2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2026-07-04 06:00:38 +00:00
Files
InvenTree/src/frontend/src/locales/hu/messages.po
T
github-actions[bot] 6a2094e2a0 New Crowdin translations by GitHub Action (#12192)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2026-06-24 11:44:51 +10:00

13409 lines
403 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 22:10+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-20 13:53\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
"X-Crowdin-Language: hu\n"
"X-Crowdin-File: /src/frontend/src/locales/en/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 252\n"
#: lib/components/Boundary.tsx:14
msgid "Error rendering component"
msgstr "Hiba a komponens renderelése közben"
#: lib/components/Boundary.tsx:18
msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information."
msgstr "Hiba történt ennek a komponensnek a renderelése közben. Nézze a konzolt további információkért."
#: lib/components/Boundary.tsx:21
msgid "Try reloading the page, or contact your administrator if the problem persists."
msgstr ""
#: lib/components/CopyButton.tsx:49
msgid "Copied"
msgstr "Másolva"
#: lib/components/CopyButton.tsx:49
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: lib/components/RowActions.tsx:36
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:294
#: src/pages/Index/Scan.tsx:62
msgid "Duplicate"
msgstr "Másolás"
#: lib/components/RowActions.tsx:46
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:248
#: src/components/nav/PageDetail.tsx:60
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: lib/components/RowActions.tsx:56
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:771
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:260
#: src/components/items/RoleTable.tsx:155
#: src/hooks/UseForm.tsx:174
#: src/pages/Notifications.tsx:109
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:249
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: lib/components/RowActions.tsx:66
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:82
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:188
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:281
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:282
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:57
#: src/hooks/UseForm.tsx:39
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:148
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:323
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:414
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:679
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:731
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:664
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: lib/components/RowActions.tsx:136
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:190
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:919
#: src/forms/StockForms.tsx:843
#: src/forms/StockForms.tsx:891
#: src/forms/StockForms.tsx:957
#: src/forms/StockForms.tsx:1003
#: src/forms/StockForms.tsx:1044
#: src/forms/StockForms.tsx:1160
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:976
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: lib/components/SearchInput.tsx:34
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:537
#: src/components/nav/Header.tsx:191
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:200
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:233
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:74
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1113
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: lib/components/TableColumnSelect.tsx:16
#: lib/components/TableColumnSelect.tsx:23
msgid "Select Columns"
msgstr "Oszlopok kiválasztása"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:20
msgid "Pass"
msgstr "Sikeres"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:21
msgid "Fail"
msgstr "Megbukott"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:43
#: src/tables/Filter.tsx:41
#: src/tables/Filter.tsx:77
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:44
#: src/tables/Filter.tsx:41
#: src/tables/Filter.tsx:78
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:30
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:281
#: src/forms/BuildForms.tsx:368
#: src/forms/BuildForms.tsx:450
#: src/forms/BuildForms.tsx:525
#: src/forms/BuildForms.tsx:683
#: src/forms/BuildForms.tsx:847
#: src/forms/BuildForms.tsx:950
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:915
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:246
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:436
#: src/forms/StockForms.tsx:370
#: src/forms/StockForms.tsx:838
#: src/forms/StockForms.tsx:886
#: src/forms/StockForms.tsx:952
#: src/forms/StockForms.tsx:998
#: src/forms/StockForms.tsx:1039
#: src/forms/StockForms.tsx:1088
#: src/forms/StockForms.tsx:1156
#: src/forms/StockForms.tsx:1204
#: src/forms/StockForms.tsx:1248
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:234
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:260
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1166
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:203
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:93
#: src/tables/build/BuildOrderParametricTable.tsx:29
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:247
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:53
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:120
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:249
msgid "Part"
msgstr "Alkatrész"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:31
#: lib/enums/Roles.tsx:37
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:70
#: src/defaults/links.tsx:39
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:218
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:138
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:285
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:345
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:388
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:893
msgid "Parts"
msgstr "Alkatrészek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:37
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:13
#~ msgid "Part Parameter Template"
#~ msgstr "Part Parameter Template"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:38
#~ msgid "Part Parameter Templates"
#~ msgstr "Part Parameter Templates"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:40
msgid "Parameter"
msgstr "Paraméter"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:41
#: src/components/panels/ParametersPanel.tsx:24
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:193
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:212
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:849
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:46
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:96
msgid "Parameter Template"
msgstr "Paraméter Sablon"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:47
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:334
msgid "Parameter Templates"
msgstr "Paraméter Sablonok"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:53
msgid "Part Test Template"
msgstr "Alkatrész teszt sablon"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:54
msgid "Part Test Templates"
msgstr "Alkatrész Teszt Sablonok"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:60
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:293
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:427
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:300
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:152
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:52
#: src/tables/purchasing/SupplierPartParametricTable.tsx:29
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:110
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:113
msgid "Supplier Part"
msgstr "Beszállítói alkatrész"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:61
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:152
msgid "Supplier Parts"
msgstr "Beszállítói alkatrészek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:70
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:295
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:166
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:58
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:120
msgid "Manufacturer Part"
msgstr "Gyártói alkatrész"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:71
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:202
msgid "Manufacturer Parts"
msgstr "Gyártói alkatrészek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:80
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:388
#: src/tables/Filter.tsx:496
msgid "Part Category"
msgstr "Alkatrész kategória"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:81
#: lib/enums/Roles.tsx:39
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:279
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:378
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1154
msgid "Part Categories"
msgstr "Alkatrész kategóriák"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:89
#: src/forms/BuildForms.tsx:526
#: src/forms/BuildForms.tsx:686
#: src/forms/BuildForms.tsx:848
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:438
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:236
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1076
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:132
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:256
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:66
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:66
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:73
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:259
msgid "Stock Item"
msgstr "Készlet tétel"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:90
#: lib/enums/Roles.tsx:49
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:217
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:314
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:117
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:156
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:235
msgid "Stock Items"
msgstr "Készlet tételek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:99
#: lib/enums/Roles.tsx:51
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:523
msgid "Stock Location"
msgstr "Készlet hely"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:100
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:209
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:514
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1066
msgid "Stock Locations"
msgstr "Készlethelyek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:109
msgid "Stock Location Type"
msgstr "Készlethely Típus"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:110
msgid "Stock Location Types"
msgstr "Készlethely típusok"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:115
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:801
msgid "Stock History"
msgstr "Készlettörténet"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:116
msgid "Stock Histories"
msgstr "Készlettörténet"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:121
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:810
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:355
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:85
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:45
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:153
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:142
msgid "Build Order"
msgstr "Gyártási utasítás"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:121
#~ msgid "Build"
#~ msgstr "Build"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:122
#: lib/enums/Roles.tsx:35
#: src/defaults/actions.tsx:184
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:315
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:87
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:780
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:437
msgid "Build Orders"
msgstr "Gyártási utasítások"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:122
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Builds"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:131
msgid "Build Line"
msgstr "Gyártás sor"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:132
msgid "Build Lines"
msgstr "Gyártási tételek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:139
msgid "Build Item"
msgstr "Gyártási tétel"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:140
msgid "Build Items"
msgstr "Gyártási tételek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:145
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:354
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:57
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:67
#: src/tables/company/ParametricCompanyTable.tsx:29
msgid "Company"
msgstr "Cég"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:146
msgid "Companies"
msgstr "Cégek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:153
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:33
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:376
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:257
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:234
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:227
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:180
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:567
#: src/tables/Filter.tsx:364
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:103
msgid "Project Code"
msgstr "Projektszám"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:154
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170
msgid "Project Codes"
msgstr "Projektszámok"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:160
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:341
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:33
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:577
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:363
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:33
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:105
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:153
msgid "Purchase Order"
msgstr "Beszerzési rendelés"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:161
#: lib/enums/Roles.tsx:41
#: src/defaults/actions.tsx:133
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:342
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:210
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:274
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:751
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:95
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Beszerzési rendelések"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:170
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Beszerzési rendelés tétel"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:171
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Beszerzési rendelés tételei"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:176
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:349
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:641
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:105
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:448
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:372
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:42
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:111
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:134
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:164
msgid "Sales Order"
msgstr "Vevői rendelés"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:177
#: lib/enums/Roles.tsx:47
#: src/defaults/actions.tsx:143
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:360
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:230
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:763
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:107
msgid "Sales Orders"
msgstr "Vevői rendelések"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:186
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:447
msgid "Sales Order Shipment"
msgstr "Vevői rendelés szállítmány"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:187
msgid "Sales Order Shipments"
msgstr "Vevői rendelés szállítmányok"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:196
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:570
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:175
msgid "Return Order"
msgstr "Visszavétel"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:197
#: lib/enums/Roles.tsx:43
#: src/defaults/actions.tsx:165
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:372
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:237
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:770
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:147
msgid "Return Orders"
msgstr "Visszavételek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:206
msgid "Return Order Line Item"
msgstr "Visszavétel sortétel"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:207
msgid "Return Order Line Items"
msgstr "Visszavétel sortételek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:212
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:530
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:186
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:95
msgid "Transfer Order"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:213
#: lib/enums/Roles.tsx:45
#: src/defaults/actions.tsx:154
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:385
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:787
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:249
msgid "Transfer Orders"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:222
msgid "Transfer Order Line Item"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:223
msgid "Transfer Order Line Items"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:228
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:52
msgid "Address"
msgstr "Cím"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:229
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:272
msgid "Addresses"
msgstr "Címek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:235
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:89
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:135
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:233
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:210
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:203
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:236
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:266
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:34
msgid "Contacts"
msgstr "Kapcsolatok"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:242
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:652
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:243
msgid "Owners"
msgstr "Tulajdonosok"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:249
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:36
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:220
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:602
#: src/tables/Filter.tsx:441
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:107
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:127
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:79
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:44
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:82
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:237
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:285
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:250
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:105
#: src/defaults/actions.tsx:222
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:15
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:22
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:226
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:256
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:78
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:257
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:111
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:23
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:28
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:82
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:99
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:276
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:264
msgid "Import Session"
msgstr "Importálási munkamenet"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:265
msgid "Import Sessions"
msgstr "Importálási munkamenetek"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:272
msgid "Label Template"
msgstr "Címke sablon"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:273
#: src/defaults/actions.tsx:262
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:214
msgid "Label Templates"
msgstr "Címke sablonok"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:280
msgid "Report Template"
msgstr "Jelentéssablon"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:281
#: src/defaults/actions.tsx:252
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:220
msgid "Report Templates"
msgstr "Jelentéssablonok"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:288
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:153
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Plugin konfiguráció"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:289
msgid "Plugin Configurations"
msgstr "Plugin beállítások"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:296
msgid "Content Type"
msgstr "Tartalom típus"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:297
msgid "Content Types"
msgstr "Tartalom típusok"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:302
#: src/tables/settings/SelectionListTable.tsx:119
msgid "Selection List"
msgstr "Választéklista"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:303
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:200
msgid "Selection Lists"
msgstr "Választéklisták"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:309
msgid "Selection Entry"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:310
msgid "Selection Entries"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:316
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:114
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:46
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:297
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:81
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:158
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:259
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:45
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:215
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:330
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:91
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:85
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:398
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:235
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:588
#: src/components/settings/SettingList.tsx:145
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:574
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:719
#: src/forms/BomForms.tsx:83
#: src/functions/auth.tsx:693
#: src/pages/ErrorPage.tsx:11
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:317
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:408
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:639
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:830
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:189
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:71
#: src/states/IconState.tsx:46
#: src/states/IconState.tsx:76
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:128
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:592
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:109
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:339
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:317
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:402
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:297
msgid "Errors"
msgstr "Hibák"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:324
msgid "Tag"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:325
#: src/forms/CommonFields.tsx:15
#: src/tables/Filter.tsx:412
msgid "Tags"
msgstr ""
#: lib/enums/Roles.tsx:33
msgid "Admin"
msgstr "Adminisztrátor"
#: lib/functions/Notification.tsx:11
msgid "Not implemented"
msgstr "Nincs implementálva"
#: lib/functions/Notification.tsx:12
msgid "This feature is not yet implemented"
msgstr "Ez a funkció még nem készült el"
#: lib/functions/Notification.tsx:23
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:8
msgid "Permission Denied"
msgstr "Nem jogosult"
#: lib/functions/Notification.tsx:24
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "Nincs jogosultságod ehhez a művelethez"
#: lib/functions/Notification.tsx:35
msgid "Invalid Return Code"
msgstr "Érvénytelen visszatérési kód"
#: lib/functions/Notification.tsx:36
msgid "Server returned status {returnCode}"
msgstr "Szerver válaszkódja {returnCode}"
#: lib/functions/Notification.tsx:46
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
#: lib/functions/Notification.tsx:47
msgid "The request timed out"
msgstr "A kérés túllépte az időkorlátot"
#: lib/hooks/MonitorDataOutput.tsx:57
#: lib/hooks/MonitorDataOutput.tsx:116
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:76
msgid "Process failed"
msgstr "A folyamat sikertelen"
#: lib/hooks/MonitorDataOutput.tsx:75
msgid "Process completed successfully"
msgstr "Folyamat sikeresen befejezve"
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Title"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:103
msgid "Error while scanning"
msgstr "Hiba a kódolvasás közben"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:117
msgid "Error while stopping"
msgstr "Hiba a leállítás közben"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:159
msgid "Start scanning by selecting a camera and pressing the play button."
msgstr "Kezdd a leolvasást a kamera kiválasztással és nyomd meg a lejátszás gombot."
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:180
msgid "Stop scanning"
msgstr "Kódolvasás leállítása"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:190
msgid "Start scanning"
msgstr "Kódolvasás indítása"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:34
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:64
msgid "Barcode"
msgstr "Vonalkód"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:35
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:18
#: src/defaults/actions.tsx:175
msgid "Scan"
msgstr "Szkennelés"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:53
msgid "Camera Input"
msgstr "Kamera bemenet"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:63
msgid "Scanner Input"
msgstr "Vonalkód bemenet"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:105
msgid "Barcode Data"
msgstr "Vonalkód adat"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:109
msgid "No barcode data"
msgstr "Nincsen vonalkód adat"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:110
msgid "Scan or enter barcode data"
msgstr "Vonalkód beolvasása vagy begépelése"
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:64
msgid "Enter barcode data"
msgstr "Add meg a vonalkódot"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:56
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:42
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:122
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:535
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:676
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Vonalkód beolvasás"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:121
msgid "No matching item found"
msgstr "Nincs egyező tétel"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:150
msgid "Barcode does not match the expected model type"
msgstr "A vonalkód nem egyezik a várt model típussal"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:161
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:91
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:125
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:496
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:566
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:691
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:45
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:583
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:68
msgid "Success"
msgstr "Siker"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:167
msgid "Failed to handle barcode"
msgstr "Sikertelen a vonalkód kezelése"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:183
#: src/pages/Index/Scan.tsx:127
msgid "Failed to scan barcode"
msgstr "Vonalkód beolvasás sikertelen"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:94
msgid "Low (7%)"
msgstr "Alacsony (7%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:95
msgid "Medium (15%)"
msgstr "Közepes (15%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:96
msgid "Quartile (25%)"
msgstr "Negyed (25%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:97
msgid "High (30%)"
msgstr "Magas (30%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:107
msgid "Custom barcode"
msgstr "Egyedi vonalkód"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:108
msgid "A custom barcode is registered for this item. The shown code is not that custom barcode."
msgstr "Ehhez a tételhez egyedi vonalkód van rögzítve. A megjelenített kód az nem ez az egyedi vonalkód."
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:127
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Vonalkód adat:"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:138
msgid "Select Error Correction Level"
msgstr "Hibajavítási szint beállítása"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:170
msgid "Failed to link barcode"
msgstr "Vonalkód párosítás sikertelen"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:179
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:382
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:226
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:191
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:184
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:122
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:197
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:173
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:200
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
msgstr "A hozzárendelt vonalkód kapcsolat megszüntetése"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:205
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:194
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:666
msgid "Unlink Barcode"
msgstr "Vonalkód leválasztása"
#: src/components/buttons/AdminButton.tsx:86
msgid "Open in admin interface"
msgstr "Megnyitás adminisztrátori felületen"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18
#~ msgid "Copy to clipboard"
#~ msgstr "Copy to clipboard"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:47
msgid "Open Print Report dialog"
msgstr ""
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:59
msgid "Open Print Label dialog"
msgstr ""
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:77
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Printing"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:78
#~ msgid "Printing completed successfully"
#~ msgstr "Printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:90
msgid "Printing Labels"
msgstr "Címkék nyomtatása"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:95
msgid "Printing Reports"
msgstr "Jelentések nyomtatása"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:114
#~ msgid "Label printing completed successfully"
#~ msgstr "Label printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:121
#~ msgid "The label could not be generated"
#~ msgstr "The label could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:153
#~ msgid "Report printing completed successfully"
#~ msgstr "Report printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:159
#~ msgid "The report could not be generated"
#~ msgstr "The report could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:168
msgid "Print Label"
msgstr "Címke Nyomtatás"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:180
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:220
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:213
msgid "Print Report"
msgstr "Jelentés Nyomtatása"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:241
msgid "Printing Actions"
msgstr "Nyomtatási műveletek"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:247
msgid "Print Labels"
msgstr "Címkék Nyomtatása"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:253
msgid "Print Reports"
msgstr "Jelentések nyomtatása"
#: src/components/buttons/RemoveRowButton.tsx:9
msgid "Remove this row"
msgstr "Sor eltávolítása"
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:40
msgid "You will be redirected to the provider for further actions."
msgstr "Átirányítjuk a szolgáltatóhoz a további lépésekre."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:44
#~ msgid "This provider is not full set up."
#~ msgstr "This provider is not full set up."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:54
#~ msgid "Sign in redirect failed."
#~ msgstr "Sign in redirect failed."
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
#~ msgid "Scan QR code"
#~ msgstr "Scan QR code"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:20
#~ msgid "Open QR code scanner"
#~ msgstr "Open QR code scanner"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:32
msgid "Open barcode scanner"
msgstr ""
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:32
#~ msgid "Open Barcode Scanner"
#~ msgstr "Open Barcode Scanner"
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:15
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:18
msgid "Open spotlight"
msgstr "Zseblámpa megnyitása"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:36
msgid "Subscription Updated"
msgstr "Feliratkozás frissítve"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:38
msgid "Subscription removed"
msgstr ""
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:38
msgid "Subscription added"
msgstr ""
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:57
#~ msgid "Unsubscribe from part"
#~ msgstr "Unsubscribe from part"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:66
msgid "Unsubscribe from notifications"
msgstr "Leiratkozás az értesítésekről"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:67
msgid "Subscribe to notifications"
msgstr "Feliratkozás az értesítésekre"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:178
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:294
#~ msgid "Download data"
#~ msgstr "Download data"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:246
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:321
msgid "Calendar Filters"
msgstr "Naptár szűők"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:261
msgid "Previous month"
msgstr "Előző hónap"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:270
msgid "Select month"
msgstr "Hónap kiválasztása"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:291
msgid "Next month"
msgstr "Következő hónap"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:306
msgid "Refresh calendar"
msgstr ""
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:334
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:293
msgid "Export data"
msgstr "Adatok exportálása"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:151
msgid "Order Updated"
msgstr "Megrendelés frissítve"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:161
msgid "Error updating order"
msgstr "Rendelés módosítási hiba"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:197
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:68
#: src/tables/Filter.tsx:194
msgid "Overdue"
msgstr "Késésben"
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:58
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:418
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:290
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:268
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:260
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:214
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:696
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:64
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:426
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:298
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:276
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:268
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:222
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:705
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:103
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:153
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:133
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:114
msgid "Target Date"
msgstr "Cél dátum"
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:75
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:369
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:559
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:265
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:242
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:235
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:188
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:672
#: src/tables/Filter.tsx:400
msgid "Responsible"
msgstr "Felelős"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:68
msgid "Toggle dashboard edit mode"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:298
msgid "Failed to load dashboard widgets."
msgstr "Sikertelen a műszerfal komponensek betöltése."
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:309
msgid "No Widgets Selected"
msgstr "Nincsen komponens kiválasztva"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:312
msgid "Use the menu to add widgets to the dashboard"
msgstr "Használd a menüt, hogy komponenseket adj a műszerfalhoz"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:62
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:138
msgid "Accept Layout"
msgstr "Elrendezés elfogadása"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:94
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:64
#: src/defaults/actions.tsx:62
#: src/defaults/links.tsx:34
#: src/pages/Index/Home.tsx:8
msgid "Dashboard"
msgstr "Irányítópult"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:102
msgid "Edit Layout"
msgstr "Elrendezés szerkesztése"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:111
msgid "Add Widget"
msgstr "Widget hozzáadása"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:120
msgid "Remove Widgets"
msgstr "Widgetek eltávolítása"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:129
msgid "Clear Widgets"
msgstr "Widgetek törlése"
#: src/components/dashboard/DashboardWidget.tsx:83
msgid "Remove this widget from the dashboard"
msgstr "A komponens eltávolítása a műszerfalról"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:78
msgid "Filter dashboard widgets"
msgstr "Kezdőlapon lévő widgetek szűrése"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:99
msgid "Add this widget to the dashboard"
msgstr "Komponens hozzáadása a műszerfalhoz"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:124
msgid "No Widgets Available"
msgstr "Nincsen elérhető komponens"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:125
msgid "There are no more widgets available for the dashboard"
msgstr "Nincsenek további komponensek a műszerfalon"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:26
msgid "Subscribed Parts"
msgstr "Értesítésre beállított alkatrészek"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:27
msgid "Show the number of parts which you have subscribed to"
msgstr "Feliratkozott alkatrészek száma"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:33
msgid "Subscribed Categories"
msgstr "Értesítésre beállított kategóriák"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:34
msgid "Show the number of part categories which you have subscribed to"
msgstr "Feliratkozott alkatrészkategóriák száma"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:43
msgid "Invalid BOMs"
msgstr "Érvénytelen BOM-ok"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:44
msgid "Assemblies requiring bill of materials validation"
msgstr "BOM validálásra váró alkatrészek"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:55
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:56
msgid "Latest parts"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:64
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:79
msgid "Low Stock"
msgstr "Alacsony készlet"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:66
msgid "Show the number of parts which are low on stock"
msgstr "Alacsony készletű alkatrészek száma"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:75
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:85
msgid "High Stock"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:77
msgid "Show the number of parts which have excess stock"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:86
msgid "Required for Build Orders"
msgstr "Gyártáshoz szükséges"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:88
msgid "Show parts which are required for active build orders"
msgstr "Aktív gyártáshoz szükséges alkatrészek"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:93
msgid "Expired Stock Items"
msgstr "Lejárt Készlettételek"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:95
msgid "Show the number of stock items which have expired"
msgstr "Lejárt készlettételek száma"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:102
msgid "Stale Stock Items"
msgstr "Álló készlettételek"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:104
msgid "Show the number of stock items which are stale"
msgstr "Álló készlettételek száma"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:110
msgid "Active Build Orders"
msgstr "Aktív gyártási rendelések"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:112
msgid "Show the number of build orders which are currently active"
msgstr "Aktív gyártási rendelések száma"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:117
msgid "Overdue Build Orders"
msgstr "Késésben lévő gyártások"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:119
msgid "Show the number of build orders which are overdue"
msgstr "Késésben levő gyártási rendelések száma"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:125
msgid "Assigned Build Orders"
msgstr "Hozzárendelt Gyártási Rendelések"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:127
msgid "Show the number of build orders which are assigned to you"
msgstr "Saját Hozzárendelt Gyártási Rendelések száma"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:133
msgid "Active Sales Orders"
msgstr "Aktív értékesítési rendelések"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:135
msgid "Show the number of sales orders which are currently active"
msgstr "Mutassa a jelenleg aktív értékesítési rendelések számát"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:140
msgid "Overdue Sales Orders"
msgstr "Késésben lévő vevői rendelések"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:142
msgid "Show the number of sales orders which are overdue"
msgstr "Mutassa a lejárt értékesítési rendelések számát"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:148
msgid "Assigned Sales Orders"
msgstr "Hozzárendelt Értékesítési Rendelések"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:150
msgid "Show the number of sales orders which are assigned to you"
msgstr "Mutassa az Önhöz rendelt értékesítési rendelések számát"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:156
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:135
msgid "Pending Shipments"
msgstr "Függőben Lévő Szállítmányok"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:158
msgid "Show the number of pending sales order shipments"
msgstr "Mutassa a függőben lévő értékesítési rendelés szállítmányok számát"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:163
msgid "Active Purchase Orders"
msgstr "Aktív Beszerzési Rendelések"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:165
msgid "Show the number of purchase orders which are currently active"
msgstr "Mutassa a jelenleg aktív beszerzési rendelések számát"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:170
msgid "Overdue Purchase Orders"
msgstr "Késésben lévő beszerzések"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:172
msgid "Show the number of purchase orders which are overdue"
msgstr "Mutassa a lejárt beszerzési rendelések számát"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:178
msgid "Assigned Purchase Orders"
msgstr "Hozzárendelt Beszerzési Rendelések"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:180
msgid "Show the number of purchase orders which are assigned to you"
msgstr "Mutassa az Önhöz rendelt beszerzési rendelések számát"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:186
msgid "Active Return Orders"
msgstr "Aktív Visszáru Rendelések"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:188
msgid "Show the number of return orders which are currently active"
msgstr "Mutassa a jelenleg aktív visszáru rendelések számát"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:193
msgid "Overdue Return Orders"
msgstr "Lejárt Visszáru Rendelések"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:195
msgid "Show the number of return orders which are overdue"
msgstr "Mutassa a lejárt visszáru rendelések számát"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:201
msgid "Assigned Return Orders"
msgstr "Hozzárendelt Visszáru Rendelések"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:203
msgid "Show the number of return orders which are assigned to you"
msgstr "Mutassa az Önhöz rendelt visszáru rendelések számát"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:224
#: src/components/dashboard/widgets/GetStartedWidget.tsx:15
#: src/defaults/links.tsx:97
msgid "Getting Started"
msgstr "Első lépések"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:225
#: src/defaults/links.tsx:100
msgid "Getting started with InvenTree"
msgstr "Első lépések az InvenTree-vel"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:233
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:123
msgid "News Updates"
msgstr "Friss hírek"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:234
msgid "The latest news from InvenTree"
msgstr "A legfrissebb hírek az InvenTree-ről"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:18
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:93
msgid "Change Color Mode"
msgstr "Színmód Váltása"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:23
msgid "Change the color mode of the user interface"
msgstr "A felhasználói felület színmódjának módosítása"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:18
msgid "Change Language"
msgstr "Nyelv megváltoztatása"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:23
msgid "Change the language of the user interface"
msgstr "A felhasználói felület nyelvének módosítása"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:60
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:94
#: src/pages/Notifications.tsx:53
msgid "Mark as read"
msgstr "Megjelölés olvasottként"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:115
msgid "Requires Superuser"
msgstr "Rendszergazdai jogok szükségesek"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:116
msgid "This widget requires superuser permissions"
msgstr "Ez a widget főfelhasználói jogosultságokat igényel"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:135
msgid "No News"
msgstr "Nincsenek új hírek"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:136
msgid "There are no unread news items"
msgstr "Nincsenek olvasatlan hírek"
#: src/components/dashboard/widgets/OrderHistoryWidget.tsx:117
#: src/components/dashboard/widgets/OrderHistoryWidget.tsx:127
#~ msgid "Completed {models}"
#~ msgstr "Completed {models}"
#: src/components/dashboard/widgets/OrderHistoryWidget.tsx:118
#~ msgid "Display number of completed {models} per month"
#~ msgstr "Display number of completed {models} per month"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:15
msgid "Generating Stocktake Report"
msgstr "Leltár riport létrehozása folyamatban"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:20
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:53
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:96
msgid "Generate Stocktake Report"
msgstr "Leltár riport létrehozása"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:37
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:108
msgid "Generate"
msgstr "Létrehozás"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:64
msgid "Stocktake"
msgstr "Leltár"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:65
msgid "Generate a new stocktake report"
msgstr "Új leltár riport létrehozása"
#: src/components/details/Details.tsx:117
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#: src/components/details/Details.tsx:129
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:76
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:93
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:203
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:411
msgid "Superuser"
msgstr "Rendszergazda"
#: src/components/details/Details.tsx:130
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:285
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:406
msgid "Administrator"
msgstr ""
#: src/components/details/Details.tsx:130
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:405
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Staff"
#: src/components/details/Details.tsx:131
msgid "Email: "
msgstr "E-mail: "
#: src/components/details/Details.tsx:423
msgid "No name defined"
msgstr "Nincs név megadva"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:76
msgid "Remove Image"
msgstr "Kép eltávolítása"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:79
msgid "Remove the associated image from this item?"
msgstr "Tételhez rendelt kép eltávolítása?"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:82
#: src/forms/StockForms.tsx:956
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:326
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:417
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:898
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:917
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:268
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:180
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:276
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:115
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:703
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:223
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:246
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:180
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:196
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:87
msgid "Image removed"
msgstr "Kép eltávolítva"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:88
msgid "The image has been removed successfully"
msgstr "A kép sikeresen eltávolítva"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:115
#~ msgid "Drag and drop to upload"
#~ msgstr "Drag and drop to upload"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:156
msgid "Drag and drop to upload, or paste an image from the clipboard"
msgstr ""
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:161
msgid "Click to select file(s)"
msgstr "Kattintson a file(ok) kiválasztásához"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:221
msgid "Image uploaded"
msgstr "Kép feltöltve"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:222
msgid "Image has been uploaded successfully"
msgstr "A kép sikeresen feltöltve"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:229
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Feltöltési Hiba"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:299
#: src/components/forms/fields/AutoFillRightSection.tsx:34
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:305
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:713
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:56
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:151
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:570
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:345
msgid "Select from existing images"
msgstr "Válassz a meglévő képek közül"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:353
msgid "Select Image"
msgstr "Válassz képet"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:365
msgid "Upload new image"
msgstr "Új kép feltöltése"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:372
msgid "Upload Image"
msgstr "Kép feltöltése"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:375
#~ msgid "Download remote image"
#~ msgstr "Download remote image"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:385
msgid "Delete image"
msgstr "Kép törlése"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:444
#~ msgid "Download Image"
#~ msgstr "Download Image"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:449
#~ msgid "Image downloaded successfully"
#~ msgstr "Image downloaded successfully"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:43
#~ msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#~ msgstr "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:49
#~ msgid "Part can be assembled from other parts"
#~ msgstr "Part can be assembled from other parts"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:55
#~ msgid "Part can be used in assemblies"
#~ msgstr "Part can be used in assemblies"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:61
#~ msgid "Part stock is tracked by serial number"
#~ msgstr "Part stock is tracked by serial number"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:67
#~ msgid "Part can be purchased from external suppliers"
#~ msgstr "Part can be purchased from external suppliers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:73
#~ msgid "Part can be sold to customers"
#~ msgstr "Part can be sold to customers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:78
#~ msgid "Part is virtual (not a physical part)"
#~ msgstr "Part is virtual (not a physical part)"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:82
msgid "Image upload failed"
msgstr "Képfeltöltés sikertelen"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:92
msgid "Image uploaded successfully"
msgstr "A kép sikeresen feltöltve"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:126
msgid "Notes saved successfully"
msgstr "Jegyzet mentés sikeres"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:138
msgid "Failed to save notes"
msgstr "Megjegyzések mentése nem sikerült"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:141
msgid "Error Saving Notes"
msgstr "Hiba a Jegyzet Mentésekor"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:151
#~ msgid "Disable Editing"
#~ msgstr "Disable Editing"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:161
msgid "Save Notes"
msgstr "Jegyzet Mentése"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:180
msgid "Close Editor"
msgstr "Szerkesztő bezárása"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:187
msgid "Enable Editing"
msgstr "Szerkesztés engedélyezése"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Preview Notes"
#~ msgstr "Preview Notes"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Edit Notes"
#~ msgstr "Edit Notes"
#: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:15
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:44
#~ msgid "Failed to parse error response from server."
#~ msgstr "Failed to parse error response from server."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:50
msgid "Error rendering preview"
msgstr "Hiba az előnézet renderelése során"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:124
msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"."
msgstr "Előnézet nem elérhető, kattintson az \"Előnézet Frissítés\"-re."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:15
msgid "PDF Preview"
msgstr "PDF előnézet"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:110
msgid "Error loading template"
msgstr "Hiba a sablon betöltése közben"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:122
msgid "Error saving template"
msgstr "Hiba a sablon mentése közben"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151
#~ msgid "Save & Reload preview?"
#~ msgstr "Save & Reload preview?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:159
msgid "Could not load the template from the server."
msgstr "Nem sikerült betölteni a sablont a szerverről."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:176
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:319
msgid "Save & Reload Preview"
msgstr "Mentés és előnézet frissítése"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:181
msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?"
msgstr "Biztosan elmented és frissíted az előnézetet?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:183
msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?"
msgstr "Az aktuális sablon előnézetének megjelenítéséhez a módosításaid el kell küldeni a szervernek ami elronthajta a címkét ha éppen használják. Biztosan akarod?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:187
msgid "Save & Reload"
msgstr "Mentés és újratöltés"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:219
msgid "Preview updated"
msgstr "Előnézet frissítve"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:220
msgid "The preview has been updated successfully."
msgstr "A előnézet sikeresen frissitve."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:236
msgid "An unknown error occurred while rendering the preview."
msgstr "Ismeretlen hiba történt az előnézet renderelése során."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263
#~ msgid "Save & Reload preview"
#~ msgstr "Save & Reload preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:311
msgid "Reload preview"
msgstr "Előnézet frissítése"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:312
msgid "Use the currently stored template from the server"
msgstr "A szerveren tárolt sablon használata"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:320
msgid "Save the current template and reload the preview"
msgstr "Aktuális sablon elmentése és előnézet frissítése"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
#~ msgid "to preview"
#~ msgstr "to preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:380
msgid "Select instance to preview"
msgstr "Az előnézet példány kiválasztása"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:424
msgid "Error rendering template"
msgstr "Hiba a sablon megjelenítésekor"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:23
msgid "Client Error"
msgstr "Kliens Hiba"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:24
msgid "Client error occurred"
msgstr "Kliens hiba történt"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:50
msgid "Status Code"
msgstr "Állapotkód"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:63
msgid "Return to the index page"
msgstr "Főoldalra visszatérés"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:8
msgid "Not Authenticated"
msgstr "Nem Azonosított"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:9
msgid "You are not logged in."
msgstr "Ön nincs bejelentkezve."
#: src/components/errors/NotFound.tsx:8
msgid "Page Not Found"
msgstr "Oldal nem található"
#: src/components/errors/NotFound.tsx:9
msgid "This page does not exist"
msgstr "Ez az oldal nem létezik"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:9
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Önnek nincs jogosultsága megnézni ezt az oldalt."
#: src/components/errors/ServerError.tsx:8
msgid "Server Error"
msgstr "Szerver hiba"
#: src/components/errors/ServerError.tsx:9
msgid "A server error occurred"
msgstr "Szerver hiba történt"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:107
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:624
msgid "Form Error"
msgstr "Form hiba"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:487
#~ msgid "Form Errors Exist"
#~ msgstr "Form Errors Exist"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:634
msgid "Errors exist for one or more form fields"
msgstr "Egy vagy több mező hibát jelez"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:751
#: src/hooks/UseForm.tsx:143
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:212
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
#: src/functions/auth.tsx:83
#~ msgid "Check your your input and try again."
#~ msgstr "Check your your input and try again."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:52
#~ msgid "Welcome back!"
#~ msgstr "Welcome back!"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:53
#~ msgid "Login successfull"
#~ msgstr "Login successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:65
#: src/functions/auth.tsx:74
#~ msgid "Mail delivery successfull"
#~ msgstr "Mail delivery successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:73
msgid "Login successful"
msgstr "Sikeres bejelentkezés"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Sikeres bejelentkezés"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:81
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:89
#: src/functions/auth.tsx:133
#: src/functions/auth.tsx:144
msgid "Login failed"
msgstr "Belépés sikertelen"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:82
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:90
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:106
#: src/functions/auth.tsx:136
#: src/functions/auth.tsx:356
msgid "Check your input and try again."
msgstr "Ellenőrizd amit beírtál és próbáld újra."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:100
#: src/functions/auth.tsx:347
msgid "Mail delivery successful"
msgstr "Levél kézbesítése sikeres"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:101
msgid "Check your inbox for the login link. If you have an account, you will receive a login link. Check in spam too."
msgstr "A bejelentkezési linket keresd a bejövő email fiókodban. Ellenőrizd a spameket is."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:105
msgid "Mail delivery failed"
msgstr "Sikertelen a levél kézbesítése"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:125
msgid "Or continue with other methods"
msgstr "Vagy próbáljon más módszert"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:296
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:64
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:48
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#~ msgid "I will use username and password"
#~ msgstr "I will use username and password"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:138
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:298
msgid "Your username"
msgstr "Felhasználónév"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:143
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:311
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:34
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:195
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:145
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:313
msgid "Your password"
msgstr "Jelszó"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:164
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:173
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:303
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:17
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:71
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:174
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:18
msgid "We will send you a link to login - if you are registered"
msgstr "Küldünk bejelentkezési linket - ha regisztrálva vagy"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:190
msgid "Send me an email"
msgstr "Email küldés"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:192
msgid "Use username and password"
msgstr "Felhasználónév és jelszó megadása"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:201
msgid "Log In"
msgstr "Bejelentkezés"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:203
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:26
msgid "Send Email"
msgstr "Email küldés"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:239
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:256
msgid "Registration successful"
msgstr "Regisztráció sikeres"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:257
msgid "Please confirm your email address to complete the registration"
msgstr "Kérjük erősítse meg az email címét a regisztráció befejezéséhez"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:280
msgid "Input error"
msgstr "Beviteli hiba"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:281
msgid "Check your input and try again. "
msgstr "Ellenőrizze a bemenetét és próbálja újra. "
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:305
msgid "This will be used for a confirmation"
msgstr "Megerősítéshez szükséges"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:318
msgid "Password repeat"
msgstr "Jelszó ismét"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:320
msgid "Repeat password"
msgstr "Jelszó megismétlése"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:332
#: src/pages/Auth/Login.tsx:128
#: src/pages/Auth/Register.tsx:13
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:338
msgid "Or use SSO"
msgstr "Vagy használj SSO-t"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:348
msgid "Registration not active"
msgstr "A regisztráció nem aktív"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:349
msgid "This might be related to missing mail settings or could be a deliberate decision."
msgstr "Ez vagy szándékos vagy pedig hiányzó levelezési beállítással kapcsolatos."
#: src/components/forms/DateTimeField.tsx:64
msgid "Select date and time"
msgstr "Dátum és idő kiválasztása"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:36
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:67
msgid "Host"
msgstr "Kiszolgáló"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:42
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:70
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:125
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:68
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:19
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:94
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:305
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:117
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:67
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:149
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:252
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:355
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:35
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:58
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:95
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:148
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:256
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:37
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:74
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:75
msgid "No one here..."
msgstr "Nincs itt senki..."
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:86
msgid "Add Host"
msgstr "Kiszolgáló hozzáadása"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:90
#: src/components/items/RoleTable.tsx:224
#: src/components/items/TransferList.tsx:215
#: src/components/items/TransferList.tsx:223
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:719
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:43
#~ msgid "Select destination instance"
#~ msgstr "Select destination instance"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:59
msgid "Select Server"
msgstr "Szerver kiválasztása"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:69
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:93
msgid "Edit host options"
msgstr "Hoszt opciók szerkesztése"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:71
#~ msgid "Edit possible host options"
#~ msgstr "Edit possible host options"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:77
msgid "Save host selection"
msgstr "Gazdagép kijelölés mentése"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98
#~ msgid "Version: {0}"
#~ msgstr "Version: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:100
#~ msgid "API:{0}"
#~ msgstr "API:{0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:102
#~ msgid "Name: {0}"
#~ msgstr "Name: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:104
#~ msgid "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#~ msgstr "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:119
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:42
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:131
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:88
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:129
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:137
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:119
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:34
msgid "API Version"
msgstr "API verzió"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:197
#: src/defaults/actions.tsx:232
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:233
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:58
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:399
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginok"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:144
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:143
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:178
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:296
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:408
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:421
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:144
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
msgid "Worker"
msgstr "Worker"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:151
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:48
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:151
msgid "Running"
msgstr "Fut"
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:215
msgid "Select file to upload"
msgstr "Válassza ki a feltöltendő fájlt"
#: src/components/forms/fields/AutoFillRightSection.tsx:47
msgid "Accept suggested value"
msgstr "Javasolt érték elfogadása"
#: src/components/forms/fields/DateField.tsx:73
msgid "Select date"
msgstr "Dátum kiválasztása"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:83
msgid "No icon selected"
msgstr "Nincsen ikon kiválasztva"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:211
#: src/components/nav/Layout.tsx:143
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:378
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:209
msgid "Search..."
msgstr "Keresés..."
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:225
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:304
msgid "Select category"
msgstr "Válassz kategóriát"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:234
msgid "Select pack"
msgstr "Csomag választás"
#. placeholder {0}: filteredIcons.length
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:239
msgid "{0} icons"
msgstr "{0} db"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:538
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:91
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:397
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:540
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:403
msgid "No results found"
msgstr "Nincs találat"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:590
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:35
msgid "Item"
msgstr "Tétel"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:591
msgid "Create New {model}"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:46
msgid "modelRenderer entry required for tables"
msgstr "Táblákhoz modelRenderer példány szükséges"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:176
msgid "No entries available"
msgstr "Nincs elérhető bejegyzés"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:187
msgid "Add new row"
msgstr "Új sor hozzáadása"
#: src/components/images/DetailsImage.tsx:252
#~ msgid "Select image"
#~ msgstr "Select image"
#: src/components/images/Thumbnail.tsx:13
msgid "Thumbnail"
msgstr "Bélyegkép"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:198
msgid "Importing Rows"
msgstr "Sorok importálása"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:199
msgid "Please wait while the data is imported"
msgstr "Kérem várjon az importálás végéig"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:216
msgid "An error occurred while importing data"
msgstr "Importálás közben hiba keletkezett"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:237
msgid "Edit Data"
msgstr "Adat szerkesztése"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:269
msgid "Delete Row"
msgstr "Sor törlése"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:303
msgid "Row"
msgstr "Sor"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:321
msgid "Row contains errors"
msgstr "A sor hibákat tartalmaz"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:366
msgid "Accept"
msgstr "Elfogad"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:399
msgid "Valid"
msgstr "Érvényes"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:400
msgid "Filter by row validation status"
msgstr "Szűrés sor ellenőrzési állapot szerint"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:405
#: src/components/wizards/WizardDrawer.tsx:113
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:636
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:406
msgid "Filter by row completion status"
msgstr "Szűrés sor befejezési állapot szerint"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:424
msgid "Import selected rows"
msgstr "Kijelölt sorok importálása"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:439
msgid "Processing Data"
msgstr "Adatok feldolgozása"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:56
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:299
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:12
#: src/functions/api.tsx:60
#: src/functions/auth.tsx:403
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba történt"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:69
msgid "Select column, or leave blank to ignore this field."
msgstr "Válasszon oszlopot vagy hagyja üresen a mező figyelmen kívül hagyásához."
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:91
#~ msgid "Select a column from the data file"
#~ msgstr "Select a column from the data file"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:104
#~ msgid "Map data columns to database fields"
#~ msgstr "Map data columns to database fields"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:119
#~ msgid "Imported Column Name"
#~ msgstr "Imported Column Name"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:202
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:305
msgid "Ignore this field"
msgstr "Figyelmen kívül hagyja ezt a mezőt"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:319
msgid "Mapping data columns to database fields"
msgstr "Adatoszlopok hozzárendelése adatbázis mezőkhöz"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:324
msgid "Accept Column Mapping"
msgstr "Oszlop hozzárendelés elfogadása"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:337
msgid "Database Field"
msgstr "Adatbázismező"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:338
msgid "Field Description"
msgstr "Mező leírás"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:339
msgid "Imported Column"
msgstr "Importált Oszlop"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:340
msgid "Lookup Field"
msgstr ""
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:341
msgid "Default Value"
msgstr "Alapértelmezett érték"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:44
msgid "Upload File"
msgstr "Fájl feltöltése"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:45
msgid "Map Columns"
msgstr "Oszlopok leképezése"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:46
msgid "Import Rows"
msgstr "Sorok importálása"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:47
msgid "Process Data"
msgstr "Adatok feldolgozása"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:48
msgid "Complete Import"
msgstr "Import Befejezése"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:92
msgid "Failed to fetch import session data"
msgstr "Nem sikerült lekérni az import munkamenet adatait"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:97
#~ msgid "Cancel import session"
#~ msgstr "Cancel import session"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:114
msgid "Import Complete"
msgstr "Importálás befejezve"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:117
msgid "Data has been imported successfully"
msgstr "Az adatok sikeresen importálva"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:200
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:134
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:773
#: src/forms/BomForms.tsx:146
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:687
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
#~ msgid "Import session has unknown status"
#~ msgstr "Import session has unknown status"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:138
msgid "Importing Data"
msgstr "Adatok importálása"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:36
#~ msgid "Importing Records"
#~ msgstr "Importing Records"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39
#~ msgid "Imported rows"
#~ msgstr "Imported rows"
#: src/components/importer/ImporterStatus.tsx:19
msgid "Unknown Status"
msgstr "Ismeretlen állapot"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:136
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162
#~ msgid "Link custom barcode"
#~ msgstr "Link custom barcode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:172
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:196
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:197
msgid "Barcode Actions"
msgstr "Vonalkód műveletek"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:177
msgid "View Barcode"
msgstr "Vonalkód megtekintése"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:179
msgid "View barcode"
msgstr "Vonalkód megtekintése"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:185
msgid "Link Barcode"
msgstr "Vonalkód hozzárendelése"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:187
msgid "Link a custom barcode to this item"
msgstr "Egyéni vonalkód hozzárendelése ehhez a tételhez"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:196
msgid "Unlink custom barcode"
msgstr "Egyedi vonalkód leválasztása"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:249
msgid "Edit item"
msgstr "Elem szerkesztése"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:261
msgid "Delete item"
msgstr "Tétel törlése"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:270
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:271
msgid "Hold"
msgstr "Tartás"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:295
msgid "Duplicate item"
msgstr "Elem másolása"
#: src/components/items/BarcodeInput.tsx:24
#~ msgid "Scan barcode data here using barcode scanner"
#~ msgstr "Scan barcode data here using barcode scanner"
#: src/components/items/ColorToggle.tsx:17
msgid "Toggle color scheme"
msgstr "Színséma váltása"
#: src/components/items/DocTooltip.tsx:92
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:20
msgid "Read More"
msgstr "Tudj meg többet"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:8
#: src/functions/api.tsx:51
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:80
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:13
#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "An error occurred:"
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:27
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Read more"
#: src/components/items/InfoItem.tsx:27
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:36
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:40
msgid "InvenTree Logo"
msgstr "InvenTree logó"
#: src/components/items/LanguageSelect.tsx:44
msgid "Default Language"
msgstr "Alapértelmezett nyelv"
#: src/components/items/LanguageSelect.tsx:52
#: src/components/items/LanguageToggle.tsx:21
msgid "Select language"
msgstr "Nyelv kiválasztása"
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:10
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:50
#~ msgid "This information is only available for staff users"
#~ msgstr "This information is only available for staff users"
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:11
msgid "This information is only available for administrative users"
msgstr ""
#: src/components/items/Placeholder.tsx:14
#~ msgid "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#~ msgstr "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#: src/components/items/Placeholder.tsx:17
#~ msgid "PLH"
#~ msgstr "PLH"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:81
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:82
msgid "Updating group roles"
msgstr "Csoport szerepkörök frissítése"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:118
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:42
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:151
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:51
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:741
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:191
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:119
msgid "Group roles updated"
msgstr "Csoport szerepkörök frissítve"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:135
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:140
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:906
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:145
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:150
#: src/forms/StockForms.tsx:1002
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:369
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:203
msgid "Reset group roles"
msgstr "Csoport szerepkörök visszaállítása"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:212
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:215
msgid "Save group roles"
msgstr "Csoport szerepkörök mentése"
#: src/components/items/TransferList.tsx:65
msgid "No items"
msgstr "Nincsenek tételek"
#: src/components/items/TransferList.tsx:161
#: src/components/render/Stock.tsx:102
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:935
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:276
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1011
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:246
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:125
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:197
#: src/tables/part/PartTable.tsx:158
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:219
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
#: src/components/items/TransferList.tsx:162
msgid "Selected"
msgstr "Kiválasztva"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103
#~ msgid "Your InvenTree version status is"
#~ msgstr "Your InvenTree version status is"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:113
msgid "InvenTree Version"
msgstr "InvenTree verzió"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:125
msgid "Python Version"
msgstr "Python verzió"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:130
msgid "Django Version"
msgstr "Django verzió"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:139
msgid "Commit Hash"
msgstr "Commit hash"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:144
msgid "Commit Date"
msgstr "Commit dátuma"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:149
msgid "Commit Branch"
msgstr "Commit branch"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:160
msgid "Version Information"
msgstr "Verzióinformáció"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:165
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168
#~ msgid "InvenTree Documentation"
#~ msgstr "InvenTree Documentation"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
msgid "Links"
msgstr "Linkek"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
#~ msgid "View Code on GitHub"
#~ msgstr "View Code on GitHub"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:175
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:208
#: src/defaults/actions.tsx:69
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:176
msgid "Source Code"
msgstr "Forráskód"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:177
msgid "Mobile App"
msgstr "MobilApp"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:178
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Hibajegy beküldése"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:189
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:147
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Dismiss"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:190
msgid "Copy version information"
msgstr "Verzió információk másolása"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:210
msgid "Development Version"
msgstr "Fejlesztői verzió"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:212
msgid "Up to Date"
msgstr "Naprakész"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:214
msgid "Update Available"
msgstr "Frissítés elérhető"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:41
msgid "No license text available"
msgstr "Nincs elérhető licencszöveg"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:48
msgid "No Information provided - this is likely a server issue"
msgstr "Nincsen információ - valószínűleg szerver probléma"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:81
msgid "Loading license information"
msgstr "Licensz információk betöltése"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:87
msgid "Failed to fetch license information"
msgstr "Licensz információk letöltési hibája"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:99
msgid "{key} Packages"
msgstr "{key} Csomagok"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:24
#~ msgid "Unknown response"
#~ msgstr "Unknown response"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:39
#~ msgid "No scans yet!"
#~ msgstr "No scans yet!"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:57
#~ msgid "Close modal"
#~ msgstr "Close modal"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:22
msgid "Instance Name"
msgstr "Példány neve"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:28
msgid "Server Version"
msgstr "Szerver verziója"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:38
#~ msgid "Bebug Mode"
#~ msgstr "Bebug Mode"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:40
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:49
#: src/components/nav/Alerts.tsx:120
msgid "Debug Mode"
msgstr "Debug mód"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:54
msgid "Server is running in debug mode"
msgstr "A szerver debug módban van"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:62
msgid "Docker Mode"
msgstr "Docker mód"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:65
msgid "Server is deployed using docker"
msgstr "A szerver dockerben fut"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:71
msgid "Plugin Support"
msgstr "Plugin támogatás"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:76
msgid "Plugin support enabled"
msgstr "Plugin támogatás engedélyezve"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:78
msgid "Plugin support disabled"
msgstr "Plugin támogatás letiltva"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:85
msgid "Server status"
msgstr "Szerver állapot"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:91
msgid "Healthy"
msgstr "Egészséges"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:93
msgid "Issues detected"
msgstr "Problémák észlelhetők"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:102
#: src/components/nav/Alerts.tsx:127
msgid "Background Worker"
msgstr "Háttér munkavégző"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
msgid "The background worker process is not running"
msgstr "A háttér munkavégző folyamat nem fut"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
#~ msgid "The Background worker process is not running."
#~ msgstr "The Background worker process is not running."
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:115
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127
msgid "Email Settings"
msgstr "Email beállítások"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:118
#~ msgid "Email settings not configured"
#~ msgstr "Email settings not configured"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:120
#: src/components/nav/Alerts.tsx:143
msgid "Email settings not configured."
msgstr "Email beállítások nincsenek konfigurálva."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:57
msgid "Alerts"
msgstr "Figyelmeztetések"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:97
msgid "No issues detected"
msgstr "Nincsenek észlelt problémák"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:122
msgid "The server is running in debug mode."
msgstr "A szerver debug módban fut."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:129
msgid "The background worker process is not running."
msgstr "A háttérmunka folyamata nem fut."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:134
msgid "Server Restart"
msgstr "Szerver újraindítása"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:136
msgid "The server requires a restart to apply changes."
msgstr "A szervert újra kell indítani a módosítások végrehajtásához."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:141
msgid "Email settings"
msgstr "E-mail beállítások"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:148
msgid "Database Migrations"
msgstr "Adatbázis migrációk"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:150
msgid "There are pending database migrations."
msgstr "Függőben lévő adatbázis migrációk."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:165
msgid "Learn more about {code}"
msgstr "Tudjon meg többet: {code}"
#: src/components/nav/Header.tsx:63
#: src/components/nav/Header.tsx:70
msgid "Open search"
msgstr ""
#: src/components/nav/Header.tsx:210
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:134
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:181
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:146
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:106
#: src/pages/Notifications.tsx:45
#: src/pages/Notifications.tsx:130
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
#: src/components/nav/Header.tsx:216
#~ msgid "Administrator Mode"
#~ msgstr "Administrator Mode"
#: src/components/nav/Header.tsx:232
msgid "Superuser Mode"
msgstr ""
#: src/components/nav/Header.tsx:232
msgid "Admin Mode"
msgstr ""
#: src/components/nav/Header.tsx:238
msgid "The current user has elevated privileges and should not be used for regular usage."
msgstr ""
#: src/components/nav/Layout.tsx:146
msgid "Nothing found..."
msgstr "Nincs találat..."
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:40
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:15
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profile"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:54
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:185
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:21
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:39
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Account settings"
#~ msgstr "Account settings"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:61
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:140
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:40
#: src/defaults/actions.tsx:106
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:143
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:147
msgid "User Settings"
msgstr "Felhasználói beállítások"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:61
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:145
#~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "Account Settings"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:68
#~ msgid "Current language {locale}"
#~ msgstr "Current language {locale}"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:69
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:146
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:41
#: src/defaults/actions.tsx:193
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:418
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:423
msgid "System Settings"
msgstr "Rendszerbeállítások"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:71
#~ msgid "Switch to pseudo language"
#~ msgstr "Switch to pseudo language"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:78
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:153
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:42
#: src/defaults/actions.tsx:202
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:299
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:304
msgid "Admin Center"
msgstr "Admin központ"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:99
#: src/defaults/actions.tsx:78
#: src/defaults/links.tsx:151
#: src/defaults/links.tsx:197
msgid "About InvenTree"
msgstr "InvenTree névjegy"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:108
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:84
#~ msgid "View all"
#~ msgstr "View all"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:100
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:110
#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Get started"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:103
#~ msgid "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#~ msgstr "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:60
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pages"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:77
#: src/components/render/Part.tsx:36
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:808
#: src/defaults/links.tsx:47
#: src/forms/StockForms.tsx:841
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:260
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:663
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:481
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:523
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:689
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:536
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:81
msgid "Stock"
msgstr "Készlet"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:84
#: src/defaults/links.tsx:57
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:310
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:816
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:121
msgid "Manufacturing"
msgstr "Gyártás"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:91
#: src/defaults/links.tsx:63
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:338
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:9
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:274
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:9
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:374
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:580
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:237
msgid "Purchasing"
msgstr "Beszerzés"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:98
#: src/defaults/links.tsx:69
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:355
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:9
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:575
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:211
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:646
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:450
msgid "Sales"
msgstr "Eladás"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:180
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:214
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:388
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:399
msgid "Error loading navigation tree."
msgstr "Navigációs fát nem sikerült betölteni."
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:183
#: src/pages/Notifications.tsx:74
msgid "Mark all as read"
msgstr "Mind megjelölése olvasottként"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:193
msgid "View all notifications"
msgstr "Minden értesítés megjelenítése"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:216
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "Nincs olvasatlan értesítésed."
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:238
msgid "Error loading notifications."
msgstr "Hiba az értesítések betöltésekor."
#: src/components/nav/PageDetail.tsx:60
#~ msgid "Edit {title}"
#~ msgstr "Edit {title}"
#: src/components/nav/PageDetail.tsx:263
msgid "Primary Action"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:111
msgid "No Overview Available"
msgstr "Nincsen áttekintő"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:112
msgid "No overview available for this model type"
msgstr "Ehhez a model típushoz nincs áttekintő"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:130
msgid "View all results"
msgstr "Az összes eredmény megtekintése"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:145
msgid "results"
msgstr "eredmények"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:149
msgid "Remove search group"
msgstr "Keresési csoport eltávolítása"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:304
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:184
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:738
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:15
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:123
msgid "Suppliers"
msgstr "Beszállítók"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:314
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:23
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:173
msgid "Manufacturers"
msgstr "Gyártók"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:324
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:175
msgid "Customers"
msgstr "Vevők"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:462
#~ msgid "No results"
#~ msgstr "No results"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:493
msgid "Enter search text"
msgstr "Írd be a keresett szöveget"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:504
msgid "Refresh search results"
msgstr "Keresési találatok frissítése"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:515
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:522
msgid "Search Options"
msgstr "Keresési opciók"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:525
msgid "Whole word search"
msgstr "Teljes szó keresés"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:534
msgid "Regex search"
msgstr "Regex keresés"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:543
msgid "Notes search"
msgstr "Megjegyzések keresése"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:591
msgid "An error occurred during search query"
msgstr "Hiba történt a keresés közben"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:602
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:82
msgid "No Results"
msgstr "Nincs találat"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:605
msgid "No results available for search query"
msgstr "Nincs találat a keresésre"
#: src/components/panels/AttachmentPanel.tsx:20
msgid "Attachments"
msgstr "Mellékletek"
#: src/components/panels/NotesPanel.tsx:27
#: src/forms/StockForms.tsx:911
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:214
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:279
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:278
msgid "Plugin Provided"
msgstr "Plugin nyújtotta"
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:299
msgid "You have unsaved changes, are you sure you want to navigate away from this panel?"
msgstr ""
#. placeholder {0}: panel.name
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:349
msgid "Navigate to panel {0}"
msgstr ""
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:409
msgid "Collapse panels"
msgstr "Panelek becsukása"
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:409
msgid "Expand panels"
msgstr "Panelek kinyitása"
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:68
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:88
msgid "Locate Item"
msgstr "Cikk keresése"
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:70
msgid "Item location requested"
msgstr "Tétel készlethely szükséges"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:47
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin nem aktív"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:50
msgid "Plugin is not active"
msgstr "Plugin nem aktív"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:59
msgid "Plugin Information"
msgstr "Plugin információ"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:73
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:310
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:97
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:94
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:121
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:150
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:114
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:319
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:166
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:132
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:122
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:137
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:125
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:460
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:91
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:159
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:255
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:112
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:78
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:83
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:41
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:38
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:682
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:222
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:93
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:68
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:209
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:483
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:106
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:68
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:103
#: src/tables/company/ParametricCompanyTable.tsx:19
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:384
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:799
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:13
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:15
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:96
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:422
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:139
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:254
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:63
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:401
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:198
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:99
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:103
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:142
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:113
msgid "Package Name"
msgstr "Csomag neve"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:119
msgid "Installation Path"
msgstr "Telepítési útvonal"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:124
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:182
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:291
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:102
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:427
msgid "Builtin"
msgstr "Beépített"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:129
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:141
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:67
#: src/pages/Index/Settings/PluginSettingsGroup.tsx:108
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:128
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin beállítások"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:87
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin content"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin content"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:91
#~ msgid "Plugin did not provide panel rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide panel rendering function"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:103
#~ msgid "No content provided for this plugin"
#~ msgstr "No content provided for this plugin"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:116
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Error Loading Plugin"
#~ msgstr "Error Loading Plugin"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:51
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin settings"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin settings"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:55
#~ msgid "Plugin did not provide settings rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide settings rendering function"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:104
msgid "Error occurred while rendering the template editor."
msgstr "Sablon editor megjelenítési hiba."
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:121
msgid "Error Loading Plugin Editor"
msgstr "Plugin editor betöltési hiba"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:159
msgid "Error occurred while rendering the template preview."
msgstr "Sablon előnézet renderelési hiba."
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:170
msgid "Error Loading Plugin Preview"
msgstr "Plugin előnézet betöltési hiba"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:50
msgid "Error Loading Plugin Content"
msgstr ""
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:111
#~ msgid "Invalid source or function name"
#~ msgstr "Invalid source or function name"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:143
#~ msgid "Error Loading Content"
#~ msgstr "Error Loading Content"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:147
#~ msgid "Error occurred while loading plugin content"
#~ msgstr "Error occurred while loading plugin content"
#: src/components/render/Instance.tsx:209
msgid "ID"
msgstr ""
#: src/components/render/Instance.tsx:225
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:787
msgid "View details"
msgstr "Részletek megtekintése"
#: src/components/render/Instance.tsx:238
#~ msgid "Unknown model: {model}"
#~ msgstr "Unknown model: {model}"
#: src/components/render/Instance.tsx:355
msgid "Unknown model: {model_name}"
msgstr "Ismeretlen model: {model_name}"
#: src/components/render/ModelType.tsx:234
#~ msgid "Purchase Order Line Item"
#~ msgstr "Purchase Order Line Item"
#: src/components/render/ModelType.tsx:264
#~ msgid "Unknown Model"
#~ msgstr "Unknown Model"
#: src/components/render/ModelType.tsx:307
#~ msgid "Purchase Order Line Items"
#~ msgstr "Purchase Order Line Items"
#: src/components/render/ModelType.tsx:337
#~ msgid "Unknown Models"
#~ msgstr "Unknown Models"
#: src/components/render/Order.tsx:122
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:172
msgid "Shipment"
msgstr "Szállítmány"
#: src/components/render/Part.tsx:28
#: src/components/render/Plugin.tsx:17
#: src/components/render/User.tsx:37
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:337
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:387
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:211
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:980
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:617
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
#: src/components/render/Part.tsx:31
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:103
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuális"
#: src/components/render/Part.tsx:34
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:335
#: src/tables/part/PartTable.tsx:173
msgid "No stock"
msgstr "Nincs készlet"
#: src/components/render/Part.tsx:51
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:135
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:202
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:408
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:962
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:478
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:227
#: src/tables/part/PartTable.tsx:129
msgid "On Order"
msgstr "Rendelve"
#: src/components/render/Part.tsx:59
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:141
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:448
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:968
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:994
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:312
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:235
msgid "In Production"
msgstr "Gyártásban"
#: src/components/render/Part.tsx:78
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:273
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: src/components/render/Part.tsx:116
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:348
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:414
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:423
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:32
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:87
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: src/components/render/Stock.tsx:36
#: src/components/render/Stock.tsx:114
#: src/components/render/Stock.tsx:132
#: src/forms/BuildForms.tsx:849
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:709
#: src/forms/StockForms.tsx:839
#: src/forms/StockForms.tsx:887
#: src/forms/StockForms.tsx:953
#: src/forms/StockForms.tsx:999
#: src/forms/StockForms.tsx:1040
#: src/forms/StockForms.tsx:1089
#: src/forms/StockForms.tsx:1157
#: src/forms/StockForms.tsx:1205
#: src/forms/StockForms.tsx:1249
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:88
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:158
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:309
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:366
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:375
#: src/tables/Filter.tsx:507
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:131
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#: src/components/render/Stock.tsx:99
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:209
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:999
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:109
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:139
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:127
msgid "Serial Number"
msgstr "Sorozatszám"
#: src/components/render/Stock.tsx:104
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:380
#: src/forms/BomForms.tsx:42
#: src/forms/BuildForms.tsx:266
#: src/forms/BuildForms.tsx:687
#: src/forms/BuildForms.tsx:851
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:918
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:247
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:439
#: src/forms/StockForms.tsx:889
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:237
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:47
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:61
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:241
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:265
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:33
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:204
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:106
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:89
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:172
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1005
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:85
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:96
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:278
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:171
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:202
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:69
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:105
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#: src/components/render/Stock.tsx:117
#: src/forms/BuildForms.tsx:371
#: src/forms/BuildForms.tsx:453
#: src/forms/BuildForms.tsx:527
#: src/forms/StockForms.tsx:840
#: src/forms/StockForms.tsx:888
#: src/forms/StockForms.tsx:954
#: src/forms/StockForms.tsx:1000
#: src/forms/StockForms.tsx:1041
#: src/forms/StockForms.tsx:1090
#: src/forms/StockForms.tsx:1158
#: src/forms/StockForms.tsx:1206
#: src/forms/StockForms.tsx:1250
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:95
msgid "Batch"
msgstr "Köteg"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:33
#~ msgid "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
#~ msgstr "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:36
msgid "Setting"
msgstr "Beállítás"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:39
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:47
msgid "Act"
msgstr "Művelet"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:73
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:113
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:46
msgid "Add Project Code"
msgstr "Projektkód Hozzáadása"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:78
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:124
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:133
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:140
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:202
msgid "Add State"
msgstr "Állapot hozzáadása"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:85
msgid "Open an Issue"
msgstr "Probléma Megnyitása"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:86
msgid "Report a bug or request a feature on GitHub"
msgstr "Hibajelentés vagy funkciókérés a GitHubon"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:88
msgid "Open Issue"
msgstr "Probléma Megnyitása"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:97
msgid "Add New Group"
msgstr "Új Csoport Hozzáadása"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:98
msgid "Create a new group to manage your users"
msgstr "Új csoport létrehozása a felhasználók kezeléséhez"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:100
msgid "New Group"
msgstr "Új Csoport"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:105
msgid "Add New User"
msgstr "Új Felhasználó Hozzáadása"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:106
msgid "Create a new user to manage your groups"
msgstr "Új felhasználó létrehozása a csoportok kezeléséhez"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:108
msgid "New User"
msgstr "Új Felhasználó"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:114
msgid "Create a new project code to organize your items"
msgstr "Új projektkód létrehozása a tételek rendszerezéséhez"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:116
msgid "Add Code"
msgstr "Kód Hozzáadása"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:121
msgid "Add Custom State"
msgstr "Egyéni Állapot Hozzáadása"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:122
msgid "Create a new custom state for your workflow"
msgstr "Új egyéni állapot létrehozása a munkafolyamathoz"
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:33
msgid "Do you want to proceed to change this setting?"
msgstr "Biztosan módosítani szeretné ezt a beállítást?"
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:47
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:100
#~ msgid "{0} updated successfully"
#~ msgstr "{0} updated successfully"
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:221
msgid "This setting requires confirmation"
msgstr "A beállítás módosításához jóváhagyás szükséges"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:74
msgid "Edit Setting"
msgstr "Beállítás szerkesztése"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:87
msgid "Setting {key} updated successfully"
msgstr "A {key} beállítás sikeresen módosítva"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:120
msgid "Setting updated"
msgstr "Beállítás frissítve"
#. placeholder {0}: setting.key
#: src/components/settings/SettingList.tsx:121
msgid "Setting {0} updated successfully"
msgstr "A {0} beállítás sikeresen módosítva"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:130
msgid "Error editing setting"
msgstr "Beállítás szerkesztési hiba"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:146
msgid "Error loading settings"
msgstr "Hiba az beállítások betöltése során"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:157
msgid "No Settings"
msgstr "Nincsenek beállítások"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:158
msgid "There are no configurable settings available"
msgstr "Nincsenek szerkeszthető beállítások"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:197
msgid "No settings specified"
msgstr "Nincs megadva beállítás"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:29
#~ msgid "Add table filter"
#~ msgstr "Add table filter"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:44
#~ msgid "Clear all filters"
#~ msgstr "Clear all filters"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:51
#~ msgid "Add filter"
#~ msgstr "Add filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:143
#~ msgid "Add Table Filter"
#~ msgstr "Add Table Filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:145
#~ msgid "Select from the available filters"
#~ msgstr "Select from the available filters"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:200
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validate"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:250
#~ msgid "Has Available Stock"
#~ msgstr "Has Available Stock"
#: src/components/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
#~ msgid "Required Part"
#~ msgstr "Required Part"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:52
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Progress"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:65
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priority"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:68
#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Postal Code"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:74
#~ msgid "City"
#~ msgstr "City"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:80
#~ msgid "State / Province"
#~ msgstr "State / Province"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:86
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Country"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:92
#~ msgid "Courier Notes"
#~ msgstr "Courier Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:98
#~ msgid "Internal Notes"
#~ msgstr "Internal Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:130
#~ msgid "Address updated"
#~ msgstr "Address updated"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:142
#~ msgid "Address deleted"
#~ msgstr "Address deleted"
#: src/components/tables/company/CompanyTable.tsx:32
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Company Name"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:41
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Phone"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:78
#~ msgid "Contact updated"
#~ msgstr "Contact updated"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:90
#~ msgid "Contact deleted"
#~ msgstr "Contact deleted"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:92
#~ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this contact?"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:108
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Create Contact"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:110
#~ msgid "Contact created"
#~ msgstr "Contact created"
#: src/components/tables/general/AttachmentTable.tsx:47
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comment"
#: src/components/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
#~ msgid "Part category updated"
#~ msgstr "Part category updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:114
#~ msgid "Part parameter updated"
#~ msgstr "Part parameter updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:130
#~ msgid "Part parameter deleted"
#~ msgstr "Part parameter deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:132
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:159
#~ msgid "Part parameter added"
#~ msgstr "Part parameter added"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:67
#~ msgid "Choices"
#~ msgstr "Choices"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:83
#~ msgid "Remove parameter template"
#~ msgstr "Remove parameter template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:84
#~ msgid "Parameter template updated"
#~ msgstr "Parameter template updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:96
#~ msgid "Parameter template deleted"
#~ msgstr "Parameter template deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:110
#~ msgid "Create Parameter Template"
#~ msgstr "Create Parameter Template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112
#~ msgid "Parameter template created"
#~ msgstr "Parameter template created"
#: src/components/tables/part/PartTable.tsx:211
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detail"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:30
#~ msgid "Test Name"
#~ msgstr "Test Name"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:86
#~ msgid "Template updated"
#~ msgstr "Template updated"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Test Template deleted"
#~ msgstr "Test Template deleted"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:115
#~ msgid "Create Test Template"
#~ msgstr "Create Test Template"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#~ msgid "Template created"
#~ msgstr "Template created"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:79
#~ msgid "Related Part"
#~ msgstr "Related Part"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
#~ msgid "Related part added"
#~ msgstr "Related part added"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:114
#~ msgid "Related part deleted"
#~ msgstr "Related part deleted"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:115
#~ msgid "Are you sure you want to remove this relationship?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this relationship?"
#: src/components/tables/plugin/PluginListTable.tsx:191
#~ msgid "Installation path"
#~ msgstr "Installation path"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:55
#~ msgid "Receive"
#~ msgstr "Receive"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:81
#~ msgid "Line item updated"
#~ msgstr "Line item updated"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
#~ msgid "Line item added"
#~ msgstr "Line item added"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:37
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definition"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:43
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Symbol"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:59
#~ msgid "Edit custom unit"
#~ msgstr "Edit custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:66
#~ msgid "Custom unit updated"
#~ msgstr "Custom unit updated"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:76
#~ msgid "Delete custom unit"
#~ msgstr "Delete custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:77
#~ msgid "Custom unit deleted"
#~ msgstr "Custom unit deleted"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:79
#~ msgid "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:97
#~ msgid "Custom unit created"
#~ msgstr "Custom unit created"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:45
#~ msgid "Group updated"
#~ msgstr "Group updated"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:131
#~ msgid "Added group"
#~ msgstr "Added group"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:49
#~ msgid "Edit project code"
#~ msgstr "Edit project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:56
#~ msgid "Project code updated"
#~ msgstr "Project code updated"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
#~ msgid "Delete project code"
#~ msgstr "Delete project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:67
#~ msgid "Project code deleted"
#~ msgstr "Project code deleted"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:69
#~ msgid "Are you sure you want to remove this project code?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this project code?"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:88
#~ msgid "Added project code"
#~ msgstr "Added project code"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:92
#~ msgid "User permission changed successfully"
#~ msgstr "User permission changed successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:93
#~ msgid "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#~ msgstr "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:118
#~ msgid "Changed user active status successfully"
#~ msgstr "Changed user active status successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:119
#~ msgid "Set to {active}"
#~ msgstr "Set to {active}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:142
#~ msgid "User details for {0}"
#~ msgstr "User details for {0}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:176
#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Rights"
#: src/components/tables/settings/UserTable.tsx:117
#~ msgid "user deleted"
#~ msgstr "user deleted"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
#~ msgid "Test Filter"
#~ msgstr "Test Filter"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
#~ msgid "This is a test filter"
#~ msgstr "This is a test filter"
#: src/components/tables/stock/StockLocationTable.tsx:145
#~ msgid "Stock location updated"
#~ msgstr "Stock location updated"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:19
#~ msgid "Something is new: Platform UI"
#~ msgstr "Something is new: Platform UI"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:21
#~ msgid "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#~ msgstr "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:32
#~ msgid "Provide Feedback"
#~ msgstr "Provide Feedback"
#: src/components/widgets/GetStartedWidget.tsx:11
#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "Getting started"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:108
#~ msgid "Failed to upload image"
#~ msgstr "Failed to upload image"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146
#~ msgid "Notes saved"
#~ msgstr "Notes saved"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:166
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:172
#~ msgid "Reset Layout"
#~ msgstr "Reset Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:185
#~ msgid "Stop Edit"
#~ msgstr "Stop Edit"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:191
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Appearance"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:203
#~ msgid "Show Boxes"
#~ msgstr "Show Boxes"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:105
msgid "Exact Match"
msgstr "Pontos Egyezés"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:112
msgid "Current part"
msgstr "Aktuális alkatrész"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:118
msgid "Already Imported"
msgstr "Már Importálva"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:205
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:140
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:8
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:135
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:243
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:378
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:160
#: src/tables/Filter.tsx:467
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:108
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:45
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderParametricTable.tsx:27
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:68
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:40
msgid "Supplier"
msgstr "Beszállító"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:221
#: src/forms/StockForms.tsx:645
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:223
msgid "Error fetching suppliers"
msgstr "Hiba a beszállítók lekérésekor"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:224
msgid "Select supplier"
msgstr "Beszállító kiválasztása"
#. placeholder {0}: searchResults.length
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:246
msgid "Found {0} results"
msgstr "{0} találat"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:259
msgid "Import this part"
msgstr "Alkatrész importálása"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:313
msgid "Are you sure you want to import this part into the selected category now?"
msgstr "Biztosan importálni szeretné ezt az alkatrészt a kiválasztott kategóriába?"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:326
msgid "Import Now"
msgstr "Importálás Most"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:372
msgid "Select and edit the parameters you want to add to this part."
msgstr "Válassza ki és szerkessze a paramétereket amiket hozzá szeretne adni ehhez az alkatrészhez."
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:379
msgid "Default category parameters"
msgstr "Alapértelmezett kategória paraméterek"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:391
msgid "Other parameters"
msgstr "Egyéb paraméterek"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:446
msgid "Add a new parameter"
msgstr "Új paraméter hozzáadása"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:468
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:476
msgid "Create Parameters"
msgstr "Paraméterek Létrehozása"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:493
msgid "Create initial stock for the imported part."
msgstr "Kezdő készlet létrehozása az importált alkatrészhez."
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:511
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:540
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1002
#: src/tables/part/PartTable.tsx:303
msgid "Edit Part"
msgstr "Alkatrész szerkesztése"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:567
msgid "Part imported successfully!"
msgstr "Alkatrész sikeresen importálva!"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:576
msgid "Failed to import part: "
msgstr "Alkatrész importálása sikertelen: "
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:641
msgid "Are you sure, you want to import the supplier and manufacturer part into this part?"
msgstr "Biztosan importálni szeretné a beszállítói és gyártói alkatrészt ebbe az alkatrészbe?"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:655
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:692
msgid "Parameters created successfully!"
msgstr "Paraméterek sikeresen létrehozva!"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:720
msgid "Failed to create parameters, please fix the errors and try again"
msgstr "Paraméterek létrehozása sikertelen, javítsa ki a hibákat és próbálja újra"
#. placeholder {0}: supplierPart?.supplier
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:740
msgid "Part imported successfully from supplier {0}."
msgstr "Alkatrész sikeresen importálva a(z) {0} beszállítótól."
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:753
msgid "Open Part"
msgstr "Alkatrész megnyitása"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:760
msgid "Open Supplier Part"
msgstr "Beszállítói alkatrész megnyitása"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:767
msgid "Open Manufacturer Part"
msgstr "Gyártói alkatrész megnyitása"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:797
#: src/tables/part/PartTable.tsx:499
#~ msgid "Import Part"
#~ msgstr "Import Part"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:803
msgid "Import Supplier Part"
msgstr "Beszállítói alkatrész importálása"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:805
msgid "Search Supplier Part"
msgstr "Beszállítói alkatrész keresése"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
msgid "Confirm import"
msgstr "Importálás megerősítése"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:809
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:75
msgid "Error fetching part requirements"
msgstr "Hiba az alkatrész igények lekérdezésekor"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:113
msgid "Requirements"
msgstr "Igények"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:117
msgid "Build Requirements"
msgstr "Gyártási igények"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:123
msgid "Sales Requirements"
msgstr "Értékesítési igények"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:129
#: src/forms/StockForms.tsx:955
#: src/forms/StockForms.tsx:1001
#: src/forms/StockForms.tsx:1042
#: src/forms/StockForms.tsx:1091
#: src/forms/StockForms.tsx:1159
#: src/forms/StockForms.tsx:1207
#: src/forms/StockForms.tsx:1251
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:195
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:392
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:395
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:929
#: src/tables/Filter.tsx:134
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:274
msgid "In Stock"
msgstr "Készleten"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:146
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:409
msgid "Required Quantity"
msgstr "Szükséges mennyiség"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:205
msgid "New Purchase Order"
msgstr "Új beszerzési rendelés"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:207
msgid "Purchase order created"
msgstr "Beszerzési rendelés létrehozva"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:219
msgid "New Supplier Part"
msgstr "Új beszállítói alkatrész"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:221
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:218
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:307
msgid "Supplier part created"
msgstr "Beszállítói alkatrész létrehozva"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:249
msgid "Add to Purchase Order"
msgstr "Hozzáadás beszerzési rendeléshez"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:261
msgid "Part added to purchase order"
msgstr "Alkatrész hozzáadva a beszerzési rendeléshez"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:306
msgid "Select supplier part"
msgstr "Beszállítói alkatrész kiválasztása"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:326
msgid "Copy supplier part number"
msgstr "Beszállítói alkatrész szám másolása"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:329
msgid "New supplier part"
msgstr "Új beszállítói alkatrész"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:353
msgid "Select purchase order"
msgstr "Beszerzési rendelés kiválasztása"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:367
msgid "New purchase order"
msgstr "Új beszerzési rendelés"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:423
msgid "Add to selected purchase order"
msgstr "Hozzáadás a kiválasztott beszerzési rendeléshez"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:440
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:578
msgid "No parts selected"
msgstr "Nincs kiválasztva alkatrész"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:441
msgid "No purchaseable parts selected"
msgstr "Nincs kiválasztva beszerezhető alkatrész"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:477
msgid "Parts Added"
msgstr "Alkatrészek hozzáadva"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:478
msgid "All selected parts added to a purchase order"
msgstr "Minden kiválasztott alkatrész beszerzési rendeléshez adva"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:579
msgid "You must select at least one part to order"
msgstr "Legalább egy alkatrész választása szükséges a rendeléshez"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:590
msgid "Supplier part is required"
msgstr "Beszállítói alkatrész szükséges"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:594
msgid "Quantity is required"
msgstr "Mennyiség megadása kötelező"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:607
msgid "Invalid part selection"
msgstr "Érvénytelen alkatrész kiválasztás"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:609
msgid "Please correct the errors in the selected parts"
msgstr "Kérjük javítsa ki a hibákat a kiválasztott alkatrészeknél"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:620
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:885
#: src/tables/part/PartTable.tsx:417
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:417
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:330
msgid "Order Parts"
msgstr "Alkatrészek megrendelése"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:22
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabic"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:23
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgarian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:24
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Czech"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:25
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Danish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:26
#~ msgid "German"
#~ msgstr "German"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:27
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Greek"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:28
#~ msgid "English"
#~ msgstr "English"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:29
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spanish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:30
#~ msgid "Spanish (Mexican)"
#~ msgstr "Spanish (Mexican)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:31
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estonian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:32
#~ msgid "Farsi / Persian"
#~ msgstr "Farsi / Persian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:33
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finnish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:34
#~ msgid "French"
#~ msgstr "French"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:35
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebrew"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:36
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Hindi"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:37
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Hungarian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:38
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:39
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japanese"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:40
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Korean"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:41
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Lithuanian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:42
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Latvian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:43
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Dutch"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:44
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norwegian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:45
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:46
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portuguese"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:47
#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "Portuguese (Brazilian)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:48
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Romanian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:49
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:50
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Slovak"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:51
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovenian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:52
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Serbian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:53
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Swedish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:54
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thai"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:55
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Turkish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:56
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrainian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:57
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Vietnamese"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:58
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "Chinese (Simplified)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:59
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
#~ msgstr "Chinese (Traditional)"
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/actions.tsx:113
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/links.tsx:118
#~ msgid "About this Inventree instance"
#~ msgstr "About this Inventree instance"
#: src/defaults/actions.tsx:63
msgid "Go to the InvenTree dashboard"
msgstr "Ugrás az InvenTree vezérlőpulthoz"
#: src/defaults/actions.tsx:70
msgid "Visit the documentation to learn more about InvenTree"
msgstr "Látogassa meg a dokumentációt hogy többet tudjon meg az InvenTree-ről"
#: src/defaults/actions.tsx:79
msgid "About the InvenTree org"
msgstr "Az inventree.org-ról"
#: src/defaults/actions.tsx:85
msgid "Server Information"
msgstr "Szerver Információk"
#: src/defaults/actions.tsx:86
#: src/defaults/links.tsx:180
msgid "About this InvenTree instance"
msgstr "Erről az InvenTree példányról"
#: src/defaults/actions.tsx:92
#: src/defaults/links.tsx:164
#: src/defaults/links.tsx:186
msgid "License Information"
msgstr "Licensz információk"
#: src/defaults/actions.tsx:93
msgid "Licenses for dependencies of the service"
msgstr "A szolgáltatás függőségeinek licenszei"
#: src/defaults/actions.tsx:99
msgid "Open Navigation"
msgstr "Navigáció megnyitása"
#: src/defaults/actions.tsx:100
msgid "Open the main navigation menu"
msgstr "Fő navigációs menü megnyitása"
#: src/defaults/actions.tsx:107
msgid "Go to your user settings"
msgstr "Ugrás a felhasználói beállításokhoz"
#: src/defaults/actions.tsx:114
msgid "View a list of available hotkeys"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:123
msgid "Import Data"
msgstr "Adatok importálása"
#: src/defaults/actions.tsx:124
msgid "Import data from a file"
msgstr "Importálás fájlból"
#: src/defaults/actions.tsx:134
msgid "Go to Purchase Orders"
msgstr "Ugrás a beszerzési rendelésekhez"
#: src/defaults/actions.tsx:144
msgid "Go to Sales Orders"
msgstr "Ugrás az értékesítési rendelésekhez"
#: src/defaults/actions.tsx:155
msgid "Go to Transfer Orders"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:166
msgid "Go to Return Orders"
msgstr "Ugrás a visszáru rendelésekhez"
#: src/defaults/actions.tsx:176
msgid "Scan a barcode or QR code"
msgstr "Vonalkód vagy QR kód beolvasása"
#: src/defaults/actions.tsx:185
msgid "Go to Build Orders"
msgstr "Ugrás a gyártási rendelésekhez"
#: src/defaults/actions.tsx:194
msgid "Go to System Settings"
msgstr "Ugrás a rendszer beállításokhoz"
#: src/defaults/actions.tsx:203
msgid "Go to the Admin Center"
msgstr "Ugrás az Admin központhoz"
#: src/defaults/actions.tsx:212
msgid "Error Logs"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:213
msgid "View error logs for this instance"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:223
msgid "Manage user accounts"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:233
msgid "Manage InvenTree plugins"
msgstr "InvenTree bővítmények kezelése"
#: src/defaults/actions.tsx:242
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:240
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:52
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:323
msgid "Machines"
msgstr "Berendezések"
#: src/defaults/actions.tsx:243
msgid "Manage machines and machine types"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:253
msgid "Manage report templates"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:263
msgid "Manage label templates"
msgstr ""
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:29
#~ msgid "Latest Parts"
#~ msgstr "Latest Parts"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:36
#~ msgid "BOM Waiting Validation"
#~ msgstr "BOM Waiting Validation"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:43
#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Recently Updated"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:57
#~ msgid "Depleted Stock"
#~ msgstr "Depleted Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:71
#~ msgid "Expired Stock"
#~ msgstr "Expired Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:78
#~ msgid "Stale Stock"
#~ msgstr "Stale Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:85
#~ msgid "Build Orders In Progress"
#~ msgstr "Build Orders In Progress"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:99
#~ msgid "Outstanding Purchase Orders"
#~ msgstr "Outstanding Purchase Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:113
#~ msgid "Outstanding Sales Orders"
#~ msgstr "Outstanding Sales Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:127
#~ msgid "Current News"
#~ msgstr "Current News"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:10
msgid "Local Server"
msgstr ""
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:12
msgid "InvenTree Demo"
msgstr ""
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:14
msgid "Current Server"
msgstr ""
#: src/defaults/links.tsx:17
#~ msgid "GitHub"
#~ msgstr "GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:22
#~ msgid "Demo"
#~ msgstr "Demo"
#: src/defaults/links.tsx:41
#: src/defaults/menuItems.tsx:71
#: src/pages/Index/Playground.tsx:217
#~ msgid "Playground"
#~ msgstr "Playground"
#: src/defaults/links.tsx:76
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instance"
#: src/defaults/links.tsx:83
#~ msgid "InvenTree"
#~ msgstr "InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:104
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/defaults/links.tsx:107
msgid "InvenTree API documentation"
msgstr "InvenTree API dokumentáció"
#: src/defaults/links.tsx:111
msgid "Developer Manual"
msgstr "Fejlesztői dokumentáció"
#: src/defaults/links.tsx:114
msgid "InvenTree developer manual"
msgstr "InvenTree fejlesztői dokumentáció"
#: src/defaults/links.tsx:117
#~ msgid "Licenses for packages used by InvenTree"
#~ msgstr "Licenses for packages used by InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:118
msgid "FAQ"
msgstr "GYIK"
#: src/defaults/links.tsx:121
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Gyakran ismételt kérdések"
#: src/defaults/links.tsx:125
msgid "GitHub Repository"
msgstr "GitHub repó"
#: src/defaults/links.tsx:128
msgid "InvenTree source code on GitHub"
msgstr "InvenTree forráskód a GitHub-on"
#: src/defaults/links.tsx:134
#~ msgid "Licenses"
#~ msgstr "Licenses"
#: src/defaults/links.tsx:138
#: src/defaults/links.tsx:179
msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformáció"
#: src/defaults/links.tsx:187
msgid "Licenses for dependencies of the InvenTree software"
msgstr "Az InvenTree szoftver függőségeinek licenszei"
#: src/defaults/links.tsx:198
msgid "About the InvenTree Project"
msgstr "Az InvenTree projektről"
#: src/defaults/menuItems.tsx:7
#~ msgid "Open sourcea"
#~ msgstr "Open sourcea"
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
#~ msgid "Open source"
#~ msgstr "Open source"
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "Start page of your instance."
#~ msgstr "Start page of your instance."
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#: src/defaults/menuItems.tsx:12
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Profile page"
#~ msgstr "Profile page"
#: src/defaults/menuItems.tsx:17
#~ msgid "User attributes and design settings."
#~ msgstr "User attributes and design settings."
#: src/defaults/menuItems.tsx:21
#~ msgid "Free for everyone"
#~ msgstr "Free for everyone"
#: src/defaults/menuItems.tsx:22
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#: src/defaults/menuItems.tsx:23
#~ msgid "View for interactive scanning and multiple actions."
#~ msgstr "View for interactive scanning and multiple actions."
#: src/defaults/menuItems.tsx:24
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#: src/defaults/menuItems.tsx:32
#~ msgid "abc"
#~ msgstr "abc"
#: src/defaults/menuItems.tsx:37
#~ msgid "Random image"
#~ msgstr "Random image"
#: src/defaults/menuItems.tsx:40
#~ msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#~ msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#: src/defaults/menuItems.tsx:105
#~ msgid "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#~ msgstr "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#: src/defaults/menuItems.tsx:111
#~ msgid "The shells rounded shape and the grooves on its."
#~ msgstr "The shells rounded shape and the grooves on its."
#: src/defaults/menuItems.tsx:116
#~ msgid "Analytics"
#~ msgstr "Analytics"
#: src/defaults/menuItems.tsx:118
#~ msgid "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#~ msgstr "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#: src/defaults/menuItems.tsx:125
#~ msgid "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#~ msgstr "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add File"
#~ msgstr "Add File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add Link"
#~ msgstr "Add Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "File added"
#~ msgstr "File added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "Link added"
#~ msgstr "Link added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit File"
#~ msgstr "Edit File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Edit Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "File updated"
#~ msgstr "File updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "Link updated"
#~ msgstr "Link updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:125
#~ msgid "Attachment deleted"
#~ msgstr "Attachment deleted"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:128
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this attachment?"
#: src/forms/BomForms.tsx:43
msgid "Required component quantity"
msgstr ""
#: src/forms/BomForms.tsx:123
msgid "Substitute Part"
msgstr "Helyettesítő alkatrész"
#: src/forms/BomForms.tsx:140
msgid "Edit BOM Substitutes"
msgstr "Anyagjegyzék helyettesítők szerkesztése"
#: src/forms/BomForms.tsx:147
msgid "Add Substitute"
msgstr "Helyettesítő hozzáadása"
#: src/forms/BomForms.tsx:148
msgid "Substitute added"
msgstr "Helyettesítő hozzáadva"
#: src/forms/BuildForms.tsx:112
#: src/forms/BuildForms.tsx:217
#: src/forms/StockForms.tsx:231
#~ msgid "Next batch code"
#~ msgstr "Next batch code"
#: src/forms/BuildForms.tsx:248
#~ msgid "Remove output"
#~ msgstr "Remove output"
#: src/forms/BuildForms.tsx:369
#: src/forms/BuildForms.tsx:451
#: src/forms/BuildForms.tsx:738
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:147
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:686
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:281
msgid "Build Output"
msgstr "Gyártás kimenet"
#: src/forms/BuildForms.tsx:370
msgid "Quantity to Complete"
msgstr "Teljesítendő mennyiség"
#: src/forms/BuildForms.tsx:372
#: src/forms/BuildForms.tsx:454
#: src/forms/BuildForms.tsx:528
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:834
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:201
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:248
#: src/forms/StockForms.tsx:759
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:87
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:282
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:151
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:172
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:138
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:128
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:181
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:131
#: src/tables/Filter.tsx:352
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:496
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:387
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:39
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:324
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:137
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:175
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:79
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:95
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:129
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:203
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:83
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: src/forms/BuildForms.tsx:396
msgid "Complete Build Outputs"
msgstr "Gyártási kimenetek befejezése"
#: src/forms/BuildForms.tsx:408
#~ msgid "Selected build outputs will be deleted"
#~ msgstr "Selected build outputs will be deleted"
#: src/forms/BuildForms.tsx:452
msgid "Quantity to Scrap"
msgstr "Selejtezendő mennyiség"
#: src/forms/BuildForms.tsx:470
#~ msgid "Remove line"
#~ msgstr "Remove line"
#: src/forms/BuildForms.tsx:472
#: src/forms/BuildForms.tsx:474
msgid "Scrap Build Outputs"
msgstr "Gyártási kimenetek selejtezése"
#: src/forms/BuildForms.tsx:477
msgid "Selected build outputs will be completed, but marked as scrapped"
msgstr "A kiválasztott gyártási kimenetek befejezésre kerülnek, de selejtként lesznek megjelölve"
#: src/forms/BuildForms.tsx:479
msgid "Allocated stock items will be consumed"
msgstr "A lefoglalt készlet tételek felhasználásra kerülnek"
#: src/forms/BuildForms.tsx:538
#: src/forms/BuildForms.tsx:540
msgid "Cancel Build Outputs"
msgstr "Gyártási kimenetek visszavonása"
#: src/forms/BuildForms.tsx:542
msgid "Selected build outputs will be removed"
msgstr "A kiválasztott gyártási kimenetek eltávolításra kerülnek"
#: src/forms/BuildForms.tsx:544
msgid "Allocated stock items will be returned to stock"
msgstr "A lefoglalt készlet tételek visszakerülnek a készletbe"
#: src/forms/BuildForms.tsx:684
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:267
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:86
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:101
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:312
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:164
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:118
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:73
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:120
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:95
msgid "IPN"
msgstr "IPN"
#: src/forms/BuildForms.tsx:685
#: src/forms/BuildForms.tsx:850
#: src/forms/BuildForms.tsx:951
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:437
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:235
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:950
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:129
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:187
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:389
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:214
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:490
msgid "Allocated"
msgstr "Lefoglalva"
#: src/forms/BuildForms.tsx:720
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:426
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:224
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:128
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:386
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:112
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:48
msgid "Source Location"
msgstr "Készlet helye"
#: src/forms/BuildForms.tsx:721
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:427
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:225
msgid "Select the source location for the stock allocation"
msgstr "A készlet hozzárendelés forrás készlethelyének kiválasztása"
#: src/forms/BuildForms.tsx:753
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:468
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:258
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:618
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:794
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:799
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:900
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:238
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:427
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:472
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:340
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:366
msgid "Allocate Stock"
msgstr "Készlet foglalása"
#: src/forms/BuildForms.tsx:756
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:473
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:263
msgid "Stock items allocated"
msgstr "Készlet lefoglalva"
#: src/forms/BuildForms.tsx:817
#: src/forms/BuildForms.tsx:918
#~ msgid "Stock items consumed"
#~ msgstr "Stock items consumed"
#: src/forms/BuildForms.tsx:856
#: src/forms/BuildForms.tsx:957
#~ msgid "Stock items scheduled to be consumed"
#~ msgstr "Stock items scheduled to be consumed"
#: src/forms/BuildForms.tsx:870
#: src/forms/BuildForms.tsx:971
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:150
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:261
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:297
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:808
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:934
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:56
msgid "Consume Stock"
msgstr "Készlet felhasználása"
#: src/forms/BuildForms.tsx:907
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:522
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:101
msgid "Fully consumed"
msgstr "Teljesen elfogyasztva"
#: src/forms/BuildForms.tsx:952
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:192
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:243
msgid "Consumed"
msgstr "Elhasználva"
#: src/forms/CommonFields.tsx:16
msgid "Tags for this item"
msgstr ""
#: src/forms/CommonFields.tsx:17
#: src/tables/Filter.tsx:414
msgid "Select tags"
msgstr ""
#: src/forms/CommonForms.tsx:94
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:195
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:142
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:198
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:95
msgid "Select project code for this line item"
msgstr "Projekt kód kiválasztása ehhez a sortételhez"
#: src/forms/CompanyForms.tsx:150
#~ msgid "Company updated"
#~ msgstr "Company updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:108
#~ msgid "Part created"
#~ msgstr "Part created"
#: src/forms/PartForms.tsx:110
#: src/forms/PartForms.tsx:244
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:130
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:536
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:92
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:143
msgid "Subscribed"
msgstr "Feliratkozva"
#: src/forms/PartForms.tsx:111
msgid "Subscribe to notifications for this part"
msgstr "Feliratkozás az értesítésekre ehhez az alkatrészhez"
#: src/forms/PartForms.tsx:129
#~ msgid "Part updated"
#~ msgstr "Part updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:230
msgid "Parent part category"
msgstr "Felsőbb szintű alkatrész kategória"
#: src/forms/PartForms.tsx:245
msgid "Subscribe to notifications for this category"
msgstr "Feliratkozás az értesítésekre ehhez a kategóriához"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:421
#~ msgid "Assign Batch Code{0}"
#~ msgstr "Assign Batch Code{0}"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:435
#~ msgid "Assign Batch Code and Serial Numbers"
#~ msgstr "Assign Batch Code and Serial Numbers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:444
#: src/forms/StockForms.tsx:428
#~ msgid "Remove item from list"
#~ msgstr "Remove item from list"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:482
msgid "Choose Location"
msgstr "Hely kiválasztása"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:490
msgid "Item Destination selected"
msgstr "Tétel cél kiválasztva"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:500
msgid "Part category default location selected"
msgstr "Alkatrész kategória alapértelmezett készlethelye kiválasztva"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:510
msgid "Received stock location selected"
msgstr "Fogadott készlet készlethelye kiválasztva"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:518
msgid "Default location selected"
msgstr "Alapértelmezett készlethely kiválasztva"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:565
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:531
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:986
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:276
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:468
msgid "Virtual Part"
msgstr "Virtuális alkatrész"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:566
msgid "This part is virtual, no physical stock will be received."
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:566
#~ msgid "Serial numbers"
#~ msgstr "Serial numbers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:582
#~ msgid "Store at line item destination"
#~ msgstr "Store at line item destination"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:601
msgid "Set Location"
msgstr "Helyszín beállítása"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:610
msgid "Assign Batch Code"
msgstr "Gyártási szám hozzárendelése"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:620
msgid "Assign Serial Numbers"
msgstr "Sorozatszám hozzárendelése"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:632
msgid "Set Expiry Date"
msgstr "Lejárati dátum beállítása"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:641
#: src/forms/StockForms.tsx:740
msgid "Adjust Packaging"
msgstr "Csomagolás módosítása"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:650
#: src/forms/StockForms.tsx:731
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:152
msgid "Change Status"
msgstr "Állapot megváltoztatása"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:657
msgid "Add Note"
msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
#~ msgid "Receive line items"
#~ msgstr "Receive line items"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:724
msgid "Store at default location"
msgstr "Alapértelmezett helyre tárolás"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:739
msgid "Store at line item destination "
msgstr "Tárolás a sortétel célhelyén"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:751
msgid "Store with already received stock"
msgstr "Tárolás a már megérkezett készlettel"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:775
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:400
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:291
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1021
#: src/tables/Filter.tsx:125
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:116
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:114
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:269
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:294
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:146
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:134
msgid "Batch Code"
msgstr "Batch kód"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:776
msgid "Enter batch code for received items"
msgstr "Gyártási szám megadása a fogadott tételekhez"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:789
#: src/forms/StockForms.tsx:224
msgid "Serial Numbers"
msgstr "Sorozatszámok"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:790
msgid "Enter serial numbers for received items"
msgstr "Sorozatszámok megadása a fogadott tételekhez"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:807
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:393
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:172
msgid "Expiry Date"
msgstr "Lejárati dátum"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:808
msgid "Enter an expiry date for received items"
msgstr "Lejárati dátum megadása a fogadott tételekhez"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:820
#: src/forms/StockForms.tsx:775
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:177
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:244
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:430
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:222
msgid "Packaging"
msgstr "Csomagolás"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:844
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:125
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:518
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:916
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:143
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:49
msgid "SKU"
msgstr "SKU (leltári azonosító)"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:917
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:129
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:209
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:280
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:170
msgid "Received"
msgstr "Fogadott"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:934
msgid "Receive Line Items"
msgstr "Sortételek fogadása"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:940
msgid "Items received"
msgstr "Tételek beérkeztek"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:261
msgid "Receive Items"
msgstr "Tételek fogadása"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:268
msgid "Item received into stock"
msgstr "Tétel beérkezett a készletbe"
#. placeholder {0}: salePrice ? `; suggested: (${salePrice})` : '.'
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:190
msgid "Price based on part and quantity differs{0}"
msgstr "Az alkatrész és mennyiség alapján számított ár eltér{0}"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:221
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:223
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:211
msgid "Check Shipment"
msgstr "Szállítmány ellenőrzése"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:224
msgid "Marking the shipment as checked indicates that you have verified that all items included in this shipment are correct"
msgstr "A szállítmány ellenőrzöttként történő megjelölése azt jelzi, hogy ellenőrizte, hogy a szállítmányban található összes tétel helyes"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:234
msgid "Shipment marked as checked"
msgstr "Szállítmány ellenőrzöttként megjelölve"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:249
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:251
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:224
msgid "Uncheck Shipment"
msgstr "Szállítmány ellenőrzés visszavonása"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:252
msgid "Marking the shipment as unchecked indicates that the shipment requires further verification"
msgstr "A szállítmány ellenőrizetlenként történő megjelölése azt jelzi, hogy a szállítmány további ellenőrzést igényel"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:262
msgid "Shipment marked as unchecked"
msgstr "Szállítmány ellenőrizetlenként megjelölve"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:280
msgid "Completing shipment"
msgstr "Szállítmány lezárása"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:281
msgid "Shipment completed successfully"
msgstr "Szállítmány sikeresen lezárva"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:288
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:234
msgid "Complete Shipment"
msgstr "Szállítmány befejezése"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:534
msgid "Leave blank to use the order address"
msgstr "Hagyja üresen a rendelési cím használatához"
#: src/forms/StockForms.tsx:110
#~ msgid "Create Stock Item"
#~ msgstr "Create Stock Item"
#: src/forms/StockForms.tsx:158
#~ msgid "Stock item updated"
#~ msgstr "Stock item updated"
#: src/forms/StockForms.tsx:202
msgid "Add given quantity as packs instead of individual items"
msgstr "Mennyiség hozzáadása csomagolási egységenként egyedi tételek helyett"
#: src/forms/StockForms.tsx:216
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
msgstr "Add meg a kezdeti mennyiséget ehhez a készlet tételhez"
#: src/forms/StockForms.tsx:226
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
msgstr "Add meg az új készlet tételhez tartozó sorozatszámokat (vagy hagyd üresen)"
#: src/forms/StockForms.tsx:247
msgid "Stock Status"
msgstr "Készlet állapota"
#: src/forms/StockForms.tsx:326
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:754
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:426
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:475
msgid "Add Stock Item"
msgstr "Új készlet tétel"
#: src/forms/StockForms.tsx:371
msgid "Select the part to install"
msgstr "Válassza ki a telepítendő alkatrészt"
#: src/forms/StockForms.tsx:506
msgid "Confirm Stock Transfer"
msgstr "Mozgatás megerősítése"
#: src/forms/StockForms.tsx:707
msgid "Confirm Stock Return"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:719
msgid "Move to default location"
msgstr "Mozgatás az alapértelmezett helyre"
#: src/forms/StockForms.tsx:842
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
#: src/forms/StockForms.tsx:890
msgid "Return"
msgstr "Visszavétel"
#: src/forms/StockForms.tsx:905
msgid "Merge into existing stock"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:906
msgid "Merge returned items into existing stock items if possible"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:912
msgid "Stock transaction notes"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1043
#: src/pages/Index/Scan.tsx:180
msgid "Count"
msgstr "Mennyiség"
#: src/forms/StockForms.tsx:1356
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:112
msgid "Add Stock"
msgstr "Készlethez ad"
#: src/forms/StockForms.tsx:1357
msgid "Stock added"
msgstr "Raktárkészlet hozzáadva"
#: src/forms/StockForms.tsx:1360
msgid "Increase the quantity of the selected stock items by a given amount."
msgstr "Kiválasztott készlettételek mennyiségének növelése adott értékkel."
#: src/forms/StockForms.tsx:1371
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:122
msgid "Remove Stock"
msgstr "Készlet csökkentése"
#: src/forms/StockForms.tsx:1372
msgid "Stock removed"
msgstr "Készlet eltávolítva"
#: src/forms/StockForms.tsx:1375
msgid "Decrease the quantity of the selected stock items by a given amount."
msgstr "Kiválasztott készlettételek mennyiségének csökkentése adott értékkel."
#: src/forms/StockForms.tsx:1386
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:132
msgid "Transfer Stock"
msgstr "Készlet áthelyezése"
#: src/forms/StockForms.tsx:1387
msgid "Stock transferred"
msgstr "Készlet áthelyezve"
#: src/forms/StockForms.tsx:1390
msgid "Transfer selected items to the specified location."
msgstr "Kiválasztott tétele mozgatása a meghatározott készlethelyre."
#: src/forms/StockForms.tsx:1401
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:182
msgid "Return Stock"
msgstr "Visszavételi készlet"
#: src/forms/StockForms.tsx:1402
msgid "Stock returned"
msgstr "Készlet visszavéve"
#: src/forms/StockForms.tsx:1405
msgid "Return selected items into stock, to the specified location."
msgstr "Kiválasztott tételek visszavétele készletre a megadott helyre."
#: src/forms/StockForms.tsx:1416
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:102
msgid "Count Stock"
msgstr "Leltározás"
#: src/forms/StockForms.tsx:1417
msgid "Stock counted"
msgstr "Készlet számlálva"
#: src/forms/StockForms.tsx:1420
msgid "Count the selected stock items, and adjust the quantity accordingly."
msgstr "Számolja meg a kiválasztott készlet tételeket és módosítsa a mennyiséget ennek megfelelően."
#: src/forms/StockForms.tsx:1431
msgid "Change Stock Status"
msgstr "Készlet állapot módosítása"
#: src/forms/StockForms.tsx:1432
msgid "Stock status changed"
msgstr "Készlet státusz megváltozott"
#: src/forms/StockForms.tsx:1435
msgid "Change the status of the selected stock items."
msgstr "A kiválasztott készlet tételek státuszának módosítása."
#: src/forms/StockForms.tsx:1458
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:162
msgid "Change Batch Code"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1461
msgid "Change batch code for the selected stock items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1478
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:142
msgid "Merge Stock"
msgstr "Készlet összevonása"
#: src/forms/StockForms.tsx:1479
msgid "Stock merged"
msgstr "Készlet összevonva"
#: src/forms/StockForms.tsx:1481
msgid "Merge Stock Items"
msgstr "Készlet tételek összevonása"
#: src/forms/StockForms.tsx:1483
msgid "Merge operation cannot be reversed"
msgstr "Az összevonási művelet nem visszafordítható"
#: src/forms/StockForms.tsx:1484
msgid "Tracking information may be lost when merging items"
msgstr "Nyomonkövetési információk elveszhetnek tételek összevonásakor"
#: src/forms/StockForms.tsx:1485
msgid "Supplier information may be lost when merging items"
msgstr "Beszállítói információk elveszhetnek tételek összevonásakor"
#: src/forms/StockForms.tsx:1503
msgid "Assign Stock to Customer"
msgstr "Készlet hozzárendelése ügyfélhez"
#: src/forms/StockForms.tsx:1504
msgid "Stock assigned to customer"
msgstr "Készlet hozzárendelve az ügyfélhez"
#: src/forms/StockForms.tsx:1514
msgid "Delete Stock Items"
msgstr "Készlet tétel törlése"
#: src/forms/StockForms.tsx:1515
msgid "Stock deleted"
msgstr "Készlet törölve"
#: src/forms/StockForms.tsx:1518
msgid "This operation will permanently delete the selected stock items."
msgstr "Ez a művelet véglegesen törli a kiválasztott készlet tételeket."
#: src/forms/StockForms.tsx:1527
msgid "Parent stock location"
msgstr "Szülő készlet hely"
#: src/forms/StockForms.tsx:1654
msgid "Find Serial Number"
msgstr "Sorozatszám keresése"
#: src/forms/StockForms.tsx:1665
msgid "No matching items"
msgstr "Nincs egyező tétel"
#: src/forms/StockForms.tsx:1671
msgid "Multiple matching items"
msgstr "Több egyező tétel"
#: src/forms/StockForms.tsx:1680
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:95
#~ msgid "Entries"
#~ msgstr "Entries"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:96
#~ msgid "List of entries to choose from"
#~ msgstr "List of entries to choose from"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:101
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Label"
#: src/functions/api.tsx:33
msgid "Bad request"
msgstr "Hibás kérés"
#: src/functions/api.tsx:36
msgid "Unauthorized"
msgstr "Jogosulatlan"
#: src/functions/api.tsx:39
msgid "Forbidden"
msgstr "Tiltott"
#: src/functions/api.tsx:42
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
#: src/functions/api.tsx:45
msgid "Method not allowed"
msgstr "Módszer nem engedélyezett"
#: src/functions/api.tsx:48
msgid "Internal server error"
msgstr "Belső szerverhiba"
#: src/functions/auth.tsx:34
#~ msgid "Error fetching token from server."
#~ msgstr "Error fetching token from server."
#: src/functions/auth.tsx:36
#~ msgid "Logout successfull"
#~ msgstr "Logout successfull"
#: src/functions/auth.tsx:60
#~ msgid "See you soon."
#~ msgstr "See you soon."
#: src/functions/auth.tsx:70
#~ msgid "Logout successful"
#~ msgstr "Logout successful"
#: src/functions/auth.tsx:71
#~ msgid "You have been logged out"
#~ msgstr "You have been logged out"
#: src/functions/auth.tsx:124
#: src/functions/auth.tsx:222
msgid "Logged Out"
msgstr "Kijelentkezve"
#: src/functions/auth.tsx:125
msgid "There was a conflicting session for this browser, which has been logged out."
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:142
#~ msgid "Found an existing login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an existing login - using it to log you in."
#: src/functions/auth.tsx:143
#~ msgid "Found an existing login - welcome back!"
#~ msgstr "Found an existing login - welcome back!"
#: src/functions/auth.tsx:145
msgid "No response from server."
msgstr "Nincs válasz a szervertől."
#: src/functions/auth.tsx:188
msgid "MFA Login successful"
msgstr "MFA alapú bejelentkezés sikeres"
#: src/functions/auth.tsx:189
msgid "MFA details were automatically provided in the browser"
msgstr "Az MFA adatok automatikusan megadásra kerültek a böngészőben"
#: src/functions/auth.tsx:223
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Sikeresen kijelentkeztél"
#: src/functions/auth.tsx:290
msgid "Language changed"
msgstr "Nyelv megváltoztatva"
#: src/functions/auth.tsx:291
msgid "Your active language has been changed to the one set in your profile"
msgstr "Az aktív nyelv megváltozott a profilban beállítottra"
#: src/functions/auth.tsx:312
msgid "Theme changed"
msgstr "A téma megváltoztatva"
#: src/functions/auth.tsx:313
msgid "Your active theme has been changed to the one set in your profile"
msgstr "Az aktív téma megváltozott a profilban beállítottra"
#: src/functions/auth.tsx:348
msgid "Check your inbox for a reset link. This only works if you have an account. Check in spam too."
msgstr "Nézd meg a beérkező levelek mappájában a visszaállítási linket. Ez csak akkor működik, ha van fiókod. Ellenőrizd a spameket is."
#: src/functions/auth.tsx:355
#: src/functions/auth.tsx:619
msgid "Reset failed"
msgstr "Visszaállítás sikertelen"
#: src/functions/auth.tsx:382
msgid "Already logged in"
msgstr "Már bejelentkezett"
#: src/functions/auth.tsx:383
msgid "There is a conflicting session on the server for this browser. Please logout of that first."
msgstr "Egy ütköző munkamenet található a szerveren ehhez a böngészőhöz. Kérjük előbb jelentkezzen ki abból."
#: src/functions/auth.tsx:439
msgid "Logged In"
msgstr "Bejelentkezve"
#: src/functions/auth.tsx:440
msgid "Successfully logged in"
msgstr "Sikeres bejelentkezés"
#: src/functions/auth.tsx:574
msgid "Failed to set up MFA"
msgstr "MFA beállítása sikertelen"
#: src/functions/auth.tsx:593
msgid "MFA Setup successful"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:594
msgid "MFA via TOTP has been set up successfully; you will need to login again."
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:609
msgid "Password set"
msgstr "Jelszó beállítva"
#: src/functions/auth.tsx:610
#: src/functions/auth.tsx:719
msgid "The password was set successfully. You can now login with your new password"
msgstr "A jelszó beállítása sikeresen megtörtént. Most már bejelentkezhetsz az új jelszavaddal"
#: src/functions/auth.tsx:684
msgid "Password could not be changed"
msgstr "A jelszót nem lehet megváltoztatni"
#: src/functions/auth.tsx:702
msgid "The two password fields didnt match"
msgstr "A két jelszó nem egyezett meg"
#: src/functions/auth.tsx:718
msgid "Password Changed"
msgstr "Jelszó megváltozott"
#: src/functions/forms.tsx:50
#~ msgid "Form method not provided"
#~ msgstr "Form method not provided"
#: src/functions/forms.tsx:59
#~ msgid "Response did not contain action data"
#~ msgstr "Response did not contain action data"
#: src/functions/forms.tsx:182
#~ msgid "Invalid Form"
#~ msgstr "Invalid Form"
#: src/functions/forms.tsx:183
#~ msgid "method parameter not supplied"
#~ msgstr "method parameter not supplied"
#: src/functions/notifications.tsx:24
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Permission denied"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:34
msgid "Exporting Data"
msgstr "Adatok exportálása"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:111
msgid "Export Data"
msgstr "Adatok exportálása"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:114
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#: src/hooks/UseForm.tsx:106
msgid "Item Created"
msgstr "Elem létrehozva"
#: src/hooks/UseForm.tsx:126
msgid "Item Updated"
msgstr "Tétel frissítve"
#: src/hooks/UseForm.tsx:147
msgid "Items Updated"
msgstr "Tételek frissítve"
#: src/hooks/UseForm.tsx:149
msgid "Update multiple items"
msgstr "Több tétel frissítése"
#: src/hooks/UseForm.tsx:179
msgid "Item Deleted"
msgstr "Elem törölve"
#: src/hooks/UseForm.tsx:183
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Biztosan törli ezt az elemet?"
#: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:59
#~ msgid "Latest serial number"
#~ msgstr "Latest serial number"
#: src/hooks/UseRemotePlugin.tsx:102
msgid "Failed to load module: {moduleUrl}"
msgstr ""
#. placeholder {0}: typeof func
#: src/hooks/UseRemotePlugin.tsx:129
msgid "Export {exportName} in {moduleUrl} is not a function (found type {0})."
msgstr ""
#: src/hooks/UseRemotePlugin.tsx:131
msgid "Plugin entrypoint {exportName} does not exist in {moduleUrl}."
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:104
msgid "Count selected stock items"
msgstr "Kiválasztott készlet tételek megszámolása"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:114
msgid "Add to selected stock items"
msgstr "Hozzáadás a kiválasztott készlet tételekhez"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:124
msgid "Remove from selected stock items"
msgstr "Eltávolítás a kiválasztott készlet tételekből"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:134
msgid "Transfer selected stock items"
msgstr "Kiválasztott készlet tételek áthelyezése"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:144
msgid "Merge selected stock items"
msgstr "Kiválasztott készlet tételek összevonása"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:154
msgid "Change status of selected stock items"
msgstr "Kiválasztott készlet tételek státuszának módosítása"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:164
msgid "Change batch code of selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:172
msgid "Assign Stock"
msgstr "Készlet hozzárendelése"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:174
msgid "Assign selected stock items to a customer"
msgstr "Kiválasztott készlet tételek hozzárendelése ügyfélhez"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:184
msgid "Return selected items into stock"
msgstr "Kiválasztott tételek visszavétele készletbe"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:192
msgid "Delete Stock"
msgstr "Készlet törlése"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:194
msgid "Delete selected stock items"
msgstr "Kiválasztott készlet tételek törlése"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:219
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1095
msgid "Stock Actions"
msgstr "Készlet műveletek"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:32
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:14
msgid "Reset Password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:46
msgid "Current Password"
msgstr "Jelenlegi jelszó"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:47
msgid "Enter your current password"
msgstr "Adja meg jelenlegi jelszavát"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:53
msgid "New Password"
msgstr "Új Jelszó"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:54
msgid "Enter your new password"
msgstr "Add meg az új jelszavad"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Új jelszó megerősítése"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:61
msgid "Confirm your new password"
msgstr "Erősítsd meg az új jelszavad"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:80
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#: src/pages/Auth/Layout.tsx:59
msgid "Log off"
msgstr "Kijelentkezés"
#: src/pages/Auth/LoggedIn.tsx:19
msgid "Checking if you are already logged in"
msgstr "Ellenőrzöm hogy be vagy-e már jelentkezve"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:36
msgid "No selection"
msgstr "Nincs kijelölés"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:91
#~ msgid "Welcome, log in below"
#~ msgstr "Welcome, log in below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:93
#~ msgid "Register below"
#~ msgstr "Register below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:107
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:113
msgid "Logging you in"
msgstr "Bejelentkeztetünk téged"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:120
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nincsen felhasználóneve?"
#: src/pages/Auth/Logout.tsx:22
#~ msgid "Logging out"
#~ msgstr "Logging out"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:16
#~ msgid "Multi-Factor Login"
#~ msgstr "Multi-Factor Login"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:22
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:750
#~ msgid "Enter your TOTP or recovery code"
#~ msgstr "Enter your TOTP or recovery code"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:29
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:86
msgid "Multi-Factor Authentication"
msgstr "Többfaktoros hitelesítés"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:219
msgid "TOTP Code"
msgstr "TOTP kód"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:35
msgid "Enter one of your codes: {mfa_types}"
msgstr "Adja meg az egyik kódját: {mfa_types}"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:42
msgid "Remember this device"
msgstr "Eszköz megjegyzése"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:44
msgid "If enabled, you will not be asked for MFA on this device for 30 days."
msgstr "Ha engedélyezve van, nem fogják kérni az MFA-t ezen az eszközön 30 napig."
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:53
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:23
msgid "MFA Setup Required"
msgstr "MFA beállítás szükséges"
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:34
msgid "Add TOTP"
msgstr "TOTP hozzáadása"
#: src/pages/Auth/Register.tsx:23
msgid "Go back to login"
msgstr "Vissza a bejelentkezéshez"
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:41
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:112
#~ msgid "Send mail"
#~ msgstr "Send mail"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:22
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:19
msgid "Key invalid"
msgstr "Érvénytelen kulcs"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:23
msgid "You need to provide a valid key to set a new password. Check your inbox for a reset link."
msgstr "Új jelszó beállításához meg kell adnod egy érvényes tokent. Nézd meg a beérkező levelek mappájában a visszaállítási linket."
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:30
#~ msgid "Token invalid"
#~ msgstr "Token invalid"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
msgid "Set new password"
msgstr "Új jelszó beállítása"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
#~ msgid "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:35
msgid "The desired new password"
msgstr "A kívánt új jelszó"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:44
msgid "Send Password"
msgstr "Jelszó küldése"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:49
#~ msgid "No token provided"
#~ msgstr "No token provided"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:50
#~ msgid "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:20
msgid "You need to provide a valid key."
msgstr "Érvényes kulcsot kell megadnia."
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:28
msgid "Verify Email"
msgstr "E-mail cím ellenőrzése"
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:30
msgid "Verify"
msgstr "Ellenőrzés"
#. placeholder {0}: error.statusText
#: src/pages/ErrorPage.tsx:16
msgid "Error: {0}"
msgstr "Hiba: {0}"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:23
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "Váratlan hiba történt"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:28
#~ msgid "Sorry, an unexpected error has occurred."
#~ msgstr "Sorry, an unexpected error has occurred."
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:22
#~ msgid "Autoupdate"
#~ msgstr "Autoupdate"
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:26
#~ msgid "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#~ msgstr "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#: src/pages/Index/Home.tsx:58
#~ msgid "Welcome to your Dashboard{0}"
#~ msgstr "Welcome to your Dashboard{0}"
#: src/pages/Index/Playground.tsx:222
#~ msgid "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#~ msgstr "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:30
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:141
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "Notification Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:33
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Global Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:47
#~ msgid "Settings for the current user"
#~ msgstr "Settings for the current user"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:51
#~ msgid "Home Page Settings"
#~ msgstr "Home Page Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:76
#~ msgid "Search Settings"
#~ msgstr "Search Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:115
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:211
#~ msgid "Label Settings"
#~ msgstr "Label Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:120
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:219
#~ msgid "Report Settings"
#~ msgstr "Report Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:142
#~ msgid "Settings for the notifications"
#~ msgstr "Settings for the notifications"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:148
#~ msgid "Global Server Settings"
#~ msgstr "Global Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:149
#~ msgid "Global Settings for this instance"
#~ msgstr "Global Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:187
#~ msgid "Login Settings"
#~ msgstr "Login Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:202
#~ msgid "Barcode Settings"
#~ msgstr "Barcode Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:230
#~ msgid "Part Settings"
#~ msgstr "Part Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:255
#~ msgid "Pricing Settings"
#~ msgstr "Pricing Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:270
#~ msgid "Stock Settings"
#~ msgstr "Stock Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:284
#~ msgid "Build Order Settings"
#~ msgstr "Build Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:289
#~ msgid "Purchase Order Settings"
#~ msgstr "Purchase Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:300
#~ msgid "Sales Order Settings"
#~ msgstr "Sales Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:330
#~ msgid "Plugin Settings for this instance"
#~ msgstr "Plugin Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:27
#~ msgid "Data is current beeing loaded"
#~ msgstr "Data is current beeing loaded"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:69
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Failed to load"
#~ msgstr "Failed to load"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:100
#~ msgid "Show internal names"
#~ msgstr "Show internal names"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:148
#~ msgid "Input {0} is not known"
#~ msgstr "Input {0} is not known"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:161
#~ msgid "Saved changes {0}"
#~ msgstr "Saved changes {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:162
#~ msgid "Changed to {0}"
#~ msgstr "Changed to {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:176
#~ msgid "Error while saving {0}"
#~ msgstr "Error while saving {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:177
#~ msgid "Error was {err}"
#~ msgstr "Error was {err}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:257
#~ msgid "Plugin: {0}"
#~ msgstr "Plugin: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:262
#~ msgid "Method: {0}"
#~ msgstr "Method: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:85
#~ msgid "Userinfo"
#~ msgstr "Userinfo"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:122
#~ msgid "Username: {0}"
#~ msgstr "Username: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserTheme.tsx:83
#~ msgid "Design <0/>"
#~ msgstr "Design <0/>"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:63
msgid "Item already scanned"
msgstr "Tétel már beolvasva"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:80
msgid "API Error"
msgstr "API Hiba"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:81
msgid "Failed to fetch instance data"
msgstr "Példány adatok lekérése sikertelen"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:128
msgid "Scan Error"
msgstr "Beolvasási hiba"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:160
msgid "Selected elements are not known"
msgstr "Kiválasztott elemek ismeretlenek"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:167
msgid "Multiple object types selected"
msgstr "Többféle objektum típus lett kiválasztva"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
msgid "Actions ... "
msgstr "Műveletek ... "
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
#~ msgid "Actions ..."
#~ msgstr "Actions ..."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:192
#: src/pages/Index/Scan.tsx:196
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Vonalkód beolvasás"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:205
msgid "Barcode Input"
msgstr "Vonalkód bevitel"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:212
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:215
msgid "No Items Selected"
msgstr "Nincs kiválasztott tétel"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:216
msgid "Scan and select items to perform actions"
msgstr "Olvassa be és válassza ki a tételeket a műveletek végrehajtásához"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
#~ msgid "Manual input"
#~ msgstr "Manual input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
#~ msgid "Image Barcode"
#~ msgstr "Image Barcode"
#. placeholder {0}: selection.length
#: src/pages/Index/Scan.tsx:221
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} kiválasztott tétel"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:233
msgid "Scanned Items"
msgstr "Beolvasott cikkek"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:276
#~ msgid "Actions for {0}"
#~ msgstr "Actions for {0}"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:298
#~ msgid "Scan Page"
#~ msgstr "Scan Page"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:301
#~ msgid "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#~ msgstr "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:308
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Toggle Fullscreen"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:321
#~ msgid "Select the input method you want to use to scan items."
#~ msgstr "Select the input method you want to use to scan items."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:323
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:330
#~ msgid "Select input method"
#~ msgstr "Select input method"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:331
#~ msgid "Nothing found"
#~ msgstr "Nothing found"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:339
#~ msgid "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#~ msgstr "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:353
#~ msgid "General Actions"
#~ msgstr "General Actions"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:367
#~ msgid "Lookup part"
#~ msgstr "Lookup part"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:375
#~ msgid "Open Link"
#~ msgstr "Open Link"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:391
#~ msgid "History is locally kept in this browser."
#~ msgstr "History is locally kept in this browser."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:392
#~ msgid "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#~ msgstr "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:400
#~ msgid "Delete History"
#~ msgstr "Delete History"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:465
#~ msgid "No history"
#~ msgstr "No history"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:492
#~ msgid "Scanned at"
#~ msgstr "Scanned at"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:549
#~ msgid "Enter item serial or data"
#~ msgstr "Enter item serial or data"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:561
#~ msgid "Add dummy item"
#~ msgstr "Add dummy item"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:652
#~ msgid "Error while getting camera"
#~ msgstr "Error while getting camera"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Scanning"
#~ msgstr "Scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Not scanning"
#~ msgstr "Not scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:777
#~ msgid "Select Camera"
#~ msgstr "Select Camera"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:30
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:52
#~ msgid "Edit User Information"
#~ msgstr "Edit User Information"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:113
msgid "Edit Account Information"
msgstr "Profil információk szerkesztése"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:34
#~ msgid "User details updated"
#~ msgstr "User details updated"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:37
msgid "Account details updated"
msgstr "Profil részletek frissítve"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:46
#~ msgid "User Actions"
#~ msgstr "User Actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "First name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:136
msgid "Edit Profile Information"
msgstr "Profil információk szerkesztése"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Last name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56
#~ msgid "Set User Password"
#~ msgstr "Set User Password"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58
#~ msgid "First name: {0}"
#~ msgstr "First name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:59
msgid "Profile details updated"
msgstr "Profil adatok frissítve"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:61
#~ msgid "Last name: {0}"
#~ msgstr "Last name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:65
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:55
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:66
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:63
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:67
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "First name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:71
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Last name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
#~ msgid "Staff Access"
#~ msgstr "Staff Access"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:85
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:119
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:101
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenítendő név"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:86
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:127
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:90
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:967
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:91
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:143
msgid "Organisation"
msgstr "Szervezet"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:92
msgid "Primary Group"
msgstr "Elsődleges csoport"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:104
msgid "Account Details"
msgstr "Profil részletek"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:107
msgid "Account Actions"
msgstr "Profil műveletek"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:111
msgid "Edit Account"
msgstr "Fiók módosítása"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:117
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:323
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó módosítása"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:119
msgid "Change User Password"
msgstr "Felhasználó jelszó módosítása"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:131
msgid "Profile Details"
msgstr "Profil részletei"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:134
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil szerkesztése"
#. placeholder {0}: item.label
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:153
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:105
msgid "Reauthentication Succeeded"
msgstr "Újra hitelesítés sikeres"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:106
msgid "You have been reauthenticated successfully."
msgstr "Sikeresen újra hitelesítve lett."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:114
msgid "Error during reauthentication"
msgstr "Hiba az újra hitelesítés közben"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:117
msgid "Reauthentication Failed"
msgstr "Újra hitelesítés sikertelen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:118
msgid "Failed to reauthenticate"
msgstr "Újra hitelesítés meghiúsult"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:133
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:173
msgid "Reauthenticate"
msgstr "Újra hitelesítés"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:135
msgid "Reauthentiction is required to continue."
msgstr "Újra hitelesítés szükséges a folytatáshoz."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:197
msgid "Enter your password"
msgstr "Add meg a jelszavad"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:221
msgid "Enter one of your TOTP codes"
msgstr "Adja meg az egyik TOTP kódját"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:273
msgid "WebAuthn Credential Removed"
msgstr "WebAuthn hitelesítő adat eltávolítva"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:274
msgid "WebAuthn credential removed successfully."
msgstr "WebAuthn hitelesítő adat sikeresen eltávolítva."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:283
msgid "Error removing WebAuthn credential"
msgstr "Hiba a WebAuthn hitelesítő adat eltávolításakor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:304
msgid "Remove WebAuthn Credential"
msgstr "WebAuthn hitelesítő adat eltávolítása"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:312
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:403
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:183
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:706
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:219
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:176
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Eltávolítás megerősítése"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:314
msgid "Confirm removal of webauth credential"
msgstr "WebAuth hitelesítő adat eltávolításának megerősítése"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:366
msgid "TOTP Removed"
msgstr "TOTP eltávolítva"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:367
msgid "TOTP token removed successfully."
msgstr "TOTP token sikeresen eltávolítva."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:377
msgid "Error removing TOTP token"
msgstr "Hiba a TOTP token eltávolításakor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:396
msgid "Remove TOTP Token"
msgstr "TOTP token eltávolítása"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:405
msgid "Confirm removal of TOTP code"
msgstr "TOTP kód eltávolításának megerősítése"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:465
msgid "TOTP Already Registered"
msgstr "TOTP már regisztrálva"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:466
msgid "A TOTP token is already registered for this account."
msgstr "Ehhez a fiókhoz már regisztrálva van egy TOTP token."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:481
msgid "Error Fetching TOTP Registration"
msgstr "Hiba a TOTP regisztráció lekérésekor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:482
msgid "An unexpected error occurred while fetching TOTP registration data."
msgstr "Váratlan hiba történt a TOTP regisztrációs adatok lekérésekor."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:524
msgid "TOTP Registered"
msgstr "TOTP regisztrálva"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:525
msgid "TOTP token registered successfully."
msgstr "TOTP token sikeresen regisztrálva."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:534
msgid "Error registering TOTP token"
msgstr "Hiba a TOTP token regisztrációjakor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:553
msgid "Register TOTP Token"
msgstr "TOTP token regisztrálása"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:598
msgid "Error fetching recovery codes"
msgstr "Hiba a helyreállítási kódok lekérésekor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:634
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:650
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:866
msgid "Recovery Codes"
msgstr "Helyreállító kódok"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:652
msgid "The following one time recovery codes are available for use"
msgstr "A következő egyszeri helyreállítási kódok használhatók"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:669
msgid "Copy recovery codes to clipboard"
msgstr "Helyreállítási kódok másolása a vágólapra"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:679
msgid "No Unused Codes"
msgstr "Nincsenek fel nem használt kódok"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:681
msgid "There are no available recovery codes"
msgstr "Nincsenek elérhető helyreállítási kódok"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:782
msgid "WebAuthn Registered"
msgstr "WebAuthn regisztrálva"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:783
msgid "WebAuthn credential registered successfully"
msgstr "WebAuthn hitelesítő adat sikeresen regisztrálva"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:792
msgid "Error registering WebAuthn credential"
msgstr "Hiba a WebAuthn hitelesítő adat regisztrációjakor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:795
msgid "WebAuthn Registration Failed"
msgstr "WebAuthn regisztráció sikertelen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:796
msgid "Failed to register WebAuthn credential"
msgstr "WebAuthn hitelesítő adat regisztrációja meghiúsult"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:819
msgid "Error fetching WebAuthn registration"
msgstr "Hiba a WebAuthn regisztráció lekérésekor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:859
msgid "TOTP"
msgstr "TOTP"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:860
msgid "Time-based One-Time Password"
msgstr "Időalapú egyszeri jelszó"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:867
msgid "One-Time pre-generated recovery codes"
msgstr "Előre generált egyszeri helyreállítási kódok"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:873
msgid "WebAuthn"
msgstr "WebAuthn"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:874
msgid "Web Authentication (WebAuthn) is a web standard for secure authentication"
msgstr "A Web Authentication (WebAuthn) egy webes szabvány a biztonságos hitelesítéshez"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:970
msgid "Last used at"
msgstr "Utoljára használva"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:973
msgid "Created at"
msgstr "Létrehozva"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:984
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:204
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:362
msgid "Not Configured"
msgstr "Nincs beállítva"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:988
msgid "No multi-factor tokens configured for this account"
msgstr "Nincsenek többtényezős token-ek beállítva ehhez a profilhoz"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:993
msgid "Register Authentication Method"
msgstr "Hitelesítési módszer regisztrálása"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:1009
msgid "No MFA Methods Available"
msgstr "Nincsenek elérhető MFA módszerek"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:1013
msgid "There are no MFA methods available for configuration"
msgstr "Nincsenek elérhető MFA módszerek konfiguráláshoz"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:27
msgid "Secret"
msgstr "Titok"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:40
msgid "One-Time Password"
msgstr "Egyszer használható jelszó"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:41
msgid "Enter the TOTP code to ensure it registered correctly"
msgstr "Adja meg a TOTP kódot, hogy ellenőrizze, helyesen lett-e regisztrálva"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:55
#~ msgid "Single Sign On Accounts"
#~ msgstr "Single Sign On Accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:60
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mail címek"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:68
msgid "Single Sign On"
msgstr "Single Sign On (SSO)"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69
#~ msgid "Multifactor"
#~ msgstr "Multifactor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:71
#~ msgid "Single Sign On is not enabled for this server"
#~ msgstr "Single Sign On is not enabled for this server"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:76
msgid "Not enabled"
msgstr "Nem engedélyezett"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:79
msgid "Single Sign On is not enabled for this server "
msgstr "A Single Sign On nincs engedélyezve ezen a szerveren "
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:83
#~ msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
#~ msgstr "Multifactor authentication is not configured for your account"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:94
msgid "Access Tokens"
msgstr "Hozzáférési tokenek"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:108
msgid "Session Information"
msgstr "Munkamenet információ"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:146
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:60
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:75
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:131
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:59
msgid "Timestamp"
msgstr "Időbélyeg"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:147
msgid "Method"
msgstr "Mód"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:190
msgid "Error while updating email"
msgstr "Hiba az email frissítése közben"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:207
msgid "Currently no email addresses are registered."
msgstr "Jelenleg nincsenek regisztrált email címek."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:215
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
msgstr "A következő email címek vannak hozzárendelve a felhasználódhoz:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:228
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:259
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:233
msgid "Verified"
msgstr "Ellenőrizve"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:237
msgid "Unverified"
msgstr "Nem ellenőrzött"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:255
msgid "Make Primary"
msgstr "Legyen elsődleges"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:261
msgid "Re-send Verification"
msgstr "Megerősítés újraküldése"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:270
#~ msgid "Provider has not been configured"
#~ msgstr "Provider has not been configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:275
msgid "Add Email Address"
msgstr "Email cím hozzáadása"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:277
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail cím"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:278
msgid "E-Mail address"
msgstr "Email cím"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:280
#~ msgid "Not configured"
#~ msgstr "Not configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:283
#~ msgid "There are no social network accounts connected to this account."
#~ msgstr "There are no social network accounts connected to this account."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:290
msgid "Error while adding email"
msgstr "Hiba az email hozzáadása közben"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:293
#~ msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#~ msgstr "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:301
msgid "Add Email"
msgstr "Email hozzáadása"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:365
msgid "There are no providers connected to this account."
msgstr "Nincs szolgáltató csatlakoztatva ehhez a fiókhoz."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:374
msgid "You can sign in to your account using any of the following providers"
msgstr "A fiókjába bármelyik alábbi szolgáltatóval bejelentkezhet"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:387
msgid "Remove Provider Link"
msgstr "Szolgáltató kapcsolat eltávolítása"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:556
#~ msgid "Unused Codes"
#~ msgstr "Unused Codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:561
#~ msgid "Used Codes"
#~ msgstr "Used Codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:616
#~ msgid "Error while registering recovery codes"
#~ msgstr "Error while registering recovery codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:663
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:691
#~ msgid "Error while registering WebAuthn authenticator"
#~ msgstr "Error while registering WebAuthn authenticator"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:664
#~ msgid "Please reload page and try again."
#~ msgstr "Please reload page and try again."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:682
#~ msgid "WebAuthn authenticator registered successfully"
#~ msgstr "WebAuthn authenticator registered successfully"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:683
#~ msgid "You can now use this authenticator for multi-factor authentication."
#~ msgstr "You can now use this authenticator for multi-factor authentication."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:735
#~ msgid "Add Token"
#~ msgstr "Add Token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:741
#~ msgid "Token is used - no actions"
#~ msgstr "Token is used - no actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:761
#~ msgid "No tokens configured"
#~ msgstr "No tokens configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:61
msgid "Display Settings"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:65
#~ msgid "bars"
#~ msgstr "bars"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:66
#~ msgid "oval"
#~ msgstr "oval"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
#~ msgid "dots"
#~ msgstr "dots"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:78
msgid "Use pseudo language"
msgstr "Használj pszeudo nyelvet"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:81
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Theme"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:85
msgid "Color Mode"
msgstr "Megjelenítési mód"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:87
#~ msgid "Primary color"
#~ msgstr "Primary color"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:96
msgid "Highlight color"
msgstr "Kiemelés színe"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:110
msgid "Example"
msgstr "Példa"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:116
msgid "White color"
msgstr "Fehér szín"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:139
msgid "Black color"
msgstr "Fekete szín"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:162
msgid "Border Radius"
msgstr "Szegély sugár"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:178
msgid "Loader"
msgstr "Betöltő"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:185
msgid "Bars"
msgstr "Oszlopok"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:186
msgid "Oval"
msgstr "Ovális"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:187
msgid "Dots"
msgstr "Pontok"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:93
#~ msgid "Reauthentication"
#~ msgstr "Reauthentication"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:109
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter.tsx:91
#~ msgid "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#~ msgstr "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:28
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:764
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:33
msgid "Rate"
msgstr "Árfolyam"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:46
msgid "Exchange rates updated"
msgstr "Árfolyamok frissítve"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:53
msgid "Exchange rate update error"
msgstr "Árfolyam frissítési hiba"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:63
msgid "Refresh currency exchange rates"
msgstr "Árfolyam frissítés"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:99
msgid "Last fetched"
msgstr "Utoljára betöltve"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:100
msgid "Base currency"
msgstr "Alapvaluta"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:13
msgid "Email Messages"
msgstr "E-mail üzenetek"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:22
#~ msgid "Active Alerts"
#~ msgstr "Active Alerts"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:27
#~ msgid "Inactive Alerts"
#~ msgstr "Inactive Alerts"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:36
msgid "System Status"
msgstr "Rendszer státusz"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:47
msgid "Admin Center Information"
msgstr "Admin központ információ"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:53
msgid "The home panel (and the whole Admin Center) is a new feature starting with the new UI and was previously (before 1.0) not available."
msgstr "A kezdőlap panel (és az egész Admin központ) egy új funkció az új felhasználói felülettel, amely korábban (1.0 előtt) nem volt elérhető."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:60
msgid "The admin center provides a centralized location for all administration functionality and is meant to replace all interaction with the (django) backend admin interface."
msgstr "Az admin központ központosított helyet biztosít minden adminisztrációs funkcióhoz és célja, hogy helyettesítse az összes interakciót a (django) háttér admin felülettel."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:67
msgid "Please open feature requests (after checking the tracker) for any existing backend admin functionality you are missing in this UI. The backend admin interface should be used carefully and seldom."
msgstr "Kérjük, nyisson funkció kéréseket (a nyomkövető ellenőrzése után) minden olyan meglévő háttér admin funkcióhoz, amely hiányzik ebből a felületből. A háttér admin felületet óvatosan és ritkán kell használni."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:85
msgid "Quick Actions"
msgstr "Gyors műveletek"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:107
#~ msgid "User Management"
#~ msgstr "User Management"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:113
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:120
msgid "Users / Access"
msgstr "Felhasználók / Hozzáférés"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Templates"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:134
msgid "Data Import"
msgstr "Adatok importálása"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:140
msgid "Data Export"
msgstr "Adatok exportálása"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:146
msgid "Barcode Scans"
msgstr "Vonalkód beolvasások"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:152
msgid "Background Tasks"
msgstr "Háttér műveletek"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:158
msgid "Error Reports"
msgstr "Hibajelentések"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:164
msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170
#~ msgid "Location types"
#~ msgstr "Location types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:181
msgid "Custom States"
msgstr "Egyedi állapotok"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:187
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:57
msgid "Custom Units"
msgstr "Egyedi mértékegységek"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:195
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:313
#~ msgid "Part Parameters"
#~ msgstr "Part Parameters"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:207
msgid "Category Parameters"
msgstr "Kategória paraméterek"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:226
msgid "Location Types"
msgstr "Helyszín típusok"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:226
#~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Add a new user"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:252
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:264
msgid "Data Management"
msgstr "Adatkezelés"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:275
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:194
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:118
msgid "Reporting"
msgstr "Riportolás"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:280
msgid "PLM"
msgstr "PLM"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:291
msgid "Extend / Integrate"
msgstr "Bővítés / Integráció"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:305
msgid "Advanced Options"
msgstr "További beállítások"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/LabelTemplatePanel.tsx:40
#~ msgid "Generated Labels"
#~ msgstr "Generated Labels"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:43
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Machine types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:53
#~ msgid "Machine Error Stack"
#~ msgstr "Machine Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:60
msgid "Machine Drivers"
msgstr "Gép meghajtók"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:62
#~ msgid "There are no machine registry errors."
#~ msgstr "There are no machine registry errors."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:68
msgid "Machine Types"
msgstr "Géptípusok"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:76
msgid "Machine Errors"
msgstr "Berendezés hibák"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:89
msgid "Registry Registry Errors"
msgstr "Regiszter regiszter hibák"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:92
msgid "There are machine registry errors"
msgstr "Gép regiszter hibák vannak"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:98
msgid "Machine Registry Errors"
msgstr "Gép regiszter hibák"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:101
msgid "There are no machine registry errors"
msgstr "Nincsenek gép regiszter hibák"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:122
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:502
msgid "Machine Settings"
msgstr "Gépbeállítások"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
#~ msgid "Plugin Error Stack"
#~ msgstr "Plugin Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:195
msgid "Info"
msgstr "Infó"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:47
#~ msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#~ msgstr "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:49
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation."
msgstr "Külső pluginok nincsenek engedélyezve ebben az InvenTree példányban."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:76
msgid "Plugin Errors"
msgstr "Bővítmény Hibák"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:23
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:42
msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:28
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:49
msgid "Merge"
msgstr "Összevonás"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:56
msgid "Attach to Model"
msgstr "Csatolás modellhez"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:39
msgid "Page Size"
msgstr "Lapméret"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:55
#~ msgid "Generated Reports"
#~ msgstr "Generated Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/StocktakePanel.tsx:25
#~ msgid "Stocktake Reports"
#~ msgstr "Stocktake Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:32
msgid "Background worker running"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:35
#~ msgid "Background Worker Not Running"
#~ msgstr "Background Worker Not Running"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:38
msgid "Background worker not running"
msgstr "Háttér munkavégző nem fut"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:42
msgid "The background task manager service is not running. Contact your system administrator."
msgstr "A háttérfeladat-kezelő szolgáltatás nem fut. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:49
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:58
msgid "Pending Tasks"
msgstr "Folyamatban lévő feladatok"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:50
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:66
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:63
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Ütemezett Feladatok"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:51
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:74
msgid "Failed Tasks"
msgstr "Hibás feladatok"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:67
#~ msgid "Stock item"
#~ msgstr "Stock item"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:76
#~ msgid "Build line"
#~ msgstr "Build line"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:88
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:99
#~ msgid "Purchase order"
#~ msgstr "Purchase order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:108
#~ msgid "Sales order"
#~ msgstr "Sales order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:117
#~ msgid "Return order"
#~ msgstr "Return order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:145
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "Tests"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:154
#~ msgid "Stock location"
#~ msgstr "Stock location"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:21
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:22
msgid "Dimensionless"
msgstr "Mértékegység nélküli"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:65
msgid "All units"
msgstr "Minden mértékegység"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:31
msgid "Tokens"
msgstr "Tokenek"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:32
#~ msgid "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#~ msgstr "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:37
#~ msgid "System settings"
#~ msgstr "System settings"
#: src/pages/Index/Settings/PluginSettingsGroup.tsx:119
msgid "The settings below are specific to each available plugin"
msgstr "Az alábbi beállítások minden egyes elérhető bővítményhez specifikusak"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:47
msgid "Server Settings"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:80
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:95
msgid "Single Sign-On (SSO) Settings"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:113
msgid "Barcodes"
msgstr "Vonalkódok"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:118
#~ msgid "Physical Units"
#~ msgstr "Physical Units"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:119
#~ msgid "This panel is a placeholder."
#~ msgstr "This panel is a placeholder."
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:131
msgid "Display"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:135
#~ msgid "Exchange Rates"
#~ msgstr "Exchange Rates"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:152
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:112
msgid "The settings below are specific to each available notification method"
msgstr "Az alábbi beállítások minden egyes elérhető értesítési módszerhez specifikusak"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:158
msgid "Pricing"
msgstr "Árazás"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:172
#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Labels"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:238
msgid "Part Creation"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:280
msgid "Stock Expiry"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:289
msgid "Part Stocktake"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:299
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:296
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:554
msgid "Stock Tracking"
msgstr "Készlettörténet"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:317
#~ msgid "Switch to User Setting"
#~ msgstr "Switch to User Setting"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:327
msgid "External Build Orders"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:38
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:44
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:50
msgid "Display Options"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:159
#~ msgid "Switch to System Setting"
#~ msgstr "Switch to System Setting"
#: src/pages/Logged-In.tsx:24
#~ msgid "Found an exsisting login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an exsisting login - using it to log you in."
#: src/pages/NotFound.tsx:20
#~ msgid "Sorry, this page is not known or was moved."
#~ msgstr "Sorry, this page is not known or was moved."
#: src/pages/NotFound.tsx:27
#~ msgid "Go to the start page"
#~ msgstr "Go to the start page"
#: src/pages/Notifications.tsx:44
#~ msgid "Delete Notifications"
#~ msgstr "Delete Notifications"
#: src/pages/Notifications.tsx:83
msgid "History"
msgstr "Előzmények"
#: src/pages/Notifications.tsx:91
msgid "Mark as unread"
msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
#: src/pages/Notifications.tsx:146
#~ msgid "Delete notifications"
#~ msgstr "Delete notifications"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:72
msgid "No Required Items"
msgstr "Nincsenek szükséges tételek"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:74
msgid "This build order does not have any required items."
msgstr "Ez a gyártási megrendelés nem rendelkezik szükséges tételekkel."
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:75
msgid "The assembled part may not have a Bill of Materials (BOM) defined, or the BOM is empty."
msgstr "Az összeszerelt alkatrészhez nem lehet anyagjegyzék (BOM) definiálva, vagy a BOM üres."
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:80
#~ msgid "Build Status"
#~ msgstr "Build Status"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:122
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:709
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:115
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:120
msgid "BOM Not Validated"
msgstr "Alkatrészjegyzék nincs ellenőrizve"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:124
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:711
msgid "The Bill of Materials for this assembly has not been validated."
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:185
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:150
#~ msgid "View part barcode"
#~ msgstr "View part barcode"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:190
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:274
#~ msgid "Link custom barcode to part"
#~ msgstr "Link custom barcode to part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:196
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:280
#~ msgid "Unlink custom barcode from part"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:202
#~ msgid "Build Order updated"
#~ msgstr "Build Order updated"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221
#~ msgid "Edit build order"
#~ msgstr "Edit build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:226
#~ msgid "Duplicate build order"
#~ msgstr "Duplicate build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:231
#~ msgid "Delete build order"
#~ msgstr "Delete build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:275
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:341
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:172
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:55
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:66
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:72
msgid "Revision"
msgstr "Változat"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:288
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:178
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:144
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:134
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:187
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:137
msgid "Custom Status"
msgstr "Egyedi státusz"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:297
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:791
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:175
#: src/tables/build/BuildOrderFilters.tsx:78
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:106
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:48
msgid "External"
msgstr "Külső"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:304
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:34
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:145
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:111
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:101
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:105
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:506
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:110
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:354
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkozás"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:318
msgid "Parent Build"
msgstr "Szülő gyártás"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:329
msgid "Build Quantity"
msgstr "Gyártási mennyiség"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:335
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:459
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:393
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:436
msgid "Can Build"
msgstr "Gyártható"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:344
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:533
msgid "Completed Outputs"
msgstr "Befejezett kimenetek"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:347
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:727
#~ msgid "Test Statistics"
#~ msgstr "Test Statistics"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:361
#: src/tables/Filter.tsx:488
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:124
msgid "Issued By"
msgstr "Kiállította"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:368
#~ msgid "Reporting Actions"
#~ msgstr "Reporting Actions"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:374
#~ msgid "Print build report"
#~ msgstr "Print build report"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:387
msgid "Any location"
msgstr "Bárhonnan"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:394
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:119
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:52
msgid "Destination Location"
msgstr "Cél hely"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:410
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:98
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:41
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:161
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:434
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:76
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:394
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:495
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:468
msgid "Build Details"
msgstr "Gyártás részletei"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:474
msgid "Required Parts"
msgstr "Szükséges alkatrészek"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:486
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:423
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:264
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:321
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:71
msgid "Allocated Stock"
msgstr "Lefoglalt készlet"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:502
msgid "Consumed Stock"
msgstr "Felhasznált készlet"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:520
msgid "Incomplete Outputs"
msgstr "Befejezetlen kimenetek"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:548
msgid "External Orders"
msgstr "Külső Rendelések"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:562
msgid "Child Build Orders"
msgstr "Alárendelt gyártások"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:573
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:832
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:633
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:758
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:174
msgid "Test Results"
msgstr "Teszt eredmények"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:617
msgid "Edit Build Order"
msgstr "Gyártási utasítás szerkesztése"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:640
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:148
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:165
msgid "Add Build Order"
msgstr "Gyártási utasítás létrehozása"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:650
msgid "Cancel Build Order"
msgstr "Gyártási utasítás visszavonása"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:652
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:443
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:448
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:481
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:414
msgid "Order cancelled"
msgstr "Rendelés visszavonva"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:653
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:442
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:447
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:480
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:413
msgid "Cancel this order"
msgstr "Rendelés visszavonása"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:662
msgid "Hold Build Order"
msgstr "Gyártási megrendelés felfüggesztése"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:664
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:450
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:455
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:488
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:421
msgid "Place this order on hold"
msgstr "Rendelés felfüggesztése"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:665
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:451
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:456
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:489
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:422
msgid "Order placed on hold"
msgstr "Felfüggesztett rendelés"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:670
msgid "Issue Build Order"
msgstr "Gyártási Rendelés Kiadása"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:672
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:434
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:439
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:472
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:405
msgid "Issue this order"
msgstr "Rendelés kiállítása"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:673
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:435
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:440
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:473
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:406
msgid "Order issued"
msgstr "Megrendelés leadva"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:692
msgid "Complete Build Order"
msgstr "Gyártási utasítás befejezése"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:698
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:463
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:463
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:507
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:429
msgid "Mark this order as complete"
msgstr "Rendelés teljesítettnek jelölése"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:701
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:457
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:464
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:508
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:430
msgid "Order completed"
msgstr "Megrendelés teljesítve"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:728
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:486
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:491
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:543
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:455
msgid "Issue Order"
msgstr "Rendelés kiküldése"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:735
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:493
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:498
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:557
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:462
msgid "Complete Order"
msgstr "Rendelés teljesítése"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:754
msgid "Build Order Actions"
msgstr "Gyártáshoz foglalások"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:759
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:516
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:521
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:581
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:485
msgid "Edit order"
msgstr "Rendelés szerkesztése"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:763
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:524
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:527
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:586
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:491
msgid "Duplicate order"
msgstr "Rendelés duplikálása"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:767
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:527
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:532
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:589
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:496
msgid "Hold order"
msgstr "Rendelés felfüggesztése"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:772
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:532
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:537
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:594
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:501
msgid "Cancel order"
msgstr "Rendelés törlése"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23
#~ msgid "Build order created"
#~ msgstr "Build order created"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:39
#~ msgid "New Build Order"
#~ msgstr "New Build Order"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:94
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:292
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:103
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:130
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:159
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:180
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:209
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:115
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:155
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:182
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:217
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:259
msgid "Table View"
msgstr "Táblázat nézet"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:100
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:109
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:121
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:161
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:265
msgid "Calendar View"
msgstr "Naptár nézet"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:106
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:306
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:115
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:142
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:165
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:192
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:215
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:127
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:167
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:194
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:223
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:271
msgid "Parametric View"
msgstr "Paraméter nézet"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:111
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonszám"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:118
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:125
msgid "Tax ID"
msgstr "Adószám"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:135
msgid "Default Currency"
msgstr "Alapértelmezett pénznem"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:146
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:8
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:105
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:278
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:157
#: src/tables/Filter.tsx:454
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:113
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:117
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gyártó"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:152
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:8
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:31
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:116
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:113
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:381
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:118
#: src/tables/sales/ReturnOrderParametricTable.tsx:25
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:64
#: src/tables/sales/SalesOrderParametricTable.tsx:25
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:123
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:87
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:197
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175
#~ msgid "Edit company"
#~ msgstr "Edit company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:188
msgid "Company Details"
msgstr "Cégadatok"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:189
#~ msgid "Delete company"
#~ msgstr "Delete company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:194
msgid "Supplied Parts"
msgstr "Szállított alkatrészek"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:201
msgid "Manufactured Parts"
msgstr "Gyártott alkatrészek"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:248
msgid "Assigned Stock"
msgstr "Hozzárendelt készlet"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:295
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:94
msgid "Edit Company"
msgstr "Cég szerkesztése"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:304
msgid "Delete Company"
msgstr "Cég törlése"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:319
msgid "Company Actions"
msgstr "Cég műveletek"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:79
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:94
msgid "Internal Part"
msgstr "Belső alkatrész"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:113
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Gyártói cikkszám"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:130
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:118
msgid "External Link"
msgstr "Külső link"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:150
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:238
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:657
msgid "Part Details"
msgstr "Alkatrész részletei"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:155
msgid "Manufacturer Details"
msgstr "Gyártó adatai"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:164
msgid "Manufacturer Part Details"
msgstr "Gyártói alkatrész részletek"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:170
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:260
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:397
msgid "Received Stock"
msgstr "Beérkezett készlet"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:217
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:131
msgid "Edit Manufacturer Part"
msgstr "Gyártói alkatrész szerkesztése"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:225
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:118
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:138
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:180
msgid "Add Manufacturer Part"
msgstr "Gyártói alkatrész hozzáadása"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:237
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:149
msgid "Delete Manufacturer Part"
msgstr "Gyártói alkatrész törlése"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:252
msgid "Manufacturer Part Actions"
msgstr "Gyártói alkatrész műveletek"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:281
#~ msgid "ManufacturerPart"
#~ msgstr "ManufacturerPart"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:109
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:83
msgid "Part Description"
msgstr "Alkatrész leírása"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:184
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:75
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:187
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:228
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:173
msgid "Pack Quantity"
msgstr "Csomagolási mennyiség"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:209
msgid "Supplier Availability"
msgstr "Beszállítói elérhetőség"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:217
msgid "Availability Updated"
msgstr "Elérhetőség frissítve"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:245
msgid "Availability"
msgstr "Elérhetőség"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:254
msgid "Supplier Part Details"
msgstr "Beszállítói alkatrész részletei"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:287
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:113
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:239
msgid "Supplier Pricing"
msgstr "Beszállító árazás"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:321
msgid "Supplier Part Actions"
msgstr "Beszállítói alkatrész műveletek"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:345
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:288
msgid "Edit Supplier Part"
msgstr "Beszállítói alkatrész szerkesztése"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:354
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:313
msgid "Delete Supplier Part"
msgstr "Beszállítói alkatrész törlése"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:362
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:208
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:297
msgid "Add Supplier Part"
msgstr "Beszállítói alkatrész hozzáadása"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:402
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:944
msgid "No Stock"
msgstr "Nincs készlet"
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:47
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:224
msgid "System Overview"
msgstr "Rendszer áttekintés"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:45
msgid "Group Name"
msgstr "Csoport neve"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:52
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:67
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:85
msgid "Group Details"
msgstr "Csoport adatai"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:55
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:112
msgid "Group Roles"
msgstr "Csoport szabályok"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:175
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:625
msgid "User Information"
msgstr "Felhasználói adatok"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:176
msgid "User Permissions"
msgstr "Felhasználói jogosultságok"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:178
msgid "User Profile"
msgstr "Felhasználói profil"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:188
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:164
msgid "User Details"
msgstr "Felhasználói adatok"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
msgid "Normal user"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
#~ msgid "Basic user"
#~ msgstr "Basic user"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:106
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:129
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:336
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:63
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:108
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:122
msgid "Parent Category"
msgstr "Szülő Kategória"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:145
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:279
msgid "Subcategories"
msgstr "Alkategóriák"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:152
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:169
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:87
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
msgid "Structural"
msgstr "Szerkezeti"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:158
msgid "Parent default location"
msgstr "Szülő alapértelmezett készlethely"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:165
msgid "Default location"
msgstr "Alapértelmezett hely"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:173
#~ msgid "Top level part category"
#~ msgstr "Top level part category"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:182
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:250
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:121
msgid "Edit Part Category"
msgstr "Alkatrész kategória szerkesztése"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:191
msgid "Move items to parent category"
msgstr "Elemek áthelyezése a szülő kategóriába"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:195
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:316
msgid "Delete items"
msgstr "Tételek törlése"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:203
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:255
msgid "Delete Part Category"
msgstr "Alkatrész kategória törlése"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:206
msgid "Parts Action"
msgstr "Alkatrész műveletek"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:207
msgid "Action for parts in this category"
msgstr "Műveletek az ebben a kategóriában lévő alkatrészekhez"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:213
msgid "Child Categories Action"
msgstr "Alkategória műveletek"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:214
msgid "Action for child categories in this category"
msgstr "Műveletek az ebben a kategóriában lévő alkategóriákhoz"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:246
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:142
msgid "Category Actions"
msgstr "Kategória műveletek"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:272
msgid "Category Details"
msgstr "Kategória részletei"
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:21
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:583
#: src/tables/part/PartTable.tsx:142
msgid "Build Order Allocations"
msgstr "Gyártáshoz foglalások"
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:31
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:598
#: src/tables/part/PartTable.tsx:150
msgid "Sales Order Allocations"
msgstr "Vevői rendeléshez foglalások"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:187
#~ msgid "Bill of materials scheduled for validation"
#~ msgstr "Bill of materials scheduled for validation"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:286
#~ msgid "Variant Stock"
#~ msgstr "Variant Stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:310
#~ msgid "Edit part"
#~ msgstr "Edit part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:322
#~ msgid "Duplicate part"
#~ msgstr "Duplicate part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:325
msgid "Variant of"
msgstr "Változata ennek"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:327
#~ msgid "Delete part"
#~ msgstr "Delete part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:333
msgid "Revision of"
msgstr "Ennek a verziója"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:354
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:390
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:399
msgid "Default Location"
msgstr "Alapértelmezett hely"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:361
msgid "Category Default Location"
msgstr "Kategória alapértelmezett készlethely"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:368
msgid "Units"
msgstr "Mértékegységek"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:375
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:51
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:403
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:473
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:310
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:137
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:137
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:118
msgid "Available Stock"
msgstr "Elérhető készlet"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:409
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:369
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:272
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:179
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:160
msgid "On order"
msgstr "Rendelve"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:416
msgid "Required for Orders"
msgstr "Rendelésekhez szükséges"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:427
msgid "Allocated to Build Orders"
msgstr "Gyártási rendelésekhez lefoglalva"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:439
msgid "Allocated to Sales Orders"
msgstr "Értékesítési rendeléshez lefoglalva"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:466
msgid "Minimum Stock"
msgstr "Minimum készlet"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:473
msgid "Maximum Stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:488
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:96
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:19
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:173
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:494
msgid "Template Part"
msgstr "Sablon alkatrész"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:499
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:463
msgid "Assembled Part"
msgstr "Gyártmány alkatrész"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:504
msgid "Component Part"
msgstr "Komponens alkatrész"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:509
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:448
msgid "Testable Part"
msgstr "Tesztelhető alkatrész"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:510
#~ msgid "Stocktake By"
#~ msgstr "Stocktake By"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:515
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:453
msgid "Trackable Part"
msgstr "Nyomkövethető alkatrész"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:520
msgid "Purchaseable Part"
msgstr "Beszerezhető alkatrész"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:526
msgid "Saleable Part"
msgstr "Értékesíthető alkatrész"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:546
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:275
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:252
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:245
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:198
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:714
msgid "Creation Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:551
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:642
#: src/tables/Filter.tsx:480
msgid "Created By"
msgstr "Készítette"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:565
msgid "Default Expiry"
msgstr "Alapértelmezett lejárat"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:570
msgid "days"
msgstr "nap"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:580
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:78
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:95
#: src/tables/part/PartTable.tsx:200
msgid "Price Range"
msgstr "Ártartomány"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:590
msgid "Latest Serial Number"
msgstr "Legutolsó sorozatszám"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:613
#~ msgid "Scheduling"
#~ msgstr "Scheduling"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:625
msgid "Select Part Revision"
msgstr "Alkatrész revízió kiválasztása"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:682
msgid "Variants"
msgstr "Változatok"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:689
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:564
msgid "Allocations"
msgstr "Foglalások"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:696
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Alkatrészjegyzék"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:698
#~ msgid "Default Supplier"
#~ msgstr "Default Supplier"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:725
msgid "Used In"
msgstr "Felhasználva ebben"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:732
msgid "Part Pricing"
msgstr "Alkatrész árak"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:816
msgid "Test Templates"
msgstr "Teszt sablonok"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:843
msgid "Related Parts"
msgstr "Kapcsolódó alkatrészek"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:855
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:75
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:713
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:258
msgid "Part is Locked"
msgstr "Zárolt alkatrész"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:860
msgid "Part parameters cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "Az alkatrész paraméterek nem szerkeszthetők, mivel az alkatrész zárolva van"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:956
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:112
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:406
msgid "Required"
msgstr "Kötelező"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:956
#~ msgid "Count part stock"
#~ msgstr "Count part stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:967
#~ msgid "Transfer part stock"
#~ msgstr "Transfer part stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:974
msgid "Deficit"
msgstr "Hiány"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1015
#: src/tables/part/PartTable.tsx:290
#: src/tables/part/PartTable.tsx:344
msgid "Add Part"
msgstr "Alkatrész hozzáadása"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1029
msgid "Delete Part"
msgstr "Alkatrész törlése"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1038
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
msgstr "Az alkatrész törlése nem visszavonható"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1101
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:945
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1102
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:946
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:828
msgid "Order Stock"
msgstr "Készlet rendelés"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1114
msgid "Search by serial number"
msgstr "Sorozatszámra keresés"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1122
#: src/tables/part/PartTable.tsx:401
msgid "Part Actions"
msgstr "Alkatrész műveletek"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1183
msgid "Part locked"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1183
msgid "Part unlocked"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartIndex.tsx:29
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categories"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:72
msgid "No pricing data found for this part."
msgstr "Nincs árazási információ ehhez az alkatrészhez."
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:87
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:332
msgid "Pricing Overview"
msgstr "Árazás áttekintés"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:93
msgid "Purchase History"
msgstr "Beszerzési előzmények"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:107
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:211
msgid "Internal Pricing"
msgstr "Belső árazás"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:122
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:221
msgid "BOM Pricing"
msgstr "Alkatrészjegyzék árazás"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:129
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:249
msgid "Variant Pricing"
msgstr "Alkatrészváltozat árazás"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:141
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:258
msgid "Sale Pricing"
msgstr "Eladási ár"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:147
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:267
msgid "Sale History"
msgstr "Eladási előzmények"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:51
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:291
#~ msgid "Scheduled"
#~ msgstr "Scheduled"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:95
#~ msgid "Quantity is speculative"
#~ msgstr "Quantity is speculative"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:104
#~ msgid "No date available for provided quantity"
#~ msgstr "No date available for provided quantity"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:108
#~ msgid "Date is in the past"
#~ msgstr "Date is in the past"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:115
#~ msgid "Scheduled Quantity"
#~ msgstr "Scheduled Quantity"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:242
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "No information available"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:243
#~ msgid "There is no scheduling information available for the selected part"
#~ msgstr "There is no scheduling information available for the selected part"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:278
#~ msgid "Expected Quantity"
#~ msgstr "Expected Quantity"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:64
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:165
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:249
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:276
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:290
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:206
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:208
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:83
msgid "Edit Stocktake Entry"
msgstr "Leltár bejegyzés szerkesztése"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:91
msgid "Delete Stocktake Entry"
msgstr "Leltár bejegyzés törlése"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:109
msgid "Stocktake report scheduled for generation"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:123
msgid "Stock Quantity"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:129
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:242
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:413
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:139
msgid "Stock Value"
msgstr "Készletérték"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:201
msgid "Generate Stocktake Entry"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:271
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:334
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimum érték"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:277
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:335
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximum érték"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:304
msgid "Stocktake Entries"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:104
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:72
#~ msgid "Stocktake report scheduled"
#~ msgstr "Stocktake report scheduled"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:145
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:78
#~ msgid "New Stocktake Report"
#~ msgstr "New Stocktake Report"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:64
msgid "Validating BOM"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:65
msgid "BOM validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:80
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:83
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:139
msgid "Validate BOM"
msgstr "Alkatrészjegyzék ellenőrzése"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:84
msgid "Do you want to validate the bill of materials for this assembly?"
msgstr "Szeretné ellenőrizni az alkatrészjegyzéket ehhez az összeállításhoz?"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:110
msgid "BOM Validated"
msgstr "Alkatrészjegyzék ellenőrizve"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:111
msgid "The Bill of Materials for this part has been validated"
msgstr "Az alkatrészjegyzék ehhez az alkatrészhez ellenőrizve lett"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:116
msgid "The Bill of Materials for this part has previously been checked, but requires revalidation"
msgstr "Az alkatrészjegyzék ehhez az alkatrészhez korábban ellenőrizve lett, de újraellenőrzést igényel"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:121
msgid "The Bill of Materials for this part has not yet been validated"
msgstr "Az alkatrészjegyzék ehhez az alkatrészhez még nem lett ellenőrizve"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:131
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:363
msgid "Compare Bill of Materials"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:159
msgid "Validated On"
msgstr "Alkatrészjegyzék ellenőrizve"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:165
msgid "Validated By"
msgstr "Ellenőrízte"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:35
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:493
msgid "Allow Variants"
msgstr "Változatok Engedélyezése"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:36
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:488
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:91
msgid "Inherited"
msgstr "Örökölt"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:37
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:498
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:101
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:207
msgid "Optional"
msgstr "Opcionális"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:38
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:503
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:202
msgid "Consumable"
msgstr "Fogyóeszköz"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:39
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:420
msgid "Setup Quantity"
msgstr "Beállítási mennyiség"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:40
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:429
msgid "Attrition"
msgstr "Selejt"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:41
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:437
msgid "Rounding Multiple"
msgstr "Kerekítési többszörös"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:181
msgid "No changes"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:183
msgid "Part removed from BOM"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:184
msgid "Part added to BOM"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:205
msgid "Changes"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:371
msgid "Primary Assembly"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:375
msgid "Primary assembly for comparison"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:382
msgid "Select assembly to compare"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:383
msgid "Secondary Assembly"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:407
msgid "Display Mode"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:409
msgid "Select display mode for BOM comparison"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:413
msgid "Show all Parts"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:414
msgid "Show different Parts"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:415
msgid "Show common Parts"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:423
msgid "Select an assembly to view Bill of Materials comparison"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:57
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:135
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:778
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:74
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:258
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:101
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:99
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:123
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:136
msgid "Total Price"
msgstr "Teljes ár"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:77
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:101
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:65
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:43
msgid "Component"
msgstr "Összetevő"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:80
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:35
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:97
msgid "Minimum Price"
msgstr "Minimum ár"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:81
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:43
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:98
msgid "Maximum Price"
msgstr "Maximum ár"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#~ msgid "Minimum Total Price"
#~ msgstr "Minimum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:117
#~ msgid "Maximum Total Price"
#~ msgstr "Maximum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:126
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:173
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:71
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:126
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:66
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:401
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:300
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:66
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:254
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:84
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:127
msgid "Unit Price"
msgstr "Egységár"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:217
msgid "Pie Chart"
msgstr "Kördiagram"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:218
msgid "Bar Chart"
msgstr "Oszlopdiagram"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:58
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:111
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:134
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:162
msgid "Add Price Break"
msgstr "Ársáv hozzáadása"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:71
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:146
msgid "Edit Price Break"
msgstr "Ársáv szerkesztése"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:81
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:154
msgid "Delete Price Break"
msgstr "Ársáv törlése"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:95
msgid "Price Break"
msgstr "Árlépcső"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:171
msgid "Price"
msgstr "Ár"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:74
msgid "Refreshing pricing data"
msgstr "Árazási adatok frissítése"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:94
msgid "Pricing data updated"
msgstr "Árazási adatok frissítve"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:101
msgid "Failed to update pricing data"
msgstr "Az árazási adatok frissítése sikertelen"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:129
msgid "Edit Pricing"
msgstr "Árazás szerkesztése"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:141
msgid "Pricing Category"
msgstr "Árkategória"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:160
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:173
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:192
msgid "Override Pricing"
msgstr "Alkatrész árazás felülbírálása"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:203
msgid "Overall Pricing"
msgstr "Általános árazás"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:229
msgid "Purchase Pricing"
msgstr "Beszerzési ár"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:288
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:314
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:291
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:282
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:437
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:102
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:90
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:261
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:167
msgid "Last Updated"
msgstr "Legutóbb frissítve"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:292
msgid "Pricing Not Set"
msgstr "Árazás nincs beállítva"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:293
msgid "Pricing data has not been calculated for this part"
msgstr "Az árazási adatok nem lettek kiszámítva ehhez az alkatrészhez"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:297
msgid "Pricing Actions"
msgstr "Árazási műveletek"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:300
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:301
msgid "Refresh pricing data"
msgstr "Árazási adatok frissítése"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:316
msgid "Edit pricing data"
msgstr "Árazási adatok szerkesztése"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:24
msgid "No data available"
msgstr "Nincs elérhető adat"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:65
msgid "No Data"
msgstr "Nincs adat"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:66
msgid "No pricing data available"
msgstr "Ár adatok nem elérhetőek"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:77
msgid "Loading pricing data"
msgstr "Árazási adatok betöltése"
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:48
msgid "Purchase Price"
msgstr "Beszerzési ár"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Sale Order"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:44
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:87
msgid "Sale Price"
msgstr "Eladási ár"
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:69
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:75
msgid "Supplier Price"
msgstr "Beszállítói ár"
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:29
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:94
msgid "Variant Part"
msgstr "Alkatrészváltozat"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:92
msgid "Edit Purchase Order"
msgstr "Beszerzési rendelés szerkesztése"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:129
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:118
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:132
msgid "Add Purchase Order"
msgstr "Beszerzés hozzáadása"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:151
msgid "Supplier Reference"
msgstr "Beszállítói azonosító"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:159
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
#~ msgid "Order Currency,"
#~ msgstr "Order Currency,"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:191
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:163
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:147
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:162
msgid "Completed Line Items"
msgstr "Kész sortételek"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:200
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:269
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:206
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:170
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:164
msgid "Order Currency"
msgstr "Rendelés pénzneme"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:207
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
#~ msgid "Created On"
#~ msgstr "Created On"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:212
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:177
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:170
msgid "Total Cost"
msgstr "Teljes költség"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:241
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:218
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:211
msgid "Contact Email"
msgstr "Kapcsolatfelvételi e-mail"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:249
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:226
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:219
msgid "Contact Phone"
msgstr "Kapcsolattartási telefonszám"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:282
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:260
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:252
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:206
msgid "Issue Date"
msgstr "Kiállítás dátuma"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:307
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:284
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:275
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:230
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:723
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:108
msgid "Completion Date"
msgstr "Teljesítés dátuma"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:349
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:326
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:365
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:264
msgid "Order Details"
msgstr "Rendelés részletei"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:355
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:364
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:156
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:332
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:341
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:371
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:380
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:155
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:270
msgid "Line Items"
msgstr "Sortételek"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:379
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:356
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:394
msgid "Extra Line Items"
msgstr "Egyéb tételek"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:432
msgid "Issue Purchase Order"
msgstr "Beszerzési megrendelés kiállítása"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:440
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "Beszerzési megrendelés törlése"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:448
msgid "Hold Purchase Order"
msgstr "Beszerzési megrendelés felfüggesztése"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:456
msgid "Complete Purchase Order"
msgstr "Beszerzési megrendelés lezárása"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:512
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:517
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:576
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:481
msgid "Order Actions"
msgstr "Rendelés műveletek"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:117
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:107
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:134
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:95
msgid "Customer Reference"
msgstr "Vevői azonosító"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:198
msgid "Return Address"
msgstr "Visszaküldési cím"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:204
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:197
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:181
msgid "Not specified"
msgstr "Nincs megadva"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:349
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Order canceled"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:409
msgid "Edit Return Order"
msgstr "Visszavételi utasítás szerkesztése"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:428
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:115
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:129
msgid "Add Return Order"
msgstr "Visszavételi utasítás hozzáadása"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:437
msgid "Issue Return Order"
msgstr "Visszavételi utasítás kiállítása"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:445
msgid "Cancel Return Order"
msgstr "Visszavételi utasítás törlése"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:453
msgid "Hold Return Order"
msgstr "Visszavételi utasítás felfüggesztése"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:461
msgid "Complete Return Order"
msgstr "Visszavételi utasítás teljesítése"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:156
msgid "Completed Shipments"
msgstr "Kész szállítmányok"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:170
msgid "Shipping Address"
msgstr "Szállítási cím"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:331
msgid "Edit Sales Order"
msgstr "Értékesítési rendelés szerkesztése"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:354
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:61
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:75
msgid "Add Sales Order"
msgstr "Értékesítési rendelés hozzáadása"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:412
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:105
msgid "Shipments"
msgstr "Szállítások"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:470
msgid "Issue Sales Order"
msgstr "Értékesítési megrendelés kiállítása"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:478
msgid "Cancel Sales Order"
msgstr "Értékesítési megrendelés törlése"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:486
msgid "Hold Sales Order"
msgstr "Értékesítési megrendelés felfüggesztése"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:494
msgid "Ship Sales Order"
msgstr "Értékesítési megrendelés szállítása"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:496
msgid "Ship this order?"
msgstr "Szállítja ezt a megrendelést?"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:497
msgid "Order shipped"
msgstr "Megrendelés szállítva"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:505
msgid "Complete Sales Order"
msgstr "Értékesítési megrendelés lezárása"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:550
msgid "Ship Order"
msgstr "Megrendelés kiszállítása"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:142
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:148
msgid "Shipment Reference"
msgstr "Szállítmány hivatkozás"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:148
msgid "Tracking Number"
msgstr "Nyomonkövetési azonosító"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:156
msgid "Invoice Number"
msgstr "Számla sorszám"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:191
msgid "Allocated Items"
msgstr "Lefoglalt tételek"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:196
msgid "Checked By"
msgstr "Ellenőrizte"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:202
msgid "Not checked"
msgstr "Nincs ellenőrizve"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:208
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:732
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:181
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:185
msgid "Shipment Date"
msgstr "Kiszállítás dátuma"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:211
#~ msgid "Assigned Items"
#~ msgstr "Assigned Items"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:216
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:189
msgid "Delivery Date"
msgstr "Kézbesítés dátuma"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:258
msgid "Shipment Details"
msgstr "Szállítmány részletei"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:302
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:408
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:96
msgid "Edit Shipment"
msgstr "Szállítmány szerkesztése"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:310
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:427
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:88
msgid "Cancel Shipment"
msgstr "Szállítmány törlése"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:340
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:124
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:346
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:161
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:295
msgid "Checked"
msgstr "Ellenőrizve"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:352
msgid "Not Checked"
msgstr "Nincs ellenőrizve"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:358
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:169
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:300
msgid "Shipped"
msgstr "Kiszállítva"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:364
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:177
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:305
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:31
msgid "Delivered"
msgstr "Kiszállítva"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:379
msgid "Send Shipment"
msgstr "Szállítmány elküldése"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:403
msgid "Shipment Actions"
msgstr "Szállítmány műveletek"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:412
msgid "Check"
msgstr "Ellenőrzés"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:413
msgid "Mark shipment as checked"
msgstr "Szállítmány megjelölése ellenőrzöttként"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:419
msgid "Uncheck"
msgstr "Ellenőrzés visszavonása"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:420
msgid "Mark shipment as unchecked"
msgstr "Szállítmány megjelölése ellenőrizetlenként"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:145
msgid "Parent Location"
msgstr "Szülő hely"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:163
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:209
msgid "Sublocations"
msgstr "Alhelyek"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:166
#~ msgid "Top level stock location"
#~ msgstr "Top level stock location"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:181
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:57
msgid "Location Type"
msgstr "Helyszín típusa"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:202
msgid "Location Details"
msgstr "Készlethely részletek"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:243
#~ msgid "Child Locations Action"
#~ msgstr "Child Locations Action"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:279
msgid "Default Parts"
msgstr "Alapértelmezett alkatrészek"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:280
#~ msgid "Locations Action"
#~ msgstr "Locations Action"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:303
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:465
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:125
msgid "Edit Stock Location"
msgstr "Készlethely szerkesztése"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:312
msgid "Move items to parent location"
msgstr "Tételek áthelyezése a szülő készlethelyre"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:324
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:470
msgid "Delete Stock Location"
msgstr "Készlethely Törlése"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:327
msgid "Items Action"
msgstr "Tétel műveletek"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:329
msgid "Action for stock items in this location"
msgstr "Művelet a készlethelyen lévő készlettételekre"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:334
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:461
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:146
msgid "Location Actions"
msgstr "Készlethely Műveletek"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:336
msgid "Action for child locations in this location"
msgstr "Művelet a készlethelyen lévő gyermek készlethelyekre"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:371
msgid "Scan Stock Item"
msgstr "Készlet Tétel Szkennelése"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:389
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:881
msgid "Scanned stock item into location"
msgstr "Készlet tétel beszkendelve a készlethelyre"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:395
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:887
msgid "Error scanning stock item"
msgstr "Hiba a készlet tétel szkenneléskor"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:402
msgid "Scan Stock Location"
msgstr "Készlethely Szkennelése"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:414
msgid "Scanned stock location into location"
msgstr "Készlethely beszkendelve a készlethelyre"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:420
msgid "Error scanning stock location"
msgstr "Hiba a készlethely szkenneléskor"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:438
msgid "Scan in stock items"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:440
msgid "Scan item into this location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:444
msgid "Scan in container"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:446
msgid "Scan container into this location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155
#~ msgid "Link custom barcode to stock item"
#~ msgstr "Link custom barcode to stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:156
#~ msgid "Completed Tests"
#~ msgstr "Completed Tests"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:158
msgid "Base Part"
msgstr "Kiindulási alkatrész"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:161
#~ msgid "Unlink custom barcode from stock item"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:205
#~ msgid "Edit stock item"
#~ msgstr "Edit stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
msgid "Previous serial number"
msgstr "Előző sorozatszám"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
#~ msgid "Delete stock item"
#~ msgstr "Delete stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:239
msgid "Find serial number"
msgstr "Sorozatszám keresése"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:245
msgid "Next serial number"
msgstr "Következő sorozatszám"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:283
msgid "Allocated to Orders"
msgstr "Rendelésekhez lefoglalva"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:316
msgid "Installed In"
msgstr "Beépítve ebbe"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:336
msgid "Parent Item"
msgstr "Szülő tétel"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:340
msgid "Parent stock item"
msgstr "Szülő készlet tétel"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:346
msgid "Consumed By"
msgstr "Felhasználva ebben"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:433
#~ msgid "Duplicate stock item"
#~ msgstr "Duplicate stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:443
msgid "Last Stocktake"
msgstr "Utolsó leltár"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:548
msgid "Stock Details"
msgstr "Készlet részletei"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:571
#~ msgid "Test Data"
#~ msgstr "Test Data"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:616
msgid "Transfer Order Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:647
msgid "Installed Items"
msgstr "Beépített tételek"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:654
msgid "Child Items"
msgstr "Gyermek tételek"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:671
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:452
#~ msgid "Add stock"
#~ msgstr "Add stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:680
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461
#~ msgid "Remove stock"
#~ msgstr "Remove stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:698
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:481
#~ msgid "Transfer stock"
#~ msgstr "Transfer stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:708
msgid "Edit Stock Item"
msgstr "Készlet tétel szerkesztése"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:729
msgid "Convert Stock Item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:762
#~ msgid "Return Stock Item"
#~ msgstr "Return Stock Item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:765
#~ msgid "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
#~ msgstr "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:771
msgid "Items Created"
msgstr "Tételek létrehozva"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:772
msgid "Created {n} stock items"
msgstr "{n} készlet tétel létrehozva"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:777
#~ msgid "Item returned to stock"
#~ msgstr "Item returned to stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:789
msgid "Delete Stock Item"
msgstr "Készlet Tétel Törlése"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:839
msgid "Serialize Stock Item"
msgstr "Készlet Tétel Sorozatszámozása"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:855
msgid "Stock item serialized"
msgstr "Készlet tétel sorozatszámozva"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:863
msgid "Scan Into Location"
msgstr "Beszkendelés Készlethelyre"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:868
#~ msgid "Count stock"
#~ msgstr "Count stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:890
#~ msgid "Return from customer"
#~ msgstr "Return from customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:900
#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Transfer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:914
msgid "Scan into location"
msgstr "Beszkendelés készlethelyre"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:916
msgid "Scan this item into a location"
msgstr "Tétel beszkendelése egy készlethelyre"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:928
msgid "Stock Operations"
msgstr "Készlet műveletek"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:933
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:625
msgid "Serialize"
msgstr "Sorozatszámozás"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:934
msgid "Serialize stock"
msgstr "Készlet sorozatszámozása"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:950
#~ msgid "Assign to Customer"
#~ msgstr "Assign to Customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:951
#~ msgid "Assign to a customer"
#~ msgstr "Assign to a customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:959
msgid "Stock Item Actions"
msgstr "Készlet Tétel Műveletek"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:970
msgid "Convert"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:971
msgid "Convert this stock item to a different part"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1036
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:280
msgid "Stale"
msgstr "Elavult"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1042
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:274
msgid "Expired"
msgstr "Lejárt"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1048
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem elérhető"
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:322
msgid "Transferred Stock"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:375
msgid "Edit Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:394
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:86
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:97
msgid "Add Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:403
msgid "Issue Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:411
msgid "Cancel Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:419
msgid "Hold Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:427
msgid "Complete Transfer Order"
msgstr ""
#: src/states/IconState.tsx:47
#: src/states/IconState.tsx:77
msgid "Error loading icon package from server"
msgstr "Hiba az ikon csomag betöltésekor a szerverről"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41
#~ msgid "Part is locked"
#~ msgstr "Part is locked"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:70
msgid "Part is not active"
msgstr "Az alkatrész nem aktív"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:80
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
msgstr "Feliratkozott az értesítésekre ehhez az alkatrészhez"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:93
#~ msgid "No location set"
#~ msgstr "No location set"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:165
msgid "This stock item is in production"
msgstr "Ez a készlet tétel gyártásban van"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:172
msgid "This stock item has been assigned to a sales order"
msgstr "Készlet tétel hozzárendelve egy vevői rendeléshez"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:179
msgid "This stock item has been assigned to a customer"
msgstr "Készlet tétel hozzárendelve egy vevőhöz"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:186
msgid "This stock item is installed in another stock item"
msgstr "Készlet tétel beépült egy másikba"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:193
msgid "This stock item has been consumed by a build order"
msgstr "Készlet tétel fel lett használva egy gyártásban"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:200
msgid "This stock item is unavailable"
msgstr "Ez a készlet cikk nem elérhető"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:206
msgid "This stock item has expired"
msgstr "Készlet tétel lejárt"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:210
msgid "This stock item is stale"
msgstr "Készlet tétel lejárt"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:222
msgid "This stock item is over-allocated"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:230
msgid "This stock item is fully allocated"
msgstr "Készlet tétel teljesen foglalva"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:237
msgid "This stock item is partially allocated"
msgstr "Készlet tétel részlegesen foglalva"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:255
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:307
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:159
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:140
msgid "No stock available"
msgstr "Nincs elérhető készlet"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:265
msgid "This stock item has been depleted"
msgstr "Készlet tétel elfogyott"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:282
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:386
#: src/tables/part/PartTable.tsx:192
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:188
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:169
msgid "Stock Information"
msgstr "Készlet adatok"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:546
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:714
msgid "Allocated Lines"
msgstr "Lefoglalt sorok"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:785
msgid "Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/DownloadAction.tsx:13
#~ msgid "Excel"
#~ msgstr "Excel"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "Download selected data"
#~ msgstr "Download selected data"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:22
#~ msgid "TSV"
#~ msgstr "TSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:23
#~ msgid "Excel (.xlsx)"
#~ msgstr "Excel (.xlsx)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:24
#~ msgid "Excel (.xls)"
#~ msgstr "Excel (.xls)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:36
#~ msgid "Download Data"
#~ msgstr "Download Data"
#: src/tables/Filter.tsx:106
#~ msgid "Show overdue orders"
#~ msgstr "Show overdue orders"
#: src/tables/Filter.tsx:117
msgid "Has Batch Code"
msgstr "Van batch kódja"
#: src/tables/Filter.tsx:118
msgid "Show items which have a batch code"
msgstr "Batch kóddal rendelkező tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:126
msgid "Filter items by batch code"
msgstr "Tételek szűrése batch kód szerint"
#: src/tables/Filter.tsx:135
msgid "Show items which are in stock"
msgstr "Készleten lévő tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:142
msgid "Is Serialized"
msgstr "Sorozatszámos"
#: src/tables/Filter.tsx:143
msgid "Show items which have a serial number"
msgstr "Sorozatszámmal rendelkező tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:150
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:134
msgid "Serial"
msgstr "Sorozatszám"
#: src/tables/Filter.tsx:151
msgid "Filter items by serial number"
msgstr "Tételek szűrése sorozatszám szerint"
#: src/tables/Filter.tsx:159
msgid "Serial Below"
msgstr "Sorozatszám ez alatt"
#: src/tables/Filter.tsx:160
msgid "Show items with serial numbers less than or equal to a given value"
msgstr "Az adott értéknél kisebb vagy egyenlő sorozatszámú tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:168
msgid "Serial Above"
msgstr "Sorozatszám e felett"
#: src/tables/Filter.tsx:169
msgid "Show items with serial numbers greater than or equal to a given value"
msgstr "Az adott értéknél nagyobb vagy egyenlő sorozatszámú tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:178
msgid "Assigned to me"
msgstr "Hozzám rendelt"
#: src/tables/Filter.tsx:179
msgid "Show orders assigned to me"
msgstr "Hozzám rendelt rendelések megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:186
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:89
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:78
msgid "Outstanding"
msgstr "Kintlévő"
#: src/tables/Filter.tsx:187
msgid "Show outstanding items"
msgstr "Kintlévő tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:195
msgid "Show overdue items"
msgstr "Lejárt határidejű tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:202
msgid "Minimum Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#: src/tables/Filter.tsx:203
msgid "Show items after this date"
msgstr "E dátum után létrehozott tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:211
msgid "Maximum Date"
msgstr "Befejező dátum"
#: src/tables/Filter.tsx:212
msgid "Show items before this date"
msgstr "E dátum előtt létrehozott tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:220
msgid "Created Before"
msgstr "Ez előtt létrehozva"
#: src/tables/Filter.tsx:221
msgid "Show items created before this date"
msgstr "E dátum előtt létrehozott tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:229
msgid "Created After"
msgstr "Létrehozva ez után"
#: src/tables/Filter.tsx:230
msgid "Show items created after this date"
msgstr "E dátum után létrehozott tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:238
msgid "Start Date Before"
msgstr "Kezdeti dátum ez előtt"
#: src/tables/Filter.tsx:239
msgid "Show items with a start date before this date"
msgstr "E dátum előtti kezdő dátumú tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:247
msgid "Start Date After"
msgstr "Kezdő Dátum Ez Után"
#: src/tables/Filter.tsx:248
msgid "Show items with a start date after this date"
msgstr "E dátum utáni kezdő dátumú tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:257
#: src/tables/stock/TransferOrderFilters.tsx:63
msgid "Has Start Date"
msgstr "Kezdő dátummal rendelkezik"
#: src/tables/Filter.tsx:258
msgid "Show items with a start date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:266
#: src/tables/stock/TransferOrderFilters.tsx:57
msgid "Has Target Date"
msgstr "Cél dátummal rendelkezik"
#: src/tables/Filter.tsx:267
msgid "Show items with a target date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:274
msgid "Target Date Before"
msgstr "Céldátum Ez Előtt"
#: src/tables/Filter.tsx:275
msgid "Show items with a target date before this date"
msgstr "E dátum előtti céldátumú tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:283
msgid "Target Date After"
msgstr "Céldátum ez után"
#: src/tables/Filter.tsx:284
msgid "Show items with a target date after this date"
msgstr "E dátum utáni céldátumú tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:292
msgid "Completed Before"
msgstr "Befejezve Ez Előtt"
#: src/tables/Filter.tsx:293
msgid "Show items completed before this date"
msgstr "E dátum előtt befejezett tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:301
msgid "Completed After"
msgstr "Befejezve ez után"
#: src/tables/Filter.tsx:302
msgid "Show items completed after this date"
msgstr "E dátum után befejezett tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:310
msgid "Updated After"
msgstr "Frissítve ez után"
#: src/tables/Filter.tsx:311
msgid "Show items updated after this date"
msgstr "Ez a dátum után frissített tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:311
#~ msgid "Show orders updated after this date"
#~ msgstr "Show orders updated after this date"
#: src/tables/Filter.tsx:319
msgid "Updated Before"
msgstr "Frissítve ez előtt"
#: src/tables/Filter.tsx:320
msgid "Show items updated before this date"
msgstr "Ez a dátum előtt frissített tételek megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:320
#~ msgid "Show orders updated before this date"
#~ msgstr "Show orders updated before this date"
#: src/tables/Filter.tsx:332
msgid "Has Project Code"
msgstr "Van projektszáma"
#: src/tables/Filter.tsx:333
msgid "Show orders with an assigned project code"
msgstr "Hozzárendelt projektkóddal rendelkező rendelések megjelenítése"
#: src/tables/Filter.tsx:342
msgid "Include Variants"
msgstr "Változatok is"
#: src/tables/Filter.tsx:343
msgid "Include results for part variants"
msgstr "Alkatrész változatok eredményeinek bevonása"
#: src/tables/Filter.tsx:353
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:135
msgid "Filter by order status"
msgstr "Rendelési állapot szűrés"
#: src/tables/Filter.tsx:365
msgid "Filter by project code"
msgstr "Projekt kódra szűrés"
#: src/tables/Filter.tsx:401
msgid "Filter by responsible owner"
msgstr "Szűrés a felelős tulajdonosra"
#: src/tables/Filter.tsx:413
msgid "Filter by tags"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:442
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:128
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:238
msgid "Filter by user"
msgstr "Szűrés felhasználó szerint"
#: src/tables/Filter.tsx:455
msgid "Filter by manufacturer"
msgstr "Szűrés gyártó szerint"
#: src/tables/Filter.tsx:468
msgid "Filter by supplier"
msgstr "Szűrés beszállító szerint"
#: src/tables/Filter.tsx:481
msgid "Filter by user who created the order"
msgstr "Szűrés a rendelést létrehozó felhasználó szerint"
#: src/tables/Filter.tsx:489
msgid "Filter by user who issued the order"
msgstr "Szűrés a rendelést kiállító felhasználó szerint"
#: src/tables/Filter.tsx:497
msgid "Filter by part category"
msgstr "Szűrés alkatrész kategória szerint"
#: src/tables/Filter.tsx:508
msgid "Filter by stock location"
msgstr "Szűrés készlethely szerint"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:105
msgid "Remove filter"
msgstr "Szűrő eltávolítása"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:166
msgid "Select one or more values"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:229
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:231
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:292
msgid "Select filter value"
msgstr "Szűrő érték kiválasztása"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:251
msgid "Enter filter value"
msgstr "Szűrő érték megadása"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:277
msgid "Select date value"
msgstr "Dátum szűrés"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:395
msgid "Select filter"
msgstr "Szűrő kiválasztása"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:396
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:424
msgid "Saved Filter Groups"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:445
msgid "Load filter group"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:460
msgid "Delete filter group"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:649
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:263
msgid "Table Filters"
msgstr "Táblázat szűrők"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:689
msgid "Add Filter"
msgstr "Szűrő hozzáadása"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:698
msgid "Clear Filters"
msgstr "Szűrők törlése"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:708
msgid "Group name"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:749
msgid "Save Filters"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:52
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:580
msgid "No records found"
msgstr "Nincs találat"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:162
msgid "Error loading table options"
msgstr "Hiba a táblázat beállítások betöltésekor"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:250
#~ msgid "Failed to load table options"
#~ msgstr "Failed to load table options"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:510
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete the selected records?"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:535
#~ msgid "Deleted records"
#~ msgstr "Deleted records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:536
#~ msgid "Records were deleted successfully"
#~ msgstr "Records were deleted successfully"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:545
#~ msgid "Failed to delete records"
#~ msgstr "Failed to delete records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:552
#~ msgid "This action cannot be undone!"
#~ msgstr "This action cannot be undone!"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:594
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:595
#~ msgid "Print actions"
#~ msgstr "Print actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:625
msgid "Server returned incorrect data type"
msgstr "A szerver hibás adattípust küldött vissza"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:655
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:656
#~ msgid "Barcode actions"
#~ msgstr "Barcode actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:658
msgid "Error loading table data"
msgstr "Hiba a táblázat adatok betöltésekor"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:712
#~ msgid "Table filters"
#~ msgstr "Table filters"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:725
#~ msgid "Clear custom query filters"
#~ msgstr "Clear custom query filters"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:790
msgid "View {model}"
msgstr "{model} megtekintése"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:107
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Kiválasztott elemek törlése"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:111
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott tételeket?"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:113
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:322
msgid "This action cannot be undone"
msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:124
msgid "Items deleted"
msgstr "Elemek törölve"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:129
msgid "Failed to delete items"
msgstr "Nem sikerült törölni a tételeket"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:180
msgid "Custom table filters are active"
msgstr "Egyéni táblázat szűrők aktívak"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:206
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:93
msgid "Delete selected records"
msgstr "Kiválasztott rekordok törlése"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:226
msgid "Refresh data"
msgstr "Adatok frissítése"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:275
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktív Szűrők"
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:35
#~ msgid "item-{idx}"
#~ msgstr "item-{idx}"
#: src/tables/UploadAction.tsx:7
#~ msgid "Upload Data"
#~ msgstr "Upload Data"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:125
msgid "This BOM item is defined for a different parent"
msgstr "Ez a beépülő alkatrész másik szülő alkatrészhez lett felvéve"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:132
msgid "This BOM item has not been validated"
msgstr "Ez a BOM tétel nem lett érvényesítve"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:155
msgid "Part Information"
msgstr "Alkatrész információ"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:262
msgid "Substitutes"
msgstr "Helyettesítõk"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:301
#~ msgid "Create BOM Item"
#~ msgstr "Create BOM Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
#~ msgid "Show asssmbled items"
#~ msgstr "Show asssmbled items"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:330
#: src/tables/part/PartTable.tsx:90
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:140
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:198
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:215
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:121
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:180
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:198
msgid "Virtual part"
msgstr "Virtuális alkatrész"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
#~ msgid "Edit Bom Item"
#~ msgstr "Edit Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:333
#~ msgid "Bom item updated"
#~ msgstr "Bom item updated"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:343
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:281
#: src/tables/part/PartTable.tsx:166
msgid "External stock"
msgstr "Külső készlet"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:348
#~ msgid "Delete Bom Item"
#~ msgstr "Delete Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:349
#~ msgid "Bom item deleted"
#~ msgstr "Bom item deleted"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:244
msgid "Includes substitute stock"
msgstr "Helyettesítőkkel együtt"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
#~ msgid "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:354
#~ msgid "Validate BOM line"
#~ msgstr "Validate BOM line"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:360
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:254
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:165
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:146
msgid "Includes variant stock"
msgstr "Változatokkal együtt"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:377
#: src/tables/part/PartTable.tsx:135
msgid "Building"
msgstr "Gyártásban"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:428
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:504
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:549
msgid "Consumable item"
msgstr "Fogyóeszköz tétel"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:431
msgid "No available stock"
msgstr "Nincs elérhető készlet"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:449
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:218
msgid "Show testable items"
msgstr "Tesztelhető elemek mutatása"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:454
msgid "Show trackable items"
msgstr "Nyomon követhető tételek megjelenítése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:458
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:42
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:157
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:264
msgid "Active Part"
msgstr "Aktív alkatrész"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:459
msgid "Show active items"
msgstr "Aktív tételek mutatása"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:464
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:213
msgid "Show assembled items"
msgstr "Összeszerelt tételek megjelenítése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:469
msgid "Show virtual items"
msgstr "Virtuális tételek megjelenítése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:474
msgid "Show items with available stock"
msgstr "Elérhető készlettel rendelkező tételek megjelenítése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:479
msgid "Show items on order"
msgstr "Rendelés alatt lévő tételek megjelenítése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:483
msgid "Validated"
msgstr "Jóváhagyva"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:484
msgid "Show validated items"
msgstr "Érvényesített tételek megjelenítése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:489
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:92
msgid "Show inherited items"
msgstr "Örökölt tételek megjelenítése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:494
msgid "Show items which allow variant substitution"
msgstr "Változat helyettesítést engedélyező tételek megjelenítése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:499
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:102
msgid "Show optional items"
msgstr "Opcionális elemek mutatása"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:504
msgid "Show consumable items"
msgstr "Fogyóeszköz tételek megjelenítése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:508
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:131
msgid "Has Pricing"
msgstr "Van árazás"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:509
msgid "Show items with pricing"
msgstr "Árazással rendelkező tételek megjelenítése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:531
msgid "Import BOM Data"
msgstr "BOM Adatok Importálása"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:542
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:664
msgid "Add BOM Item"
msgstr "Alkatrészjegyzék tétel hozzáadása"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:547
msgid "BOM item created"
msgstr "BOM sor létrehozva"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:554
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:122
msgid "Edit BOM Item"
msgstr "Alkatrészjegyzék tétel szerkesztése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:556
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:126
msgid "BOM item updated"
msgstr "BOM sor módosítva"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:563
msgid "Delete BOM Item"
msgstr "Beépülő tétel törlése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:564
msgid "BOM item deleted"
msgstr "BOM sor törölve"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:584
msgid "BOM item validated"
msgstr "BOM tétel érvényesítve"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:593
msgid "Failed to validate BOM item"
msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a BOM tételt"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:605
msgid "View BOM"
msgstr "Alkatrészjegyzék megtekintése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:616
msgid "Validate BOM Line"
msgstr "BOM Sor Érvényesítése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:633
msgid "Edit Substitutes"
msgstr "Helyettesítő alkatrészek szerkesztése"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:658
msgid "Add BOM Items"
msgstr "BOM Tételek Hozzáadása"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:666
msgid "Add a single BOM item"
msgstr "Egyetlen BOM tétel hozzáadása"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:670
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:204
#: src/tables/part/PartTable.tsx:441
msgid "Import from File"
msgstr "Importálás Fájlból"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:672
msgid "Import BOM items from a file"
msgstr "BOM tételek importálása fájlból"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:680
msgid "Edit BOM"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:690
msgid "Finish Editing BOM"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:718
msgid "Bill of materials cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "Az anyagjegyzék nem szerkeszthető mivel az alkatrész zárolva van"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:46
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:212
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:60
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:25
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:209
msgid "Assembly"
msgstr "Gyártmány"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:97
msgid "Show locked assemblies"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:107
msgid "Show active assemblies"
msgstr "Aktív összeállítások megjelenítése"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:111
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:55
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30
msgid "Trackable"
msgstr "Követésre kötelezett"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:112
msgid "Show trackable assemblies"
msgstr "Nyomonkövethető gyártmányok mutatása"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:160
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:167
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:204
msgid "Replace Component"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:161
msgid "Replace"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:170
msgid "This action cannot be easily undone, so please ensure you have selected the correct assemblies."
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:173
msgid "The selected assemblies will be updated with the new component."
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:178
msgid "No valid items selected"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:180
msgid "Please select one or more valid assemblies to replace the component."
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:67
msgid "Allocated to Output"
msgstr "Kimenethez lefoglalva"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:68
msgid "Show items allocated to a build output"
msgstr "Gyártási kimenethez lefoglalt tételek megjelenítése"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:73
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:197
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:140
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:100
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:101
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:101
#~ msgid "Include orders for part variants"
#~ msgstr "Include orders for part variants"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:97
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:84
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:134
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:67
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:123
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:143
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:107
msgid "Order Status"
msgstr "Rendelés állapota"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
#~ msgid "Edit Build Item"
#~ msgstr "Edit Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:166
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:689
msgid "Edit Stock Allocation"
msgstr "Készlet foglalás szerkesztése"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:174
#~ msgid "Delete Build Item"
#~ msgstr "Delete Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:179
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:702
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:217
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:174
msgid "Remove Allocated Stock"
msgstr "Lefoglalt készlet eltávolítása"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:180
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:663
#~ msgid "Delete Stock Allocation"
#~ msgstr "Delete Stock Allocation"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:184
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:707
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:220
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:177
msgid "Are you sure you want to remove this allocated stock from the order?"
msgstr "Biztosan el kívánja távolítani ezt a lefoglalt készletet a rendelésből?"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:199
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:722
msgid "Consuming allocated stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:200
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:723
msgid "Stock consumed successfully"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:260
msgid "Consume"
msgstr "Felhasznál"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:277
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:116
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:247
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:197
msgid "Remove allocated stock"
msgstr "Lefoglalt készlet eltávolítása"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:59
#~ msgid "Show lines with available stock"
#~ msgstr "Show lines with available stock"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:125
msgid "View Stock Item"
msgstr "Készlet tétel megtekintése"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:188
msgid "Show fully allocated lines"
msgstr "Teljesen lefoglalt sorok megjelenítése"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:189
#~ msgid "Show allocated lines"
#~ msgstr "Show allocated lines"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:193
msgid "Show fully consumed lines"
msgstr "Teljesen felhasznált sorok megjelenítése"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:198
msgid "Show items with sufficient available stock"
msgstr "Elegendő elérhető készlettel rendelkező tételek megjelenítése"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:203
msgid "Show consumable lines"
msgstr "Felhasználható sorok mutatása"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:208
msgid "Show optional lines"
msgstr "Opcionális sorok mutatása"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:217
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:49
msgid "Testable"
msgstr "Tesztelhető"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:222
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:264
msgid "Tracked"
msgstr "Követett"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:223
msgid "Show tracked lines"
msgstr "Követett tételek mutatása"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:228
msgid "Show items with stock on order"
msgstr "Rendelésben lévő készlettel rendelkező tételek megjelenítése"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:263
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:171
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:152
msgid "In production"
msgstr "Gyártásban"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:291
msgid "Insufficient stock"
msgstr "Elégtelen készlet"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:379
msgid "Gets Inherited"
msgstr "Örökölt"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:393
msgid "Unit Quantity"
msgstr "Mennyiségi egység"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:446
msgid "BOM Information"
msgstr "Anyagjegyzék információ"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:523
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:102
msgid "Fully allocated"
msgstr "Teljesen lefoglalva"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:575
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:312
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:248
msgid "Create Build Order"
msgstr "Gyártási rendelés létrehozása"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:585
#~ msgid "Auto allocation in progress"
#~ msgstr "Auto allocation in progress"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:590
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:228
msgid "Allocating stock to build order"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:591
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:229
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:338
msgid "Stock allocation complete"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:598
#~ msgid "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
#~ msgstr "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:601
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:609
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:869
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:252
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:536
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:369
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:440
msgid "Auto Allocate Stock"
msgstr "Készlet Automatikus Foglalása"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:603
msgid "Auto-allocating stock for"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:603
msgid "selected line item(s)"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:610
msgid "Automatically allocate untracked BOM items to this build according to the selected options"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:655
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:669
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:818
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:922
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:447
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:452
msgid "Deallocate Stock"
msgstr "Foglalás feloldása"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:671
msgid "Deallocate all untracked stock for this build order"
msgstr "Összes nem egyedi sorszámos készlet felszabadítása ebből a gyártási rendelésből"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:673
msgid "Deallocate stock from the selected line item"
msgstr "Készlet felszabadítsa a kiválasztott tételekhez"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:677
msgid "Stock has been deallocated"
msgstr "Készlet felszabadítva"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:798
msgid "Trackable parts must be allocated via the Build Outputs tab"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:838
msgid "Build Stock"
msgstr "Gyártási készlet"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:851
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:553
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:447
msgid "View Part"
msgstr "Alkatrész megtekintése"
#: src/tables/build/BuildOrderFilters.tsx:79
msgid "Show external build orders"
msgstr "Külső gyártási megrendelések megjelenítése"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:116
#~ msgid "Cascade"
#~ msgstr "Cascade"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:117
#~ msgid "Display recursive child orders"
#~ msgstr "Display recursive child orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:121
#~ msgid "Show active orders"
#~ msgstr "Show active orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:122
#~ msgid "Show overdue status"
#~ msgstr "Show overdue status"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:127
#~ msgid "Show outstanding orders"
#~ msgstr "Show outstanding orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:139
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:71
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:62
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:69
#~ msgid "Filter by whether the purchase order has a project code"
#~ msgstr "Filter by whether the purchase order has a project code"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:179
#~ msgid "Filter by user who issued this order"
#~ msgstr "Filter by user who issued this order"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:102
msgid "Build Output Stock Allocation"
msgstr "Gyártási kimenet készlet foglalás"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:161
#~ msgid "Delete build output"
#~ msgstr "Delete build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:229
#~ msgid "Auto-allocation in progress"
#~ msgstr "Auto-allocation in progress"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:253
msgid "Automatically allocate tracked BOM items to this build according to the selected options"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:304
#~ msgid "Edit build output"
#~ msgstr "Edit build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:332
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:577
msgid "Add Build Output"
msgstr "Gyártási kimenet hozzáadása"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:335
msgid "Build output created"
msgstr "Gyártási kimenet létrehozva"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:357
msgid "Completing build outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:358
msgid "Build outputs have been completed"
msgstr "A gyártási kimenetek befejezésre kerültek"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:367
msgid "Scrapping build outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:368
msgid "Build outputs have been scrapped"
msgstr "A gyártási kimenetek selejtezésre kerültek"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:377
msgid "Cancelling build outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:378
msgid "Build outputs have been cancelled"
msgstr "A gyártási kimenetek visszavonásra kerültek"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:438
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:647
msgid "Edit Build Output"
msgstr "Gyártási kimenet szerkesztése"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:454
msgid "This action will deallocate all stock from the selected build output"
msgstr "Ez a művelet felszabadít minden készletet a kiválasztott gyártási kimenetből"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:479
msgid "Serialize Build Output"
msgstr "Gyártási kimenet sorozatszámozása"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:497
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:325
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:204
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Szűrés készlet státusz szerint"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:498
#~ msgid "View Build Output"
#~ msgstr "View Build Output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:544
msgid "Complete selected outputs"
msgstr "Kiválasztott kimenetek befejezése"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:555
msgid "Scrap selected outputs"
msgstr "Kiválasztott kimenetek selejtezése"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:566
msgid "Cancel selected outputs"
msgstr "Kiválasztott kimenetek visszavonása"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:597
msgid "Allocate"
msgstr "Lefoglalva"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:598
msgid "Allocate stock to build output"
msgstr "Készlet foglalása a gyártási kimenethez"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:611
msgid "Deallocate"
msgstr "Foglalás felszabadítása"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:612
msgid "Deallocate stock from build output"
msgstr "Készlet felszabadítása a gyártási kimenetből"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:626
msgid "Serialize build output"
msgstr "Gyártási kimenet sorozatszámozása"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:637
msgid "Complete build output"
msgstr "Gyártási kimenet befejezése"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:654
msgid "Scrap"
msgstr "Selejt"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:655
msgid "Scrap build output"
msgstr "Gyártási kimenet selejtezése"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:665
msgid "Cancel build output"
msgstr "Gyártási kimenet visszavonása"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:729
msgid "Required Tests"
msgstr "Szükséges tesztek"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:805
msgid "External Build"
msgstr "Külső gyártás"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:807
msgid "This build order is fulfilled by an external purchase order"
msgstr "Ez a gyártási rendelés külső beszerzési rendeléssel teljesül"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:122
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:187
msgid "Add Address"
msgstr "Cím hozzáadása"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:127
msgid "Address created"
msgstr "Cím létrehozva"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:136
msgid "Edit Address"
msgstr "Cím szerkesztése"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:144
msgid "Delete Address"
msgstr "Cím törlése"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:145
msgid "Are you sure you want to delete this address?"
msgstr "Biztos, hogy törli ezt a címet?"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:71
#~ msgid "New Company"
#~ msgstr "New Company"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:81
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:133
msgid "Add Company"
msgstr "Cég hozzáadása"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:104
#: src/tables/company/ParametricCompanyTable.tsx:20
msgid "Show active companies"
msgstr "Aktív cégek megjelenítése"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:109
msgid "Show companies which are suppliers"
msgstr "Beszállító cégek megjelenítése"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:114
msgid "Show companies which are manufacturers"
msgstr "Gyártó cégek megjelenítése"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:119
msgid "Show companies which are customers"
msgstr "Vevő cégek megjelenítése"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:99
msgid "Edit Contact"
msgstr "Névjegy szerkesztése"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:106
msgid "Add Contact"
msgstr "Névjegy hozzáadása"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:117
msgid "Delete Contact"
msgstr "Névjegy törlése"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:158
msgid "Add contact"
msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:113
msgid "Uploading file {filename}"
msgstr "{filename} fájl feltöltése"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:139
#~ msgid "File uploaded"
#~ msgstr "File uploaded"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:140
#~ msgid "File {0} uploaded successfully"
#~ msgstr "File {0} uploaded successfully"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:165
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:179
msgid "Uploading File"
msgstr "Fájl feltöltése"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:190
msgid "File Uploaded"
msgstr "Fájl feltöltve"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:191
msgid "File {name} uploaded successfully"
msgstr "{name} fájl sikeresen feltöltve"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:207
msgid "File could not be uploaded"
msgstr "A fájlt nem sikerült feltölteni"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:254
#~ msgid "Upload attachment"
#~ msgstr "Upload attachment"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:267
msgid "Upload Attachment"
msgstr "Melléklet feltöltése"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:277
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Melléklet szerkesztése"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:291
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Melléklet törlése"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:301
msgid "Is Link"
msgstr "Ez egy hivatkozás"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:302
msgid "Show link attachments"
msgstr "Hivatkozás mellékletek megjelenítése"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:306
msgid "Is File"
msgstr "Ez egy állomány"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:307
msgid "Show file attachments"
msgstr "Fájl mellékletek megjelenítése"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:311
msgid "Is Image"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:312
msgid "Show image attachments"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:321
msgid "Add attachment"
msgstr "Melléklet hozzáadása"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:332
msgid "Add external link"
msgstr "Külső hivatkozás hozzáadása"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:385
msgid "No attachments found"
msgstr "Nem találhatók mellékletek"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:424
msgid "Drag attachment file here to upload"
msgstr "Húzza ide a melléklet fájlt a feltöltéshez"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:50
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:75
msgid "View Item"
msgstr "Tétel megtekintése"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:97
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:297
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:403
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:85
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:186
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:251
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:404
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:263
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:317
msgid "Add Line Item"
msgstr "Sortétel hozzáadása"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:110
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:320
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:98
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:270
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:280
msgid "Edit Line Item"
msgstr "Sortétel szerkesztése"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:119
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:329
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:107
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:279
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:289
msgid "Delete Line Item"
msgstr "Tétel törlése"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:157
msgid "Add Extra Line Item"
msgstr "Extra sortétel hozzáadása"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:89
msgid "Internal Units"
msgstr "Belső mértékegységek"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:110
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:125
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:99
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:273
msgid "Updated By"
msgstr "Frissítette"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:120
msgid "Show parameters for enabled templates"
msgstr "Engedélyezett sablonok paramétereinek megjelenítése"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:126
msgid "Filter by user who last updated the parameter"
msgstr "Szűrés azon felhasználó szerint, aki utoljára frissítette a paramétert"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:151
msgid "Import Parameters"
msgstr "Paraméterek importálása"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:162
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:303
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:434
msgid "Add Parameter"
msgstr "Paraméter hozzáadása"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:173
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:220
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:327
msgid "Edit Parameter"
msgstr "Paraméter szerkesztése"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:181
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:228
msgid "Delete Parameter"
msgstr "Paraméter törlése"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:189
msgid "Add Parameters"
msgstr "Paraméterek hozzáadása"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:195
msgid "Create Parameter"
msgstr "Paraméter létrehozása"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:197
msgid "Create a new parameter"
msgstr "Új paraméter létrehozása"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:206
msgid "Import parameters from a file"
msgstr "Paraméterek importálása fájlból"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:38
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:187
msgid "Add Parameter Template"
msgstr "Paraméter sablon létrehozás"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:54
msgid "Duplicate Parameter Template"
msgstr "Paraméter sablon másolása"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:68
msgid "Delete Parameter Template"
msgstr "Paraméter sablon törlés"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:75
msgid "Edit Parameter Template"
msgstr "Alkatrész paraméter sablon szerkesztés"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:128
msgid "Checkbox"
msgstr "Jelölőnégyzet"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:129
msgid "Show checkbox templates"
msgstr "Jelölőnégyzet sablonok megjelenítése"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:133
msgid "Has choices"
msgstr "Vannak lehetőségei"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:134
msgid "Show templates with choices"
msgstr "Választási lehetőségekkel rendelkező sablonok megjelenítése"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:138
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:61
msgid "Has Units"
msgstr "Van mértékegysége"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:139
msgid "Show templates with units"
msgstr "Mértékegységgel rendelkező sablonok megjelenítése"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:144
msgid "Show enabled templates"
msgstr "Engedélyezett sablonok megjelenítése"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:148
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:123
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:414
msgid "Model Type"
msgstr "Modell típusa"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:149
msgid "Filter by model type"
msgstr "Szűrés modell típus szerint"
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:110
msgid "Click to edit"
msgstr "Kattints a szerkesztéshez"
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:36
msgid "True"
msgstr "Igaz"
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:37
msgid "False"
msgstr "Hamis"
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:47
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:80
msgid "Select a choice"
msgstr "Válasszon egy lehetőséget"
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:100
msgid "Enter a value"
msgstr "Írj be egy értéket"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:133
msgid "Machine restarted"
msgstr "Gép újraindítva"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:235
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:297
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:729
msgid "Edit machine"
msgstr "Berendezés módosítása"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:235
#~ msgid "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:249
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:301
msgid "Delete machine"
msgstr "Gép törlése"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:250
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:692
msgid "Machine successfully deleted."
msgstr "Gép sikeresen törölve."
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:255
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:697
msgid "Are you sure you want to remove this machine?"
msgstr "Biztos, hogy el szeretné távolítani ezt a gépet?"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:285
msgid "Machine"
msgstr "Berendezés"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:290
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:568
msgid "Restart required"
msgstr "Újraindítás szükséges"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:291
#~ msgid "Machine information"
#~ msgstr "Machine information"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:294
msgid "Machine Actions"
msgstr "Gép műveletek"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:306
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:308
msgid "Restart machine"
msgstr "Berendezés újraindítása"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:310
msgid "manual restart required"
msgstr "manuális újraindítás szükséges"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:315
#~ msgid "Machine Information"
#~ msgstr "Machine Information"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:343
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:353
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:804
msgid "Machine Type"
msgstr "Berendezés típusa"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:366
msgid "Machine Driver"
msgstr "Berendezés driver"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:381
msgid "Initialized"
msgstr "Inicializálva"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:410
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:305
msgid "No errors reported"
msgstr "Nincs jelentett hiba"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:431
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:494
#~ msgid "Create machine"
#~ msgstr "Create machine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:521
msgid "Driver Settings"
msgstr "Meghajtó beállítások"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:561
#~ msgid "Machine detail"
#~ msgstr "Machine detail"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:648
msgid "Add Machine"
msgstr "Berendezés hozzáadása"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:691
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:736
msgid "Delete Machine"
msgstr "Gép törlése"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:704
msgid "Edit Machine"
msgstr "Berendezés módosítása"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:718
msgid "Restart Machine"
msgstr "Gép újraindítása"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:749
msgid "Add machine"
msgstr "Berendezés hozzáadása"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:765
msgid "Machine Detail"
msgstr "Berendezés részletei"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:813
msgid "Driver"
msgstr "Illesztőprogram"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:72
msgid "Driver Type"
msgstr "Driver típusa"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:76
msgid "Builtin driver"
msgstr "Beépített meghajtó"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99
#~ msgid "Machine type information"
#~ msgstr "Machine type information"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:126
msgid "Not Found"
msgstr "Nem található"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:129
msgid "Machine type not found."
msgstr "Gép típus nem található."
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:139
msgid "Machine Type Information"
msgstr "Gép típus információ"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:148
#~ msgid "Available drivers"
#~ msgstr "Available drivers"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:154
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:253
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:165
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:274
msgid "Provider plugin"
msgstr "Szolgáltató bővítmény"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:177
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:286
msgid "Provider file"
msgstr "Szolgáltató fájl"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:192
msgid "Available Drivers"
msgstr "Elérhető meghajtók"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:232
msgid "Machine driver not found."
msgstr "Gép meghajtó nem található."
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:240
msgid "Machine driver information"
msgstr "Gép meghajtó információ"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:260
msgid "Machine type"
msgstr "Berendezés típusa"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:338
#~ msgid "Machine type detail"
#~ msgstr "Machine type detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348
#~ msgid "Machine driver detail"
#~ msgstr "Machine driver detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:360
msgid "Builtin type"
msgstr "Beépülő típusa"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:369
msgid "Machine Type Detail"
msgstr "Gép típus részletek"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:379
msgid "Machine Driver Detail"
msgstr "Gép meghajtó részletek"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:26
msgid "Age"
msgstr "Életkor"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:37
msgid "Notification"
msgstr "Értesítés"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:41
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:39
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:50
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:20
#~ msgid "Show active parts"
#~ msgstr "Show active parts"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:25
#~ msgid "Show locked parts"
#~ msgstr "Show locked parts"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:30
#~ msgid "Show assembly parts"
#~ msgstr "Show assembly parts"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:82
#~ msgid "Edit parameter"
#~ msgstr "Edit parameter"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:244
#~ msgid "Add Part Parameter"
#~ msgstr "Add Part Parameter"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:258
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:164
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:187
#~ msgid "Edit Part Parameter"
#~ msgstr "Edit Part Parameter"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:64
msgid "Assembly IPN"
msgstr "Összeszerelés IPN"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:73
msgid "Part IPN"
msgstr "Alkatrész IPN"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:91
msgid "Required Stock"
msgstr "Szükséges készlet"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:124
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:381
msgid "View Build Order"
msgstr "Gyártási megrendelés megtekintése"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:51
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
msgstr "Feliratkozott az értesítésekre ehhez a kategóriához"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:82
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:37
msgid "Include Subcategories"
msgstr "Alkategóriákkal együtt"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:83
msgid "Include subcategories in results"
msgstr "Alkategóriák belefoglalása az eredményekbe"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:88
msgid "Show structural categories"
msgstr "Strukturális kategóriák megjelenítése"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:93
msgid "Show categories to which the user is subscribed"
msgstr "Kategóriák megjelenítése, amelyekre a felhasználó feliratkozott"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:102
msgid "New Part Category"
msgstr "Új alkatrész kategória"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:129
msgid "Set Parent Category"
msgstr "Szülő kategória beállítása"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:147
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:151
msgid "Set Parent"
msgstr "Szülő kapcsolat beállítása"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:149
msgid "Set parent category for the selected items"
msgstr "Szülő kategória beállítása a kiválasztott tételekhez"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:160
msgid "Add Part Category"
msgstr "Alkatrész kategória hozzáadása"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:56
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:152
msgid "Add Category Parameter"
msgstr "Kategória paraméter hozzáadása"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:65
msgid "Edit Category Parameter"
msgstr "Kategória paraméter szerkesztése"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:74
msgid "Delete Category Parameter"
msgstr "Kategória paraméter törlése"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:93
#~ msgid "[{0}]"
#~ msgstr "[{0}]"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:167
msgid "Part Category Parameters Templates"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:170
msgid "Parts which are created within this category will inherit the default values specified here."
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:148
#~ msgid "New Part Parameter"
#~ msgstr "New Part Parameter"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:173
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:195
#~ msgid "Delete Part Parameter"
#~ msgstr "Delete Part Parameter"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:213
#~ msgid "Add parameter"
#~ msgstr "Add parameter"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:141
#~ msgid "Add parameter template"
#~ msgstr "Add parameter template"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:81
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:193
msgid "Total Quantity"
msgstr "Teljes mennyiség"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:125
msgid "Show pending orders"
msgstr "Függőben lévő megrendelések megjelenítése"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:130
msgid "Show received items"
msgstr "Bevételezett tételek megjelenítése"
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:88
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:259
msgid "View Sales Order"
msgstr "Értékesítési rendelés megtekintése"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:112
msgid "Minimum stock"
msgstr "Minimális készlet"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:122
msgid "Maximum stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:270
msgid "Import Parts"
msgstr "Alkatrészek importálása"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:287
#~ msgid "Not Virtual"
#~ msgstr "Not Virtual"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:322
#~ msgid "Has Stocktake"
#~ msgstr "Has Stocktake"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:323
#~ msgid "Filter by parts which have stocktake information"
#~ msgstr "Filter by parts which have stocktake information"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:359
#: src/tables/part/PartTable.tsx:407
msgid "Set Category"
msgstr "Kategória beállítása"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:409
msgid "Set category for selected parts"
msgstr "Kategória beállítása a kiválasztott alkatrészekhez"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:419
msgid "Order selected parts"
msgstr "Kiválasztott alkatrészek rendelése"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:429
msgid "Add Parts"
msgstr "Alkatrészek hozzáadása"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:435
msgid "Create Part"
msgstr "Alkatrész létrehozása"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:437
msgid "Create a new part"
msgstr "Új alkatrész létrehozása"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:443
msgid "Import parts from a file"
msgstr "Alkatrészek importálása fájlból"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:448
msgid "Import from Supplier"
msgstr "Importálás beszállítótól"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:450
msgid "Import parts from a supplier plugin"
msgstr "Alkatrészek importálása beszállítói bővítményből"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:14
msgid "Filter by part active status"
msgstr "Szűrés aktív státusz szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:20
msgid "Filter by part locked status"
msgstr "Szűrés zárolás státusz szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:26
msgid "Filter by assembly attribute"
msgstr "Szűrés szerelési tulajdonság szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:31
msgid "BOM Valid"
msgstr "Alkatrészjegyzék ellenőrzött"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:32
msgid "Filter by parts with a valid BOM"
msgstr "Szűrés érvényes alkatrészjegyzékkel rendelkező alkatrészekre"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:38
msgid "Include parts in subcategories"
msgstr "Alkategóriákkal együtt"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:44
msgid "Filter by component attribute"
msgstr "Szűrés összetevő tulajdonság szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:50
msgid "Filter by testable attribute"
msgstr "Szűrés tesztelhető tulajdonság szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:56
msgid "Filter by trackable attribute"
msgstr "Szűrés követésre kötelezettség szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:62
msgid "Filter by parts which have units"
msgstr "Szűrés meglévő mértékegység szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:67
msgid "Has IPN"
msgstr "Van IPN-je"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:68
msgid "Filter by parts which have an internal part number"
msgstr "Szűrés meglévő IPN szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:73
msgid "Has Stock"
msgstr "Van készlet"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:74
msgid "Filter by parts which have stock"
msgstr "Szűrés meglévő készlet szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:80
msgid "Filter by parts which have low stock"
msgstr "Szűrés alacsony készlet szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:86
msgid "Filter by parts which have high stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:91
msgid "Purchaseable"
msgstr "Beszerezhető"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:92
msgid "Filter by parts which are purchaseable"
msgstr "Szűrés beszerezhetőség szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:97
msgid "Salable"
msgstr "Értékesíthető"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:98
msgid "Filter by parts which are salable"
msgstr "Szűrés értékesíthetőség szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:104
msgid "Filter by parts which are virtual"
msgstr "Szűrés virtuális alkatrészek szerint"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:109
msgid "Is Template"
msgstr "Sablon-e"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:110
msgid "Filter by parts which are templates"
msgstr "Szűrés sablonokra"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:115
msgid "Is Variant"
msgstr "Változat-e"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:116
msgid "Filter by parts which are variants"
msgstr "Szűrés változatokra"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:121
msgid "Is Revision"
msgstr "Változat-e"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:122
msgid "Filter by parts which are revisions"
msgstr "Szűrés revíziókra"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:126
msgid "Has Revisions"
msgstr "Vannak változatai"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:127
msgid "Filter by parts which have revisions"
msgstr "Szűrés revíziókkal rendelkező alkatrészekre"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:132
msgid "Filter by parts which have pricing information"
msgstr "Szűrés árazási információval rendelkező alkatrészekre"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:138
msgid "Filter by parts which have available stock"
msgstr "Szűrés elérhető készlettel rendelkező alkatrészekre"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:144
msgid "Filter by parts to which the user is subscribed"
msgstr "Szűrés feliratkozott alkatrészekre"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:103
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:181
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:335
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:349
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:297
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:370
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:431
msgid "Add Test Result"
msgstr "Teszt eredmény hozzáadása"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:110
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:299
msgid "Test result added"
msgstr "Teszt eredmény feltöltve"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:142
msgid "Add Test Results"
msgstr "Teszt eredmények hozzáadása"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:152
msgid "Test results added"
msgstr "Teszt eredmények feltöltve"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:180
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:198
msgid "No Result"
msgstr "Nincs eredmény"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:313
msgid "Show build outputs currently in production"
msgstr "Jelenleg gyártásban lévő gyártási kimenetek megjelenítése"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:56
msgid "Test is defined for a parent template part"
msgstr "A teszt egy szülő sablon alkatrészhez van definiálva"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:70
msgid "Template Details"
msgstr "Sablon részletei"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:80
msgid "Results"
msgstr "Eredmények"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:113
msgid "Show required tests"
msgstr "Szükséges tesztek megjelenítése"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:118
msgid "Show enabled tests"
msgstr "Engedélyezett tesztek megjelenítése"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:122
msgid "Requires Value"
msgstr "Érték kötelező"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:123
msgid "Show tests that require a value"
msgstr "Kötelező adatos tesztek megjelenítése"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:127
msgid "Requires Attachment"
msgstr "Melléklet kötelező"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:128
msgid "Show tests that require an attachment"
msgstr "Kötelező mellékletes tesztek megjelenítése"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:132
msgid "Include Inherited"
msgstr "Örököltekkel együtt"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:133
msgid "Show tests from inherited templates"
msgstr "Örökölt sablonos tesztek megjelenítése"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:137
msgid "Has Results"
msgstr "Van eredmény"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:138
msgid "Show tests which have recorded results"
msgstr "Rögzített eredményes tesztek megjelenítése"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:160
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:243
msgid "Add Test Template"
msgstr "Teszt sablon hozzáadása"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:176
msgid "Edit Test Template"
msgstr "Teszt sablon szerkesztése"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:187
msgid "Delete Test Template"
msgstr "Teszt sablon törlése"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:189
msgid "This action cannot be reversed"
msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:191
msgid "Any tests results associated with this template will be deleted"
msgstr "Minden teszt eredmény amit ehhez a sablonhoz rögzítettek elvész"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:209
msgid "View Parent Part"
msgstr "Szülő alkatérsz megtekintése"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:263
msgid "Part templates cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "Az alkatrész sablonok nem szerkeszthetők, mivel az alkatrész zárolva van"
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:123
msgid "Image updated"
msgstr "Kép frissítve"
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:124
msgid "The image has been updated successfully"
msgstr "A kép sikeresen feltöltve"
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:233
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:16
msgid "Show active variants"
msgstr "Aktív változatok megjelenítése"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:20
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:21
msgid "Show template variants"
msgstr "Sablon változatok megjelenítése"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:26
msgid "Show virtual variants"
msgstr "Virtuális változatok megjelenítése"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31
msgid "Show trackable variants"
msgstr "Követhető változatok megjelenítése"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:105
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:138
msgid "Add Related Part"
msgstr "Kapcsolódó alkatrész hozzáadása"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:109
#~ msgid "Add related part"
#~ msgstr "Add related part"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:120
msgid "Delete Related Part"
msgstr "Kapcsolódó alkatrész törlése"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:127
msgid "Edit Related Part"
msgstr "Kapcsolódó alkatrész szerkesztése"
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:76
#~ msgid "Edit Selection List"
#~ msgstr "Edit Selection List"
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:31
msgid "Stage"
msgstr "Munkafázis"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:43
msgid "Plugin is active"
msgstr "Ez a plugin aktív"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:49
msgid "Plugin is inactive"
msgstr "Ez a plugin nem aktív"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:56
msgid "Plugin is not installed"
msgstr "Ez a plugin nincs telepítve"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:78
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:33
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:95
#~ msgid "Plugin with key {pluginKey} not found"
#~ msgstr "Plugin with key {pluginKey} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:97
#~ msgid "An error occurred while fetching plugin details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching plugin details"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:108
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:432
msgid "Mandatory"
msgstr "Kötelező"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:113
#~ msgid "Plugin with id {id} not found"
#~ msgstr "Plugin with id {id} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
msgid "Description not available"
msgstr "Leírás nem elérhető"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
#~ msgid "Plugin information"
#~ msgstr "Plugin information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:134
#~ msgid "Plugin Actions"
#~ msgstr "Plugin Actions"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:138
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:141
#~ msgid "Edit plugin"
#~ msgstr "Edit plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:152
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:161
msgid "Confirm plugin activation"
msgstr "Plugin telepítésének megerősítése"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:162
msgid "Confirm plugin deactivation"
msgstr "Plugin kikapcsolásának megerősítése"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:163
#~ msgid "Package information"
#~ msgstr "Package information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:167
msgid "The selected plugin will be activated"
msgstr "A kiválasztott bővítmény aktiválva lesz"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:168
msgid "The selected plugin will be deactivated"
msgstr "A kiválasztott bővítmény deaktiválva lesz"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:186
msgid "Deactivate"
msgstr "Kikapcsolás"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:197
#~ msgid "Plugin settings"
#~ msgstr "Plugin settings"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:200
msgid "Activate"
msgstr "Bekapcsolás"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:201
msgid "Activate selected plugin"
msgstr "Kiválasztott bővítmény aktiválása"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:213
msgid "Update selected plugin"
msgstr "Kiválasztott bővítmény frissítése"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:231
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:98
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:232
msgid "Uninstall selected plugin"
msgstr "Kiválasztott bővítmény eltávolítása"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:250
msgid "Delete selected plugin configuration"
msgstr "Kiválasztott bővítmény konfiguráció törlése"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:266
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Plugin aktiválása"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:266
msgid "Deactivate Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:273
msgid "The plugin was activated"
msgstr "A bővítmény aktiválva lett"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:274
msgid "The plugin was deactivated"
msgstr "A bővítmény deaktiválva lett"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:280
#~ msgid "Install plugin"
#~ msgstr "Install plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:287
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:379
msgid "Install Plugin"
msgstr "Bővítmény telepítése"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:300
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:301
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "A bővítmény sikeresen telepítve"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:306
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "Bővítmény eltávolítása"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:308
#~ msgid "This action cannot be undone."
#~ msgstr "This action cannot be undone."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:318
msgid "Confirm plugin uninstall"
msgstr "Bővítmény eltávolítás megerősítése"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:321
msgid "The selected plugin will be uninstalled."
msgstr "A kiválasztott bővítmény el lesz távolítva."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:326
msgid "Plugin uninstalled successfully"
msgstr "A bővítmény sikeresen eltávolítva"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:334
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Plugin törlése"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:335
msgid "Deleting this plugin configuration will remove all associated settings and data. Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "A bővítmény konfiguráció törlése eltávolít minden beállítást és adatot. Biztos benne, hogy törölni akarja ezt a bővítményt?"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:348
msgid "Plugins reloaded"
msgstr "Bővítmények újratöltve"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:349
msgid "Plugins were reloaded successfully"
msgstr "Bővítmények újratöltése sikeres"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:354
#~ msgid "The following plugin will be activated"
#~ msgstr "The following plugin will be activated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:355
#~ msgid "The following plugin will be deactivated"
#~ msgstr "The following plugin will be deactivated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:372
msgid "Reload Plugins"
msgstr "Bővítmények újratöltése"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Activating plugin"
#~ msgstr "Activating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Deactivating plugin"
#~ msgstr "Deactivating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:392
#~ msgid "Plugin updated"
#~ msgstr "Plugin updated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:395
msgid "Plugin Detail"
msgstr "Bővítmény részletek"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:403
#~ msgid "Error updating plugin"
#~ msgstr "Error updating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:437
msgid "Sample"
msgstr "Minta"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:442
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:615
#~ msgid "Plugin detail"
#~ msgstr "Plugin detail"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:60
#~ msgid "Parameter updated"
#~ msgstr "Parameter updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:73
#~ msgid "Parameter deleted"
#~ msgstr "Parameter deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
#~ msgid "Are you sure you want to delete this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this parameter?"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:31
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:103
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:126
msgid "MPN"
msgstr "MPN (Gyártói cikkszám)"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:43
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:158
msgid "Show manufacturer parts for active internal parts."
msgstr "Aktív belső alkatrészek gyártói alkatrészeinek megjelenítése."
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:48
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:163
msgid "Active Manufacturer"
msgstr "Aktív gyártó"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:49
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:165
msgid "Show manufacturer parts for active manufacturers."
msgstr "Aktív gyártók gyártói alkatrészeinek megjelenítése."
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:63
#~ msgid "Create Manufacturer Part"
#~ msgstr "Create Manufacturer Part"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:100
#~ msgid "Manufacturer part updated"
#~ msgstr "Manufacturer part updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:112
#~ msgid "Manufacturer part deleted"
#~ msgstr "Manufacturer part deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:114
#~ msgid "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:109
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:397
msgid "Import Line Items"
msgstr "Sortételek importálása"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
msgid "Supplier Code"
msgstr "Beszállítói kód"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:240
msgid "Supplier Link"
msgstr "Beszállítói link"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:247
msgid "Manufacturer Code"
msgstr "Gyártói kód"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:281
msgid "Show line items which have been received"
msgstr "Bevételezett sortételek megjelenítése"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:258
#~ msgid "Add line item"
#~ msgstr "Add line item"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:350
msgid "Receive line item"
msgstr "Sortétel bevételezése"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:414
msgid "Receive items"
msgstr "Bevételezés"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:164
msgid "Base units"
msgstr "Egység"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
#~ msgid "Supplier part updated"
#~ msgstr "Supplier part updated"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:205
#~ msgid "Supplier part deleted"
#~ msgstr "Supplier part deleted"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
#~ msgid "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:231
msgid "Add supplier part"
msgstr "Beszállítói alkatrész hozzáadása"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:239
msgid "Import supplier part"
msgstr "Beszállítói alkatrész importálása"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:255
msgid "Show active supplier parts"
msgstr "Aktív beszállítói alkatrészek megjelenítése"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:260
msgid "Show primary supplier parts"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:265
msgid "Show active internal parts"
msgstr "Aktív belső alkatrészek megjelenítése"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:269
msgid "Active Supplier"
msgstr "Aktív beszállító"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:270
msgid "Show active suppliers"
msgstr "Aktív beszállítók megjelenítése"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:275
msgid "Show supplier parts with stock"
msgstr "Készlettel rendelkező beszállítói alkatrészek megjelenítése"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:157
msgid "Received Date"
msgstr "Beérkezés dátuma"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:171
msgid "Show items which have been received"
msgstr "Bevételezett tételek megjelenítése"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:176
msgid "Filter by line item status"
msgstr "Szűrés sortétel státusz szerint"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:194
msgid "Receive selected items"
msgstr "Kiválasztott tételek bevételezése"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:231
msgid "Receive Item"
msgstr "Tétel bevételezése"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:90
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:79
msgid "Show outstanding allocations"
msgstr "Függőben lévő lefoglalások megjelenítése"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:94
msgid "Assigned to Shipment"
msgstr "Szállítmányhoz rendelve"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:95
msgid "Show allocations assigned to a shipment"
msgstr "Szállítmányhoz rendelt lefoglalások megjelenítése"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:155
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:141
msgid "Available Quantity"
msgstr "Elérhető mennyiség"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:162
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:148
msgid "Allocated Quantity"
msgstr "Lefoglalt mennyiség"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:176
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:190
msgid "No shipment"
msgstr "Nincs szállítás"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:188
msgid "Not shipped"
msgstr "Nincs kiszállítva"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:210
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:234
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:167
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:188
msgid "Edit Allocation"
msgstr "Lefoglalás szerkesztése"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:218
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:241
#~ msgid "Delete Allocation"
#~ msgstr "Delete Allocation"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:260
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:261
msgid "View Shipment"
msgstr "Szállítmány megtekintése"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:316
msgid "Assign to Shipment"
msgstr "Szállítmányhoz rendelés"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:332
msgid "Assign to shipment"
msgstr "Szállítmányhoz rendelés"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:280
#~ msgid "Allocate stock"
#~ msgstr "Allocate stock"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:291
#~ msgid "Allocate Serials"
#~ msgstr "Allocate Serials"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:292
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:302
msgid "Allocate Serial Numbers"
msgstr "Sorozatszámok lefoglalása"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:300
msgid "Stock allocated successfully"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:337
msgid "Allocating stock to sales order"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:354
msgid "{count} line item(s) selected — only these lines will be allocated"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:361
msgid "All unallocated line items will be allocated"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:390
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:491
msgid "Show lines which are fully allocated"
msgstr "Teljesen lefoglalt sorok megjelenítése"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:395
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:496
msgid "Show lines which are completed"
msgstr "Befejezett sorok megjelenítése"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:487
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:381
msgid "Allocate serials"
msgstr "Sorozatszámok lefoglalása"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:505
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:399
msgid "Build stock"
msgstr "Gyártási készlet"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:523
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:417
msgid "Order stock"
msgstr "Készlet rendelés"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:51
#~ msgid "Delete Shipment"
#~ msgstr "Delete Shipment"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:77
msgid "Create Shipment"
msgstr "Szállítmány létrehozása"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:78
msgid "Shipment created"
msgstr "Szállítmány létrehozva"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:157
msgid "Items"
msgstr "Tételek"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:244
msgid "Edit shipment"
msgstr "Szállítmány szerkesztése"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:252
msgid "Cancel shipment"
msgstr "Szállítmány visszavonása"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:282
msgid "Add shipment"
msgstr "Szállítmány hozzáadása"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:296
msgid "Show shipments which have been checked"
msgstr "Ellenőrzött szállítmányok megjelenítése"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:301
msgid "Show shipments which have been shipped"
msgstr "Kiszállított szállítmányok megjelenítése"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:306
msgid "Show shipments which have been delivered"
msgstr "Kézbesített szállítmányok megjelenítése"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:31
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:45
msgid "Generate Token"
msgstr "Token generálása"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:33
msgid "Token generated"
msgstr "Token legenerálva"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:68
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:118
msgid "Revoked"
msgstr "Visszavonva"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:72
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:180
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:79
msgid "In Use"
msgstr "Használatban"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:88
msgid "Last Seen"
msgstr "Utolsó tevékenység"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:93
msgid "Expiry"
msgstr "Lejárat"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:119
msgid "Show revoked tokens"
msgstr "Visszavont tokenek megjelenítése"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:138
msgid "Revoke"
msgstr "Visszavonás"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:162
msgid "Error revoking token"
msgstr "Hiba a token visszavonása közben"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:185
msgid "Tokens are only shown once - make sure to note it down."
msgstr "A tokenek csak egyszer jelennek meg - ügyeljen rá, hogy jegyezze fel."
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:60
msgid "Barcode Information"
msgstr "Vonalkód információ"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:85
msgid "Endpoint"
msgstr "Végpont"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:89
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:208
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:192
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:97
msgid "Context"
msgstr "Kontextus"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:118
msgid "Response"
msgstr "Válasz"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:209
msgid "Filter by result"
msgstr "Szűrés eredmény szerint"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:223
msgid "Delete Barcode Scan Record"
msgstr "Vonalkód beolvasási rekord törlése"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:249
msgid "Barcode Scan Details"
msgstr "Vonalkód beolvasás részletei"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:259
msgid "Logging Disabled"
msgstr "Naplózás kikapcsolva"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:261
#~ msgid "Barcode logging is not enabled"
#~ msgstr "Barcode logging is not enabled"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:262
msgid "Barcode logging is not enabled."
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:263
msgid "No barcode scan history will be recorded."
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:63
msgid "Status Group"
msgstr "Állapot csoport"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:84
msgid "Logical State"
msgstr "Logikai állapot"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:96
msgid "Identifier"
msgstr "Azonosító"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:115
#~ msgid "Add state"
#~ msgstr "Add state"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:153
msgid "Edit State"
msgstr "Állapot szerkesztése"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:161
msgid "Delete State"
msgstr "Állapot törlése"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:54
msgid "Add Custom Unit"
msgstr "Egyedi mértékegység hozzáadása"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:64
msgid "Edit Custom Unit"
msgstr "Egyedi mértékegység szerkesztése"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:72
msgid "Delete Custom Unit"
msgstr "Egyedi mértékegység törlése"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:103
msgid "Add custom unit"
msgstr "Egyedi mértékegység hozzáadása"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:25
msgid "Announced"
msgstr "Bejelentve"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:27
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:29
msgid "Failed"
msgstr "Megbukott"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:33
msgid "Read"
msgstr "Olvasott"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:35
msgid "Confirmed"
msgstr "Megerősítve"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:43
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:58
msgid "Send Test Email"
msgstr "Teszt e-mail küldése"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:45
msgid "Email sent successfully"
msgstr "E-mail sikeresen elküldve"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:71
msgid "Delete Email"
msgstr "E-mail törlése"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:72
msgid "Email deleted successfully"
msgstr "E-mail sikeresen törölve"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:80
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:85
msgid "To"
msgstr "Címzett"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:90
msgid "Sender"
msgstr "Feladó"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:122
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
msgid "Incoming"
msgstr "Bejövő"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
msgid "Outgoing"
msgstr "Kimenő"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:51
#~ msgid "Delete error report"
#~ msgstr "Delete error report"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:67
msgid "Traceback"
msgstr "Visszakövetés"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:103
msgid "When"
msgstr "Időpont"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:113
msgid "Error Information"
msgstr "Hibaüzenet"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:123
msgid "Delete Error Report"
msgstr "Hibajelentés törlése"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:125
msgid "Are you sure you want to delete this error report?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a hibajelentést?"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:127
msgid "Error report deleted"
msgstr "Hibajelentés törölve"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:146
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:65
msgid "Error Details"
msgstr "Hiba részletei"
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:28
msgid "Output Type"
msgstr "Kimenet típusa"
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:38
msgid "Exported On"
msgstr "Exportálva ekkor"
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:59
msgid "Delete Output"
msgstr "Kimenet törlése"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:32
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:28
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:19
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:38
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:33
msgid "Task ID"
msgstr "Feladat ID"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:42
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:234
msgid "Started"
msgstr "Indítva"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:54
msgid "Attempts"
msgstr "Kísérletek"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:92
msgid "No Information"
msgstr "Nincs információ"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:93
msgid "No error details are available for this task"
msgstr "Ehhez a feladathoz nem állnak rendelkezésre hiba részletek"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:71
msgid "Group with id {id} not found"
msgstr "Csoport {id} azonosítóval nem található"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:73
msgid "An error occurred while fetching group details"
msgstr "Hiba történt a csoport részleteinek lekérésekor"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:96
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:257
msgid "Name of the user group"
msgstr "A felhasználói csoport neve"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:117
#~ msgid "Permission set"
#~ msgstr "Permission set"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:170
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:316
msgid "Open Profile"
msgstr "Profil megnyitása"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:185
msgid "Delete group"
msgstr "Csoport törlése"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:186
msgid "Group deleted"
msgstr "Csoport törölve"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:188
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné ezt a csoportot?"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:200
msgid "Add group"
msgstr "Csoport hozzáadása"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:213
#~ msgid "Edit group"
#~ msgstr "Edit group"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:221
msgid "Edit Group"
msgstr "Csoport szerkesztése"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:253
msgid "Add Group"
msgstr "Csoport hozzáadása"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:41
msgid "Delete Import Session"
msgstr "Import munkamenet törlése"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:47
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:141
msgid "Create Import Session"
msgstr "Import munkamenet létrehozása"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:77
msgid "Uploaded"
msgstr "Feltöltve"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:88
msgid "Imported Rows"
msgstr "Importált sorok"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:124
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:415
msgid "Filter by target model type"
msgstr "Szűrés cél modell típus szerint"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:130
msgid "Filter by import session status"
msgstr "Szűrés import munkamenet státusz szerint"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:47
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentumok"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:61
msgid "Remove all pending tasks"
msgstr "Összes függőben lévő feladat eltávolítása"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:69
msgid "All pending tasks deleted"
msgstr "Összes függőben lévő feladat törölve"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:76
msgid "Error while deleting all pending tasks"
msgstr "Hiba az összes függőben lévő feladat törlése közben"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:58
msgid "Edit Project Code"
msgstr "Projektszám szerkesztése"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
msgid "Delete Project Code"
msgstr "Projekt kód törlése"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:97
msgid "Add project code"
msgstr "Projekt kód hozzáadása"
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:28
msgid "Last Run"
msgstr "Utoljára futott"
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:50
msgid "Next Run"
msgstr "Következő futtatás"
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:64
msgid "Add Selection Entry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:77
msgid "Edit Selection Entry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:84
msgid "Delete Selection Entry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:94
msgid "Add Entry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:174
msgid "This selection list is locked and cannot be edited."
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:180
msgid "Selection List Details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:204
msgid "Selection List Entries"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListTable.tsx:67
#: src/tables/settings/SelectionListTable.tsx:109
msgid "Add Selection List"
msgstr "Kiválasztási lista hozzáadása"
#: src/tables/settings/SelectionListTable.tsx:79
msgid "Delete Selection List"
msgstr "Kiválasztási lista törlése"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:28
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Report"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:36
#~ msgid "Part Count"
#~ msgstr "Part Count"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:59
#~ msgid "Delete Report"
#~ msgstr "Delete Report"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:120
#~ msgid "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#~ msgstr "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:124
#~ msgid "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:146
#~ msgid "actions"
#~ msgstr "actions"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:181
msgid "Template not found"
msgstr "Sablon nem található"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:183
msgid "An error occurred while fetching template details"
msgstr "Hiba történt a sablon részleteinek lekérésekor"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Add new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Create new"
#~ msgstr "Create new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:283
msgid "Filename"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:306
msgid "Modify"
msgstr "Módosítás"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:307
msgid "Modify template file"
msgstr "Sablon fájl módosítása"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:358
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:427
msgid "Edit Template"
msgstr "Sablon szerkesztése"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:366
msgid "Delete template"
msgstr "Sablon törlése"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:372
msgid "Add Template"
msgstr "Sablon hozzáadása"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:385
msgid "Add template"
msgstr "Sablon hozzáadása"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:409
msgid "Filter by enabled status"
msgstr "Szűrés engedélyezett státusz szerint"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:420
#~ msgid "Report Output"
#~ msgstr "Report Output"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:123
msgid "Groups updated"
msgstr "Csoportok frissítve"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:124
msgid "User groups updated successfully"
msgstr "Felhasználói csoportok sikeresen frissítve"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:131
msgid "Error updating user groups"
msgstr "Hiba a felhasználói csoportok frissítése közben"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:150
msgid "User with id {id} not found"
msgstr "Felhasználó {id} azonosítóval nem található"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:152
msgid "An error occurred while fetching user details"
msgstr "Hiba történt a felhasználó részleteinek lekérésekor"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:154
#~ msgid "No groups"
#~ msgstr "No groups"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:178
msgid "Is Active"
msgstr "Aktív"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:179
msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "Meghatározza, hogy ez a felhasználó aktívként kezelendő-e. Fiókok törlése helyett távolítsa el a jelölést."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:183
msgid "Is Administrator"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:183
#~ msgid "Is Staff"
#~ msgstr "Is Staff"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:184
msgid "Designates whether the user can log into the django admin site."
msgstr "Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre a django adminisztrátor webhelyre."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:188
msgid "Is Superuser"
msgstr "Rendszergazda"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:189
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr "Meghatározza, hogy ez a felhasználó rendelkezik minden jogosultsággal azok kifejezett hozzárendelése nélkül."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:199
msgid "You cannot edit the rights for the currently logged-in user."
msgstr "Nem szerkesztheti a jelenleg bejelentkezett felhasználó jogosultságait."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:218
msgid "User Groups"
msgstr "Felhasználói csoportok"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:305
#~ msgid "Edit user"
#~ msgstr "Edit user"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:333
msgid "Lock user"
msgstr "Felhasználó zárolása"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:343
msgid "Unlock user"
msgstr "Felhasználó feloldása"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:359
msgid "Delete user"
msgstr "Felhasználó törlése"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:360
msgid "User deleted"
msgstr "Felhasználó törölve"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:363
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Biztosan törli ezt a felhasználót?"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:373
msgid "Set Password"
msgstr "Jelszó beállítása"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:378
msgid "Password updated"
msgstr "Jelszó frissítve"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:389
msgid "Add user"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:402
msgid "Show active users"
msgstr "Aktív felhasználók megjelenítése"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:406
#~ msgid "Show staff users"
#~ msgstr "Show staff users"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:407
msgid "Show administrators"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:412
msgid "Show superusers"
msgstr "Adminisztrátorok megjelenítése"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:431
msgid "Edit User"
msgstr "Felhasználó szerkesztése"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:464
msgid "Add User"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:472
msgid "Added user"
msgstr "Felhasználó hozzáadása sikeres"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:482
msgid "User updated"
msgstr "Felhasználó frissítve"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:483
msgid "User updated successfully"
msgstr "Felhasználó sikeresen frissítve"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:489
msgid "Error updating user"
msgstr "Hiba a felhasználó frissítése közben"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:37
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:81
msgid "Install Item"
msgstr "Cikk beépítése"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:39
msgid "Item installed"
msgstr "Cikk beépítve"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:50
msgid "Uninstall Item"
msgstr "Cikk eltávolítása"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:52
msgid "Item uninstalled"
msgstr "Cikk eltávolítva"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:99
msgid "Uninstall stock item"
msgstr "Készlet cikk eltávolítása"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:44
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:111
msgid "Add Location Type"
msgstr "Készlethely típus hozzáadása"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:52
msgid "Edit Location Type"
msgstr "Készlethely típus szerkesztése"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:60
msgid "Delete Location Type"
msgstr "Készlethely típus törlése"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:68
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:180
msgid "Stocktake Date"
msgstr "Leltározás dátuma"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:199
msgid "Show stock for active parts"
msgstr "Készlet megjelenítése aktív alkatrészekhez"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:210
msgid "Show stock for assembled parts"
msgstr "Készlet megjelenítése összeállított alkatrészekhez"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:215
msgid "Show items which have been allocated"
msgstr "Lefoglalt tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:220
msgid "Show items which are available"
msgstr "Elérhető tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:224
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
msgid "Include Sublocations"
msgstr "Alhelyek beleértve"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:225
msgid "Include stock in sublocations"
msgstr "Alhelyeken lévő készlet beleértve"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:229
msgid "Depleted"
msgstr "Kifogyott"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:230
msgid "Show depleted stock items"
msgstr "Kifogyott készlet tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:236
msgid "Show items which are in production"
msgstr "Gyártásban lévő tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:244
msgid "Show items which have been consumed by a build order"
msgstr "Gyártási rendeléssel felhasznált tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:249
msgid "Show stock items which are installed in other items"
msgstr "Más tételekben beépített készlet tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:253
msgid "Sent to Customer"
msgstr "Ügyfélhez elküldve"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:254
msgid "Show items which have been sent to a customer"
msgstr "Ügyfélhez elküldött tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:265
msgid "Show tracked items"
msgstr "Követett tételek mutatása"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:269
msgid "Has Purchase Price"
msgstr "Van beszerzési ára"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:270
msgid "Show items which have a purchase price"
msgstr "Beszerzési árral rendelkező tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:275
msgid "Show items which have expired"
msgstr "Lejárt tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:281
msgid "Show items which are stale"
msgstr "Elavult tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:286
msgid "Expired Before"
msgstr "Lejárt ez előtt"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:287
msgid "Show items which expired before this date"
msgstr "Ez a dátum előtt lejárt tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:293
msgid "Expired After"
msgstr "Lejárt ekkor"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:294
msgid "Show items which expired after this date"
msgstr "Ez a dátum után lejárt tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
#~ msgid "Show stock for assmebled parts"
#~ msgstr "Show stock for assmebled parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:304
msgid "Stocktake Before"
msgstr "Leltározva ez előtt"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:305
msgid "Show items counted before this date"
msgstr "Ez a dátum előtt leltározott tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:310
msgid "Stocktake After"
msgstr "Leltározva ez után"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:311
msgid "Show items counted after this date"
msgstr "Ez a dátum után leltározott tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:316
msgid "Has Stocktake Date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:317
msgid "Show items which have a stocktake date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:321
msgid "External Location"
msgstr "Külső hely"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:322
msgid "Show items in an external location"
msgstr "Külső helyen lévő tételek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:362
#~ msgid "Include stock items for variant parts"
#~ msgstr "Include stock items for variant parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:397
#~ msgid "Serial Number LTE"
#~ msgstr "Serial Number LTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:403
#~ msgid "Serial Number GTE"
#~ msgstr "Serial Number GTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:440
msgid "Stock item created"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:462
msgid "Order items"
msgstr "Megrendelés tételei"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:528
#~ msgid "Delete stock items"
#~ msgstr "Delete stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:595
#~ msgid "Add a new stock item"
#~ msgstr "Add a new stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:604
#~ msgid "Remove some quantity from a stock item"
#~ msgstr "Remove some quantity from a stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:615
#~ msgid "Move Stock items to new locations"
#~ msgstr "Move Stock items to new locations"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:622
#~ msgid "Change stock status"
#~ msgstr "Change stock status"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:624
#~ msgid "Change the status of stock items"
#~ msgstr "Change the status of stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:631
#~ msgid "Merge stock"
#~ msgstr "Merge stock"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:633
#~ msgid "Merge stock items"
#~ msgstr "Merge stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:642
#~ msgid "Order new stock"
#~ msgstr "Order new stock"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:653
#~ msgid "Assign to customer"
#~ msgstr "Assign to customer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:655
#~ msgid "Assign items to a customer"
#~ msgstr "Assign items to a customer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:662
#~ msgid "Delete stock"
#~ msgstr "Delete stock"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:144
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:181
msgid "Test result for installed stock item"
msgstr "Teszt eredmény a beépített készlet tételhez"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:212
msgid "Attachment"
msgstr "Melléklet"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:228
msgid "Test station"
msgstr "Tesztállomás"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:250
msgid "Finished"
msgstr "Befejezve"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:308
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:380
msgid "Edit Test Result"
msgstr "Teszt eredmény szerkesztése"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:310
msgid "Test result updated"
msgstr "Teszt eredmény frissítve"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:316
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:389
msgid "Delete Test Result"
msgstr "Teszt eredmény törlése"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:318
msgid "Test result deleted"
msgstr "Teszt eredmény törölve"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:332
msgid "Test Passed"
msgstr "Teszten megfelelt"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:333
msgid "Test result has been recorded"
msgstr "Teszt eredmény rögzítve lett"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:340
msgid "Failed to record test result"
msgstr "Teszt eredmény rögzítése sikertelen"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:357
msgid "Pass Test"
msgstr "Teszt sikeres"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:407
msgid "Show results for required tests"
msgstr "Kötelező tesztek eredményeinek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:411
msgid "Include Installed"
msgstr "Beépítettek beleértve"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:412
msgid "Show results for installed stock items"
msgstr "Beépített készlet tételek eredményeinek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:416
msgid "Passed"
msgstr "Megfelelt"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:417
msgid "Show only passed tests"
msgstr "Csak a megfelelt tesztek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:422
msgid "Show results for enabled tests"
msgstr "Engedélyezett tesztek eredményeinek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
#~ msgid "structural"
#~ msgstr "structural"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:39
msgid "Include sublocations in results"
msgstr "Alhelyek beleértve az eredményekben"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
#~ msgid "external"
#~ msgstr "external"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:44
msgid "Show structural locations"
msgstr "Szerkezeti helyek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:49
msgid "Show external locations"
msgstr "Külső helyek megjelenítése"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:53
msgid "Has location type"
msgstr "Van hely típusa"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:58
msgid "Filter by location type"
msgstr "Hely típusra szűrés"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:108
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:164
msgid "Add Stock Location"
msgstr "Új készlet hely"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:133
msgid "Set Parent Location"
msgstr "Szülő hely beállítása"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:153
msgid "Set parent location for the selected items"
msgstr "Szülő hely beállítása a kiválasztott tételekhez"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:94
msgid "Old Status"
msgstr "Korábbi státusz"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:110
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:115
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolítva"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:262
msgid "Stock item no longer exists"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:288
msgid "No user information"
msgstr "Nincs felhasználói információ"
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:34
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:64
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#: src/tables/stock/TransferOrderFilters.tsx:58
msgid "Show orders with a target date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/TransferOrderFilters.tsx:64
msgid "Show orders with a start date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:194
msgid "Transferred"
msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
msgid "Mobile viewport detected"
msgstr "Mobil kijelző érzékelve"
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
#~ msgid "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#~ msgstr "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#: src/views/MobileAppView.tsx:28
msgid "InvenTree UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
msgstr "A platform felhasználói felülete táblagépekre és asztali számítógépekre van optimalizálva, a használd a hivatalos alkalmazást a mobilon."
#: src/views/MobileAppView.tsx:34
msgid "Read the docs"
msgstr "Olvasd el a dokumentációt"
#: src/views/MobileAppView.tsx:42
msgid "Ignore and continue to Desktop view"
msgstr "Kihagyás és folytatás asztali nézetben"