Parts"
#~ msgstr "Latest Parts"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:36
#~ msgid "BOM Waiting Validation"
#~ msgstr "BOM Waiting Validation"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:43
#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Recently Updated"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:57
#~ msgid "Depleted Stock"
#~ msgstr "Depleted Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:71
#~ msgid "Expired Stock"
#~ msgstr "Expired Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:78
#~ msgid "Stale Stock"
#~ msgstr "Stale Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:85
#~ msgid "Build Orders In Progress"
#~ msgstr "Build Orders In Progress"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:99
#~ msgid "Outstanding Purchase Orders"
#~ msgstr "Outstanding Purchase Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:113
#~ msgid "Outstanding Sales Orders"
#~ msgstr "Outstanding Sales Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:127
#~ msgid "Current News"
#~ msgstr "Current News"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:8
#~ msgid "InvenTree Demo"
#~ msgstr "InvenTree Demo"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:16
#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Local Server"
#: src/defaults/links.tsx:17
#~ msgid "GitHub"
#~ msgstr "GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:22
#~ msgid "Demo"
#~ msgstr "Demo"
#: src/defaults/links.tsx:41
#: src/defaults/menuItems.tsx:71
#: src/pages/Index/Playground.tsx:217
#~ msgid "Playground"
#~ msgstr "Playground"
#: src/defaults/links.tsx:76
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instance"
#: src/defaults/links.tsx:83
#~ msgid "InvenTree"
#~ msgstr "InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:93
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/defaults/links.tsx:96
msgid "InvenTree API documentation"
msgstr "Documentación del API de InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:100
msgid "Developer Manual"
msgstr "Manual del desarrollador"
#: src/defaults/links.tsx:103
msgid "InvenTree developer manual"
msgstr "Manual del desarrollador de InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:107
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: src/defaults/links.tsx:110
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Preguntas frecuentes"
#: src/defaults/links.tsx:114
msgid "GitHub Repository"
msgstr "Repositorio de GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:117
msgid "InvenTree source code on GitHub"
msgstr "Código fuente de InvenTree en GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:117
#~ msgid "Licenses for packages used by InvenTree"
#~ msgstr "Licenses for packages used by InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:127
#: src/defaults/links.tsx:168
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
#: src/defaults/links.tsx:134
#~ msgid "Licenses"
#~ msgstr "Licenses"
#: src/defaults/links.tsx:176
msgid "Licenses for dependencies of the InvenTree software"
msgstr "Licencias para dependencias del software de InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:187
msgid "About the InvenTree Project"
msgstr "Acerca del proyecto InvenTree"
#: src/defaults/menuItems.tsx:7
#~ msgid "Open sourcea"
#~ msgstr "Open sourcea"
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
#~ msgid "Open source"
#~ msgstr "Open source"
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "Start page of your instance."
#~ msgstr "Start page of your instance."
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#: src/defaults/menuItems.tsx:12
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Profile page"
#~ msgstr "Profile page"
#: src/defaults/menuItems.tsx:17
#~ msgid "User attributes and design settings."
#~ msgstr "User attributes and design settings."
#: src/defaults/menuItems.tsx:21
#~ msgid "Free for everyone"
#~ msgstr "Free for everyone"
#: src/defaults/menuItems.tsx:22
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#: src/defaults/menuItems.tsx:23
#~ msgid "View for interactive scanning and multiple actions."
#~ msgstr "View for interactive scanning and multiple actions."
#: src/defaults/menuItems.tsx:24
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#: src/defaults/menuItems.tsx:32
#~ msgid "abc"
#~ msgstr "abc"
#: src/defaults/menuItems.tsx:37
#~ msgid "Random image"
#~ msgstr "Random image"
#: src/defaults/menuItems.tsx:40
#~ msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#~ msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#: src/defaults/menuItems.tsx:105
#~ msgid "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#~ msgstr "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#: src/defaults/menuItems.tsx:111
#~ msgid "The shells rounded shape and the grooves on its."
#~ msgstr "The shells rounded shape and the grooves on its."
#: src/defaults/menuItems.tsx:116
#~ msgid "Analytics"
#~ msgstr "Analytics"
#: src/defaults/menuItems.tsx:118
#~ msgid "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#~ msgstr "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#: src/defaults/menuItems.tsx:125
#~ msgid "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#~ msgstr "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add File"
#~ msgstr "Add File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add Link"
#~ msgstr "Add Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "File added"
#~ msgstr "File added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "Link added"
#~ msgstr "Link added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit File"
#~ msgstr "Edit File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Edit Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "File updated"
#~ msgstr "File updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "Link updated"
#~ msgstr "Link updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:125
#~ msgid "Attachment deleted"
#~ msgstr "Attachment deleted"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:128
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this attachment?"
#: src/forms/BomForms.tsx:109
msgid "Substitute Part"
msgstr ""
#: src/forms/BomForms.tsx:126
msgid "Edit BOM Substitutes"
msgstr ""
#: src/forms/BomForms.tsx:133
msgid "Add Substitute"
msgstr ""
#: src/forms/BomForms.tsx:134
msgid "Substitute added"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:112
#: src/forms/BuildForms.tsx:217
#: src/forms/StockForms.tsx:197
msgid "Next batch code"
msgstr "Próximo código de lote"
#: src/forms/BuildForms.tsx:212
#: src/forms/StockForms.tsx:183
#: src/forms/StockForms.tsx:188
#: src/forms/StockForms.tsx:359
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:231
msgid "Next serial number"
msgstr "Siguiente número de serie"
#: src/forms/BuildForms.tsx:248
#~ msgid "Remove output"
#~ msgstr "Remove output"
#: src/forms/BuildForms.tsx:311
#: src/forms/BuildForms.tsx:656
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:150
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:230
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:254
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:592
msgid "Build Output"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:313
#: src/forms/BuildForms.tsx:387
#: src/forms/BuildForms.tsx:451
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:714
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:194
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:241
#: src/forms/StockForms.tsx:656
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:87
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:222
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:151
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:150
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:115
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:124
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:162
#: src/tables/Filter.tsx:266
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:408
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:359
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:38
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:135
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:172
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:79
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:95
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:117
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:328
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:65
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/forms/BuildForms.tsx:335
msgid "Complete Build Outputs"
msgstr "Salidas de Trabajo Completadas"
#: src/forms/BuildForms.tsx:338
msgid "Build outputs have been completed"
msgstr "Salidas de Trabajo se han Completado"
#: src/forms/BuildForms.tsx:405
#: src/forms/BuildForms.tsx:407
msgid "Scrap Build Outputs"
msgstr "Eliminar Salidas de Construcción"
#: src/forms/BuildForms.tsx:408
#~ msgid "Selected build outputs will be deleted"
#~ msgstr "Selected build outputs will be deleted"
#: src/forms/BuildForms.tsx:410
msgid "Selected build outputs will be completed, but marked as scrapped"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:412
msgid "Allocated stock items will be consumed"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:418
msgid "Build outputs have been scrapped"
msgstr "Salidas de Construcción eliminadas"
#: src/forms/BuildForms.tsx:461
#: src/forms/BuildForms.tsx:463
msgid "Cancel Build Outputs"
msgstr "Cancelar Salidas de Construcción"
#: src/forms/BuildForms.tsx:465
msgid "Selected build outputs will be removed"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:467
msgid "Allocated stock items will be returned to stock"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:470
#~ msgid "Remove line"
#~ msgstr "Remove line"
#: src/forms/BuildForms.tsx:474
msgid "Build outputs have been cancelled"
msgstr "Salidas de Construcción han sido canceladas"
#: src/forms/BuildForms.tsx:603
#: src/forms/BuildForms.tsx:760
#: src/forms/BuildForms.tsx:861
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:268
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:139
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:180
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:319
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:339
msgid "Allocated"
msgstr "Asignado"
#: src/forms/BuildForms.tsx:638
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:257
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:108
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:337
msgid "Source Location"
msgstr "Ubicación origen"
#: src/forms/BuildForms.tsx:639
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:258
msgid "Select the source location for the stock allocation"
msgstr "Seleccione la ubicación de origen para la asignación de stock"
#: src/forms/BuildForms.tsx:671
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:298
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:555
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:710
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:809
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:357
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:388
msgid "Allocate Stock"
msgstr "Asignar Stock"
#: src/forms/BuildForms.tsx:674
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:303
msgid "Stock items allocated"
msgstr "Artículos de stock seleccionados"
#: src/forms/BuildForms.tsx:780
#: src/forms/BuildForms.tsx:881
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:233
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:265
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:720
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:843
msgid "Consume Stock"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:781
#: src/forms/BuildForms.tsx:882
msgid "Stock items consumed"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:817
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:495
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:101
msgid "Fully consumed"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:862
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:185
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:372
msgid "Consumed"
msgstr "Consumido"
#: src/forms/CompanyForms.tsx:150
#~ msgid "Company updated"
#~ msgstr "Company updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:70
#: src/forms/PartForms.tsx:157
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:122
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:668
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:94
#: src/tables/part/PartTable.tsx:312
msgid "Subscribed"
msgstr "Suscrito"
#: src/forms/PartForms.tsx:71
msgid "Subscribe to notifications for this part"
msgstr "Suscríbete a las notificaciones de esta pieza"
#: src/forms/PartForms.tsx:106
#~ msgid "Create Part"
#~ msgstr "Create Part"
#: src/forms/PartForms.tsx:108
#~ msgid "Part created"
#~ msgstr "Part created"
#: src/forms/PartForms.tsx:129
#~ msgid "Part updated"
#~ msgstr "Part updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:143
msgid "Parent part category"
msgstr "Categoría superior de pieza"
#: src/forms/PartForms.tsx:158
msgid "Subscribe to notifications for this category"
msgstr "Suscribirse a las notificaciones de esta categoría"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:385
msgid "Assign Batch Code and Serial Numbers"
msgstr "Asignar código de lote y números de serie"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:387
msgid "Assign Batch Code"
msgstr "Asignar código de lote"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:407
msgid "Choose Location"
msgstr "Elegir ubicación"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:415
msgid "Item Destination selected"
msgstr "Destino de artículo seleccionado"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:421
#~ msgid "Assign Batch Code{0}"
#~ msgstr "Assign Batch Code{0}"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:425
msgid "Part category default location selected"
msgstr "Ubicación por defecto de la categoría de pieza eleccionada"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:435
msgid "Received stock location selected"
msgstr "Seleccionada ubicación de existencias recibidas"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:443
msgid "Default location selected"
msgstr "Ubicación por defecto seleccionada"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:444
#: src/forms/StockForms.tsx:428
#~ msgid "Remove item from list"
#~ msgstr "Remove item from list"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:504
msgid "Set Location"
msgstr "Establecer ubicación"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:521
msgid "Set Expiry Date"
msgstr "Establecer Fecha de Vencimiento"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:529
#: src/forms/StockForms.tsx:637
msgid "Adjust Packaging"
msgstr "Ajustar empaquetado"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:537
#: src/forms/StockForms.tsx:628
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:148
msgid "Change Status"
msgstr "Cambiar Estado"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:543
msgid "Add Note"
msgstr "Añadir Nota"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:566
#~ msgid "Serial numbers"
#~ msgstr "Serial numbers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:582
#~ msgid "Store at line item destination"
#~ msgstr "Store at line item destination"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:607
msgid "Store at default location"
msgstr "Guardar en la ubicación predeterminada"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:622
msgid "Store at line item destination "
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:634
msgid "Store with already received stock"
msgstr "Guardar con cantidad ya recibida"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:351
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:277
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:923
#: src/tables/Filter.tsx:83
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:128
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:242
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:116
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:146
msgid "Batch Code"
msgstr "Código de lote"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
#~ msgid "Receive line items"
#~ msgstr "Receive line items"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:659
msgid "Enter batch code for received items"
msgstr "Introduzca el código de lote para los artículos recibidos"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:672
#: src/forms/StockForms.tsx:176
msgid "Serial Numbers"
msgstr "Números de serie"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:673
msgid "Enter serial numbers for received items"
msgstr "Introduzca números de serie para los elementos recibidos"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:687
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:379
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:295
msgid "Expiry Date"
msgstr "Fecha de Expiración"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:688
msgid "Enter an expiry date for received items"
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:700
#: src/forms/StockForms.tsx:672
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:172
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:236
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:416
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:220
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetado"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:724
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:119
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:323
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:792
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:137
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:49
msgid "SKU"
msgstr "Número De Referencia"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:793
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:127
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:206
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:272
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:167
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:810
msgid "Receive Line Items"
msgstr "Recibir ítem de línea"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:816
msgid "Items received"
msgstr "Artículos Recibidos"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:254
msgid "Receive Items"
msgstr "Recibir Artículos"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:261
msgid "Item received into stock"
msgstr "Artículo recibido en existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:110
#~ msgid "Create Stock Item"
#~ msgstr "Create Stock Item"
#: src/forms/StockForms.tsx:155
msgid "Add given quantity as packs instead of individual items"
msgstr "Agrega una cantidad dada en conjunto en lugar de artículos individuales"
#: src/forms/StockForms.tsx:158
#~ msgid "Stock item updated"
#~ msgstr "Stock item updated"
#: src/forms/StockForms.tsx:169
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
msgstr "Cantidad inicial de existencias que tendrá este artículo"
#: src/forms/StockForms.tsx:178
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
msgstr "Introduzca números de serie para las nuevas existencias (o deje en blanco)"
#: src/forms/StockForms.tsx:200
msgid "Stock Status"
msgstr "Estado de Existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:260
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:670
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:525
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:572
msgid "Add Stock Item"
msgstr "Añadir artículo de stock"
#: src/forms/StockForms.tsx:304
msgid "Select the part to install"
msgstr "Selecciona la pieza a instalar"
#: src/forms/StockForms.tsx:431
msgid "Confirm Stock Transfer"
msgstr "Confirmar transferencia de existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:558
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: src/forms/StockForms.tsx:616
msgid "Move to default location"
msgstr "Mover a la ubicación predeterminada"
#: src/forms/StockForms.tsx:736
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: src/forms/StockForms.tsx:782
msgid "Return"
msgstr "Devolver"
#: src/forms/StockForms.tsx:827
#: src/forms/StockForms.tsx:866
#: src/forms/StockForms.tsx:902
#: src/forms/StockForms.tsx:940
#: src/forms/StockForms.tsx:982
#: src/forms/StockForms.tsx:1030
#: src/forms/StockForms.tsx:1074
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:190
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:374
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:535
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:970
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:194
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:359
msgid "In Stock"
msgstr "Disponible"
#: src/forms/StockForms.tsx:903
#: src/pages/Index/Scan.tsx:182
msgid "Count"
msgstr "Contar"
#: src/forms/StockForms.tsx:1187
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:108
msgid "Add Stock"
msgstr "Agregar existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1188
msgid "Stock added"
msgstr "Existencias añadidas"
#: src/forms/StockForms.tsx:1191
msgid "Increase the quantity of the selected stock items by a given amount."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1202
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:118
msgid "Remove Stock"
msgstr "Eliminar existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1203
msgid "Stock removed"
msgstr "Existencias eliminadas"
#: src/forms/StockForms.tsx:1206
msgid "Decrease the quantity of the selected stock items by a given amount."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1217
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:128
msgid "Transfer Stock"
msgstr "Transferir existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1218
msgid "Stock transferred"
msgstr "Existencias transferidas"
#: src/forms/StockForms.tsx:1221
msgid "Transfer selected items to the specified location."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1232
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:168
msgid "Return Stock"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1233
msgid "Stock returned"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1236
msgid "Return selected items into stock, to the specified location."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1247
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:98
msgid "Count Stock"
msgstr "Contar existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1248
msgid "Stock counted"
msgstr "Existencias contadas"
#: src/forms/StockForms.tsx:1251
msgid "Count the selected stock items, and adjust the quantity accordingly."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1262
msgid "Change Stock Status"
msgstr "Cambiar estado de existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1263
msgid "Stock status changed"
msgstr "Estado de existencias cambiado"
#: src/forms/StockForms.tsx:1266
msgid "Change the status of the selected stock items."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1277
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:138
msgid "Merge Stock"
msgstr "Juntar existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1278
msgid "Stock merged"
msgstr "Existencias fusionadas"
#: src/forms/StockForms.tsx:1280
msgid "Merge Stock Items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1282
msgid "Merge operation cannot be reversed"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1283
msgid "Tracking information may be lost when merging items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1284
msgid "Supplier information may be lost when merging items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1302
msgid "Assign Stock to Customer"
msgstr "Asignar existencias a cliente"
#: src/forms/StockForms.tsx:1303
msgid "Stock assigned to customer"
msgstr "Existencias asignadas a cliente"
#: src/forms/StockForms.tsx:1313
msgid "Delete Stock Items"
msgstr "Eliminar existencias"
#: src/forms/StockForms.tsx:1314
msgid "Stock deleted"
msgstr "Existencias eliminadas"
#: src/forms/StockForms.tsx:1317
msgid "This operation will permanently delete the selected stock items."
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1326
msgid "Parent stock location"
msgstr "Ubicación del stock padre"
#: src/forms/StockForms.tsx:1453
msgid "Find Serial Number"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1464
msgid "No matching items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1470
msgid "Multiple matching items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1479
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
#: src/forms/selectionListFields.tsx:97
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:98
msgid "List of entries to choose from"
msgstr "Lista de entradas entre las que elegir"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:102
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:59
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:114
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:137
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:149
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:188
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:42
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:201
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:103
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/functions/api.tsx:33
msgid "Bad request"
msgstr "Solicitud incorrecta"
#: src/functions/api.tsx:36
msgid "Unauthorized"
msgstr "No autorizado"
#: src/functions/api.tsx:39
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
#: src/functions/api.tsx:42
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
#: src/functions/api.tsx:45
msgid "Method not allowed"
msgstr "Método no permitido"
#: src/functions/api.tsx:48
msgid "Internal server error"
msgstr "Error interno del servidor"
#: src/functions/auth.tsx:34
#~ msgid "Error fetching token from server."
#~ msgstr "Error fetching token from server."
#: src/functions/auth.tsx:36
#~ msgid "Logout successfull"
#~ msgstr "Logout successfull"
#: src/functions/auth.tsx:60
#~ msgid "See you soon."
#~ msgstr "See you soon."
#: src/functions/auth.tsx:70
#~ msgid "Logout successful"
#~ msgstr "Logout successful"
#: src/functions/auth.tsx:71
#~ msgid "You have been logged out"
#~ msgstr "You have been logged out"
#: src/functions/auth.tsx:113
#: src/functions/auth.tsx:313
msgid "Already logged in"
msgstr "Ya iniciaste sesión"
#: src/functions/auth.tsx:114
#: src/functions/auth.tsx:314
msgid "There is a conflicting session on the server for this browser. Please logout of that first."
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:142
#~ msgid "Found an existing login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an existing login - using it to log you in."
#: src/functions/auth.tsx:143
#~ msgid "Found an existing login - welcome back!"
#~ msgstr "Found an existing login - welcome back!"
#: src/functions/auth.tsx:150
msgid "MFA Login successful"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:151
msgid "MFA details were automatically provided in the browser"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:179
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado"
#: src/functions/auth.tsx:180
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Se cerró sesión correctamente"
#: src/functions/auth.tsx:218
msgid "Language changed"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:219
msgid "Your active language has been changed to the one set in your profile"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:239
msgid "Theme changed"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:240
msgid "Your active theme has been changed to the one set in your profile"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:274
msgid "Check your inbox for a reset link. This only works if you have an account. Check in spam too."
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:281
#: src/functions/auth.tsx:538
msgid "Reset failed"
msgstr "Restablecimiento fallido"
#: src/functions/auth.tsx:370
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"
#: src/functions/auth.tsx:371
msgid "Successfully logged in"
msgstr "Sesión iniciada correctamente"
#: src/functions/auth.tsx:498
msgid "Failed to set up MFA"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:528
msgid "Password set"
msgstr "Contraseña establecida"
#: src/functions/auth.tsx:529
#: src/functions/auth.tsx:638
msgid "The password was set successfully. You can now login with your new password"
msgstr "La contraseña fue establecida con éxito. Ahora puede iniciar sesión con su nueva contraseña"
#: src/functions/auth.tsx:603
msgid "Password could not be changed"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:621
msgid "The two password fields didnt match"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:637
msgid "Password Changed"
msgstr ""
#: src/functions/forms.tsx:50
#~ msgid "Form method not provided"
#~ msgstr "Form method not provided"
#: src/functions/forms.tsx:59
#~ msgid "Response did not contain action data"
#~ msgstr "Response did not contain action data"
#: src/functions/forms.tsx:182
#~ msgid "Invalid Form"
#~ msgstr "Invalid Form"
#: src/functions/forms.tsx:183
#~ msgid "method parameter not supplied"
#~ msgstr "method parameter not supplied"
#: src/functions/notifications.tsx:13
msgid "Not implemented"
msgstr "No implementado"
#: src/functions/notifications.tsx:14
msgid "This feature is not yet implemented"
msgstr "Esta función aún no está implementada"
#: src/functions/notifications.tsx:24
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Permission denied"
#: src/functions/notifications.tsx:26
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción"
#: src/functions/notifications.tsx:37
msgid "Invalid Return Code"
msgstr ""
#: src/functions/notifications.tsx:38
msgid "Server returned status {returnCode}"
msgstr ""
#: src/functions/notifications.tsx:48
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera superado"
#: src/functions/notifications.tsx:49
msgid "The request timed out"
msgstr "La solicitud ha expirado"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:34
msgid "Exporting Data"
msgstr ""
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:109
msgid "Export Data"
msgstr "Exportar Datos"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:112
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:57
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:111
msgid "Process failed"
msgstr ""
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:75
msgid "Process completed successfully"
msgstr ""
#: src/hooks/UseForm.tsx:92
msgid "Item Created"
msgstr "Elemento creado"
#: src/hooks/UseForm.tsx:112
msgid "Item Updated"
msgstr "Elemento actualizado"
#: src/hooks/UseForm.tsx:133
msgid "Items Updated"
msgstr ""
#: src/hooks/UseForm.tsx:135
msgid "Update multiple items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseForm.tsx:165
msgid "Item Deleted"
msgstr "Elemento borrado"
#: src/hooks/UseForm.tsx:169
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
#: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:59
#~ msgid "Latest serial number"
#~ msgstr "Latest serial number"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:100
msgid "Count selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:110
msgid "Add to selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:120
msgid "Remove from selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:130
msgid "Transfer selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:140
msgid "Merge selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:150
msgid "Change status of selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:158
msgid "Assign Stock"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:160
msgid "Assign selected stock items to a customer"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:170
msgid "Return selected items into stock"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:178
msgid "Delete Stock"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:180
msgid "Delete selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:205
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1144
msgid "Stock Actions"
msgstr "Acciones de inventario"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:32
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:14
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:46
msgid "Current Password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:47
msgid "Enter your current password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:53
msgid "New Password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:54
msgid "Enter your new password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:61
msgid "Confirm your new password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:80
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/Layout.tsx:59
msgid "Log off"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/LoggedIn.tsx:19
msgid "Checking if you are already logged in"
msgstr "Comprobando si ya ha iniciado sesión"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:32
msgid "No selection"
msgstr "Ninguna selección"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:91
#~ msgid "Welcome, log in below"
#~ msgstr "Welcome, log in below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:93
#~ msgid "Register below"
#~ msgstr "Register below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:100
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:106
msgid "Logging you in"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/Login.tsx:113
msgid "Don't have an account?"
msgstr "¿No tiene una cuenta?"
#: src/pages/Auth/Logout.tsx:22
#~ msgid "Logging out"
#~ msgstr "Logging out"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:16
#~ msgid "Multi-Factor Login"
#~ msgstr "Multi-Factor Login"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:17
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:79
msgid "Multi-Factor Authentication"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:20
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:693
msgid "TOTP Code"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:22
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:695
msgid "Enter your TOTP or recovery code"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:27
msgid "Remember this device"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:29
msgid "If enabled, you will not be asked for MFA on this device for 30 days."
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:38
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:23
msgid "MFA Setup Required"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:34
msgid "Add TOTP"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/Register.tsx:23
msgid "Go back to login"
msgstr "Volver al inicio de sesión"
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:41
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:112
#~ msgid "Send mail"
#~ msgstr "Send mail"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:22
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:19
msgid "Key invalid"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:23
msgid "You need to provide a valid key to set a new password. Check your inbox for a reset link."
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:30
#~ msgid "Token invalid"
#~ msgstr "Token invalid"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
msgid "Set new password"
msgstr "Establecer nueva contraseña"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
#~ msgid "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:35
msgid "The desired new password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:44
msgid "Send Password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:49
#~ msgid "No token provided"
#~ msgstr "No token provided"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:50
#~ msgid "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:20
msgid "You need to provide a valid key."
msgstr ""
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:28
msgid "Verify Email"
msgstr "Verificar Email"
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:30
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
#. placeholder {0}: error.statusText
#: src/pages/ErrorPage.tsx:16
msgid "Error: {0}"
msgstr "Error: {0}"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:23
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "Se ha producido un error inesperado"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:28
#~ msgid "Sorry, an unexpected error has occurred."
#~ msgstr "Sorry, an unexpected error has occurred."
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:22
#~ msgid "Autoupdate"
#~ msgstr "Autoupdate"
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:26
#~ msgid "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#~ msgstr "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#: src/pages/Index/Home.tsx:58
#~ msgid "Welcome to your Dashboard{0}"
#~ msgstr "Welcome to your Dashboard{0}"
#: src/pages/Index/Playground.tsx:222
#~ msgid "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#~ msgstr "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:30
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:141
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "Notification Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:33
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Global Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:47
#~ msgid "Settings for the current user"
#~ msgstr "Settings for the current user"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:51
#~ msgid "Home Page Settings"
#~ msgstr "Home Page Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:76
#~ msgid "Search Settings"
#~ msgstr "Search Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:115
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:211
#~ msgid "Label Settings"
#~ msgstr "Label Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:120
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:219
#~ msgid "Report Settings"
#~ msgstr "Report Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:142
#~ msgid "Settings for the notifications"
#~ msgstr "Settings for the notifications"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:148
#~ msgid "Global Server Settings"
#~ msgstr "Global Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:149
#~ msgid "Global Settings for this instance"
#~ msgstr "Global Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:153
#~ msgid "Server Settings"
#~ msgstr "Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:187
#~ msgid "Login Settings"
#~ msgstr "Login Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:202
#~ msgid "Barcode Settings"
#~ msgstr "Barcode Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:230
#~ msgid "Part Settings"
#~ msgstr "Part Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:255
#~ msgid "Pricing Settings"
#~ msgstr "Pricing Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:270
#~ msgid "Stock Settings"
#~ msgstr "Stock Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:284
#~ msgid "Build Order Settings"
#~ msgstr "Build Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:289
#~ msgid "Purchase Order Settings"
#~ msgstr "Purchase Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:300
#~ msgid "Sales Order Settings"
#~ msgstr "Sales Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:330
#~ msgid "Plugin Settings for this instance"
#~ msgstr "Plugin Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:27
#~ msgid "Data is current beeing loaded"
#~ msgstr "Data is current beeing loaded"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:69
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Failed to load"
#~ msgstr "Failed to load"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:100
#~ msgid "Show internal names"
#~ msgstr "Show internal names"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:148
#~ msgid "Input {0} is not known"
#~ msgstr "Input {0} is not known"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:161
#~ msgid "Saved changes {0}"
#~ msgstr "Saved changes {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:162
#~ msgid "Changed to {0}"
#~ msgstr "Changed to {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:176
#~ msgid "Error while saving {0}"
#~ msgstr "Error while saving {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:177
#~ msgid "Error was {err}"
#~ msgstr "Error was {err}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:257
#~ msgid "Plugin: {0}"
#~ msgstr "Plugin: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:262
#~ msgid "Method: {0}"
#~ msgstr "Method: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:85
#~ msgid "Userinfo"
#~ msgstr "Userinfo"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:122
#~ msgid "Username: {0}"
#~ msgstr "Username: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserTheme.tsx:83
#~ msgid "Design <0/>"
#~ msgstr "Design <0/>"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:65
msgid "Item already scanned"
msgstr "Artículo ya escaneado"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:82
msgid "API Error"
msgstr "Error de API"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:83
msgid "Failed to fetch instance data"
msgstr "Error al recuperar datos de instancia"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:130
msgid "Scan Error"
msgstr "Error de Escaneo"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:162
msgid "Selected elements are not known"
msgstr "Se desconocen los elementos seleccionados"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:169
msgid "Multiple object types selected"
msgstr "Varios tipos de objetos seleccionados"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
#~ msgid "Actions ..."
#~ msgstr "Actions ..."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:177
msgid "Actions ... "
msgstr "Acciones ... "
#: src/pages/Index/Scan.tsx:194
#: src/pages/Index/Scan.tsx:198
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Escaneo de código de barras"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:207
msgid "Barcode Input"
msgstr "Entrada de Código de barras"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:214
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
msgid "No Items Selected"
msgstr "No Hay Artículos Seleccionados"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
#~ msgid "Manual input"
#~ msgstr "Manual input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
msgid "Scan and select items to perform actions"
msgstr "Escanear y seleccionar artículos para realizar acciones"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
#~ msgid "Image Barcode"
#~ msgstr "Image Barcode"
#. placeholder {0}: selection.length
#: src/pages/Index/Scan.tsx:223
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} elementos seleccionados"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:235
msgid "Scanned Items"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:276
#~ msgid "Actions for {0}"
#~ msgstr "Actions for {0}"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:298
#~ msgid "Scan Page"
#~ msgstr "Scan Page"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:301
#~ msgid "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#~ msgstr "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:308
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Toggle Fullscreen"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:321
#~ msgid "Select the input method you want to use to scan items."
#~ msgstr "Select the input method you want to use to scan items."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:323
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:330
#~ msgid "Select input method"
#~ msgstr "Select input method"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:331
#~ msgid "Nothing found"
#~ msgstr "Nothing found"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:339
#~ msgid "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#~ msgstr "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:353
#~ msgid "General Actions"
#~ msgstr "General Actions"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:367
#~ msgid "Lookup part"
#~ msgstr "Lookup part"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:375
#~ msgid "Open Link"
#~ msgstr "Open Link"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:391
#~ msgid "History is locally kept in this browser."
#~ msgstr "History is locally kept in this browser."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:392
#~ msgid "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#~ msgstr "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:400
#~ msgid "Delete History"
#~ msgstr "Delete History"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:465
#~ msgid "No history"
#~ msgstr "No history"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:492
#~ msgid "Scanned at"
#~ msgstr "Scanned at"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:549
#~ msgid "Enter item serial or data"
#~ msgstr "Enter item serial or data"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:561
#~ msgid "Add dummy item"
#~ msgstr "Add dummy item"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:652
#~ msgid "Error while getting camera"
#~ msgstr "Error while getting camera"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Scanning"
#~ msgstr "Scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Not scanning"
#~ msgstr "Not scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:777
#~ msgid "Select Camera"
#~ msgstr "Select Camera"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:30
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:52
#~ msgid "Edit User Information"
#~ msgstr "Edit User Information"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:113
msgid "Edit Account Information"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:34
#~ msgid "User details updated"
#~ msgstr "User details updated"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:37
msgid "Account details updated"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:46
#~ msgid "User Actions"
#~ msgstr "User Actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "First name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:136
msgid "Edit Profile Information"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Last name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56
#~ msgid "Set User Password"
#~ msgstr "Set User Password"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58
#~ msgid "First name: {0}"
#~ msgstr "First name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:59
msgid "Profile details updated"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:61
#~ msgid "Last name: {0}"
#~ msgstr "Last name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:65
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:55
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:66
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:63
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:67
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "First name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:71
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Last name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
msgid "Staff Access"
msgstr "Acceso de personal"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:85
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:119
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:101
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:86
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:127
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:90
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:447
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:91
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:143
msgid "Organisation"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:92
msgid "Primary Group"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:104
msgid "Account Details"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:107
msgid "Account Actions"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:111
msgid "Edit Account"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:117
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:322
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar Contraseña"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:119
msgid "Change User Password"
msgstr "Cambiar Contraseña de Usuario"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:131
msgid "Profile Details"
msgstr "Detalles del Perfil"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:134
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar Perfil"
#. placeholder {0}: item.label
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:153
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:24
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:30
msgid "One-Time Password"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:31
msgid "Enter the TOTP code to ensure it registered correctly"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:53
msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de Correo Electrónico"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:55
#~ msgid "Single Sign On Accounts"
#~ msgstr "Single Sign On Accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:61
msgid "Single Sign On"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69
msgid "Not enabled"
msgstr "No habilitado"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69
#~ msgid "Multifactor"
#~ msgstr "Multifactor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:71
#~ msgid "Single Sign On is not enabled for this server"
#~ msgstr "Single Sign On is not enabled for this server"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:72
msgid "Single Sign On is not enabled for this server "
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:83
#~ msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
#~ msgstr "Multifactor authentication is not configured for your account"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:87
msgid "Access Tokens"
msgstr "Tokens de Acceso"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:125
msgid "Error while updating email"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:139
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:297
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:435
msgid "Not Configured"
msgstr "No Configurado"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:142
msgid "Currently no email addresses are registered."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:150
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
msgstr "Las siguientes direcciones de correo electrónico están asociadas con tu cuenta:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:163
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:168
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:172
msgid "Unverified"
msgstr "Sin verificar"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:190
msgid "Make Primary"
msgstr "Convertir en principal"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:196
msgid "Re-send Verification"
msgstr "Reenviar verificación"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:210
msgid "Add Email Address"
msgstr "Añadir dirección de correo electrónico"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:212
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:213
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:225
msgid "Error while adding email"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:236
msgid "Add Email"
msgstr "Añadir correo electrónico"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:270
#~ msgid "Provider has not been configured"
#~ msgstr "Provider has not been configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:280
#~ msgid "Not configured"
#~ msgstr "Not configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:283
#~ msgid "There are no social network accounts connected to this account."
#~ msgstr "There are no social network accounts connected to this account."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:293
#~ msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#~ msgstr "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:300
msgid "There are no providers connected to this account."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:309
msgid "You can sign in to your account using any of the following providers"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:322
msgid "Remove Provider Link"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:439
msgid "No multi-factor tokens configured for this account"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:450
msgid "Last used at"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:453
msgid "Created at"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:474
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:579
msgid "Recovery Codes"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:478
msgid "Unused Codes"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:483
msgid "Used Codes"
msgstr "Códigos Usados"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:538
msgid "Error while registering recovery codes"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:572
msgid "TOTP"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:573
msgid "Time-based One-Time Password"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:580
msgid "One-Time pre-generated recovery codes"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:594
msgid "Add Token"
msgstr "Agregar Token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:609
msgid "Register TOTP Token"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:634
msgid "Error registering TOTP token"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:710
msgid "Enter your password"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:741
#~ msgid "Token is used - no actions"
#~ msgstr "Token is used - no actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:761
#~ msgid "No tokens configured"
#~ msgstr "No tokens configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:61
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de Visualización"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:65
#~ msgid "bars"
#~ msgstr "bars"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:66
#~ msgid "oval"
#~ msgstr "oval"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
#~ msgid "dots"
#~ msgstr "dots"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:78
msgid "Use pseudo language"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:81
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Theme"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:85
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de color"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:87
#~ msgid "Primary color"
#~ msgstr "Primary color"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:96
msgid "Highlight color"
msgstr "Color de resaltado"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:110
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:116
msgid "White color"
msgstr "Color blanco"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:139
msgid "Black color"
msgstr "Color negro"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:162
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio del borde"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:178
msgid "Loader"
msgstr "Cargador"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:185
msgid "Bars"
msgstr "Barras"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:186
msgid "Oval"
msgstr "Ovalado"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:187
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:93
msgid "Reauthentication"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:109
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter.tsx:91
#~ msgid "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#~ msgstr "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:28
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:476
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:33
msgid "Rate"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:46
msgid "Exchange rates updated"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:53
msgid "Exchange rate update error"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:63
msgid "Refresh currency exchange rates"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:99
msgid "Last fetched"
msgstr "Últimas obtenidas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:100
msgid "Base currency"
msgstr "Divisa principal"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:13
msgid "Email Messages"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:107
#~ msgid "User Management"
#~ msgstr "User Management"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:112
msgid "Users / Access"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:126
msgid "Data Import"
msgstr "Importación de datos"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Templates"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:132
msgid "Data Export"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:138
msgid "Barcode Scans"
msgstr "Escaneo de códigos de barras"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:144
msgid "Background Tasks"
msgstr "Tareas de fondo"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:150
msgid "Error Reports"
msgstr "Informes de Errores"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:156
msgid "Currencies"
msgstr "Divisas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170
#~ msgid "Location types"
#~ msgstr "Location types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:173
msgid "Custom States"
msgstr "Estados personalizados"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:179
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:57
msgid "Custom Units"
msgstr "Unidades personalizadas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:185
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:302
msgid "Part Parameters"
msgstr "Parámetros de Pieza"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:192
msgid "Category Parameters"
msgstr "Parámetros de categoría"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:211
msgid "Location Types"
msgstr "Tipos Ubicación"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:221
#~ msgid "Quick Actions"
#~ msgstr "Quick Actions"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:225
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:51
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:325
msgid "Machines"
msgstr "Máquinas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:226
#~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Add a new user"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:236
msgid "Operations"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:248
msgid "Data Management"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:259
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:175
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:118
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:264
msgid "PLM"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:274
msgid "Extend / Integrate"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:288
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones Avanzadas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/LabelTemplatePanel.tsx:40
#~ msgid "Generated Labels"
#~ msgstr "Generated Labels"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:43
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Machine types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:53
#~ msgid "Machine Error Stack"
#~ msgstr "Machine Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:59
msgid "Machine Drivers"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:62
#~ msgid "There are no machine registry errors."
#~ msgstr "There are no machine registry errors."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:67
msgid "Machine Types"
msgstr "Tipos de máquinas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:75
msgid "Machine Errors"
msgstr "Errores de máquina"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:88
msgid "Registry Registry Errors"
msgstr "Error de registro del registro"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:91
msgid "There are machine registry errors"
msgstr "Hay errores en el registro de máquinas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:97
msgid "Machine Registry Errors"
msgstr "Errores de registro de máquinas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:100
msgid "There are no machine registry errors"
msgstr "No hay errores en el registro de máquina"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:195
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
#~ msgid "Plugin Error Stack"
#~ msgstr "Plugin Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:37
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:47
#~ msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#~ msgstr "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:76
msgid "Plugin Errors"
msgstr "Errores de complementos"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:16
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de página"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:19
msgid "Landscape"
msgstr "Orientación Horizontal"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:25
msgid "Merge"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:31
msgid "Attach to Model"
msgstr "Adjuntar al modelo"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:55
#~ msgid "Generated Reports"
#~ msgstr "Generated Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/StocktakePanel.tsx:25
#~ msgid "Stocktake Reports"
#~ msgstr "Stocktake Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:30
msgid "Background worker not running"
msgstr "Trabajador en segundo plano no ejecutado"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:31
msgid "The background task manager service is not running. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:35
#~ msgid "Background Worker Not Running"
#~ msgstr "Background Worker Not Running"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:38
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:47
msgid "Pending Tasks"
msgstr "Tareas pendientes"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:39
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:55
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tareas Programadas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:40
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:63
msgid "Failed Tasks"
msgstr "Tareas fallidas"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:67
#~ msgid "Stock item"
#~ msgstr "Stock item"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:76
#~ msgid "Build line"
#~ msgstr "Build line"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:88
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:99
#~ msgid "Purchase order"
#~ msgstr "Purchase order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:108
#~ msgid "Sales order"
#~ msgstr "Sales order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:117
#~ msgid "Return order"
#~ msgstr "Return order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:145
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "Tests"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:154
#~ msgid "Stock location"
#~ msgstr "Stock location"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:21
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:22
msgid "Dimensionless"
msgstr "Sin dimensión"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:65
msgid "All units"
msgstr "Todas las unidades"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:31
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:32
#~ msgid "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#~ msgstr "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:37
#~ msgid "System settings"
#~ msgstr "System settings"
#: src/pages/Index/Settings/PluginSettingsGroup.tsx:99
msgid "The settings below are specific to each available plugin"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:77
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:103
msgid "Barcodes"
msgstr "Códigos de barras"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:118
#~ msgid "Physical Units"
#~ msgstr "Physical Units"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:119
#~ msgid "This panel is a placeholder."
#~ msgstr "This panel is a placeholder."
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:127
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:112
msgid "The settings below are specific to each available notification method"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:133
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:135
#~ msgid "Exchange Rates"
#~ msgstr "Exchange Rates"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:169
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:317
#~ msgid "Switch to User Setting"
#~ msgstr "Switch to User Setting"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:41
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:47
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:53
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:159
#~ msgid "Switch to System Setting"
#~ msgstr "Switch to System Setting"
#: src/pages/Logged-In.tsx:24
#~ msgid "Found an exsisting login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an exsisting login - using it to log you in."
#: src/pages/NotFound.tsx:20
#~ msgid "Sorry, this page is not known or was moved."
#~ msgstr "Sorry, this page is not known or was moved."
#: src/pages/NotFound.tsx:27
#~ msgid "Go to the start page"
#~ msgstr "Go to the start page"
#: src/pages/Notifications.tsx:44
#~ msgid "Delete Notifications"
#~ msgstr "Delete Notifications"
#: src/pages/Notifications.tsx:83
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: src/pages/Notifications.tsx:91
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
#: src/pages/Notifications.tsx:146
#~ msgid "Delete notifications"
#~ msgstr "Delete notifications"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:69
msgid "No Required Items"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:71
msgid "This build order does not have any required items."
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:72
msgid "The assembled part may not have a Bill of Materials (BOM) defined, or the BOM is empty."
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:80
#~ msgid "Build Status"
#~ msgstr "Build Status"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:185
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:150
#~ msgid "View part barcode"
#~ msgstr "View part barcode"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:190
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:274
#~ msgid "Link custom barcode to part"
#~ msgstr "Link custom barcode to part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:196
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:280
#~ msgid "Unlink custom barcode from part"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:202
#~ msgid "Build Order updated"
#~ msgstr "Build Order updated"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:207
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:83
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:95
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:454
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:153
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:134
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:108
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:328
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:79
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:61
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:73
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:132
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:96
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:70
msgid "IPN"
msgstr "IPN"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:215
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:481
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:44
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:83
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:75
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221
#~ msgid "Edit build order"
#~ msgstr "Edit build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:226
#~ msgid "Duplicate build order"
#~ msgstr "Duplicate build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:228
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:156
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:121
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:168
msgid "Custom Status"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:231
#~ msgid "Delete build order"
#~ msgstr "Delete build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:237
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:733
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:28
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:142
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:123
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:185
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:48
msgid "External"
msgstr "Externo"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:255
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:123
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:88
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:97
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:312
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:115
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:337
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:269
msgid "Parent Build"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:280
msgid "Build Quantity"
msgstr "Cantidad de construcción"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:286
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:598
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:347
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:382
msgid "Can Build"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:295
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:485
msgid "Completed Outputs"
msgstr "Salidas completadas"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:312
#: src/tables/Filter.tsx:373
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido por"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:320
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:691
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:243
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:207
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:219
#: src/tables/Filter.tsx:311
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:338
msgid "Any location"
msgstr "Cualquier ubicación"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:345
msgid "Destination Location"
msgstr "Ubicación de destino"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:347
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:727
#~ msgid "Test Statistics"
#~ msgstr "Test Statistics"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:361
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:98
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:41
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:368
#~ msgid "Reporting Actions"
#~ msgstr "Reporting Actions"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:369
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:268
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:233
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:244
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:424
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:374
#~ msgid "Print build report"
#~ msgstr "Print build report"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:377
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:276
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:241
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:252
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:432
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:101
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:150
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:130
msgid "Target Date"
msgstr "Fecha objetivo"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:385
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:93
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:324
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:421
msgid "Build Details"
msgstr "Detalles de construcción"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:427
msgid "Required Parts"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:439
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:380
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:210
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:73
msgid "Allocated Stock"
msgstr "Existencias asignadas"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:455
msgid "Consumed Stock"
msgstr "Existencias consumidas"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:472
msgid "Incomplete Outputs"
msgstr "Salidas incompletas"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:500
msgid "External Orders"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:514
msgid "Child Build Orders"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:524
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:664
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:167
msgid "Test Results"
msgstr "Resultados de la Prueba"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:561
msgid "Edit Build Order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:583
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:209
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:225
msgid "Add Build Order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:593
msgid "Cancel Build Order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:595
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:398
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:393
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:427
msgid "Order cancelled"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:596
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:397
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:392
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:426
msgid "Cancel this order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:605
msgid "Hold Build Order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:607
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:405
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:400
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:434
msgid "Place this order on hold"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:608
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:406
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:401
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:435
msgid "Order placed on hold"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:613
msgid "Issue Build Order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:615
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:389
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:384
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:418
msgid "Issue this order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:616
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:390
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:385
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:419
msgid "Order issued"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:635
msgid "Complete Build Order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:641
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:418
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:408
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:453
msgid "Mark this order as complete"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:644
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:412
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:409
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:454
msgid "Order completed"
msgstr "Pedido completado"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:671
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:441
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:438
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:489
msgid "Issue Order"
msgstr "Emitir pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:678
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:448
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:445
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:503
msgid "Complete Order"
msgstr "Completar Pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:696
msgid "Build Order Actions"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:701
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:470
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:467
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:526
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:705
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:478
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:473
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:531
msgid "Duplicate order"
msgstr "Duplicar pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:709
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:481
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:478
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:534
msgid "Hold order"
msgstr "Retener pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:714
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:486
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:483
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:539
msgid "Cancel order"
msgstr "Cancelar pedido"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:752
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:341
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:85
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:45
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:150
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:109
msgid "Build Order"
msgstr "Orden de construcción"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23
#~ msgid "Build order created"
#~ msgstr "Build order created"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:29
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:186
msgid "Show external build orders"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:39
#~ msgid "New Build Order"
#~ msgstr "New Build Order"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:83
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:69
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:90
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:111
msgid "Table View"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:86
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:72
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:93
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:114
msgid "Calendar View"
msgstr ""
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:99
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:107
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:114
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:121
msgid "Tax ID"
msgstr ""
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:131
msgid "Default Currency"
msgstr "Divisa predeterminada"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:136
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:8
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:129
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:235
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:360
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:138
#: src/tables/Filter.tsx:352
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:96
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:43
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:109
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:40
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:142
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:8
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:102
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:264
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:151
#: src/tables/Filter.tsx:339
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:101
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:70
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:148
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:8
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:31
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:103
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:112
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:102
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:367
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:106
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:108
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:133
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:153
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175
#~ msgid "Edit company"
#~ msgstr "Edit company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:181
msgid "Company Details"
msgstr "Datos de la empresa"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:187
msgid "Supplied Parts"
msgstr "Piezas suministradas"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:189
#~ msgid "Delete company"
#~ msgstr "Delete company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:196
msgid "Manufactured Parts"
msgstr "Piezas fabricadas"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:243
msgid "Assigned Stock"
msgstr "Existencias asignadas"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:284
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:82
msgid "Edit Company"
msgstr "Editar empresa"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:292
msgid "Delete Company"
msgstr "Eliminar Empresa"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:307
msgid "Company Actions"
msgstr "Acciones de empresa"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:76
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:88
msgid "Internal Part"
msgstr "Pieza Interna"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:110
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:160
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Referencia de pieza del fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:127
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:112
msgid "External Link"
msgstr "Enlace externo"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:146
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:232
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:787
msgid "Part Details"
msgstr ""
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:149
msgid "Manufacturer Details"
msgstr "Detalles del fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:158
msgid "Manufacturer Part Details"
msgstr "Detalles de pieza del fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:164
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:793
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:204
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:84
msgid "Edit Manufacturer Part"
msgstr "Editar pieza de fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:211
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:72
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:104
msgid "Add Manufacturer Part"
msgstr "Añadir pieza de fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:223
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:92
msgid "Delete Manufacturer Part"
msgstr "Borrar pieza de fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:238
msgid "Manufacturer Part Actions"
msgstr "Acciones de pieza de fabricante"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:281
msgid "ManufacturerPart"
msgstr "Pieza de fabricante"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:103
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
msgid "Part Description"
msgstr ""
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:179
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:73
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:184
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:226
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:120
msgid "Pack Quantity"
msgstr "Cantidad del paquete"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:197
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:390
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1000
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:414
#: src/tables/part/PartTable.tsx:95
msgid "On Order"
msgstr "En pedido"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:204
msgid "Supplier Availability"
msgstr "Disponibilidad del proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:212
msgid "Availability Updated"
msgstr "Disponibilidad actualizada"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:237
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:246
msgid "Supplier Part Details"
msgstr "Detalles de pieza de proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:252
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:361
msgid "Received Stock"
msgstr "Existencias recibidas"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:279
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:113
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:232
msgid "Supplier Pricing"
msgstr "Precios del Proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:304
msgid "Supplier Part Actions"
msgstr "Acciones de piezas de proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:328
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
msgid "Edit Supplier Part"
msgstr "Editar pieza de proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:336
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:215
msgid "Delete Supplier Part"
msgstr "Borrar pieza de proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:344
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:154
msgid "Add Supplier Part"
msgstr "Añadir pieza de proveedor"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:384
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:988
msgid "No Stock"
msgstr "Sin existencias"
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:46
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:224
msgid "System Overview"
msgstr ""
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:45
msgid "Group Name"
msgstr ""
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:52
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:67
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:85
msgid "Group Details"
msgstr ""
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:55
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:112
msgid "Group Roles"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:175
msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:176
msgid "User Permissions"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:178
msgid "User Profile"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:188
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:164
msgid "User Details"
msgstr "Detalles de Usuario"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
msgid "Basic user"
msgstr ""
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:98
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:96
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:63
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:108
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:114
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría superior"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:137
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:267
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorías"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:144
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:136
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:89
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
msgid "Structural"
msgstr "Estructural"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:150
msgid "Parent default location"
msgstr "Ubicación padre por defecto"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:157
msgid "Default location"
msgstr "Ubicación predeterminada"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:168
msgid "Top level part category"
msgstr "Categoría de piezas de nivel superior"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:178
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:244
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
msgid "Edit Part Category"
msgstr "Editar categoría de pieza"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:187
msgid "Move items to parent category"
msgstr "Mover elementos a la categoría padre"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:191
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:228
msgid "Delete items"
msgstr "Eliminar elementos"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:199
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:249
msgid "Delete Part Category"
msgstr "Borrar categoría de pieza"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:202
msgid "Parts Action"
msgstr "Acciones de piezas"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:203
msgid "Action for parts in this category"
msgstr "Acciones de piezas en esta categoría"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:208
msgid "Child Categories Action"
msgstr "Acción en subcategorías"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:209
msgid "Action for child categories in this category"
msgstr "Acción para subcategorías en esta categoría"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:240
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:143
msgid "Category Actions"
msgstr "Acciones de categoría"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:261
msgid "Category Details"
msgstr "Detalles de categoría"
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:21
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:539
#: src/tables/part/PartTable.tsx:108
msgid "Build Order Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:31
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:554
#: src/tables/part/PartTable.tsx:116
msgid "Sales Order Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:181
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:184
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:228
msgid "Validate BOM"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:185
msgid "Do you want to validate the bill of materials for this assembly?"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:188
msgid "BOM validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:206
msgid "BOM Validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:207
msgid "The Bill of Materials for this part has been validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:211
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:216
msgid "BOM Not Validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:212
msgid "The Bill of Materials for this part has previously been checked, but requires revalidation"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:217
msgid "The Bill of Materials for this part has not yet been validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:248
msgid "Validated On"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:253
msgid "Validated By"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:286
#~ msgid "Variant Stock"
#~ msgstr "Variant Stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:310
#~ msgid "Edit part"
#~ msgstr "Edit part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:322
#~ msgid "Duplicate part"
#~ msgstr "Duplicate part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:327
#~ msgid "Delete part"
#~ msgstr "Delete part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:467
msgid "Variant of"
msgstr "Variante de"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:474
msgid "Revision of"
msgstr "Revisión de"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:494
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:200
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:209
msgid "Default Location"
msgstr "Ubicación Predeterminada"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:501
msgid "Category Default Location"
msgstr "Ubicación por defecto de categoría"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:508
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:48
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:510
#~ msgid "Stocktake By"
#~ msgstr "Stocktake By"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:515
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:51
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras claves"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:542
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:409
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:297
#: src/tables/part/PartTable.tsx:306
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:134
msgid "Available Stock"
msgstr "Existencias disponibles"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:548
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:323
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:259
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:172
msgid "On order"
msgstr "En pedido"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:555
msgid "Required for Orders"
msgstr "Requerido para pedidos"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:566
msgid "Allocated to Build Orders"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:578
msgid "Allocated to Sales Orders"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:587
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1006
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:896
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:273
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:364
msgid "In Production"
msgstr "En producción"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:605
msgid "Minimum Stock"
msgstr "Existencias mínimas"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:613
#~ msgid "Scheduling"
#~ msgstr "Scheduling"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:620
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:355
#: src/tables/part/PartTable.tsx:190
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:626
msgid "Template Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:631
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:404
msgid "Assembled Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:636
msgid "Component Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:641
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:394
msgid "Testable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:647
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:399
msgid "Trackable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:652
msgid "Purchaseable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:658
msgid "Saleable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:663
msgid "Virtual Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:678
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:253
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:217
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:229
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:440
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:683
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:386
#: src/tables/Filter.tsx:365
msgid "Created By"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:698
msgid "Default Supplier"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:704
msgid "Default Expiry"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:709
msgid "days"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:719
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:113
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:95
#: src/tables/part/PartTable.tsx:166
msgid "Price Range"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:729
msgid "Latest Serial Number"
msgstr "Último número de serie"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:757
msgid "Select Part Revision"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:822
msgid "Variants"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:829
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:526
msgid "Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:836
msgid "Bill of Materials"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:848
msgid "Used In"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:855
msgid "Part Pricing"
msgstr "Precio de pieza"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:923
msgid "Test Templates"
msgstr "Plantillas de Prueba"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:934
msgid "Related Parts"
msgstr "Piezas Relacionadas"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:956
#~ msgid "Count part stock"
#~ msgstr "Count part stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:967
#~ msgid "Transfer part stock"
#~ msgstr "Transfer part stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:994
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:112
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:401
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1025
#: src/tables/part/PartTable.tsx:355
msgid "Edit Part"
msgstr "Editar Pieza"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1065
#: src/tables/part/PartTable.tsx:343
#: src/tables/part/PartTable.tsx:420
msgid "Add Part"
msgstr "Añadir pieza"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1079
msgid "Delete Part"
msgstr "Eliminar pieza"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1088
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
msgstr "La eliminación de esta pieza no se puede revertir"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1149
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:854
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1150
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:855
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:740
msgid "Order Stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1162
msgid "Search by serial number"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1170
#: src/tables/part/PartTable.tsx:392
msgid "Part Actions"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartIndex.tsx:29
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categories"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:72
msgid "No pricing data found for this part."
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:87
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:325
msgid "Pricing Overview"
msgstr "Vista general de precios"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:93
msgid "Purchase History"
msgstr "Historial de compras"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:107
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:204
msgid "Internal Pricing"
msgstr "Precio Interno"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:122
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:214
msgid "BOM Pricing"
msgstr "Precio de la Lista de Materiales (BOM)"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:129
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:242
msgid "Variant Pricing"
msgstr "Precios variantes"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:141
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:251
msgid "Sale Pricing"
msgstr "Precio de venta"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:147
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:260
msgid "Sale History"
msgstr "Historial de ventas"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:51
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:291
#~ msgid "Scheduled"
#~ msgstr "Scheduled"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:95
#~ msgid "Quantity is speculative"
#~ msgstr "Quantity is speculative"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:104
#~ msgid "No date available for provided quantity"
#~ msgstr "No date available for provided quantity"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:108
#~ msgid "Date is in the past"
#~ msgstr "Date is in the past"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:115
#~ msgid "Scheduled Quantity"
#~ msgstr "Scheduled Quantity"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:242
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "No information available"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:243
#~ msgid "There is no scheduling information available for the selected part"
#~ msgstr "There is no scheduling information available for the selected part"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:278
#~ msgid "Expected Quantity"
#~ msgstr "Expected Quantity"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:80
msgid "Edit Stocktake Entry"
msgstr "Editar entrada de inventario"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:88
msgid "Delete Stocktake Entry"
msgstr "Eliminar entrada de inventario"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:107
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:211
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:399
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:272
msgid "Stock Value"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:240
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:327
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:246
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:328
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:99
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:70
#~ msgid "Generate Stocktake Report"
#~ msgstr "Generate Stocktake Report"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:104
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:72
#~ msgid "Stocktake report scheduled"
#~ msgstr "Stocktake report scheduled"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:145
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:78
#~ msgid "New Stocktake Report"
#~ msgstr "New Stocktake Report"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:87
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:175
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:490
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:270
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:69
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:255
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:138
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:139
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:120
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:175
msgid "Total Price"
msgstr "Precio total"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:141
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:54
#: src/tables/part/PartTable.tsx:214
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#~ msgid "Minimum Total Price"
#~ msgstr "Minimum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:115
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:35
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:97
msgid "Minimum Price"
msgstr "Precio mínimo"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:116
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:43
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:98
msgid "Maximum Price"
msgstr "Precio Máximo"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:117
#~ msgid "Maximum Total Price"
#~ msgstr "Maximum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:166
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:173
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:71
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:126
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:66
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:387
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:260
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:61
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:250
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:84
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:260
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:256
msgid "Pie Chart"
msgstr "Gráfico de tarta"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:257
msgid "Bar Chart"
msgstr "Gráfico de barras"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:58
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:111
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:134
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:162
msgid "Add Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:71
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:146
msgid "Edit Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:81
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:154
msgid "Delete Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:95
msgid "Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:171
msgid "Price"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:72
msgid "Refreshing pricing data"
msgstr "Refrescando datos de precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:92
msgid "Pricing data updated"
msgstr "Datos de precios actualizados"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:99
msgid "Failed to update pricing data"
msgstr "Error al actualizar los datos de precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:127
msgid "Edit Pricing"
msgstr "Editar precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:139
msgid "Pricing Category"
msgstr "Categoría de precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:158
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:170
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:188
msgid "Override Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:196
msgid "Overall Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:222
msgid "Purchase Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:281
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:179
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:121
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
msgid "Last Updated"
msgstr "Última Actualización"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:285
msgid "Pricing Not Set"
msgstr "Precios no establecidos"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:286
msgid "Pricing data has not been calculated for this part"
msgstr "Los datos de precios no se han calculado para esta pieza"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:290
msgid "Pricing Actions"
msgstr "Acciones de precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:293
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:294
msgid "Refresh pricing data"
msgstr "Refrescar datos de precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:309
msgid "Edit pricing data"
msgstr "Editar datos de precios"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:24
msgid "No data available"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:65
msgid "No Data"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:66
msgid "No pricing data available"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:77
msgid "Loading pricing data"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:48
msgid "Purchase Price"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Sale Order"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:44
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:87
msgid "Sale Price"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:69
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:75
msgid "Supplier Price"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:29
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:94
msgid "Variant Part"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:89
msgid "Edit Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:107
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:154
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:167
msgid "Add Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:129
msgid "Supplier Reference"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:159
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
#~ msgid "Order Currency,"
#~ msgstr "Order Currency,"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:169
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:140
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:143
msgid "Completed Line Items"
msgstr "Artículos de línea completados"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:178
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:261
msgid "Destination"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:184
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:147
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:160
msgid "Order Currency"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:190
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:154
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:166
msgid "Total Cost"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:207
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
#~ msgid "Created On"
#~ msgstr "Created On"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:219
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:195
msgid "Contact Email"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:227
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:191
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:203
msgid "Contact Phone"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:260
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:225
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:236
msgid "Issue Date"
msgstr "Fecha de emisión"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:285
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:249
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:259
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:448
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:137
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:106
msgid "Completion Date"
msgstr "Fecha de Finalización"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:315
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:279
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:325
msgid "Order Details"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:321
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:330
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:133
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:285
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:294
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:331
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:340
msgid "Line Items"
msgstr "Elementos de línea"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:344
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:308
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:357
msgid "Extra Line Items"
msgstr "Elementos extra de línea"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:387
msgid "Issue Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:395
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:403
msgid "Hold Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:411
msgid "Complete Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:466
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:463
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:521
msgid "Order Actions"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:94
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:103
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:111
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:141
msgid "Customer Reference"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:349
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Order canceled"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:355
msgid "Edit Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:373
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:154
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:167
msgid "Add Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:382
msgid "Issue Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:390
msgid "Cancel Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:398
msgid "Hold Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:406
msgid "Complete Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:152
msgid "Completed Shipments"
msgstr "Envíos Completados"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:256
#~ msgid "Pending Shipments"
#~ msgstr "Pending Shipments"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:292
msgid "Edit Sales Order"
msgstr "Editar orden de venta"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:314
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:108
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:121
msgid "Add Sales Order"
msgstr "Agregar orden de venta"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:374
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:147
msgid "Shipments"
msgstr "Envíos"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:416
msgid "Issue Sales Order"
msgstr "Emitir orden de venta"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:424
msgid "Cancel Sales Order"
msgstr "Cancelar orden de venta"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:432
msgid "Hold Sales Order"
msgstr "Mantener orden de venta"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:440
msgid "Ship Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:442
msgid "Ship this order?"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:443
msgid "Order shipped"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:451
msgid "Complete Sales Order"
msgstr "Completar orden de venta"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:496
msgid "Ship Order"
msgstr "Orden de envío"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:119
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:94
msgid "Shipment Reference"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:126
msgid "Allocated Items"
msgstr "Elementos asignados"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:135
msgid "Tracking Number"
msgstr "Número de Seguimiento"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:143
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número de factura"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:151
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:456
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:179
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:113
msgid "Shipment Date"
msgstr "Fecha de Envío"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:159
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:117
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:204
msgid "Shipment Details"
msgstr "Detalles del envío"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:211
#~ msgid "Assigned Items"
#~ msgstr "Assigned Items"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:242
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:334
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:73
msgid "Edit Shipment"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:249
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:339
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:65
msgid "Cancel Shipment"
msgstr "Cancelar envío"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:262
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:81
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:144
msgid "Complete Shipment"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:279
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:122
msgid "Pending"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:285
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:106
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:190
msgid "Shipped"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:291
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:195
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:31
msgid "Delivered"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:306
msgid "Send Shipment"
msgstr "Enviar envío"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:329
msgid "Shipment Actions"
msgstr "Acciones de envío"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:112
msgid "Parent Location"
msgstr "Ubicación padre"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:130
msgid "Sublocations"
msgstr "Sub-localizaciones"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:148
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:57
msgid "Location Type"
msgstr "Tipo de ubicación"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:159
msgid "Top level stock location"
msgstr "Ubicación de existencias superior"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:170
msgid "Location Details"
msgstr "Detalles de la ubicación"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:196
msgid "Default Parts"
msgstr "Partes por defecto"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:215
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:374
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:121
msgid "Edit Stock Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:224
msgid "Move items to parent location"
msgstr "Mover elementos a la categoría padre"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:236
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:379
msgid "Delete Stock Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:239
msgid "Items Action"
msgstr "Acción de elementos"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:240
msgid "Action for stock items in this location"
msgstr "Acción para los artículos de stock en esta ubicación"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:245
msgid "Child Locations Action"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:246
msgid "Action for child locations in this location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:280
msgid "Scan Stock Item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:298
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:783
msgid "Scanned stock item into location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:304
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:789
msgid "Error scanning stock item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:311
msgid "Scan Stock Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:323
msgid "Scanned stock location into location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:329
msgid "Error scanning stock location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:370
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:142
msgid "Location Actions"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:147
msgid "Base Part"
msgstr "Pieza Base"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155
#~ msgid "Link custom barcode to stock item"
#~ msgstr "Link custom barcode to stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:156
#~ msgid "Completed Tests"
#~ msgstr "Completed Tests"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:161
#~ msgid "Unlink custom barcode from stock item"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:185
msgid "Last Stocktake"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:203
msgid "Previous serial number"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:205
#~ msgid "Edit stock item"
#~ msgstr "Edit stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
#~ msgid "Delete stock item"
#~ msgstr "Delete stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:225
msgid "Find serial number"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:269
msgid "Allocated to Orders"
msgstr "Asignado a Pedidos"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:302
msgid "Installed In"
msgstr "Instalado en"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:322
msgid "Parent Item"
msgstr "Elemento padre"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:326
msgid "Parent stock item"
msgstr "Artículo de existencias padre"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:332
msgid "Consumed By"
msgstr "Consumido por"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:433
#~ msgid "Duplicate stock item"
#~ msgstr "Duplicate stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:510
msgid "Stock Details"
msgstr "Detalles de existencias"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:516
msgid "Stock Tracking"
msgstr "Seguimiento de existencias"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:571
msgid "Test Data"
msgstr "Datos de prueba"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:585
msgid "Installed Items"
msgstr "Elementos instalados"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:592
msgid "Child Items"
msgstr "Elementos secundarios"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:645
msgid "Edit Stock Item"
msgstr "Editar elemento de stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:671
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:452
#~ msgid "Add stock"
#~ msgstr "Add stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:680
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461
#~ msgid "Remove stock"
#~ msgstr "Remove stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:687
msgid "Items Created"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:688
msgid "Created {n} stock items"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:698
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:481
#~ msgid "Transfer stock"
#~ msgstr "Transfer stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:705
msgid "Delete Stock Item"
msgstr "Borrar elemento de stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:741
msgid "Serialize Stock Item"
msgstr "Serializar artículo de existencias"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:757
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:539
msgid "Stock item serialized"
msgstr "Serializado artículo de existencias"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:762
#~ msgid "Return Stock Item"
#~ msgstr "Return Stock Item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:765
msgid "Scan Into Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:765
#~ msgid "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
#~ msgstr "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:777
#~ msgid "Item returned to stock"
#~ msgstr "Item returned to stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:823
msgid "Scan into location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:825
msgid "Scan this item into a location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:837
msgid "Stock Operations"
msgstr "Operaciones de existencias"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:842
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:532
msgid "Serialize"
msgstr "Serializar"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:843
msgid "Serialize stock"
msgstr "Serializar stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:868
msgid "Stock Item Actions"
msgstr "Acciones de artículos de existencias"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:868
#~ msgid "Count stock"
#~ msgstr "Count stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:890
#~ msgid "Return from customer"
#~ msgstr "Return from customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:900
#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Transfer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:937
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:409
msgid "Stale"
msgstr "Obsoleto"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:943
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:403
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:949
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:950
#~ msgid "Assign to Customer"
#~ msgstr "Assign to Customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:951
#~ msgid "Assign to a customer"
#~ msgstr "Assign to a customer"
#: src/states/IconState.tsx:47
#: src/states/IconState.tsx:77
msgid "Error loading icon package from server"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41
#~ msgid "Part is locked"
#~ msgstr "Part is locked"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:59
msgid "Part is not active"
msgstr "Parte no está activa"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:64
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:619
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:235
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:258
msgid "Part is Locked"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:69
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
msgstr "Estás suscrito a las notificaciones de este artículo"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:93
#~ msgid "No location set"
#~ msgstr "No location set"
#: src/tables/ColumnSelect.tsx:16
#: src/tables/ColumnSelect.tsx:23
msgid "Select Columns"
msgstr "Seleccionar columnas"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:13
#~ msgid "Excel"
#~ msgstr "Excel"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "Download selected data"
#~ msgstr "Download selected data"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:22
#~ msgid "TSV"
#~ msgstr "TSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:23
#~ msgid "Excel (.xlsx)"
#~ msgstr "Excel (.xlsx)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:24
#~ msgid "Excel (.xls)"
#~ msgstr "Excel (.xls)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:36
#~ msgid "Download Data"
#~ msgstr "Download Data"
#: src/tables/Filter.tsx:75
msgid "Has Batch Code"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:76
msgid "Show items which have a batch code"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:84
msgid "Filter items by batch code"
msgstr "Filtrar elementos por código de lote"
#: src/tables/Filter.tsx:92
msgid "Is Serialized"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:93
msgid "Show items which have a serial number"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:100
msgid "Serial"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:101
msgid "Filter items by serial number"
msgstr "Filtrar artículos por número de serie"
#: src/tables/Filter.tsx:106
#~ msgid "Show overdue orders"
#~ msgstr "Show overdue orders"
#: src/tables/Filter.tsx:109
msgid "Serial Below"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:110
msgid "Show items with serial numbers less than or equal to a given value"
msgstr "Mostrar elementos con números de serie menores o iguales a un valor determinado"
#: src/tables/Filter.tsx:118
msgid "Serial Above"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:119
msgid "Show items with serial numbers greater than or equal to a given value"
msgstr "Mostrar artículos con números de serie mayores o iguales a un valor dado"
#: src/tables/Filter.tsx:128
msgid "Assigned to me"
msgstr "Asignado a mí"
#: src/tables/Filter.tsx:129
msgid "Show orders assigned to me"
msgstr "Mostrar pedidos asignados a mí"
#: src/tables/Filter.tsx:136
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:85
msgid "Outstanding"
msgstr "Destacado"
#: src/tables/Filter.tsx:137
msgid "Show outstanding items"
msgstr "Mostrar elementos destacados"
#: src/tables/Filter.tsx:145
msgid "Show overdue items"
msgstr "Mostrar artículos vencidos"
#: src/tables/Filter.tsx:152
msgid "Minimum Date"
msgstr "Fecha Mínima"
#: src/tables/Filter.tsx:153
msgid "Show items after this date"
msgstr "Mostrar elementos después de esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:161
msgid "Maximum Date"
msgstr "Fecha máxima"
#: src/tables/Filter.tsx:162
msgid "Show items before this date"
msgstr "Mostrar artículos antes de esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:170
msgid "Created Before"
msgstr "Creado antes de"
#: src/tables/Filter.tsx:171
msgid "Show items created before this date"
msgstr "Mostrar elementos creados antes de esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:179
msgid "Created After"
msgstr "Creado después de"
#: src/tables/Filter.tsx:180
msgid "Show items created after this date"
msgstr "Mostrar elementos creados después de esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:188
msgid "Start Date Before"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:189
msgid "Show items with a start date before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:197
msgid "Start Date After"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:198
msgid "Show items with a start date after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:206
msgid "Target Date Before"
msgstr "Fecha objetivo antes"
#: src/tables/Filter.tsx:207
msgid "Show items with a target date before this date"
msgstr "Mostrar elementos con una fecha objetivo anterior a esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:215
msgid "Target Date After"
msgstr "Fecha objetivo después"
#: src/tables/Filter.tsx:216
msgid "Show items with a target date after this date"
msgstr "Mostrar elementos con una fecha de objetivo posterior a esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:224
msgid "Completed Before"
msgstr "Completado antes de"
#: src/tables/Filter.tsx:225
msgid "Show items completed before this date"
msgstr "Mostrar elementos completados antes de esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:233
msgid "Completed After"
msgstr "Completado después de"
#: src/tables/Filter.tsx:234
msgid "Show items completed after this date"
msgstr "Mostrar elementos completados después de esta fecha"
#: src/tables/Filter.tsx:246
msgid "Has Project Code"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:247
msgid "Show orders with an assigned project code"
msgstr "Mostrar pedidos con un código de proyecto asignado"
#: src/tables/Filter.tsx:256
msgid "Include Variants"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:257
msgid "Include results for part variants"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:267
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:133
msgid "Filter by order status"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:279
msgid "Filter by project code"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:312
msgid "Filter by responsible owner"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:328
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:133
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:191
msgid "Filter by user"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:340
msgid "Filter by manufacturer"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:353
msgid "Filter by supplier"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:366
msgid "Filter by user who created the order"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:374
msgid "Filter by user who issued the order"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:382
msgid "Filter by part category"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:393
msgid "Filter by stock location"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:59
msgid "Remove filter"
msgstr "Eliminar filtro"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:102
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:104
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:151
msgid "Select filter value"
msgstr "Seleccionar valor del filtro"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:116
msgid "Enter filter value"
msgstr "Introducir valor de filtro"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:138
msgid "Select date value"
msgstr "Seleccionar fecha"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:260
msgid "Select filter"
msgstr "Seleccionar filtro"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:261
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:313
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:257
msgid "Table Filters"
msgstr "Filtros de tabla"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:346
msgid "Add Filter"
msgstr "Añadir filtro"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:355
msgid "Clear Filters"
msgstr "Borrar filtros"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:44
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:479
msgid "No records found"
msgstr "Ningún registro encontrado"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:151
msgid "Error loading table options"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:250
#~ msgid "Failed to load table options"
#~ msgstr "Failed to load table options"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:510
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete the selected records?"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:520
msgid "Server returned incorrect data type"
msgstr "El servidor devolvió un tipo de datos incorrecto"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:535
#~ msgid "Deleted records"
#~ msgstr "Deleted records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:536
#~ msgid "Records were deleted successfully"
#~ msgstr "Records were deleted successfully"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:545
#~ msgid "Failed to delete records"
#~ msgstr "Failed to delete records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:552
#~ msgid "This action cannot be undone!"
#~ msgstr "This action cannot be undone!"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:553
msgid "Error loading table data"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:594
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:595
#~ msgid "Print actions"
#~ msgstr "Print actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:655
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:656
#~ msgid "Barcode actions"
#~ msgstr "Barcode actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:680
msgid "View details"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:712
#~ msgid "Table filters"
#~ msgstr "Table filters"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:725
#~ msgid "Clear custom query filters"
#~ msgstr "Clear custom query filters"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:104
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Borrar los elementos seleccionados"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:108
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "¿Confirma que desea eliminar los elementos seleccionados?"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:110
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:316
msgid "This action cannot be undone"
msgstr "Esta acción no se puede deshacer"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:121
msgid "Items deleted"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:126
msgid "Failed to delete items"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:177
msgid "Custom table filters are active"
msgstr "Los filtros personalizados de tabla están activos"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:203
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:93
msgid "Delete selected records"
msgstr "Eliminar los registros seleccionados"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:223
msgid "Refresh data"
msgstr "Refrescar datos"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:269
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:35
#~ msgid "item-{idx}"
#~ msgstr "item-{idx}"
#: src/tables/UploadAction.tsx:7
#~ msgid "Upload Data"
#~ msgstr "Upload Data"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:102
msgid "This BOM item is defined for a different parent"
msgstr "Este elemento BOM está definido para un padre diferente"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:118
msgid "Part Information"
msgstr "Información de la pieza"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:121
msgid "This BOM item has not been validated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:228
msgid "Substitutes"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:297
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:268
#: src/tables/part/PartTable.tsx:132
msgid "External stock"
msgstr "Existencias externas"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:301
#~ msgid "Create BOM Item"
#~ msgstr "Create BOM Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:305
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:231
msgid "Includes substitute stock"
msgstr "Incluye existencias sustitutas"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
#~ msgid "Show asssmbled items"
#~ msgstr "Show asssmbled items"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:314
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:241
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:158
msgid "Includes variant stock"
msgstr "Incluye existencias variantes"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
#: src/tables/part/PartTable.tsx:101
msgid "Building"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
#~ msgid "Edit Bom Item"
#~ msgstr "Edit Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:333
#~ msgid "Bom item updated"
#~ msgstr "Bom item updated"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:340
#: src/tables/part/PartTable.tsx:158
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:181
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:223
msgid "Stock Information"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:348
#~ msgid "Delete Bom Item"
#~ msgstr "Delete Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:349
#~ msgid "Bom item deleted"
#~ msgstr "Bom item deleted"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
#~ msgid "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:354
#~ msgid "Validate BOM line"
#~ msgstr "Validate BOM line"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:374
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:478
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:518
msgid "Consumable item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:377
msgid "No available stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:395
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:211
msgid "Show testable items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:400
msgid "Show trackable items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:405
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:206
msgid "Show assembled items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:410
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:191
msgid "Show items with available stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:415
msgid "Show items on order"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:419
msgid "Validated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:420
msgid "Show validated items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:424
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:80
msgid "Inherited"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:425
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:81
msgid "Show inherited items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:429
msgid "Allow Variants"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:430
msgid "Show items which allow variant substitution"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:434
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:85
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:200
msgid "Optional"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:435
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:86
msgid "Show optional items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:439
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:195
msgid "Consumable"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:440
msgid "Show consumable items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:444
#: src/tables/part/PartTable.tsx:300
msgid "Has Pricing"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:445
msgid "Show items with pricing"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:467
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:596
msgid "Import BOM Data"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:477
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:603
msgid "Add BOM Item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:482
msgid "BOM item created"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:489
msgid "Edit BOM Item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:491
msgid "BOM item updated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:498
msgid "Delete BOM Item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:499
msgid "BOM item deleted"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:519
msgid "BOM item validated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:528
msgid "Failed to validate BOM item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:540
msgid "View BOM"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:551
msgid "Validate BOM Line"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:570
msgid "Edit Substitutes"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:624
msgid "Bill of materials cannot be edited, as the part is locked"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:34
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:205
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:360
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:60
#: src/tables/part/PartTable.tsx:196
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:334
msgid "Assembly"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:91
msgid "Show active assemblies"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:95
#: src/tables/part/PartTable.tsx:226
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30
msgid "Trackable"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:96
msgid "Show trackable assemblies"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:67
msgid "Allocated to Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:68
msgid "Show items allocated to a build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:73
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:197
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:140
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:100
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:101
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:101
#~ msgid "Include orders for part variants"
#~ msgstr "Include orders for part variants"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:97
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:84
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:132
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:69
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:119
msgid "Order Status"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
#~ msgid "Edit Build Item"
#~ msgstr "Edit Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:167
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:631
msgid "Edit Stock Allocation"
msgstr "Editar asignación de existencias"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:174
#~ msgid "Delete Build Item"
#~ msgstr "Delete Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:180
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:644
msgid "Delete Stock Allocation"
msgstr "Borrar asignación de existencias"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:232
msgid "Consume"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:59
#~ msgid "Show lines with available stock"
#~ msgstr "Show lines with available stock"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:106
msgid "View Stock Item"
msgstr "Ver artículo de existencias"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:181
msgid "Show fully allocated lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:186
msgid "Show fully consumed lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:189
#~ msgid "Show allocated lines"
#~ msgstr "Show allocated lines"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:196
msgid "Show consumable lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:201
msgid "Show optional lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:210
#: src/tables/part/PartTable.tsx:220
msgid "Testable"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:215
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:393
msgid "Tracked"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:216
msgid "Show tracked lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:250
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:164
msgid "In production"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:278
msgid "Insufficient stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:294
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:152
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:192
msgid "No stock available"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:360
msgid "Gets Inherited"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:373
msgid "Unit Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:389
msgid "Required Quantity"
msgstr "Cantidad requerida"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:400
msgid "Setup Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:409
msgid "Attrition"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:417
msgid "Rounding Multiple"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:426
msgid "BOM Information"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:496
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:102
msgid "Fully allocated"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:544
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:290
msgid "Create Build Order"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:573
msgid "Auto allocation in progress"
msgstr "Auto asignación en progreso"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:576
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:781
msgid "Auto Allocate Stock"
msgstr "Autoasignar stock"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:577
msgid "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
msgstr "Asignar stock automáticamente a esta construcción de acuerdo a las opciones seleccionadas"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:597
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:611
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:730
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:831
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:359
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:364
msgid "Deallocate Stock"
msgstr "Deshacer asignación de existencias"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:613
msgid "Deallocate all untracked stock for this build order"
msgstr "Deshacer asignación de todo el stock sin seguimiento para este pedido"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:615
msgid "Deallocate stock from the selected line item"
msgstr "Deshacer asignación de existencias de la línea de artículo seleccionada"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:619
msgid "Stock has been deallocated"
msgstr "Deshecha asignación de existencias"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:750
msgid "Build Stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:763
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:377
msgid "View Part"
msgstr "Ver pieza"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:116
#~ msgid "Cascade"
#~ msgstr "Cascade"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:117
#~ msgid "Display recursive child orders"
#~ msgstr "Display recursive child orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:121
#~ msgid "Show active orders"
#~ msgstr "Show active orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:122
#~ msgid "Show overdue status"
#~ msgstr "Show overdue status"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:127
#~ msgid "Show outstanding orders"
#~ msgstr "Show outstanding orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:139
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:71
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:62
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:69
#~ msgid "Filter by whether the purchase order has a project code"
#~ msgstr "Filter by whether the purchase order has a project code"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:168
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:83
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:79
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:80
msgid "Has Target Date"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:169
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:84
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:80
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:81
msgid "Show orders with a target date"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:174
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:89
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:85
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:86
msgid "Has Start Date"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:175
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:90
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:86
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:87
msgid "Show orders with a start date"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:179
#~ msgid "Filter by user who issued this order"
#~ msgstr "Filter by user who issued this order"
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:85
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:163
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:283
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:297
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:293
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:365
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:426
msgid "Add Test Result"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:92
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:295
msgid "Test result added"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:124
msgid "Add Test Results"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:134
msgid "Test results added"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:162
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:191
msgid "No Result"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:274
msgid "Show build outputs currently in production"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:104
msgid "Build Output Stock Allocation"
msgstr "Adjudicación de existencias de salida de construcción"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:161
#~ msgid "Delete build output"
#~ msgstr "Delete build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:294
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:479
msgid "Add Build Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:297
msgid "Build output created"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:304
#~ msgid "Edit build output"
#~ msgstr "Edit build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:350
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:553
msgid "Edit Build Output"
msgstr "Editar salida de construcción"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:366
msgid "This action will deallocate all stock from the selected build output"
msgstr "Esta acción desubicará todas las existencias de la salida de construcción seleccionada"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:391
msgid "Serialize Build Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:409
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:329
msgid "Filter by stock status"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:446
msgid "Complete selected outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:457
msgid "Scrap selected outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:468
msgid "Cancel selected outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:498
msgid "View Build Output"
msgstr "Ver salida de construcción"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:504
msgid "Allocate"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:505
msgid "Allocate stock to build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:518
msgid "Deallocate"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:519
msgid "Deallocate stock from build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:533
msgid "Serialize build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:544
msgid "Complete build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:560
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:561
msgid "Scrap build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:571
msgid "Cancel build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:620
msgid "Allocated Lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:635
msgid "Required Tests"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:710
msgid "External Build"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:712
msgid "This build order is fulfilled by an external purchase order"
msgstr ""
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:122
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:187
msgid "Add Address"
msgstr ""
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:127
msgid "Address created"
msgstr ""
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:136
msgid "Edit Address"
msgstr "Editar Dirección"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:144
msgid "Delete Address"
msgstr "Eliminar Dirección"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:145
msgid "Are you sure you want to delete this address?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta dirección?"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:70
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:120
msgid "Add Company"
msgstr "Agregar empresa"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:71
#~ msgid "New Company"
#~ msgstr "New Company"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:92
msgid "Show active companies"
msgstr ""
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:97
msgid "Show companies which are suppliers"
msgstr ""
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:102
msgid "Show companies which are manufacturers"
msgstr ""
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:107
msgid "Show companies which are customers"
msgstr ""
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:99
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editar contacto"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:106
msgid "Add Contact"
msgstr "Añadir contacto"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:117
msgid "Delete Contact"
msgstr "Eliminar Contacto"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:158
msgid "Add contact"
msgstr "Añadir contacto"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:108
msgid "Uploading file {filename}"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:139
#~ msgid "File uploaded"
#~ msgstr "File uploaded"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:140
#~ msgid "File {0} uploaded successfully"
#~ msgstr "File {0} uploaded successfully"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:160
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:174
msgid "Uploading File"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:185
msgid "File Uploaded"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:186
msgid "File {name} uploaded successfully"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:202
msgid "File could not be uploaded"
msgstr "No se pudo subir el archivo"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:253
msgid "Upload Attachment"
msgstr "Subir Archivo Adjunto"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:254
#~ msgid "Upload attachment"
#~ msgstr "Upload attachment"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:263
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Editar archivo adjunto"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:277
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Eliminar archivo adjunto"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:287
msgid "Is Link"
msgstr "Es enlace"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:288
msgid "Show link attachments"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:292
msgid "Is File"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:293
msgid "Show file attachments"
msgstr "Mostrar archivos adjuntos"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:302
msgid "Add attachment"
msgstr "Añadir archivo adjunto"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:313
msgid "Add external link"
msgstr "Añadir enlace externo"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:361
msgid "No attachments found"
msgstr "No se encontraron adjuntos"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:400
msgid "Drag attachment file here to upload"
msgstr "Arrastra el archivo adjunto aquí para subirlo"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:35
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:50
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:60
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:75
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:131
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:59
msgid "Timestamp"
msgstr "Fecha y hora"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:75
msgid "View Item"
msgstr ""
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:91
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:288
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:397
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:80
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:183
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:231
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:334
msgid "Add Line Item"
msgstr "Añadir Artículo de Línea"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:104
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:309
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:93
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:250
msgid "Edit Line Item"
msgstr "Editar artículo de línea"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:113
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:318
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:102
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:259
msgid "Delete Line Item"
msgstr "Borrar artículo de línea"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:151
msgid "Add Extra Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:124
msgid "Machine restarted"
msgstr "Máquina reiniciada"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:225
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:274
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:622
msgid "Edit machine"
msgstr "Editar máquina"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:235
#~ msgid "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:239
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:278
msgid "Delete machine"
msgstr "Borrar máquina"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:240
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:585
msgid "Machine successfully deleted."
msgstr "Máquina eliminada correctamente."
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:245
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:590
msgid "Are you sure you want to remove this machine?"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:262
msgid "Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:267
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:470
msgid "Restart required"
msgstr "Reinicio requerido"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:271
msgid "Machine Actions"
msgstr "Acciones de máquina"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:283
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:285
msgid "Restart machine"
msgstr "Reiniciar máquina"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:287
msgid "manual restart required"
msgstr "reinicio manual requerido"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:291
#~ msgid "Machine information"
#~ msgstr "Machine information"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:315
msgid "Machine Information"
msgstr "Información de la máquina"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:325
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:697
msgid "Machine Type"
msgstr "Tipo de Máquina"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:338
msgid "Machine Driver"
msgstr "Controlador de máquina"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:353
msgid "Initialized"
msgstr "Inicializado"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:382
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:307
msgid "No errors reported"
msgstr "No hay errores reportados"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:404
msgid "Machine Settings"
msgstr "Ajustes de máquina"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:423
msgid "Driver Settings"
msgstr "Ajustes de controlador"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:494
#~ msgid "Create machine"
#~ msgstr "Create machine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:541
msgid "Add Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:561
#~ msgid "Machine detail"
#~ msgstr "Machine detail"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:584
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:629
msgid "Delete Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:597
msgid "Edit Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:611
msgid "Restart Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:642
msgid "Add machine"
msgstr "Añadir máquina"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:658
msgid "Machine Detail"
msgstr "Detalle de máquina"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:706
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:72
msgid "Driver Type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:76
msgid "Builtin driver"
msgstr "Controlador integrado"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99
#~ msgid "Machine type information"
#~ msgstr "Machine type information"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:128
msgid "Not Found"
msgstr "No Encontrado"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:131
msgid "Machine type not found."
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:141
msgid "Machine Type Information"
msgstr "Información del tipo de máquina"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:148
#~ msgid "Available drivers"
#~ msgstr "Available drivers"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:156
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:255
msgid "Slug"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:167
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:276
msgid "Provider plugin"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:179
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:288
msgid "Provider file"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:194
msgid "Available Drivers"
msgstr "Controladores Disponibles"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:234
msgid "Machine driver not found."
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:242
msgid "Machine driver information"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:262
msgid "Machine type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:338
#~ msgid "Machine type detail"
#~ msgstr "Machine type detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348
#~ msgid "Machine driver detail"
#~ msgstr "Machine driver detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:362
msgid "Builtin type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:371
msgid "Machine Type Detail"
msgstr "Detalle del tipo de máquina"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:381
msgid "Machine Driver Detail"
msgstr "Detalle del controlador de la máquina"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:26
msgid "Age"
msgstr "Edad"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:37
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:41
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:37
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:50
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:78
msgid "Click to edit"
msgstr "Clicar para editar"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:82
#~ msgid "Edit parameter"
#~ msgstr "Edit parameter"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:240
msgid "Add Part Parameter"
msgstr "Añadir parámetro de pieza"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:254
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:172
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:195
msgid "Edit Part Parameter"
msgstr "Editar parámetro de pieza"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:351
msgid "Show active parts"
msgstr "Mostrar piezas activas"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:356
msgid "Show locked parts"
msgstr "Mostrar piezas bloqueadas"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:361
msgid "Show assembly parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:67
msgid "True"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:68
msgid "False"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:73
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:97
msgid "Select a choice"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:116
msgid "Enter a value"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:64
msgid "Assembly IPN"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:73
msgid "Part IPN"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:91
msgid "Required Stock"
msgstr "Stock requerido"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:124
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:354
msgid "View Build Order"
msgstr "Ver orden de construcción"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:51
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
msgstr "Estás suscrito a las notificaciones de esta categoría"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:84
#: src/tables/part/PartTable.tsx:208
msgid "Include Subcategories"
msgstr "Incluir subcategorias"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:85
msgid "Include subcategories in results"
msgstr "Incluye subcategorías en los resultados"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:90
msgid "Show structural categories"
msgstr "Mostrar categorías estructurales"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:95
msgid "Show categories to which the user is subscribed"
msgstr "Mostrar categorías a las que el usuario está suscrito"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:104
msgid "New Part Category"
msgstr "Nueva categoría de pieza"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:130
msgid "Set Parent Category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:148
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:147
msgid "Set Parent"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:150
msgid "Set parent category for the selected items"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:161
msgid "Add Part Category"
msgstr "Añadir categoría de pieza"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:42
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:136
msgid "Add Category Parameter"
msgstr "Añadir parámetro de Categoría"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:50
msgid "Edit Category Parameter"
msgstr "Editar parámetro de Categoría"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:58
msgid "Delete Category Parameter"
msgstr "Eliminar parámetro de Categoría"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:80
msgid "Parameter Template"
msgstr "Plantilla de parámetro"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:93
#~ msgid "[{0}]"
#~ msgstr "[{0}]"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:108
msgid "Internal Units"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:127
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:146
msgid "Updated By"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:147
msgid "Filter by user who last updated the parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:156
msgid "New Part Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:181
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:203
msgid "Delete Part Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:221
msgid "Add parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:240
msgid "Part parameters cannot be edited, as the part is locked"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:36
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:37
msgid "Show checkbox templates"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:41
msgid "Has choices"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:42
msgid "Show templates with choices"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:46
#: src/tables/part/PartTable.tsx:232
msgid "Has Units"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:47
msgid "Show templates with units"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:91
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:166
msgid "Add Parameter Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:105
msgid "Duplicate Parameter Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:117
msgid "Edit Parameter Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:128
msgid "Delete Parameter Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:141
#~ msgid "Add parameter template"
#~ msgstr "Add parameter template"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:79
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:190
msgid "Total Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:123
msgid "Show pending orders"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:128
msgid "Show received items"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:90
msgid "View Sales Order"
msgstr "Ver orden de venta"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:86
msgid "Minimum stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:185
msgid "Filter by part active status"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:191
msgid "Filter by part locked status"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:197
msgid "Filter by assembly attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:202
msgid "BOM Valid"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:203
msgid "Filter by parts with a valid BOM"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:209
msgid "Include parts in subcategories"
msgstr "Incluye piezas en subcategorías"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:215
msgid "Filter by component attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:221
msgid "Filter by testable attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:227
msgid "Filter by trackable attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:233
msgid "Filter by parts which have units"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:238
msgid "Has IPN"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:239
msgid "Filter by parts which have an internal part number"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:244
msgid "Has Stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:245
msgid "Filter by parts which have stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:251
msgid "Filter by parts which have low stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:256
msgid "Purchaseable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:257
msgid "Filter by parts which are purchaseable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:262
msgid "Salable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:263
msgid "Filter by parts which are salable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:268
#: src/tables/part/PartTable.tsx:272
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:269
msgid "Filter by parts which are virtual"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:273
msgid "Not Virtual"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:278
msgid "Is Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:279
msgid "Filter by parts which are templates"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:284
msgid "Is Variant"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:285
msgid "Filter by parts which are variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:290
msgid "Is Revision"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:291
msgid "Filter by parts which are revisions"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:295
msgid "Has Revisions"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:296
msgid "Filter by parts which have revisions"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:301
msgid "Filter by parts which have pricing information"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:307
msgid "Filter by parts which have available stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:313
msgid "Filter by parts to which the user is subscribed"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:322
#~ msgid "Has Stocktake"
#~ msgstr "Has Stocktake"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:323
#~ msgid "Filter by parts which have stocktake information"
#~ msgstr "Filter by parts which have stocktake information"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:363
#: src/tables/part/PartTable.tsx:397
msgid "Set Category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:399
msgid "Set category for selected parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:409
msgid "Order selected parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:56
msgid "Test is defined for a parent template part"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:70
msgid "Template Details"
msgstr "Detalles de la Plantilla"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:80
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:113
msgid "Show required tests"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:118
msgid "Show enabled tests"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:122
msgid "Requires Value"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:123
msgid "Show tests that require a value"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:127
msgid "Requires Attachment"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:128
msgid "Show tests that require an attachment"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:132
msgid "Include Inherited"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:133
msgid "Show tests from inherited templates"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:137
msgid "Has Results"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:138
msgid "Show tests which have recorded results"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:160
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:243
msgid "Add Test Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:176
msgid "Edit Test Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:187
msgid "Delete Test Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:189
msgid "This action cannot be reversed"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:191
msgid "Any tests results associated with this template will be deleted"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:209
msgid "View Parent Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:263
msgid "Part templates cannot be edited, as the part is locked"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:224
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:16
msgid "Show active variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:20
msgid "Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:21
msgid "Show template variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:26
msgid "Show virtual variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31
msgid "Show trackable variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:104
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:137
msgid "Add Related Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:109
#~ msgid "Add related part"
#~ msgstr "Add related part"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:119
msgid "Delete Related Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:126
msgid "Edit Related Part"
msgstr "Editar Parte Relacionada"
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:64
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:115
msgid "Add Selection List"
msgstr "Añadir lista de selección"
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:76
msgid "Edit Selection List"
msgstr "Editar lista de selección"
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:84
msgid "Delete Selection List"
msgstr "Eliminar lista de selección"
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:29
msgid "Stage"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:43
msgid "Plugin is active"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:49
msgid "Plugin is inactive"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:56
msgid "Plugin is not installed"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:78
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:33
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:95
#~ msgid "Plugin with key {pluginKey} not found"
#~ msgstr "Plugin with key {pluginKey} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:97
#~ msgid "An error occurred while fetching plugin details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching plugin details"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:106
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:422
msgid "Mandatory"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:113
#~ msgid "Plugin with id {id} not found"
#~ msgstr "Plugin with id {id} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:120
msgid "Description not available"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
#~ msgid "Plugin information"
#~ msgstr "Plugin information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:134
#~ msgid "Plugin Actions"
#~ msgstr "Plugin Actions"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:138
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:141
#~ msgid "Edit plugin"
#~ msgstr "Edit plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:152
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
msgid "Confirm plugin activation"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:154
msgid "Confirm plugin deactivation"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:159
msgid "The selected plugin will be activated"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:160
msgid "The selected plugin will be deactivated"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:163
#~ msgid "Package information"
#~ msgstr "Package information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:178
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:192
msgid "Activate"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:193
msgid "Activate selected plugin"
msgstr "Activar el complemento seleccionado"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:197
#~ msgid "Plugin settings"
#~ msgstr "Plugin settings"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:205
msgid "Update selected plugin"
msgstr "Actualizar complemento seleccionado"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:224
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:106
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:225
msgid "Uninstall selected plugin"
msgstr "Desinstalar el complemento seleccionado"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:244
msgid "Delete selected plugin configuration"
msgstr "Eliminar la configuración del complemento seleccionado"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:260
msgid "Activate Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:267
msgid "The plugin was activated"
msgstr "El complemento fue activado"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:268
msgid "The plugin was deactivated"
msgstr "El complemento fue desactivado"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:280
#~ msgid "Install plugin"
#~ msgstr "Install plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:281
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:368
msgid "Install Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:294
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:295
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:300
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:308
#~ msgid "This action cannot be undone."
#~ msgstr "This action cannot be undone."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:312
msgid "Confirm plugin uninstall"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:315
msgid "The selected plugin will be uninstalled."
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:320
msgid "Plugin uninstalled successfully"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:328
msgid "Delete Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:329
msgid "Deleting this plugin configuration will remove all associated settings and data. Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:338
#~ msgid "Deactivate Plugin"
#~ msgstr "Deactivate Plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:342
msgid "Plugins reloaded"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:343
msgid "Plugins were reloaded successfully"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:354
#~ msgid "The following plugin will be activated"
#~ msgstr "The following plugin will be activated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:355
#~ msgid "The following plugin will be deactivated"
#~ msgstr "The following plugin will be deactivated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:361
msgid "Reload Plugins"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Activating plugin"
#~ msgstr "Activating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Deactivating plugin"
#~ msgstr "Deactivating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:385
msgid "Plugin Detail"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:392
#~ msgid "Plugin updated"
#~ msgstr "Plugin updated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:403
#~ msgid "Error updating plugin"
#~ msgstr "Error updating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:427
msgid "Sample"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:432
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:377
msgid "Installed"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:615
#~ msgid "Plugin detail"
#~ msgstr "Plugin detail"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:60
#~ msgid "Parameter updated"
#~ msgstr "Parameter updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:63
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:112
msgid "Add Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:73
#~ msgid "Parameter deleted"
#~ msgstr "Parameter deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
msgid "Edit Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
#~ msgid "Are you sure you want to delete this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this parameter?"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:82
msgid "Delete Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:56
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:80
msgid "MPN"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:63
#~ msgid "Create Manufacturer Part"
#~ msgstr "Create Manufacturer Part"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:100
#~ msgid "Manufacturer part updated"
#~ msgstr "Manufacturer part updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:112
#~ msgid "Manufacturer part deleted"
#~ msgstr "Manufacturer part deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:114
#~ msgid "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:109
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:391
msgid "Import Line Items"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:230
msgid "Supplier Code"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:237
msgid "Supplier Link"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:244
msgid "Manufacturer Code"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:273
msgid "Show line items which have been received"
msgstr "Mostrar elementos de línea que han sido recibidos"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
msgid "Receive line item"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:258
#~ msgid "Add line item"
#~ msgstr "Add line item"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:408
msgid "Receive items"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:111
msgid "Base units"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:168
msgid "Add supplier part"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:180
msgid "Show active supplier parts"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:184
msgid "Active Part"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:185
msgid "Show active internal parts"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:189
msgid "Active Supplier"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:190
msgid "Show active suppliers"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
#~ msgid "Supplier part updated"
#~ msgstr "Supplier part updated"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:195
msgid "Show supplier parts with stock"
msgstr "Mostrar partes del proveedor con stock"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:205
#~ msgid "Supplier part deleted"
#~ msgstr "Supplier part deleted"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
#~ msgid "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:154
msgid "Received Date"
msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:168
msgid "Show items which have been received"
msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:173
msgid "Filter by line item status"
msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:191
msgid "Receive selected items"
msgstr "Recibir artículos seleccionados"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:223
msgid "Receive Item"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:86
msgid "Show outstanding allocations"
msgstr "Mostrar asignaciones destacadas"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:90
msgid "Assigned to Shipment"
msgstr "Asignado al envío"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:91
msgid "Show allocations assigned to a shipment"
msgstr "Mostrar asignaciones asignadas a un envío"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:153
msgid "Available Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:160
msgid "Allocated Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:174
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:188
msgid "No shipment"
msgstr "Sin envío"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:186
msgid "Not shipped"
msgstr "No enviado"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:208
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:230
msgid "Edit Allocation"
msgstr "Editar Asignación"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:215
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:238
msgid "Delete Allocation"
msgstr "Borrar asignación"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:293
msgid "Assign to Shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:309
msgid "Assign to shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:272
msgid "Allocate Serial Numbers"
msgstr "Asignar Números de Serie"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:280
#~ msgid "Allocate stock"
#~ msgstr "Allocate stock"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:291
#~ msgid "Allocate Serials"
#~ msgstr "Allocate Serials"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:320
msgid "Show lines which are fully allocated"
msgstr "Mostrar líneas completamente asignadas"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:325
msgid "Show lines which are completed"
msgstr "Mostrar líneas que están completadas"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:402
msgid "Allocate serials"
msgstr "Asignar seriales"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:419
msgid "Build stock"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:436
msgid "Order stock"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:51
#~ msgid "Delete Shipment"
#~ msgstr "Delete Shipment"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:55
msgid "Create Shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:102
msgid "Items"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:137
msgid "View Shipment"
msgstr "Ver envío"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:154
msgid "Edit shipment"
msgstr "Editar envío"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:162
msgid "Cancel shipment"
msgstr "Cancelar envío"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:177
msgid "Add shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:191
msgid "Show shipments which have been shipped"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:196
msgid "Show shipments which have been delivered"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:31
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:45
msgid "Generate Token"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:33
msgid "Token generated"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:68
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:123
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:72
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:185
msgid "Token"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:79
msgid "In Use"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:88
msgid "Last Seen"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:93
msgid "Expiry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:124
msgid "Show revoked tokens"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:143
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:167
msgid "Error revoking token"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:189
msgid "Tokens are only shown once - make sure to note it down."
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:60
msgid "Barcode Information"
msgstr "Información de código de barras"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:85
msgid "Endpoint"
msgstr "Extremo"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:89
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:208
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:185
msgid "Result"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:97
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:118
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:209
msgid "Filter by result"
msgstr "Filtrar por resultado"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:223
msgid "Delete Barcode Scan Record"
msgstr "Eliminar registro de escaneo de código de barras"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:249
msgid "Barcode Scan Details"
msgstr "Detalles de escaneo de código de barras"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:259
msgid "Logging Disabled"
msgstr "Registro desactivado"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:261
msgid "Barcode logging is not enabled"
msgstr "El registro de código de barras no está habilitado"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:63
msgid "Status Group"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:84
msgid "Logical State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:96
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:115
#~ msgid "Add state"
#~ msgstr "Add state"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:133
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:140
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:202
msgid "Add State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:153
msgid "Edit State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:161
msgid "Delete State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:54
msgid "Add Custom Unit"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:64
msgid "Edit Custom Unit"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:72
msgid "Delete Custom Unit"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:103
msgid "Add custom unit"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:25
msgid "Announced"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:27
msgid "Sent"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:29
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:33
msgid "Read"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:35
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:43
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:58
msgid "Send Test Email"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:45
msgid "Email sent successfully"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:71
msgid "Delete Email"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:72
msgid "Email deleted successfully"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:80
msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:85
msgid "To"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:90
msgid "Sender"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:122
msgid "Direction"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:51
#~ msgid "Delete error report"
#~ msgstr "Delete error report"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:67
msgid "Traceback"
msgstr "Rastrear"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:103
msgid "When"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:113
msgid "Error Information"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:123
msgid "Delete Error Report"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:125
msgid "Are you sure you want to delete this error report?"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:127
msgid "Error report deleted"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:146
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:65
msgid "Error Details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:28
msgid "Output Type"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:38
msgid "Exported On"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:59
msgid "Delete Output"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:32
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:28
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:19
msgid "Task"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:38
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:33
msgid "Task ID"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:42
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:230
msgid "Started"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:54
msgid "Attempts"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:92
msgid "No Information"
msgstr "Sin información"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:93
msgid "No error details are available for this task"
msgstr "No hay detalles de error disponibles para esta tarea"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:71
msgid "Group with id {id} not found"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:73
msgid "An error occurred while fetching group details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:96
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:197
msgid "Name of the user group"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:117
#~ msgid "Permission set"
#~ msgstr "Permission set"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:170
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:315
msgid "Open Profile"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:185
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:186
msgid "Group deleted"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:188
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:193
msgid "Add Group"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:210
msgid "Add group"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:213
#~ msgid "Edit group"
#~ msgstr "Edit group"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:231
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:38
msgid "Delete Import Session"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:44
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:129
msgid "Create Import Session"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:72
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:83
msgid "Imported Rows"
msgstr "Filas Importadas"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:111
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:368
msgid "Model Type"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:112
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:369
msgid "Filter by target model type"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:118
msgid "Filter by import session status"
msgstr ""
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:47
msgid "Arguments"
msgstr ""
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:61
msgid "Remove all pending tasks"
msgstr ""
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:69
msgid "All pending tasks deleted"
msgstr ""
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:76
msgid "Error while deleting all pending tasks"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:46
msgid "Add Project Code"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:58
msgid "Edit Project Code"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
msgid "Delete Project Code"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:97
msgid "Add project code"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:28
msgid "Last Run"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:50
msgid "Next Run"
msgstr ""
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:28
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Report"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:36
#~ msgid "Part Count"
#~ msgstr "Part Count"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:59
#~ msgid "Delete Report"
#~ msgstr "Delete Report"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:120
#~ msgid "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#~ msgstr "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:124
#~ msgid "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:146
#~ msgid "actions"
#~ msgstr "actions"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:165
msgid "Template not found"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:167
msgid "An error occurred while fetching template details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Add new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Create new"
#~ msgstr "Create new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:261
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:262
msgid "Modify template file"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:313
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:381
msgid "Edit Template"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:321
msgid "Delete template"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:327
msgid "Add Template"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:340
msgid "Add template"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:363
msgid "Filter by enabled status"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:420
#~ msgid "Report Output"
#~ msgstr "Report Output"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:123
msgid "Groups updated"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:124
msgid "User groups updated successfully"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:131
msgid "Error updating user groups"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:150
msgid "User with id {id} not found"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:152
msgid "An error occurred while fetching user details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:154
#~ msgid "No groups"
#~ msgstr "No groups"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:178
msgid "Is Active"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:179
msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:183
msgid "Is Staff"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:184
msgid "Designates whether the user can log into the django admin site."
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:188
msgid "Is Superuser"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:189
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:199
msgid "You cannot edit the rights for the currently logged-in user."
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:218
msgid "User Groups"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:305
#~ msgid "Edit user"
#~ msgstr "Edit user"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:332
msgid "Lock user"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:342
msgid "Unlock user"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:358
msgid "Delete user"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:359
msgid "User deleted"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:361
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:367
msgid "Add User"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:375
msgid "Added user"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:382
msgid "Set Password"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:387
msgid "Password updated"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:398
msgid "Add user"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:411
msgid "Show active users"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:416
msgid "Show staff users"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:421
msgid "Show superusers"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:440
msgid "Edit User"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:476
msgid "User updated"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:477
msgid "User updated successfully"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:483
msgid "Error updating user"
msgstr ""
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:37
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:89
msgid "Install Item"
msgstr "Instalar artículo"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:39
msgid "Item installed"
msgstr "Artículo instalado"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:50
msgid "Uninstall Item"
msgstr "Desinstalar artículo"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:52
msgid "Item uninstalled"
msgstr "Artículo desinstalado"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:107
msgid "Uninstall stock item"
msgstr "Desinstalar artículo de existencias"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:44
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:111
msgid "Add Location Type"
msgstr ""
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:52
msgid "Edit Location Type"
msgstr ""
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:60
msgid "Delete Location Type"
msgstr ""
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:68
msgid "Icon"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:107
msgid "This stock item is in production"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:114
msgid "This stock item has been assigned to a sales order"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:121
msgid "This stock item has been assigned to a customer"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:128
msgid "This stock item is installed in another stock item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:135
msgid "This stock item has been consumed by a build order"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:142
msgid "This stock item is unavailable"
msgstr "Este artículo de existencias no está disponible"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:151
msgid "This stock item has expired"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:155
msgid "This stock item is stale"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:167
msgid "This stock item is fully allocated"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:174
msgid "This stock item is partially allocated"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:202
msgid "This stock item has been depleted"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
#~ msgid "Show stock for assmebled parts"
#~ msgstr "Show stock for assmebled parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:306
msgid "Stocktake Date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:324
msgid "Show stock for active parts"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:335
msgid "Show stock for assembled parts"
msgstr "Mostrar stock existencias para piezas ensambladas"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:340
msgid "Show items which have been allocated"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:345
msgid "Show items which are available"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:349
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
msgid "Include Sublocations"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:350
msgid "Include stock in sublocations"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:354
msgid "Depleted"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:355
msgid "Show depleted stock items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:360
msgid "Show items which are in stock"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:362
#~ msgid "Include stock items for variant parts"
#~ msgstr "Include stock items for variant parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:365
msgid "Show items which are in production"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:373
msgid "Show items which have been consumed by a build order"
msgstr "Mostrar artículos que han sido consumidos por una orden de construcción"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:378
msgid "Show stock items which are installed in other items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:382
msgid "Sent to Customer"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:383
msgid "Show items which have been sent to a customer"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:394
msgid "Show tracked items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:397
#~ msgid "Serial Number LTE"
#~ msgstr "Serial Number LTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:398
msgid "Has Purchase Price"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:399
msgid "Show items which have a purchase price"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:403
#~ msgid "Serial Number GTE"
#~ msgstr "Serial Number GTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:404
msgid "Show items which have expired"
msgstr "Mostrar artículos que han caducado"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:410
msgid "Show items which are stale"
msgstr "Mostrar artículos que son obsoletos"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:415
msgid "Expired Before"
msgstr "Expiró antes"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:416
msgid "Show items which expired before this date"
msgstr "Mostrar elementos que caducaron antes de esta fecha"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:422
msgid "Expired After"
msgstr "Expiró después"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:423
msgid "Show items which expired after this date"
msgstr "Mostrar elementos que expiraron después de esta fecha"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:429
msgid "Updated Before"
msgstr "Actualizado antes"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:430
msgid "Show items updated before this date"
msgstr "Mostrar elementos actualizados antes de esta fecha"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:435
msgid "Updated After"
msgstr "Actualizado después de"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:436
msgid "Show items updated after this date"
msgstr "Mostrar elementos actualizados después de esta fecha"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:441
msgid "Stocktake Before"
msgstr "Inventario antes"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:442
msgid "Show items counted before this date"
msgstr "Mostrar elementos contados antes de esta fecha"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:447
msgid "Stocktake After"
msgstr "Inventario después"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:448
msgid "Show items counted after this date"
msgstr "Mostrar elementos contados después de esta fecha"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:453
msgid "External Location"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:454
msgid "Show items in an external location"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:528
#~ msgid "Delete stock items"
#~ msgstr "Delete stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:559
msgid "Order items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:595
#~ msgid "Add a new stock item"
#~ msgstr "Add a new stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:604
#~ msgid "Remove some quantity from a stock item"
#~ msgstr "Remove some quantity from a stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:615
#~ msgid "Move Stock items to new locations"
#~ msgstr "Move Stock items to new locations"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:622
#~ msgid "Change stock status"
#~ msgstr "Change stock status"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:624
#~ msgid "Change the status of stock items"
#~ msgstr "Change the status of stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:631
#~ msgid "Merge stock"
#~ msgstr "Merge stock"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:633
#~ msgid "Merge stock items"
#~ msgstr "Merge stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:642
#~ msgid "Order new stock"
#~ msgstr "Order new stock"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:653
#~ msgid "Assign to customer"
#~ msgstr "Assign to customer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:655
#~ msgid "Assign items to a customer"
#~ msgstr "Assign items to a customer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:662
#~ msgid "Delete stock"
#~ msgstr "Delete stock"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:140
msgid "Test"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:174
msgid "Test result for installed stock item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:205
msgid "Attachment"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:224
msgid "Test station"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:246
msgid "Finished"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:304
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:375
msgid "Edit Test Result"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:306
msgid "Test result updated"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:312
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:384
msgid "Delete Test Result"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:314
msgid "Test result deleted"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:328
msgid "Test Passed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:329
msgid "Test result has been recorded"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:336
msgid "Failed to record test result"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:353
msgid "Pass Test"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:402
msgid "Show results for required tests"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:406
msgid "Include Installed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:407
msgid "Show results for installed stock items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:411
msgid "Passed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:412
msgid "Show only passed tests"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:417
msgid "Show results for enabled tests"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
#~ msgid "structural"
#~ msgstr "structural"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:39
msgid "Include sublocations in results"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
#~ msgid "external"
#~ msgstr "external"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:44
msgid "Show structural locations"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:49
msgid "Show external locations"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:53
msgid "Has location type"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:58
msgid "Filter by location type"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:105
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:160
msgid "Add Stock Location"
msgstr "Añadir ubicación de existencias"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:129
msgid "Set Parent Location"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:149
msgid "Set parent location for the selected items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:77
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:82
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:206
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:221
msgid "No user information"
msgstr "No hay información de usuario"
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:34
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:64
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
msgid "Mobile viewport detected"
msgstr "Vista móvil detectada"
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
#~ msgid "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#~ msgstr "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#: src/views/MobileAppView.tsx:28
msgid "InvenTree UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:34
msgid "Read the docs"
msgstr "Leer la documentación"
#: src/views/MobileAppView.tsx:38
msgid "Ignore and continue to Desktop view"
msgstr "Ignorar y continuar a la vista de escritorio"