2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2026-07-04 06:00:38 +00:00
Files
InvenTree/src/frontend/src/locales/nl/messages.po
T
github-actions[bot] 7a81aa216f New Crowdin translations by GitHub Action (#12251)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2026-06-30 22:27:02 +10:00

13419 lines
397 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 22:10+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-30 09:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
"X-Crowdin-Language: nl\n"
"X-Crowdin-File: /src/frontend/src/locales/en/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 252\n"
#: lib/components/Boundary.tsx:14
msgid "Error rendering component"
msgstr "Fout bij renderen component"
#: lib/components/Boundary.tsx:18
msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het weergeven van deze component. Raadpleeg de console voor meer informatie."
#: lib/components/Boundary.tsx:21
msgid "Try reloading the page, or contact your administrator if the problem persists."
msgstr ""
#: lib/components/CopyButton.tsx:49
msgid "Copied"
msgstr "Gekopieerd"
#: lib/components/CopyButton.tsx:49
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
#: lib/components/RowActions.tsx:36
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:294
#: src/pages/Index/Scan.tsx:62
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
#: lib/components/RowActions.tsx:46
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:248
#: src/components/nav/PageDetail.tsx:60
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: lib/components/RowActions.tsx:56
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:777
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:260
#: src/components/items/RoleTable.tsx:155
#: src/hooks/UseForm.tsx:174
#: src/pages/Notifications.tsx:109
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:249
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: lib/components/RowActions.tsx:66
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:82
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:188
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:281
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:282
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:57
#: src/hooks/UseForm.tsx:39
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:148
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:323
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:414
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:679
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:731
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:666
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: lib/components/RowActions.tsx:136
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:190
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:928
#: src/forms/StockForms.tsx:972
#: src/forms/StockForms.tsx:1020
#: src/forms/StockForms.tsx:1089
#: src/forms/StockForms.tsx:1138
#: src/forms/StockForms.tsx:1177
#: src/forms/StockForms.tsx:1295
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:976
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: lib/components/SearchInput.tsx:34
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:538
#: src/components/nav/Header.tsx:191
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:200
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:233
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:74
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1131
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: lib/components/TableColumnSelect.tsx:16
#: lib/components/TableColumnSelect.tsx:23
msgid "Select Columns"
msgstr "Kolommen selecteren"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:20
msgid "Pass"
msgstr "Geslaagd"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:21
msgid "Fail"
msgstr "Niet geslaagd"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:43
#: src/tables/Filter.tsx:41
#: src/tables/Filter.tsx:77
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:44
#: src/tables/Filter.tsx:41
#: src/tables/Filter.tsx:78
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:30
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:281
#: src/forms/BuildForms.tsx:362
#: src/forms/BuildForms.tsx:445
#: src/forms/BuildForms.tsx:521
#: src/forms/BuildForms.tsx:683
#: src/forms/BuildForms.tsx:847
#: src/forms/BuildForms.tsx:951
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:924
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:245
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:433
#: src/forms/StockForms.tsx:379
#: src/forms/StockForms.tsx:967
#: src/forms/StockForms.tsx:1015
#: src/forms/StockForms.tsx:1084
#: src/forms/StockForms.tsx:1133
#: src/forms/StockForms.tsx:1172
#: src/forms/StockForms.tsx:1221
#: src/forms/StockForms.tsx:1291
#: src/forms/StockForms.tsx:1338
#: src/forms/StockForms.tsx:1382
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:239
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:260
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1184
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:203
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:93
#: src/tables/build/BuildOrderParametricTable.tsx:29
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:247
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:53
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:120
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:249
msgid "Part"
msgstr "Onderdeel"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:31
#: lib/enums/Roles.tsx:37
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:70
#: src/defaults/links.tsx:39
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:218
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:162
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:310
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:370
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:414
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:912
msgid "Parts"
msgstr "Onderdelen"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:37
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:13
#~ msgid "Part Parameter Template"
#~ msgstr "Part Parameter Template"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:38
#~ msgid "Part Parameter Templates"
#~ msgstr "Part Parameter Templates"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:40
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:41
#: src/components/panels/ParametersPanel.tsx:24
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:193
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:212
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:868
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:46
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:96
msgid "Parameter Template"
msgstr "Parameter sjabloon"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:47
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:359
msgid "Parameter Templates"
msgstr "Parameter sjablonen"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:53
msgid "Part Test Template"
msgstr "Sjabloon test onderdeel"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:54
msgid "Part Test Templates"
msgstr "Templatesjablonen voor onderdeel"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:60
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:293
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:427
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:301
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:152
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:52
#: src/tables/purchasing/SupplierPartParametricTable.tsx:29
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:110
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:112
msgid "Supplier Part"
msgstr "Leverancier onderdeel"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:61
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:152
msgid "Supplier Parts"
msgstr "Leveranciers onderdelen"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:70
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:295
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:166
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:58
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:119
msgid "Manufacturer Part"
msgstr "Fabrikant onderdeel"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:71
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:202
msgid "Manufacturer Parts"
msgstr "Fabrikant onderdelen"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:80
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:414
#: src/tables/Filter.tsx:496
msgid "Part Category"
msgstr "Onderdeel categorie"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:81
#: lib/enums/Roles.tsx:39
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:304
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:404
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1172
msgid "Part Categories"
msgstr "Onderdeel categorieën"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:89
#: src/forms/BuildForms.tsx:522
#: src/forms/BuildForms.tsx:686
#: src/forms/BuildForms.tsx:848
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:435
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:241
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1085
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:139
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:256
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:66
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:66
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:73
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:259
msgid "Stock Item"
msgstr "Voorraad item"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:90
#: lib/enums/Roles.tsx:49
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:217
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:339
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:117
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:156
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:235
msgid "Stock Items"
msgstr "Voorraad items"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:99
#: lib/enums/Roles.tsx:51
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:522
msgid "Stock Location"
msgstr "Voorraad locatie"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:100
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:209
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:513
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1075
msgid "Stock Locations"
msgstr "Voorraad locatie"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:109
msgid "Stock Location Type"
msgstr "Voorraad locatie type"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:110
msgid "Stock Location Types"
msgstr "Voorraad locatie types"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:115
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:820
msgid "Stock History"
msgstr "Voorraad geschiedenis"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:116
msgid "Stock Histories"
msgstr "Voorraad Historieën"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:121
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:810
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:356
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:85
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:45
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:153
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:142
msgid "Build Order"
msgstr "Productieorder"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:121
#~ msgid "Build"
#~ msgstr "Build"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:122
#: lib/enums/Roles.tsx:35
#: src/defaults/actions.tsx:184
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:316
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:87
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:799
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:437
msgid "Build Orders"
msgstr "Productieorders"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:122
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Builds"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:131
msgid "Build Line"
msgstr "Bouw lijn"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:132
msgid "Build Lines"
msgstr "Bouw lijnen"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:139
msgid "Build Item"
msgstr "Bouw onderdeel"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:140
msgid "Build Items"
msgstr "Bouw onderdelen"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:145
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:354
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:57
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:67
#: src/tables/company/ParametricCompanyTable.tsx:29
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:146
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:153
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:33
#: src/forms/CommonFields.tsx:27
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:376
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:257
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:234
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:227
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:180
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:574
#: src/tables/Filter.tsx:364
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:103
msgid "Project Code"
msgstr "Project code"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:154
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170
msgid "Project Codes"
msgstr "Project codes"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:160
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:346
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:33
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:577
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:364
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:33
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:104
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:153
msgid "Purchase Order"
msgstr "Inkooporder"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:161
#: lib/enums/Roles.tsx:41
#: src/defaults/actions.tsx:133
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:343
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:210
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:274
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:770
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:95
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Inkooporders"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:170
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Inkooporder regel"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:171
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Inkooporder regels"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:176
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:349
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:641
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:105
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:448
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:373
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:42
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:111
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:134
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:164
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkooporder"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:177
#: lib/enums/Roles.tsx:47
#: src/defaults/actions.tsx:143
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:361
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:230
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:782
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:107
msgid "Sales Orders"
msgstr "Verkooporders"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:186
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:447
msgid "Sales Order Shipment"
msgstr "Verzending verkooporder"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:187
msgid "Sales Order Shipments"
msgstr "Verzendingen verkooporders"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:196
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:570
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:175
msgid "Return Order"
msgstr "Retourorder"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:197
#: lib/enums/Roles.tsx:43
#: src/defaults/actions.tsx:165
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:373
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:237
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:789
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:147
msgid "Return Orders"
msgstr "Retourorders"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:206
msgid "Return Order Line Item"
msgstr "Retourneer bestelregel item"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:207
msgid "Return Order Line Items"
msgstr "Retourneer bestelregel items"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:212
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:530
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:186
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:95
msgid "Transfer Order"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:213
#: lib/enums/Roles.tsx:45
#: src/defaults/actions.tsx:154
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:386
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:806
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:249
msgid "Transfer Orders"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:222
msgid "Transfer Order Line Item"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:223
msgid "Transfer Order Line Items"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:228
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:52
msgid "Address"
msgstr "Adres:"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:229
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:272
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:235
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:89
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:135
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:233
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:210
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:203
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:236
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:266
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:34
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:242
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:659
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:243
msgid "Owners"
msgstr "Eigenaren"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:249
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:36
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:220
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:609
#: src/tables/Filter.tsx:441
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:107
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:127
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:79
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:44
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:82
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:237
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:285
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:250
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:105
#: src/defaults/actions.tsx:222
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:15
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:22
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:226
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:256
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:78
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:257
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:111
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:23
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:28
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:82
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:99
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:276
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:264
msgid "Import Session"
msgstr "Sessie Importeren"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:265
msgid "Import Sessions"
msgstr "Sessies importeren"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:272
msgid "Label Template"
msgstr "Label sjabloon"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:273
#: src/defaults/actions.tsx:262
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:214
msgid "Label Templates"
msgstr "Label sjablonen"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:280
msgid "Report Template"
msgstr "Rapporteer sjabloon"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:281
#: src/defaults/actions.tsx:252
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:220
msgid "Report Templates"
msgstr "Rapport sjablonen"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:288
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:153
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Plug-in configuratie"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:289
msgid "Plugin Configurations"
msgstr "Plug-in configuraties"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:296
msgid "Content Type"
msgstr "Content type"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:297
msgid "Content Types"
msgstr "Content Types"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:302
#: src/tables/settings/SelectionListTable.tsx:119
msgid "Selection List"
msgstr "Selectielijst"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:303
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:200
msgid "Selection Lists"
msgstr "Selectie lijsten"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:309
msgid "Selection Entry"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:310
msgid "Selection Entries"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:316
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:114
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:46
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:297
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:81
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:158
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:261
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:58
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:206
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:330
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:91
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:85
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:398
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:235
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:588
#: src/components/settings/SettingList.tsx:145
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:574
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:719
#: src/forms/BomForms.tsx:83
#: src/functions/auth.tsx:693
#: src/pages/ErrorPage.tsx:11
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:317
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:408
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:639
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:830
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:189
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:71
#: src/states/IconState.tsx:46
#: src/states/IconState.tsx:76
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:128
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:592
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:109
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:339
msgid "Error"
msgstr "Foutmelding"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:317
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:402
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:297
msgid "Errors"
msgstr "Foutmeldingen"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:324
msgid "Tag"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:325
#: src/forms/CommonFields.tsx:16
#: src/tables/Filter.tsx:412
msgid "Tags"
msgstr ""
#: lib/enums/Roles.tsx:33
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: lib/functions/Notification.tsx:11
msgid "Not implemented"
msgstr "Niet geïmplementeerd"
#: lib/functions/Notification.tsx:12
msgid "This feature is not yet implemented"
msgstr "Deze functionaliteit is nog niet geïmplementeerd"
#: lib/functions/Notification.tsx:23
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:8
msgid "Permission Denied"
msgstr "Toestemming geweigerd"
#: lib/functions/Notification.tsx:24
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "U heeft geen rechten om deze actie uit te voeren"
#: lib/functions/Notification.tsx:35
msgid "Invalid Return Code"
msgstr "Ongeldige retourcode"
#: lib/functions/Notification.tsx:36
msgid "Server returned status {returnCode}"
msgstr "Server geeft status terug {returnCode}"
#: lib/functions/Notification.tsx:46
msgid "Timeout"
msgstr "Tijdslimiet"
#: lib/functions/Notification.tsx:47
msgid "The request timed out"
msgstr "De aanvraag duurde te lang"
#: lib/hooks/MonitorDataOutput.tsx:57
#: lib/hooks/MonitorDataOutput.tsx:116
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:76
msgid "Process failed"
msgstr "Proces is mislukt"
#: lib/hooks/MonitorDataOutput.tsx:75
msgid "Process completed successfully"
msgstr "Proces succesvol voltooid"
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Title"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:103
msgid "Error while scanning"
msgstr "Fout tijdens het scannen"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:117
msgid "Error while stopping"
msgstr "Fout tijdens het stoppen"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:159
msgid "Start scanning by selecting a camera and pressing the play button."
msgstr "Start met scannen door een camera te selecteren en op de afspeelknop te drukken."
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:180
msgid "Stop scanning"
msgstr "Scan stoppen"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:190
msgid "Start scanning"
msgstr "Start scannen"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:34
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:64
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:35
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:18
#: src/defaults/actions.tsx:175
msgid "Scan"
msgstr "Scannen"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:53
msgid "Camera Input"
msgstr "Camera invoer"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:63
msgid "Scanner Input"
msgstr "Scanner invoer"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:105
msgid "Barcode Data"
msgstr "Barcode gegevens"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:109
msgid "No barcode data"
msgstr "Geen barcode gegevens"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:110
msgid "Scan or enter barcode data"
msgstr "Scan of voer de barcode in"
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:64
msgid "Enter barcode data"
msgstr "Voer barcode gegevens in"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:56
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:42
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:122
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:531
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:671
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Scan barcode"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:121
msgid "No matching item found"
msgstr "Geen overeenkomend item gevonden"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:150
msgid "Barcode does not match the expected model type"
msgstr "Barcode komt niet overeen met het verwachte type model"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:161
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:91
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:125
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:502
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:566
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:691
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:45
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:583
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:68
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:167
msgid "Failed to handle barcode"
msgstr "Streepjescode verwerken mislukt"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:183
#: src/pages/Index/Scan.tsx:127
msgid "Failed to scan barcode"
msgstr "Streepjescode scannen mislukt"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:94
msgid "Low (7%)"
msgstr "Laag (7%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:95
msgid "Medium (15%)"
msgstr "Gemiddeld (15%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:96
msgid "Quartile (25%)"
msgstr "(25%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:97
msgid "High (30%)"
msgstr "Hoog (30%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:107
msgid "Custom barcode"
msgstr "Aangepaste streepjescode"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:108
msgid "A custom barcode is registered for this item. The shown code is not that custom barcode."
msgstr "Er is een aangepaste streepjescode geregistreerd voor dit artikel. De getoonde code is niet die aangepaste streepjescode."
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:127
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Barcode gegevens:"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:138
msgid "Select Error Correction Level"
msgstr "Foutcorrectie niveau selecteren"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:170
msgid "Failed to link barcode"
msgstr "Streepjescode koppelen mislukt"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:179
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:401
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:226
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:191
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:184
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:122
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:197
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:173
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:200
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
msgstr "Dit verwijdert de link naar de bijbehorende barcode"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:205
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:194
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:661
msgid "Unlink Barcode"
msgstr "Barcode loskoppelen"
#: src/components/buttons/AdminButton.tsx:86
msgid "Open in admin interface"
msgstr "Open in admin interface"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18
#~ msgid "Copy to clipboard"
#~ msgstr "Copy to clipboard"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:47
msgid "Open Print Report dialog"
msgstr ""
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:59
msgid "Open Print Label dialog"
msgstr ""
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:77
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Printing"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:78
#~ msgid "Printing completed successfully"
#~ msgstr "Printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:90
msgid "Printing Labels"
msgstr "Labels afdrukken"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:95
msgid "Printing Reports"
msgstr "Rapporten afdrukken"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:114
#~ msgid "Label printing completed successfully"
#~ msgstr "Label printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:121
#~ msgid "The label could not be generated"
#~ msgstr "The label could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:153
#~ msgid "Report printing completed successfully"
#~ msgstr "Report printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:159
#~ msgid "The report could not be generated"
#~ msgstr "The report could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:168
msgid "Print Label"
msgstr "Label afdrukken"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:180
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:220
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:213
msgid "Print Report"
msgstr "Rapport afdrukken"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:241
msgid "Printing Actions"
msgstr "Acties afdrukken"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:247
msgid "Print Labels"
msgstr "Labels afdrukken"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:253
msgid "Print Reports"
msgstr "Raport afdrukken"
#: src/components/buttons/RemoveRowButton.tsx:9
msgid "Remove this row"
msgstr "Verwijder deze rij"
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:40
msgid "You will be redirected to the provider for further actions."
msgstr "Je wordt doorverwezen naar de provider voor verdere acties."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:44
#~ msgid "This provider is not full set up."
#~ msgstr "This provider is not full set up."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:54
#~ msgid "Sign in redirect failed."
#~ msgstr "Sign in redirect failed."
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
#~ msgid "Scan QR code"
#~ msgstr "Scan QR code"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:20
#~ msgid "Open QR code scanner"
#~ msgstr "Open QR code scanner"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:32
msgid "Open barcode scanner"
msgstr ""
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:32
#~ msgid "Open Barcode Scanner"
#~ msgstr "Open Barcode Scanner"
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:15
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:18
msgid "Open spotlight"
msgstr "Open spotlight"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:36
msgid "Subscription Updated"
msgstr "Abonnement bijgewerkt"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:38
msgid "Subscription removed"
msgstr ""
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:38
msgid "Subscription added"
msgstr ""
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:57
#~ msgid "Unsubscribe from part"
#~ msgstr "Unsubscribe from part"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:66
msgid "Unsubscribe from notifications"
msgstr "Uitschrijven van meldingen"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:67
msgid "Subscribe to notifications"
msgstr "Abonneren op notificaties"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:178
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:294
#~ msgid "Download data"
#~ msgstr "Download data"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:246
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:321
msgid "Calendar Filters"
msgstr "Kalender filters"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:261
msgid "Previous month"
msgstr "Vorige maand"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:270
msgid "Select month"
msgstr "Selecteer maand"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:291
msgid "Next month"
msgstr "Volgende maand"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:306
msgid "Refresh calendar"
msgstr ""
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:334
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:293
msgid "Export data"
msgstr "Gegevens exporteren"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:151
msgid "Order Updated"
msgstr "Bestelling bijgewerkt"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:161
msgid "Error updating order"
msgstr "Fout bij bijwerken bestelling"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:197
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:68
#: src/tables/Filter.tsx:194
msgid "Overdue"
msgstr "Achterstallig"
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:58
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:418
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:290
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:268
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:260
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:214
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:703
msgid "Start Date"
msgstr "Start datum"
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:64
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:426
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:298
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:276
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:268
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:222
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:712
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:103
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:153
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:133
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:114
msgid "Target Date"
msgstr ""
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:75
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:369
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:578
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:265
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:242
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:235
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:188
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:679
#: src/tables/Filter.tsx:400
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwoordelijk"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:68
msgid "Toggle dashboard edit mode"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:298
msgid "Failed to load dashboard widgets."
msgstr "Dashboard widgets laden mislukt."
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:309
msgid "No Widgets Selected"
msgstr "Geen widgets geselecteerd"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:312
msgid "Use the menu to add widgets to the dashboard"
msgstr "Gebruik het menu om widgets toe te voegen aan het dashboard"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:62
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:138
msgid "Accept Layout"
msgstr "Accepteer lay-out"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:94
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:64
#: src/defaults/actions.tsx:62
#: src/defaults/links.tsx:34
#: src/pages/Index/Home.tsx:8
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:102
msgid "Edit Layout"
msgstr "Lay-out bewerken"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:111
msgid "Add Widget"
msgstr "Widget toevoegen"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:120
msgid "Remove Widgets"
msgstr "Widget verwijderen"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:129
msgid "Clear Widgets"
msgstr "Wis widgets"
#: src/components/dashboard/DashboardWidget.tsx:83
msgid "Remove this widget from the dashboard"
msgstr "Deze widget van het dashboard verwijderen"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:78
msgid "Filter dashboard widgets"
msgstr "Filter dashboard widgets"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:99
msgid "Add this widget to the dashboard"
msgstr "Deze widget aan het dashboard toevoegen"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:124
msgid "No Widgets Available"
msgstr "Geen widgets beschikbaar"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:125
msgid "There are no more widgets available for the dashboard"
msgstr "Er zijn geen widgets meer beschikbaar voor het dashboard"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:26
msgid "Subscribed Parts"
msgstr "Geabonneerde onderdelen"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:27
msgid "Show the number of parts which you have subscribed to"
msgstr "Toon het aantal onderdelen waarop u bent geabonneerd"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:33
msgid "Subscribed Categories"
msgstr "Geabonneerde categorieën"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:34
msgid "Show the number of part categories which you have subscribed to"
msgstr "Toon het aantal onderdelen categorieën waarop u bent geabonneerd"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:43
msgid "Invalid BOMs"
msgstr "Invalid BOMs"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:44
msgid "Assemblies requiring bill of materials validation"
msgstr "Buurderijen waarvoor de materialen gevalideerd moeten worden"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:55
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:56
msgid "Latest parts"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:64
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:79
msgid "Low Stock"
msgstr "Lage voorraad"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:66
msgid "Show the number of parts which are low on stock"
msgstr "Toon het aantal onderdelen die lage voorraad hebben"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:75
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:85
msgid "High Stock"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:77
msgid "Show the number of parts which have excess stock"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:86
msgid "Required for Build Orders"
msgstr "Benodigd voor Build Orders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:88
msgid "Show parts which are required for active build orders"
msgstr "Toon onderdelen die nodig zijn voor actieve bouw orders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:93
msgid "Expired Stock Items"
msgstr "Verlopen voorraad items"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:95
msgid "Show the number of stock items which have expired"
msgstr "Toon het aantal voorraadartikelen dat verlopen is"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:102
msgid "Stale Stock Items"
msgstr "Verouderde voorraad items"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:104
msgid "Show the number of stock items which are stale"
msgstr "Toon het aantal voorraadartikelen die verouderd zijn"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:110
msgid "Active Build Orders"
msgstr "Actieve bouworders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:112
msgid "Show the number of build orders which are currently active"
msgstr "Laat het aantal bouw orders zien die momenteel actief zijn."
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:117
msgid "Overdue Build Orders"
msgstr "Achterstallige Build orders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:119
msgid "Show the number of build orders which are overdue"
msgstr "Laat het aantal bouw orders zien die achterstallig zijn"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:125
msgid "Assigned Build Orders"
msgstr "Toegewezen bouworders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:127
msgid "Show the number of build orders which are assigned to you"
msgstr "Het aantal bouw orders die aan u zijn toegewezen tonen"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:133
msgid "Active Sales Orders"
msgstr "Actieve verkooporders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:135
msgid "Show the number of sales orders which are currently active"
msgstr "Toon het aantal actieve verkooporders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:140
msgid "Overdue Sales Orders"
msgstr "Achterstallige Verkooporders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:142
msgid "Show the number of sales orders which are overdue"
msgstr "Toon het aantal achterstallig orders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:148
msgid "Assigned Sales Orders"
msgstr "Toegewezen verkooporders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:150
msgid "Show the number of sales orders which are assigned to you"
msgstr "Toon het aantal aan u toegewezen verkooporders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:156
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:135
msgid "Pending Shipments"
msgstr "Verzendingen in behandeling"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:158
msgid "Show the number of pending sales order shipments"
msgstr "Toon het aantal lopende verzendingen van bestellingen"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:163
msgid "Active Purchase Orders"
msgstr "Actieve inkooporders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:165
msgid "Show the number of purchase orders which are currently active"
msgstr "Toon het aantal inkooporders die momenteel actief zijn"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:170
msgid "Overdue Purchase Orders"
msgstr "Achterstallige inkooporders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:172
msgid "Show the number of purchase orders which are overdue"
msgstr "Toon het aantal inkooporders die achterstallig zijn"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:178
msgid "Assigned Purchase Orders"
msgstr "Toegewezen inkoopbestellingen"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:180
msgid "Show the number of purchase orders which are assigned to you"
msgstr "Toon het aantal inkooporders die aan u zijn toegewezen"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:186
msgid "Active Return Orders"
msgstr "Actieve retour orders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:188
msgid "Show the number of return orders which are currently active"
msgstr "Toon het aantal retour orders die momenteel actief zijn"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:193
msgid "Overdue Return Orders"
msgstr "Achterstallige retour orders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:195
msgid "Show the number of return orders which are overdue"
msgstr "Het aantal retour orders dat achterstallig is weergeven"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:201
msgid "Assigned Return Orders"
msgstr "Toegewezen retour orders"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:203
msgid "Show the number of return orders which are assigned to you"
msgstr "Toon het aantal retour orders die aan u zijn toegewezen"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:224
#: src/components/dashboard/widgets/GetStartedWidget.tsx:15
#: src/defaults/links.tsx:97
msgid "Getting Started"
msgstr "Aan de slag!"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:225
#: src/defaults/links.tsx:100
msgid "Getting started with InvenTree"
msgstr "Aan de slag met InvenTree"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:233
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:123
msgid "News Updates"
msgstr "Nieuws updates"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:234
msgid "The latest news from InvenTree"
msgstr "Het laatste nieuws van InvenTree"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:18
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:93
msgid "Change Color Mode"
msgstr "Kleur modus wijzigen"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:23
msgid "Change the color mode of the user interface"
msgstr "Wijzig de kleurmodus van de gebruikersinterface"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:18
msgid "Change Language"
msgstr "Taal wijzigen"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:23
msgid "Change the language of the user interface"
msgstr "Wijzig de taal van de gebruikersomgeving"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:60
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:94
#: src/pages/Notifications.tsx:53
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelezen Markeren"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:115
msgid "Requires Superuser"
msgstr "Super user vereist"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:116
msgid "This widget requires superuser permissions"
msgstr "Deze widget vereist super user machtigingen"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:135
msgid "No News"
msgstr "Geen nieuwsberichten"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:136
msgid "There are no unread news items"
msgstr "Er zijn geen ongelezen nieuwsartikelen"
#: src/components/dashboard/widgets/OrderHistoryWidget.tsx:117
#: src/components/dashboard/widgets/OrderHistoryWidget.tsx:127
#~ msgid "Completed {models}"
#~ msgstr "Completed {models}"
#: src/components/dashboard/widgets/OrderHistoryWidget.tsx:118
#~ msgid "Display number of completed {models} per month"
#~ msgstr "Display number of completed {models} per month"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:15
msgid "Generating Stocktake Report"
msgstr "Voorraadcontrole rapport genereren"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:20
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:53
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:96
msgid "Generate Stocktake Report"
msgstr "Voorraadcontrole rapport genereren"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:37
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:108
msgid "Generate"
msgstr "Genereren"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:64
msgid "Stocktake"
msgstr "Voorraadcontrole"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:65
msgid "Generate a new stocktake report"
msgstr "Genereer een nieuw voorraadrapport"
#: src/components/details/Details.tsx:117
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#: src/components/details/Details.tsx:129
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:76
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:93
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:203
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:411
msgid "Superuser"
msgstr "Administrator "
#: src/components/details/Details.tsx:130
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:285
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:406
msgid "Administrator"
msgstr ""
#: src/components/details/Details.tsx:130
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:405
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Staff"
#: src/components/details/Details.tsx:131
msgid "Email: "
msgstr "E-mailadres: "
#: src/components/details/Details.tsx:423
msgid "No name defined"
msgstr "Geen naam gedefinieerd"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:76
msgid "Remove Image"
msgstr "Afbeelding verwijderen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:79
msgid "Remove the associated image from this item?"
msgstr "De bijbehorende afbeelding van dit item verwijderen?"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:82
#: src/forms/StockForms.tsx:1088
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:326
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:417
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:898
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:917
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:268
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:180
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:275
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:115
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:706
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:223
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:246
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:180
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:196
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:87
msgid "Image removed"
msgstr ""
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:88
msgid "The image has been removed successfully"
msgstr ""
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:115
#~ msgid "Drag and drop to upload"
#~ msgstr "Drag and drop to upload"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:156
msgid "Drag and drop to upload, or paste an image from the clipboard"
msgstr ""
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:161
msgid "Click to select file(s)"
msgstr "Klik om bestand(en) te selecteren"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:221
msgid "Image uploaded"
msgstr "Afbeelding geüpload"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:222
msgid "Image has been uploaded successfully"
msgstr "Afbeelding is met succes geüpload"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:229
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Fout bij uploaden"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:299
#: src/components/forms/fields/AutoFillRightSection.tsx:34
msgid "Clear"
msgstr "Wis"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:305
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:719
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:56
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:151
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:570
msgid "Submit"
msgstr "Versturen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:345
msgid "Select from existing images"
msgstr "Selecteer uit bestaande afbeeldingen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:353
msgid "Select Image"
msgstr "Selecteer afbeelding"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:365
msgid "Upload new image"
msgstr "Nieuwe afbeelding uploaden"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:372
msgid "Upload Image"
msgstr "Afbeelding Uploaden"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:375
#~ msgid "Download remote image"
#~ msgstr "Download remote image"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:385
msgid "Delete image"
msgstr "Afbeelding verwijderen"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:444
#~ msgid "Download Image"
#~ msgstr "Download Image"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:449
#~ msgid "Image downloaded successfully"
#~ msgstr "Image downloaded successfully"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:43
#~ msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#~ msgstr "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:49
#~ msgid "Part can be assembled from other parts"
#~ msgstr "Part can be assembled from other parts"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:55
#~ msgid "Part can be used in assemblies"
#~ msgstr "Part can be used in assemblies"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:61
#~ msgid "Part stock is tracked by serial number"
#~ msgstr "Part stock is tracked by serial number"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:67
#~ msgid "Part can be purchased from external suppliers"
#~ msgstr "Part can be purchased from external suppliers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:73
#~ msgid "Part can be sold to customers"
#~ msgstr "Part can be sold to customers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:78
#~ msgid "Part is virtual (not a physical part)"
#~ msgstr "Part is virtual (not a physical part)"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:82
msgid "Image upload failed"
msgstr "Afbeelding uploaden is mislukt"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:92
msgid "Image uploaded successfully"
msgstr "Afbeelding met succes geüpload"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:126
msgid "Notes saved successfully"
msgstr "Notitie succesvol opgeslagen"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:138
msgid "Failed to save notes"
msgstr "Opslaan van notities mislukt"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:141
msgid "Error Saving Notes"
msgstr "Fout bij opslaan notities"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:151
#~ msgid "Disable Editing"
#~ msgstr "Disable Editing"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:161
msgid "Save Notes"
msgstr "Notitie opslaan"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:180
msgid "Close Editor"
msgstr "Sluit editor"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:187
msgid "Enable Editing"
msgstr "Bewerken inschakelen"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Preview Notes"
#~ msgstr "Preview Notes"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Edit Notes"
#~ msgstr "Edit Notes"
#: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:15
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:44
#~ msgid "Failed to parse error response from server."
#~ msgstr "Failed to parse error response from server."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:50
msgid "Error rendering preview"
msgstr "Fout bij weergeven voorbeeld"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:124
msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"."
msgstr "Preview niet beschikbaar, klik op \"Herlaad voorbeeld\"."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:15
msgid "PDF Preview"
msgstr "PDF voorbeeld"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:110
msgid "Error loading template"
msgstr "Fout bij laden sjabloon"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:122
msgid "Error saving template"
msgstr "Fout tijdens opslaan van template"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151
#~ msgid "Save & Reload preview?"
#~ msgstr "Save & Reload preview?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:159
msgid "Could not load the template from the server."
msgstr "Kan template niet laden van de server."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:176
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:319
msgid "Save & Reload Preview"
msgstr "Opslaan & Herladen Voorbeeld"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:181
msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt opslaan en het voorbeeld opnieuw wilt laden?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:183
msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?"
msgstr "Om het voorbeeld weer te geven moet de huidige template worden vervangen door de server door de wijzigingen die het label kunnen breken als het in actief gebruik is. Wilt u doorgaan?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:187
msgid "Save & Reload"
msgstr "Opslaan en herladen"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:219
msgid "Preview updated"
msgstr "Voorbeeld bijgewerkt"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:220
msgid "The preview has been updated successfully."
msgstr "Het voorbeeld is met succes bijgewerkt."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:236
msgid "An unknown error occurred while rendering the preview."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij het weergeven van het voorbeeld."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263
#~ msgid "Save & Reload preview"
#~ msgstr "Save & Reload preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:311
msgid "Reload preview"
msgstr "Herlaad voorbeeld"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:312
msgid "Use the currently stored template from the server"
msgstr "Gebruik de momenteel opgeslagen template van de server"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:320
msgid "Save the current template and reload the preview"
msgstr "Sla de huidige sjabloon op en herlaad de preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
#~ msgid "to preview"
#~ msgstr "to preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:380
msgid "Select instance to preview"
msgstr "Selecteer instantie om een voorbeeld te bekijken"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:424
msgid "Error rendering template"
msgstr "Fout bij laden sjabloon"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:23
msgid "Client Error"
msgstr "Klant fout"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:24
msgid "Client error occurred"
msgstr "Klant fout opgetreden"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:50
msgid "Status Code"
msgstr "Status Code"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:63
msgid "Return to the index page"
msgstr "Terug naar de indexpagina"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:8
msgid "Not Authenticated"
msgstr "Niet Geauthenticeerd"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:9
msgid "You are not logged in."
msgstr "U bent niet ingelogd."
#: src/components/errors/NotFound.tsx:8
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina niet gevonden"
#: src/components/errors/NotFound.tsx:9
msgid "This page does not exist"
msgstr "Deze pagina bestaat niet"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:9
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "U heeft geen toestemming om deze pagina te bekijken."
#: src/components/errors/ServerError.tsx:8
msgid "Server Error"
msgstr "Server fout"
#: src/components/errors/ServerError.tsx:9
msgid "A server error occurred"
msgstr "Er is een serverfout opgetreden"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:107
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:630
msgid "Form Error"
msgstr "Formulier fout"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:487
#~ msgid "Form Errors Exist"
#~ msgstr "Form Errors Exist"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:640
msgid "Errors exist for one or more form fields"
msgstr "Er staan fouten in één of meer formuliervelden"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:757
#: src/hooks/UseForm.tsx:143
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:212
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
#: src/functions/auth.tsx:83
#~ msgid "Check your your input and try again."
#~ msgstr "Check your your input and try again."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:52
#~ msgid "Welcome back!"
#~ msgstr "Welcome back!"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:53
#~ msgid "Login successfull"
#~ msgstr "Login successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:65
#: src/functions/auth.tsx:74
#~ msgid "Mail delivery successfull"
#~ msgstr "Mail delivery successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:73
msgid "Login successful"
msgstr "Inloggen succesvol"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Met succes ingelogd"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:81
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:89
#: src/functions/auth.tsx:133
#: src/functions/auth.tsx:144
msgid "Login failed"
msgstr "Inloggen mislukt"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:82
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:90
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:106
#: src/functions/auth.tsx:136
#: src/functions/auth.tsx:356
msgid "Check your input and try again."
msgstr "Controleer uw invoer en probeer het opnieuw."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:100
#: src/functions/auth.tsx:347
msgid "Mail delivery successful"
msgstr "E-mail levering gelukt"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:101
msgid "Check your inbox for the login link. If you have an account, you will receive a login link. Check in spam too."
msgstr "Controleer uw inbox voor de login link. Als u een account heeft, ontvangt u een login link. Controleer ook in spam."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:105
msgid "Mail delivery failed"
msgstr "E-mailbezorging mislukt"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:125
msgid "Or continue with other methods"
msgstr "Of ga verder met andere methoden"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:296
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:64
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:48
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#~ msgid "I will use username and password"
#~ msgstr "I will use username and password"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:138
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:298
msgid "Your username"
msgstr "Je gebruikersnaam"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:143
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:311
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:34
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:195
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:145
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:313
msgid "Your password"
msgstr "Je wachtwoord"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:164
msgid "Reset password"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:173
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:303
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:17
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:71
msgid "Email"
msgstr "E-mailadres"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:174
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:18
msgid "We will send you a link to login - if you are registered"
msgstr "Wij sturen u een link om in te loggen - als u geregistreerd bent"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:190
msgid "Send me an email"
msgstr "Stuur mij een e-mail"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:192
msgid "Use username and password"
msgstr "Gebruik gebruikersnaam en wachtwoord"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:201
msgid "Log In"
msgstr "Inloggen"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:203
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:26
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail versturen"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:239
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:256
msgid "Registration successful"
msgstr "Registratie succesvol"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:257
msgid "Please confirm your email address to complete the registration"
msgstr "Bevestig uw e-mailadres om de registratie te voltooien"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:280
msgid "Input error"
msgstr "Input error"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:281
msgid "Check your input and try again. "
msgstr "Controleer uw invoer en probeer het opnieuw. "
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:305
msgid "This will be used for a confirmation"
msgstr "Dit wordt gebruikt voor een bevestiging"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:318
msgid "Password repeat"
msgstr "Wachtwoord herhalen"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:320
msgid "Repeat password"
msgstr "Herhaal wachtwoord"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:332
#: src/pages/Auth/Login.tsx:128
#: src/pages/Auth/Register.tsx:13
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:338
msgid "Or use SSO"
msgstr "Of gebruik SSO"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:348
msgid "Registration not active"
msgstr "Registratie niet actief"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:349
msgid "This might be related to missing mail settings or could be a deliberate decision."
msgstr "Dit kan gerelateerd zijn aan ontbrekende e-mailinstellingen of kan een weloverwogen beslissing zijn."
#: src/components/forms/DateTimeField.tsx:64
msgid "Select date and time"
msgstr "Datum en tijd selecteren"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:36
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:67
msgid "Host"
msgstr "Hostnaam"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:42
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:70
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:125
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:68
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:19
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:118
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:324
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:117
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:67
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:149
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:252
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:355
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:35
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:58
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:95
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:148
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:256
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:37
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:74
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:75
msgid "No one here..."
msgstr "Er is niemand hier..."
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:86
msgid "Add Host"
msgstr "Voeg host toe"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:90
#: src/components/items/RoleTable.tsx:224
#: src/components/items/TransferList.tsx:215
#: src/components/items/TransferList.tsx:223
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:719
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:43
#~ msgid "Select destination instance"
#~ msgstr "Select destination instance"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:59
msgid "Select Server"
msgstr "Selecteer server"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:69
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:93
msgid "Edit host options"
msgstr "Host opties bewerken"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:71
#~ msgid "Edit possible host options"
#~ msgstr "Edit possible host options"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:77
msgid "Save host selection"
msgstr "Host keuze opslaan"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98
#~ msgid "Version: {0}"
#~ msgstr "Version: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:100
#~ msgid "API:{0}"
#~ msgstr "API:{0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:102
#~ msgid "Name: {0}"
#~ msgstr "Name: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:104
#~ msgid "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#~ msgstr "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:119
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:42
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:131
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:88
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:129
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:137
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:119
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:34
msgid "API Version"
msgstr "API versie"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:197
#: src/defaults/actions.tsx:232
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:233
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:58
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:400
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:144
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:143
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:178
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:296
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:408
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:421
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:144
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
msgid "Worker"
msgstr "Werknemer"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:151
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:48
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:151
msgid "Running"
msgstr "Bezig"
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:215
msgid "Select file to upload"
msgstr "Selecteer bestand om te uploaden"
#: src/components/forms/fields/AutoFillRightSection.tsx:47
msgid "Accept suggested value"
msgstr "Voorgestelde waarde accepteren"
#: src/components/forms/fields/DateField.tsx:73
msgid "Select date"
msgstr "Selecteer datum"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:83
msgid "No icon selected"
msgstr "Geen pictogram geselecteerd"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "Niet-gecategoriseerd"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:211
#: src/components/nav/Layout.tsx:143
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:378
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:209
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken..."
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:225
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:304
msgid "Select category"
msgstr "Selecteer categorie"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:234
msgid "Select pack"
msgstr "Selecteer pakket"
#. placeholder {0}: filteredIcons.length
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:239
msgid "{0} icons"
msgstr "{0} pictogrammen"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:539
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:91
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:397
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:541
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:403
msgid "No results found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:591
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:35
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:592
msgid "Create New {model}"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:59
msgid "modelRenderer entry required for tables"
msgstr "modelRenderer-invoer vereist voor tabellen"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:333
msgid "No entries available"
msgstr "Geen items beschikbaar"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:344
msgid "Add new row"
msgstr "Nieuwe rij toevoegen"
#: src/components/images/DetailsImage.tsx:252
#~ msgid "Select image"
#~ msgstr "Select image"
#: src/components/images/Thumbnail.tsx:13
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:189
msgid "Importing Rows"
msgstr "Importeren van rijen"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:190
msgid "Please wait while the data is imported"
msgstr "Een ogenblik geduld, de gegevens worden geïmporteerd"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:207
msgid "An error occurred while importing data"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het importeren van de gegevens"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:228
msgid "Edit Data"
msgstr "Gegevens bewerken"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:260
msgid "Delete Row"
msgstr "Rij verwijderen"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:294
msgid "Row"
msgstr "Rij"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:312
msgid "Row contains errors"
msgstr "Rij bevat fouten"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:357
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:390
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:391
msgid "Filter by row validation status"
msgstr "Filter op rij validatiestatus"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:396
#: src/components/wizards/WizardDrawer.tsx:113
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:638
msgid "Complete"
msgstr "Complete"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:397
msgid "Filter by row completion status"
msgstr "Filter op rij voltooiingsstatus"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:415
msgid "Import selected rows"
msgstr "Geselecteerde rijen importeren"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:430
msgid "Processing Data"
msgstr "Gegevens verwerken"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:56
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:299
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:12
#: src/functions/api.tsx:60
#: src/functions/auth.tsx:403
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:69
msgid "Select column, or leave blank to ignore this field."
msgstr "Selecteer kolom, of laat leeg om dit veld te negeren."
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:91
#~ msgid "Select a column from the data file"
#~ msgstr "Select a column from the data file"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:104
#~ msgid "Map data columns to database fields"
#~ msgstr "Map data columns to database fields"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:119
#~ msgid "Imported Column Name"
#~ msgstr "Imported Column Name"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:202
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:305
msgid "Ignore this field"
msgstr "Negeer dit veld"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:319
msgid "Mapping data columns to database fields"
msgstr "Gegevenskolommen toewijzen aan database velden"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:324
msgid "Accept Column Mapping"
msgstr "Accepteer kolomtoewijzing"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:337
msgid "Database Field"
msgstr "Database veld"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:338
msgid "Field Description"
msgstr "Veld beschrijving"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:339
msgid "Imported Column"
msgstr "Geïmporteerde kolom"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:340
msgid "Lookup Field"
msgstr ""
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:341
msgid "Default Value"
msgstr "Standaard waarde"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:44
msgid "Upload File"
msgstr "Bestand uploaden"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:45
msgid "Map Columns"
msgstr "Map kolommen"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:46
msgid "Import Rows"
msgstr "Importeer Rijen"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:47
msgid "Process Data"
msgstr "Gegevens verwerken"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:48
msgid "Complete Import"
msgstr "Voltooi importeren"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:92
msgid "Failed to fetch import session data"
msgstr "Ophalen van import sessie gegevens is mislukt"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:97
#~ msgid "Cancel import session"
#~ msgstr "Cancel import session"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:114
msgid "Import Complete"
msgstr "Importeren voltooid"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:117
msgid "Data has been imported successfully"
msgstr "De gegevens zijn met succes geïmporteerd"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:200
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:134
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:773
#: src/forms/BomForms.tsx:146
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:687
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
#~ msgid "Import session has unknown status"
#~ msgstr "Import session has unknown status"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:138
msgid "Importing Data"
msgstr "Importeren van gegevens"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:36
#~ msgid "Importing Records"
#~ msgstr "Importing Records"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39
#~ msgid "Imported rows"
#~ msgstr "Imported rows"
#: src/components/importer/ImporterStatus.tsx:19
msgid "Unknown Status"
msgstr "Onbekende status"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:136
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162
#~ msgid "Link custom barcode"
#~ msgstr "Link custom barcode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:172
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:196
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:197
msgid "Barcode Actions"
msgstr "Barcode acties"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:177
msgid "View Barcode"
msgstr "Bekijk Barcode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:179
msgid "View barcode"
msgstr "Bekijk barcode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:185
msgid "Link Barcode"
msgstr "Link Barcode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:187
msgid "Link a custom barcode to this item"
msgstr "Link een aangepaste barcode aan dit item"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:196
msgid "Unlink custom barcode"
msgstr "Aangepaste barcode ontkoppelen"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:249
msgid "Edit item"
msgstr "Item bewerken"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:261
msgid "Delete item"
msgstr "Item verwijderen"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:270
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:271
msgid "Hold"
msgstr "Ingedrukt houden"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:295
msgid "Duplicate item"
msgstr "Artikel dupliceren"
#: src/components/items/BarcodeInput.tsx:24
#~ msgid "Scan barcode data here using barcode scanner"
#~ msgstr "Scan barcode data here using barcode scanner"
#: src/components/items/ColorToggle.tsx:17
msgid "Toggle color scheme"
msgstr "Kleurenschema wijzigen"
#: src/components/items/DocTooltip.tsx:92
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:20
msgid "Read More"
msgstr "Meer informatie"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:8
#: src/functions/api.tsx:51
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:80
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout."
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:13
#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "An error occurred:"
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:27
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Read more"
#: src/components/items/InfoItem.tsx:27
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:36
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:40
msgid "InvenTree Logo"
msgstr "Inventree logo"
#: src/components/items/LanguageSelect.tsx:44
msgid "Default Language"
msgstr "Standaard Taal"
#: src/components/items/LanguageSelect.tsx:52
#: src/components/items/LanguageToggle.tsx:21
msgid "Select language"
msgstr "Selecteer taal"
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:10
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:50
#~ msgid "This information is only available for staff users"
#~ msgstr "This information is only available for staff users"
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:11
msgid "This information is only available for administrative users"
msgstr ""
#: src/components/items/Placeholder.tsx:14
#~ msgid "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#~ msgstr "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#: src/components/items/Placeholder.tsx:17
#~ msgid "PLH"
#~ msgstr "PLH"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:81
msgid "Updating"
msgstr "Bijwerken"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:82
msgid "Updating group roles"
msgstr "Groepsrollen bijwerken"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:118
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:42
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:151
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:51
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:748
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:191
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:119
msgid "Group roles updated"
msgstr "Groepsrollen bijgewerkt"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:135
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:140
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:906
msgid "View"
msgstr "Bekijken"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:145
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:150
#: src/forms/StockForms.tsx:1137
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:369
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:203
msgid "Reset group roles"
msgstr "Groepsrollen opnieuw instellen"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:212
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:215
msgid "Save group roles"
msgstr "Groep rollen opslaan"
#: src/components/items/TransferList.tsx:65
msgid "No items"
msgstr "Geen artikelen"
#: src/components/items/TransferList.tsx:161
#: src/components/render/Stock.tsx:102
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:954
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:276
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1020
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:253
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:125
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:197
#: src/tables/part/PartTable.tsx:158
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:218
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: src/components/items/TransferList.tsx:162
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103
#~ msgid "Your InvenTree version status is"
#~ msgstr "Your InvenTree version status is"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:113
msgid "InvenTree Version"
msgstr "InvenTree Versie"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:125
msgid "Python Version"
msgstr "Python versie:"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:130
msgid "Django Version"
msgstr "Django versie"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:139
msgid "Commit Hash"
msgstr "Hash vastleggen"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:144
msgid "Commit Date"
msgstr "Commit datum"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:149
msgid "Commit Branch"
msgstr "Commit branch"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:160
msgid "Version Information"
msgstr "Versie informatie"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:165
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168
#~ msgid "InvenTree Documentation"
#~ msgstr "InvenTree Documentation"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
#~ msgid "View Code on GitHub"
#~ msgstr "View Code on GitHub"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:175
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:208
#: src/defaults/actions.tsx:69
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:176
msgid "Source Code"
msgstr "Broncode"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:177
msgid "Mobile App"
msgstr "App voor mobiel"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:178
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Indienen van bugrapport"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:189
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:147
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Dismiss"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:190
msgid "Copy version information"
msgstr "Kopieer versie informatie"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:210
msgid "Development Version"
msgstr "Ontwikkelings versie"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:212
msgid "Up to Date"
msgstr "Up to date"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:214
msgid "Update Available"
msgstr "Update beschikbaar"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:41
msgid "No license text available"
msgstr "Geen licentie tekst beschikbaar"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:48
msgid "No Information provided - this is likely a server issue"
msgstr "Geen informatie verstrekt - dit is waarschijnlijk een serverprobleem"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:81
msgid "Loading license information"
msgstr "Licentie informatie laden"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:87
msgid "Failed to fetch license information"
msgstr "Fout bij het ophalen van licentiegegevens"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:99
msgid "{key} Packages"
msgstr "{key} pakketten"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:24
#~ msgid "Unknown response"
#~ msgstr "Unknown response"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:39
#~ msgid "No scans yet!"
#~ msgstr "No scans yet!"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:57
#~ msgid "Close modal"
#~ msgstr "Close modal"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:22
msgid "Instance Name"
msgstr "Naam van instantie"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:28
msgid "Server Version"
msgstr "Server versie"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:38
#~ msgid "Bebug Mode"
#~ msgstr "Bebug Mode"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:40
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:49
#: src/components/nav/Alerts.tsx:120
msgid "Debug Mode"
msgstr "Foutopsporing modus"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:54
msgid "Server is running in debug mode"
msgstr "Server wordt uitgevoerd in debug mode"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:62
msgid "Docker Mode"
msgstr "Docker mode"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:65
msgid "Server is deployed using docker"
msgstr "Server is geïmplementeerd via docker"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:71
msgid "Plugin Support"
msgstr "Plug-in ondersteuning"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:76
msgid "Plugin support enabled"
msgstr "Plug-in ondersteuning ingeschakeld"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:78
msgid "Plugin support disabled"
msgstr "Plug-in ondersteuning uitgeschakeld"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:85
msgid "Server status"
msgstr "Status server"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:91
msgid "Healthy"
msgstr "Gezond"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:93
msgid "Issues detected"
msgstr "Problemen gedetecteerd"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:102
#: src/components/nav/Alerts.tsx:127
msgid "Background Worker"
msgstr ""
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
msgid "The background worker process is not running"
msgstr "Het proces van de server loopt niet"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
#~ msgid "The Background worker process is not running."
#~ msgstr "The Background worker process is not running."
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:115
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127
msgid "Email Settings"
msgstr "E-mail instellingen"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:118
#~ msgid "Email settings not configured"
#~ msgstr "Email settings not configured"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:120
#: src/components/nav/Alerts.tsx:143
msgid "Email settings not configured."
msgstr "E-mailinstellingen niet geconfigureerd."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:57
msgid "Alerts"
msgstr "Waarschuwingen"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:97
msgid "No issues detected"
msgstr "Geen problemen gevonden"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:122
msgid "The server is running in debug mode."
msgstr "Server wordt uitgevoerd in debug mode."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:129
msgid "The background worker process is not running."
msgstr "Het proces van server is niet gestart."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:134
msgid "Server Restart"
msgstr "Server herstart"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:136
msgid "The server requires a restart to apply changes."
msgstr "De server vereist een herstart om de wijzigingen toe te passen."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:141
msgid "Email settings"
msgstr "E-mail instellingen"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:148
msgid "Database Migrations"
msgstr "Database migraties"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:150
msgid "There are pending database migrations."
msgstr "Er zijn nog geen database migraties."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:165
msgid "Learn more about {code}"
msgstr "Meer informatie over {code}"
#: src/components/nav/Header.tsx:63
#: src/components/nav/Header.tsx:70
msgid "Open search"
msgstr ""
#: src/components/nav/Header.tsx:210
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:134
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:181
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:146
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:106
#: src/pages/Notifications.tsx:45
#: src/pages/Notifications.tsx:130
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: src/components/nav/Header.tsx:216
#~ msgid "Administrator Mode"
#~ msgstr "Administrator Mode"
#: src/components/nav/Header.tsx:232
msgid "Superuser Mode"
msgstr ""
#: src/components/nav/Header.tsx:232
msgid "Admin Mode"
msgstr ""
#: src/components/nav/Header.tsx:238
msgid "The current user has elevated privileges and should not be used for regular usage."
msgstr ""
#: src/components/nav/Layout.tsx:146
msgid "Nothing found..."
msgstr "Niets gevonden..."
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:40
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:15
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profile"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:54
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:185
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:21
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:39
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Account settings"
#~ msgstr "Account settings"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:61
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:140
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:40
#: src/defaults/actions.tsx:106
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:143
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:147
msgid "User Settings"
msgstr "Gebruiker instellingen"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:61
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:145
#~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "Account Settings"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:68
#~ msgid "Current language {locale}"
#~ msgstr "Current language {locale}"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:69
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:146
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:41
#: src/defaults/actions.tsx:193
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:419
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:424
msgid "System Settings"
msgstr "Systeem instellingen"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:71
#~ msgid "Switch to pseudo language"
#~ msgstr "Switch to pseudo language"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:78
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:153
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:42
#: src/defaults/actions.tsx:202
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:299
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:304
msgid "Admin Center"
msgstr "Beheerder Center"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:99
#: src/defaults/actions.tsx:78
#: src/defaults/links.tsx:151
#: src/defaults/links.tsx:197
msgid "About InvenTree"
msgstr "Over InvenTree"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:108
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:84
#~ msgid "View all"
#~ msgstr "View all"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:100
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:110
#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Get started"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:103
#~ msgid "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#~ msgstr "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:60
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pages"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:77
#: src/components/render/Part.tsx:36
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:808
#: src/defaults/links.tsx:47
#: src/forms/StockForms.tsx:970
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:260
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:682
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:480
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:522
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:697
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:536
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:79
msgid "Stock"
msgstr "Voorraad"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:84
#: src/defaults/links.tsx:57
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:311
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:816
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:121
msgid "Manufacturing"
msgstr "Productie"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:91
#: src/defaults/links.tsx:63
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:339
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:9
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:274
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:9
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:374
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:580
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:237
msgid "Purchasing"
msgstr "Kopen"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:98
#: src/defaults/links.tsx:69
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:356
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:9
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:575
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:211
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:646
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:450
msgid "Sales"
msgstr "Verkoop"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:180
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:214
msgid "About"
msgstr "Over"
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:388
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:399
msgid "Error loading navigation tree."
msgstr "Fout bij het laden van de navigatie-structuur."
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:183
#: src/pages/Notifications.tsx:74
msgid "Mark all as read"
msgstr "Markeer alle berichten als gelezen"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:193
msgid "View all notifications"
msgstr "Alle meldingen bekijken"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:216
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "Je hebt geen ongelezen berichten."
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:238
msgid "Error loading notifications."
msgstr "Fout bij laden meldingen."
#: src/components/nav/PageDetail.tsx:60
#~ msgid "Edit {title}"
#~ msgstr "Edit {title}"
#: src/components/nav/PageDetail.tsx:263
msgid "Primary Action"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:111
msgid "No Overview Available"
msgstr "Geen overzicht beschikbaar"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:112
msgid "No overview available for this model type"
msgstr "Geen overzicht beschikbaar voor dit type model"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:130
msgid "View all results"
msgstr "Alle resultaten weergeven"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:145
msgid "results"
msgstr "Resultaat"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:149
msgid "Remove search group"
msgstr "Verwijder zoekgroep"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:304
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:184
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:757
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:15
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:123
msgid "Suppliers"
msgstr "Leveranciers"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:314
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:23
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:173
msgid "Manufacturers"
msgstr "Fabrikant"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:324
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:175
msgid "Customers"
msgstr "Klanten"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:462
#~ msgid "No results"
#~ msgstr "No results"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:493
msgid "Enter search text"
msgstr "Geef zoektekst op"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:504
msgid "Refresh search results"
msgstr "Ververs zoekresultaten"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:515
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:522
msgid "Search Options"
msgstr "Zoek opties"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:525
msgid "Whole word search"
msgstr "Volledige woord zoeken"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:534
msgid "Regex search"
msgstr "Regex zoeken"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:543
msgid "Notes search"
msgstr "Notities zoeken"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:591
msgid "An error occurred during search query"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de zoekopdracht"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:602
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:82
msgid "No Results"
msgstr "Geen resultaten"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:605
msgid "No results available for search query"
msgstr "Geen resultaten beschikbaar voor zoekopdracht"
#: src/components/panels/AttachmentPanel.tsx:20
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
#: src/components/panels/NotesPanel.tsx:27
#: src/forms/StockForms.tsx:1040
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:214
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:279
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:278
msgid "Plugin Provided"
msgstr "Plug-in geleverd"
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:299
msgid "You have unsaved changes, are you sure you want to navigate away from this panel?"
msgstr ""
#. placeholder {0}: panel.name
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:349
msgid "Navigate to panel {0}"
msgstr ""
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:409
msgid "Collapse panels"
msgstr "Panelen samenvouwen"
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:409
msgid "Expand panels"
msgstr "Panelen uitklappen"
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:68
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:88
msgid "Locate Item"
msgstr "Zoek item"
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:70
msgid "Item location requested"
msgstr "Item locatie opgevraagd"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:47
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plug-in inactief"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:50
msgid "Plugin is not active"
msgstr "Plug-in is niet actief"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:59
msgid "Plugin Information"
msgstr "Plug-in informatie"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:73
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:310
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:97
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:94
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:121
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:150
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:138
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:338
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:166
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:132
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:122
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:137
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:125
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:467
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:91
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:159
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:255
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:112
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:78
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:83
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:41
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:38
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:689
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:222
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:93
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:68
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:209
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:502
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:106
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:68
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:103
#: src/tables/company/ParametricCompanyTable.tsx:19
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:384
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:799
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:13
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:15
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:96
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:422
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:139
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:254
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:63
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:104
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:401
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:197
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:99
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:103
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:142
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:113
msgid "Package Name"
msgstr "Pakket naam"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:119
msgid "Installation Path"
msgstr "Installatie pad"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:124
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:182
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:291
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:102
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:427
msgid "Builtin"
msgstr "Ingebouwd"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:129
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:141
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:67
#: src/pages/Index/Settings/PluginSettingsGroup.tsx:108
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:128
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plug-in instellingen"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:87
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin content"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin content"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:91
#~ msgid "Plugin did not provide panel rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide panel rendering function"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:103
#~ msgid "No content provided for this plugin"
#~ msgstr "No content provided for this plugin"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:116
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Error Loading Plugin"
#~ msgstr "Error Loading Plugin"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:51
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin settings"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin settings"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:55
#~ msgid "Plugin did not provide settings rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide settings rendering function"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:104
msgid "Error occurred while rendering the template editor."
msgstr "Fout opgetreden bij het renderen van de template editor."
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:121
msgid "Error Loading Plugin Editor"
msgstr "Fout bij laden plug-in Editor"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:159
msgid "Error occurred while rendering the template preview."
msgstr "Fout opgetreden bij het weergeven van het sjabloon voorbeeld."
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:170
msgid "Error Loading Plugin Preview"
msgstr "Fout bij laden plug-in voorbeeld"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:50
msgid "Error Loading Plugin Content"
msgstr ""
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:111
#~ msgid "Invalid source or function name"
#~ msgstr "Invalid source or function name"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:143
#~ msgid "Error Loading Content"
#~ msgstr "Error Loading Content"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:147
#~ msgid "Error occurred while loading plugin content"
#~ msgstr "Error occurred while loading plugin content"
#: src/components/render/Instance.tsx:209
msgid "ID"
msgstr ""
#: src/components/render/Instance.tsx:225
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:787
msgid "View details"
msgstr "Details weergeven"
#: src/components/render/Instance.tsx:238
#~ msgid "Unknown model: {model}"
#~ msgstr "Unknown model: {model}"
#: src/components/render/Instance.tsx:355
msgid "Unknown model: {model_name}"
msgstr "Onbekend model: {model_name}"
#: src/components/render/ModelType.tsx:234
#~ msgid "Purchase Order Line Item"
#~ msgstr "Purchase Order Line Item"
#: src/components/render/ModelType.tsx:264
#~ msgid "Unknown Model"
#~ msgstr "Unknown Model"
#: src/components/render/ModelType.tsx:307
#~ msgid "Purchase Order Line Items"
#~ msgstr "Purchase Order Line Items"
#: src/components/render/ModelType.tsx:337
#~ msgid "Unknown Models"
#~ msgstr "Unknown Models"
#: src/components/render/Order.tsx:122
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:172
msgid "Shipment"
msgstr "Verzending"
#: src/components/render/Part.tsx:28
#: src/components/render/Plugin.tsx:17
#: src/components/render/User.tsx:37
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:337
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:387
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:211
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:999
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:624
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: src/components/render/Part.tsx:31
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:103
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25
msgid "Virtual"
msgstr "Virtueel"
#: src/components/render/Part.tsx:34
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:335
#: src/tables/part/PartTable.tsx:173
msgid "No stock"
msgstr "Geen voorraad"
#: src/components/render/Part.tsx:51
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:135
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:202
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:408
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:981
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:478
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:227
#: src/tables/part/PartTable.tsx:129
msgid "On Order"
msgstr "In bestelling"
#: src/components/render/Part.tsx:59
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:141
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:467
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:987
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1003
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:312
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:234
msgid "In Production"
msgstr "In productie"
#: src/components/render/Part.tsx:78
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:273
msgid "Details"
msgstr "Beschrijving"
#: src/components/render/Part.tsx:116
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:367
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:421
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:430
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:32
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:87
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: src/components/render/Stock.tsx:36
#: src/components/render/Stock.tsx:114
#: src/components/render/Stock.tsx:132
#: src/forms/BuildForms.tsx:849
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:704
#: src/forms/StockForms.tsx:968
#: src/forms/StockForms.tsx:1016
#: src/forms/StockForms.tsx:1085
#: src/forms/StockForms.tsx:1134
#: src/forms/StockForms.tsx:1173
#: src/forms/StockForms.tsx:1222
#: src/forms/StockForms.tsx:1292
#: src/forms/StockForms.tsx:1339
#: src/forms/StockForms.tsx:1383
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:88
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:158
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:310
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:373
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:382
#: src/tables/Filter.tsx:507
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:131
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: src/components/render/Stock.tsx:99
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:209
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1008
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:109
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:139
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:127
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
#: src/components/render/Stock.tsx:104
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:385
#: src/forms/BomForms.tsx:42
#: src/forms/BuildForms.tsx:264
#: src/forms/BuildForms.tsx:687
#: src/forms/BuildForms.tsx:851
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:927
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:246
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:436
#: src/forms/StockForms.tsx:1018
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:242
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:47
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:61
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:241
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:265
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:33
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:204
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:106
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:89
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:172
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1014
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:85
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:96
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:278
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:171
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:202
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:69
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:105
msgid "Quantity"
msgstr "Aantal"
#: src/components/render/Stock.tsx:117
#: src/forms/BuildForms.tsx:365
#: src/forms/BuildForms.tsx:448
#: src/forms/BuildForms.tsx:523
#: src/forms/StockForms.tsx:969
#: src/forms/StockForms.tsx:1017
#: src/forms/StockForms.tsx:1086
#: src/forms/StockForms.tsx:1135
#: src/forms/StockForms.tsx:1174
#: src/forms/StockForms.tsx:1223
#: src/forms/StockForms.tsx:1293
#: src/forms/StockForms.tsx:1340
#: src/forms/StockForms.tsx:1384
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:95
msgid "Batch"
msgstr "Batch"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:33
#~ msgid "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
#~ msgstr "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:36
msgid "Setting"
msgstr "Instellingen"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:39
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:47
msgid "Act"
msgstr "Doen"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:73
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:113
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:54
msgid "Add Project Code"
msgstr "Project code toevoegen"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:78
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:124
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:133
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:140
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:202
msgid "Add State"
msgstr "Staat toevoegen"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:85
msgid "Open an Issue"
msgstr "Rapporteer een probleem"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:86
msgid "Report a bug or request a feature on GitHub"
msgstr "Rapporteer een bug of vraag een functie aan op GitHub"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:88
msgid "Open Issue"
msgstr "Openstaande problemen"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:97
msgid "Add New Group"
msgstr "Nieuwe Groep Toevoegen"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:98
msgid "Create a new group to manage your users"
msgstr "Maak een nieuwe groep om uw gebruikers te beheren"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:100
msgid "New Group"
msgstr "Nieuwe groep"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:105
msgid "Add New User"
msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:106
msgid "Create a new user to manage your groups"
msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen om uw groepen te beheren"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:108
msgid "New User"
msgstr "Nieuwe gebruiker"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:114
msgid "Create a new project code to organize your items"
msgstr "Maak een nieuwe projectcode om uw items te organiseren"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:116
msgid "Add Code"
msgstr "Code toevoegen"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:121
msgid "Add Custom State"
msgstr "Aangepaste staat toevoegen"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:122
msgid "Create a new custom state for your workflow"
msgstr "Maak een nieuwe aangepaste status voor uw workflow"
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:33
msgid "Do you want to proceed to change this setting?"
msgstr "Wilt u doorgaan met het wijzigen van deze instelling?"
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:47
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:100
#~ msgid "{0} updated successfully"
#~ msgstr "{0} updated successfully"
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:221
msgid "This setting requires confirmation"
msgstr "Deze instelling vereist bevestiging"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:74
msgid "Edit Setting"
msgstr "Instelling wijzigen"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:87
msgid "Setting {key} updated successfully"
msgstr "Instelling {key} met succes bijgewerkt"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:120
msgid "Setting updated"
msgstr "Instelling bijgewerkt"
#. placeholder {0}: setting.key
#: src/components/settings/SettingList.tsx:121
msgid "Setting {0} updated successfully"
msgstr "Instelling {0} met succes bijgewerkt"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:130
msgid "Error editing setting"
msgstr "Fout bij bewerken instelling"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:146
msgid "Error loading settings"
msgstr "Fout bij laden instellingen"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:157
msgid "No Settings"
msgstr "Geen instellingen"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:158
msgid "There are no configurable settings available"
msgstr "Er zijn geen configureerbare instellingen beschikbaar"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:197
msgid "No settings specified"
msgstr "Geen instellingen opgegeven"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:29
#~ msgid "Add table filter"
#~ msgstr "Add table filter"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:44
#~ msgid "Clear all filters"
#~ msgstr "Clear all filters"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:51
#~ msgid "Add filter"
#~ msgstr "Add filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:143
#~ msgid "Add Table Filter"
#~ msgstr "Add Table Filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:145
#~ msgid "Select from the available filters"
#~ msgstr "Select from the available filters"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:200
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validate"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:250
#~ msgid "Has Available Stock"
#~ msgstr "Has Available Stock"
#: src/components/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
#~ msgid "Required Part"
#~ msgstr "Required Part"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:52
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Progress"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:65
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priority"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:68
#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Postal Code"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:74
#~ msgid "City"
#~ msgstr "City"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:80
#~ msgid "State / Province"
#~ msgstr "State / Province"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:86
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Country"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:92
#~ msgid "Courier Notes"
#~ msgstr "Courier Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:98
#~ msgid "Internal Notes"
#~ msgstr "Internal Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:130
#~ msgid "Address updated"
#~ msgstr "Address updated"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:142
#~ msgid "Address deleted"
#~ msgstr "Address deleted"
#: src/components/tables/company/CompanyTable.tsx:32
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Company Name"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:41
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Phone"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:78
#~ msgid "Contact updated"
#~ msgstr "Contact updated"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:90
#~ msgid "Contact deleted"
#~ msgstr "Contact deleted"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:92
#~ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this contact?"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:108
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Create Contact"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:110
#~ msgid "Contact created"
#~ msgstr "Contact created"
#: src/components/tables/general/AttachmentTable.tsx:47
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comment"
#: src/components/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
#~ msgid "Part category updated"
#~ msgstr "Part category updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:114
#~ msgid "Part parameter updated"
#~ msgstr "Part parameter updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:130
#~ msgid "Part parameter deleted"
#~ msgstr "Part parameter deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:132
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:159
#~ msgid "Part parameter added"
#~ msgstr "Part parameter added"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:67
#~ msgid "Choices"
#~ msgstr "Choices"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:83
#~ msgid "Remove parameter template"
#~ msgstr "Remove parameter template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:84
#~ msgid "Parameter template updated"
#~ msgstr "Parameter template updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:96
#~ msgid "Parameter template deleted"
#~ msgstr "Parameter template deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:110
#~ msgid "Create Parameter Template"
#~ msgstr "Create Parameter Template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112
#~ msgid "Parameter template created"
#~ msgstr "Parameter template created"
#: src/components/tables/part/PartTable.tsx:211
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detail"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:30
#~ msgid "Test Name"
#~ msgstr "Test Name"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:86
#~ msgid "Template updated"
#~ msgstr "Template updated"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Test Template deleted"
#~ msgstr "Test Template deleted"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:115
#~ msgid "Create Test Template"
#~ msgstr "Create Test Template"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#~ msgid "Template created"
#~ msgstr "Template created"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:79
#~ msgid "Related Part"
#~ msgstr "Related Part"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
#~ msgid "Related part added"
#~ msgstr "Related part added"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:114
#~ msgid "Related part deleted"
#~ msgstr "Related part deleted"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:115
#~ msgid "Are you sure you want to remove this relationship?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this relationship?"
#: src/components/tables/plugin/PluginListTable.tsx:191
#~ msgid "Installation path"
#~ msgstr "Installation path"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:55
#~ msgid "Receive"
#~ msgstr "Receive"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:81
#~ msgid "Line item updated"
#~ msgstr "Line item updated"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
#~ msgid "Line item added"
#~ msgstr "Line item added"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:37
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definition"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:43
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Symbol"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:59
#~ msgid "Edit custom unit"
#~ msgstr "Edit custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:66
#~ msgid "Custom unit updated"
#~ msgstr "Custom unit updated"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:76
#~ msgid "Delete custom unit"
#~ msgstr "Delete custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:77
#~ msgid "Custom unit deleted"
#~ msgstr "Custom unit deleted"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:79
#~ msgid "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:97
#~ msgid "Custom unit created"
#~ msgstr "Custom unit created"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:45
#~ msgid "Group updated"
#~ msgstr "Group updated"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:131
#~ msgid "Added group"
#~ msgstr "Added group"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:49
#~ msgid "Edit project code"
#~ msgstr "Edit project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:56
#~ msgid "Project code updated"
#~ msgstr "Project code updated"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
#~ msgid "Delete project code"
#~ msgstr "Delete project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:67
#~ msgid "Project code deleted"
#~ msgstr "Project code deleted"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:69
#~ msgid "Are you sure you want to remove this project code?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this project code?"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:88
#~ msgid "Added project code"
#~ msgstr "Added project code"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:92
#~ msgid "User permission changed successfully"
#~ msgstr "User permission changed successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:93
#~ msgid "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#~ msgstr "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:118
#~ msgid "Changed user active status successfully"
#~ msgstr "Changed user active status successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:119
#~ msgid "Set to {active}"
#~ msgstr "Set to {active}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:142
#~ msgid "User details for {0}"
#~ msgstr "User details for {0}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:176
#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Rights"
#: src/components/tables/settings/UserTable.tsx:117
#~ msgid "user deleted"
#~ msgstr "user deleted"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
#~ msgid "Test Filter"
#~ msgstr "Test Filter"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
#~ msgid "This is a test filter"
#~ msgstr "This is a test filter"
#: src/components/tables/stock/StockLocationTable.tsx:145
#~ msgid "Stock location updated"
#~ msgstr "Stock location updated"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:19
#~ msgid "Something is new: Platform UI"
#~ msgstr "Something is new: Platform UI"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:21
#~ msgid "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#~ msgstr "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:32
#~ msgid "Provide Feedback"
#~ msgstr "Provide Feedback"
#: src/components/widgets/GetStartedWidget.tsx:11
#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "Getting started"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:108
#~ msgid "Failed to upload image"
#~ msgstr "Failed to upload image"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146
#~ msgid "Notes saved"
#~ msgstr "Notes saved"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:166
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:172
#~ msgid "Reset Layout"
#~ msgstr "Reset Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:185
#~ msgid "Stop Edit"
#~ msgstr "Stop Edit"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:191
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Appearance"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:203
#~ msgid "Show Boxes"
#~ msgstr "Show Boxes"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:105
msgid "Exact Match"
msgstr "Exacte overeenkomst"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:112
msgid "Current part"
msgstr "Huidig onderdeel"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:118
msgid "Already Imported"
msgstr "Al geïmporteerd"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:205
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:140
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:8
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:135
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:243
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:378
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:160
#: src/tables/Filter.tsx:467
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:108
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:45
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderParametricTable.tsx:27
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:68
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:40
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:221
#: src/forms/StockForms.tsx:761
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:223
msgid "Error fetching suppliers"
msgstr "Fout bij ophalen leveranciers"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:224
msgid "Select supplier"
msgstr "Selecteer leverancier"
#. placeholder {0}: searchResults.length
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:246
msgid "Found {0} results"
msgstr "{0} Resultaten gevonden"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:259
msgid "Import this part"
msgstr "Importeer dit onderdeel"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:313
msgid "Are you sure you want to import this part into the selected category now?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit deel nu in de geselecteerde categorie wilt importeren?"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:326
msgid "Import Now"
msgstr "Nu importeren"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:372
msgid "Select and edit the parameters you want to add to this part."
msgstr "Selecteer en bewerk de parameters die u wilt toevoegen aan dit onderdeel."
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:379
msgid "Default category parameters"
msgstr "Standaard categorie parameters"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:391
msgid "Other parameters"
msgstr "Andere parameters"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:446
msgid "Add a new parameter"
msgstr "Een parameter toevoegen"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:468
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:476
msgid "Create Parameters"
msgstr "Parameter aanmaken"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:493
msgid "Create initial stock for the imported part."
msgstr "Maak eerste voorraad aan voor het geïmporteerde onderdeel."
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:511
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:540
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1021
#: src/tables/part/PartTable.tsx:305
msgid "Edit Part"
msgstr "Onderdeel bewerken"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:567
msgid "Part imported successfully!"
msgstr "Onderdeel succesvol geïmporteerd!"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:576
msgid "Failed to import part: "
msgstr "Onderdeel importeren mislukt: "
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:641
msgid "Are you sure, you want to import the supplier and manufacturer part into this part?"
msgstr "Weet u zeker dat u het leveranciers en het fabrikant onderdeel wilt importeren"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:655
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:692
msgid "Parameters created successfully!"
msgstr "Parameters succesvol aangemaakt!"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:720
msgid "Failed to create parameters, please fix the errors and try again"
msgstr "Het maken van parameters is mislukt, fix de errors en probeer opnieuw"
#. placeholder {0}: supplierPart?.supplier
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:740
msgid "Part imported successfully from supplier {0}."
msgstr "Onderdeel succesvol geïmporteerd van leverancier {0}."
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:753
msgid "Open Part"
msgstr "Onderdeel openen"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:760
msgid "Open Supplier Part"
msgstr "Onderdeel leverancier openen"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:767
msgid "Open Manufacturer Part"
msgstr "Onderdeel fabrikant openen"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:797
#: src/tables/part/PartTable.tsx:499
#~ msgid "Import Part"
#~ msgstr "Import Part"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:803
msgid "Import Supplier Part"
msgstr "Leveranciers onderdeel importeren"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:805
msgid "Search Supplier Part"
msgstr "Leveranciers onderdeel zoeken"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
msgid "Confirm import"
msgstr "Importeren bevestigen"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:809
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:75
msgid "Error fetching part requirements"
msgstr "Fout bij ophalen onderdelen eisen"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:113
msgid "Requirements"
msgstr "Vereisten"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:117
msgid "Build Requirements"
msgstr "Bouw Eisen"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:123
msgid "Sales Requirements"
msgstr "Verkoop eisen"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:129
#: src/forms/StockForms.tsx:1087
#: src/forms/StockForms.tsx:1136
#: src/forms/StockForms.tsx:1175
#: src/forms/StockForms.tsx:1224
#: src/forms/StockForms.tsx:1294
#: src/forms/StockForms.tsx:1341
#: src/forms/StockForms.tsx:1385
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:195
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:392
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:414
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:948
#: src/tables/Filter.tsx:134
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:274
msgid "In Stock"
msgstr "Op voorraad"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:146
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:410
msgid "Required Quantity"
msgstr "Vereiste hoeveelheid"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:205
msgid "New Purchase Order"
msgstr "Nieuwe inkooporder"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:207
msgid "Purchase order created"
msgstr "Inkooporder aangemaakt"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:219
msgid "New Supplier Part"
msgstr "Nieuw leveranciersdeel"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:221
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:218
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:307
msgid "Supplier part created"
msgstr "Leveranciersdeel aangemaakt"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:249
msgid "Add to Purchase Order"
msgstr "Toevoegen aan inkooporder"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:261
msgid "Part added to purchase order"
msgstr "Onderdeel aan inkooporder toegevoegd"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:306
msgid "Select supplier part"
msgstr "Selecteer leveranciersdeel"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:331
msgid "Copy supplier part number"
msgstr "Kopiëer leveranciersartikelnummer"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:334
msgid "New supplier part"
msgstr "Nieuw leveranciers onderdeel"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:358
msgid "Select purchase order"
msgstr "Selecteer een bestelling"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:372
msgid "New purchase order"
msgstr "Nieuwe inkooporder"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:428
msgid "Add to selected purchase order"
msgstr "Toevoegen aan geselecteerde inkooporder"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:445
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:583
msgid "No parts selected"
msgstr "Geen onderdelen geselecteerd"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:446
msgid "No purchaseable parts selected"
msgstr "Geen koopbare onderdelen geselecteerd"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:482
msgid "Parts Added"
msgstr "Onderdelen toegevoegd"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:483
msgid "All selected parts added to a purchase order"
msgstr "Alle geselecteerde onderdelen toegevoegd aan een inkooporder"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:584
msgid "You must select at least one part to order"
msgstr "U moet minstens één onderdeel selecteren om te bestellen"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:595
msgid "Supplier part is required"
msgstr "Leveranciersonderdeel is vereist"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:599
msgid "Quantity is required"
msgstr "Hoeveelheid is vereist"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:612
msgid "Invalid part selection"
msgstr "Ongeldige onderdeel selectie"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:614
msgid "Please correct the errors in the selected parts"
msgstr "Corrigeer de fouten in de geselecteerde onderdelen"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:625
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:888
#: src/tables/part/PartTable.tsx:419
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:417
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:330
msgid "Order Parts"
msgstr "Onderdelen bestellen"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:22
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabic"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:23
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgarian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:24
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Czech"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:25
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Danish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:26
#~ msgid "German"
#~ msgstr "German"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:27
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Greek"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:28
#~ msgid "English"
#~ msgstr "English"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:29
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spanish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:30
#~ msgid "Spanish (Mexican)"
#~ msgstr "Spanish (Mexican)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:31
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estonian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:32
#~ msgid "Farsi / Persian"
#~ msgstr "Farsi / Persian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:33
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finnish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:34
#~ msgid "French"
#~ msgstr "French"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:35
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebrew"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:36
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Hindi"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:37
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Hungarian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:38
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:39
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japanese"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:40
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Korean"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:41
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Lithuanian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:42
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Latvian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:43
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Dutch"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:44
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norwegian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:45
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:46
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portuguese"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:47
#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "Portuguese (Brazilian)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:48
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Romanian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:49
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:50
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Slovak"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:51
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovenian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:52
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Serbian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:53
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Swedish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:54
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thai"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:55
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Turkish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:56
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrainian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:57
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Vietnamese"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:58
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "Chinese (Simplified)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:59
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
#~ msgstr "Chinese (Traditional)"
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/actions.tsx:113
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/links.tsx:118
#~ msgid "About this Inventree instance"
#~ msgstr "About this Inventree instance"
#: src/defaults/actions.tsx:63
msgid "Go to the InvenTree dashboard"
msgstr "Ga naar het InvenTree dashboard"
#: src/defaults/actions.tsx:70
msgid "Visit the documentation to learn more about InvenTree"
msgstr "Bezoek de documentatie om meer te weten te komen over InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:79
msgid "About the InvenTree org"
msgstr "Over InvenTree org"
#: src/defaults/actions.tsx:85
msgid "Server Information"
msgstr "Server informatie"
#: src/defaults/actions.tsx:86
#: src/defaults/links.tsx:180
msgid "About this InvenTree instance"
msgstr "Over deze InvenTree instantie"
#: src/defaults/actions.tsx:92
#: src/defaults/links.tsx:164
#: src/defaults/links.tsx:186
msgid "License Information"
msgstr "Licentie informatie"
#: src/defaults/actions.tsx:93
msgid "Licenses for dependencies of the service"
msgstr "Licenties voor afhankelijkheden van de service"
#: src/defaults/actions.tsx:99
msgid "Open Navigation"
msgstr "Open navigatie"
#: src/defaults/actions.tsx:100
msgid "Open the main navigation menu"
msgstr "Open het hoofdnavigatiemenu"
#: src/defaults/actions.tsx:107
msgid "Go to your user settings"
msgstr "Ga naar uw gebruikersinstellingen"
#: src/defaults/actions.tsx:114
msgid "View a list of available hotkeys"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:123
msgid "Import Data"
msgstr "Gegevens importeren"
#: src/defaults/actions.tsx:124
msgid "Import data from a file"
msgstr "Importeer vanuit een bestand"
#: src/defaults/actions.tsx:134
msgid "Go to Purchase Orders"
msgstr "Ga naar inkooporders"
#: src/defaults/actions.tsx:144
msgid "Go to Sales Orders"
msgstr "Ga naar verkooporders"
#: src/defaults/actions.tsx:155
msgid "Go to Transfer Orders"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:166
msgid "Go to Return Orders"
msgstr "Ga naar retourorders"
#: src/defaults/actions.tsx:176
msgid "Scan a barcode or QR code"
msgstr "Scan een streepjescode of QR-code"
#: src/defaults/actions.tsx:185
msgid "Go to Build Orders"
msgstr "Ga naar bouwopdracht"
#: src/defaults/actions.tsx:194
msgid "Go to System Settings"
msgstr "Ga naar systeeminstellingen"
#: src/defaults/actions.tsx:203
msgid "Go to the Admin Center"
msgstr "Ga naar het beheergedeelte"
#: src/defaults/actions.tsx:212
msgid "Error Logs"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:213
msgid "View error logs for this instance"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:223
msgid "Manage user accounts"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:233
msgid "Manage InvenTree plugins"
msgstr "InvenTree plug-ins beheren"
#: src/defaults/actions.tsx:242
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:240
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:52
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:323
msgid "Machines"
msgstr "Machines"
#: src/defaults/actions.tsx:243
msgid "Manage machines and machine types"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:253
msgid "Manage report templates"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:263
msgid "Manage label templates"
msgstr ""
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:29
#~ msgid "Latest Parts"
#~ msgstr "Latest Parts"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:36
#~ msgid "BOM Waiting Validation"
#~ msgstr "BOM Waiting Validation"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:43
#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Recently Updated"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:57
#~ msgid "Depleted Stock"
#~ msgstr "Depleted Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:71
#~ msgid "Expired Stock"
#~ msgstr "Expired Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:78
#~ msgid "Stale Stock"
#~ msgstr "Stale Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:85
#~ msgid "Build Orders In Progress"
#~ msgstr "Build Orders In Progress"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:99
#~ msgid "Outstanding Purchase Orders"
#~ msgstr "Outstanding Purchase Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:113
#~ msgid "Outstanding Sales Orders"
#~ msgstr "Outstanding Sales Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:127
#~ msgid "Current News"
#~ msgstr "Current News"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:10
msgid "Local Server"
msgstr ""
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:12
msgid "InvenTree Demo"
msgstr ""
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:14
msgid "Current Server"
msgstr ""
#: src/defaults/links.tsx:17
#~ msgid "GitHub"
#~ msgstr "GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:22
#~ msgid "Demo"
#~ msgstr "Demo"
#: src/defaults/links.tsx:41
#: src/defaults/menuItems.tsx:71
#: src/pages/Index/Playground.tsx:217
#~ msgid "Playground"
#~ msgstr "Playground"
#: src/defaults/links.tsx:76
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instance"
#: src/defaults/links.tsx:83
#~ msgid "InvenTree"
#~ msgstr "InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:104
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/defaults/links.tsx:107
msgid "InvenTree API documentation"
msgstr "InvenTree API documentatie"
#: src/defaults/links.tsx:111
msgid "Developer Manual"
msgstr "Handleiding voor ontwikkelaar"
#: src/defaults/links.tsx:114
msgid "InvenTree developer manual"
msgstr "InvenTree ontwikkelaar handleiding"
#: src/defaults/links.tsx:117
#~ msgid "Licenses for packages used by InvenTree"
#~ msgstr "Licenses for packages used by InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:118
msgid "FAQ"
msgstr "Veelgestelde vragen (FAQ)"
#: src/defaults/links.tsx:121
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Veelgestelde vragen"
#: src/defaults/links.tsx:125
msgid "GitHub Repository"
msgstr "GitHub repository"
#: src/defaults/links.tsx:128
msgid "InvenTree source code on GitHub"
msgstr "InvenTree broncode op GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:134
#~ msgid "Licenses"
#~ msgstr "Licenses"
#: src/defaults/links.tsx:138
#: src/defaults/links.tsx:179
msgid "System Information"
msgstr "Systeem informatie"
#: src/defaults/links.tsx:187
msgid "Licenses for dependencies of the InvenTree software"
msgstr "Licenties voor afhankelijkheden van de InvenTree software"
#: src/defaults/links.tsx:198
msgid "About the InvenTree Project"
msgstr "Over het InvenTree project"
#: src/defaults/menuItems.tsx:7
#~ msgid "Open sourcea"
#~ msgstr "Open sourcea"
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
#~ msgid "Open source"
#~ msgstr "Open source"
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "Start page of your instance."
#~ msgstr "Start page of your instance."
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#: src/defaults/menuItems.tsx:12
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Profile page"
#~ msgstr "Profile page"
#: src/defaults/menuItems.tsx:17
#~ msgid "User attributes and design settings."
#~ msgstr "User attributes and design settings."
#: src/defaults/menuItems.tsx:21
#~ msgid "Free for everyone"
#~ msgstr "Free for everyone"
#: src/defaults/menuItems.tsx:22
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#: src/defaults/menuItems.tsx:23
#~ msgid "View for interactive scanning and multiple actions."
#~ msgstr "View for interactive scanning and multiple actions."
#: src/defaults/menuItems.tsx:24
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#: src/defaults/menuItems.tsx:32
#~ msgid "abc"
#~ msgstr "abc"
#: src/defaults/menuItems.tsx:37
#~ msgid "Random image"
#~ msgstr "Random image"
#: src/defaults/menuItems.tsx:40
#~ msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#~ msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#: src/defaults/menuItems.tsx:105
#~ msgid "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#~ msgstr "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#: src/defaults/menuItems.tsx:111
#~ msgid "The shells rounded shape and the grooves on its."
#~ msgstr "The shells rounded shape and the grooves on its."
#: src/defaults/menuItems.tsx:116
#~ msgid "Analytics"
#~ msgstr "Analytics"
#: src/defaults/menuItems.tsx:118
#~ msgid "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#~ msgstr "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#: src/defaults/menuItems.tsx:125
#~ msgid "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#~ msgstr "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add File"
#~ msgstr "Add File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add Link"
#~ msgstr "Add Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "File added"
#~ msgstr "File added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "Link added"
#~ msgstr "Link added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit File"
#~ msgstr "Edit File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Edit Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "File updated"
#~ msgstr "File updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "Link updated"
#~ msgstr "Link updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:125
#~ msgid "Attachment deleted"
#~ msgstr "Attachment deleted"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:128
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this attachment?"
#: src/forms/BomForms.tsx:43
msgid "Required component quantity"
msgstr ""
#: src/forms/BomForms.tsx:123
msgid "Substitute Part"
msgstr "Vervanging onderdeel"
#: src/forms/BomForms.tsx:140
msgid "Edit BOM Substitutes"
msgstr "Stuk lijst BOM Item vervangingen bewerken"
#: src/forms/BomForms.tsx:147
msgid "Add Substitute"
msgstr "Vervanging toevoegen"
#: src/forms/BomForms.tsx:148
msgid "Substitute added"
msgstr "Vervanging toegevoegd"
#: src/forms/BuildForms.tsx:112
#: src/forms/BuildForms.tsx:217
#: src/forms/StockForms.tsx:231
#~ msgid "Next batch code"
#~ msgstr "Next batch code"
#: src/forms/BuildForms.tsx:248
#~ msgid "Remove output"
#~ msgstr "Remove output"
#: src/forms/BuildForms.tsx:363
#: src/forms/BuildForms.tsx:446
#: src/forms/BuildForms.tsx:738
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:147
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:688
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:281
msgid "Build Output"
msgstr "Bouw Uitvoer"
#: src/forms/BuildForms.tsx:364
msgid "Quantity to Complete"
msgstr "Te voltooien hoeveelheid"
#: src/forms/BuildForms.tsx:366
#: src/forms/BuildForms.tsx:449
#: src/forms/BuildForms.tsx:524
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:835
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:199
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:247
#: src/forms/StockForms.tsx:882
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:87
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:282
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:151
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:172
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:138
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:128
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:181
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:131
#: src/tables/Filter.tsx:352
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:499
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:387
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:39
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:324
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:137
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:175
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:79
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:95
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:129
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:202
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:83
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/forms/BuildForms.tsx:390
msgid "Complete Build Outputs"
msgstr "Voltooi Productie"
#: src/forms/BuildForms.tsx:408
#~ msgid "Selected build outputs will be deleted"
#~ msgstr "Selected build outputs will be deleted"
#: src/forms/BuildForms.tsx:447
msgid "Quantity to Scrap"
msgstr "Hoeveelheid te schrappen"
#: src/forms/BuildForms.tsx:467
#: src/forms/BuildForms.tsx:469
msgid "Scrap Build Outputs"
msgstr "Verwijder productieorder"
#: src/forms/BuildForms.tsx:470
#~ msgid "Remove line"
#~ msgstr "Remove line"
#: src/forms/BuildForms.tsx:472
msgid "Selected build outputs will be completed, but marked as scrapped"
msgstr "Geselecteerde bouw outputs worden voltooid, maar gemarkeerd als schroot"
#: src/forms/BuildForms.tsx:474
msgid "Allocated stock items will be consumed"
msgstr "Toegewezen voorraadproducten zullen worden verbruikt"
#: src/forms/BuildForms.tsx:534
#: src/forms/BuildForms.tsx:536
msgid "Cancel Build Outputs"
msgstr "Annuleer productieorder"
#: src/forms/BuildForms.tsx:538
msgid "Selected build outputs will be removed"
msgstr "Geselecteerde build outputs worden verwijderd"
#: src/forms/BuildForms.tsx:540
msgid "Allocated stock items will be returned to stock"
msgstr "Toegewezen voorraadartikelen worden teruggestuurd naar voorraad"
#: src/forms/BuildForms.tsx:684
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:267
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:86
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:101
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:331
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:164
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:125
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:73
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:120
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:95
msgid "IPN"
msgstr "IPN"
#: src/forms/BuildForms.tsx:685
#: src/forms/BuildForms.tsx:850
#: src/forms/BuildForms.tsx:952
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:434
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:240
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:969
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:129
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:187
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:389
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:213
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:490
msgid "Allocated"
msgstr "Toegewezen"
#: src/forms/BuildForms.tsx:720
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:423
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:229
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:128
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:386
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:112
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:48
msgid "Source Location"
msgstr "Bron locatie"
#: src/forms/BuildForms.tsx:721
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:424
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:230
msgid "Select the source location for the stock allocation"
msgstr "Selecteer de bron locatie voor de voorraadtoewijzing"
#: src/forms/BuildForms.tsx:753
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:465
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:263
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:621
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:797
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:802
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:903
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:238
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:427
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:472
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:340
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:366
msgid "Allocate Stock"
msgstr "Voorraad toewijzen"
#: src/forms/BuildForms.tsx:756
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:470
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:268
msgid "Stock items allocated"
msgstr "Voorraad items toegewezen"
#: src/forms/BuildForms.tsx:817
#: src/forms/BuildForms.tsx:918
#~ msgid "Stock items consumed"
#~ msgstr "Stock items consumed"
#: src/forms/BuildForms.tsx:856
#: src/forms/BuildForms.tsx:957
#~ msgid "Stock items scheduled to be consumed"
#~ msgstr "Stock items scheduled to be consumed"
#: src/forms/BuildForms.tsx:870
#: src/forms/BuildForms.tsx:972
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:150
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:260
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:296
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:811
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:937
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:56
msgid "Consume Stock"
msgstr "Verbruikte voorraad"
#: src/forms/BuildForms.tsx:908
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:525
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:101
msgid "Fully consumed"
msgstr "Volledig verbruikt"
#: src/forms/BuildForms.tsx:953
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:192
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:242
msgid "Consumed"
msgstr "Verbruikt"
#: src/forms/CommonFields.tsx:17
msgid "Tags for this item"
msgstr ""
#: src/forms/CommonFields.tsx:18
#: src/tables/Filter.tsx:414
msgid "Select tags"
msgstr ""
#: src/forms/CommonFields.tsx:28
msgid "Select project code for this item"
msgstr ""
#: src/forms/CommonForms.tsx:94
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:195
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:142
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:198
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:95
#~ msgid "Select project code for this line item"
#~ msgstr "Select project code for this line item"
#: src/forms/CompanyForms.tsx:150
#~ msgid "Company updated"
#~ msgstr "Company updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:108
#~ msgid "Part created"
#~ msgstr "Part created"
#: src/forms/PartForms.tsx:110
#: src/forms/PartForms.tsx:244
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:154
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:555
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:92
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:143
msgid "Subscribed"
msgstr "Geabonneerd"
#: src/forms/PartForms.tsx:111
msgid "Subscribe to notifications for this part"
msgstr "Abonneren op meldingen voor dit onderdeel"
#: src/forms/PartForms.tsx:129
#~ msgid "Part updated"
#~ msgstr "Part updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:230
msgid "Parent part category"
msgstr "Bovenliggende onderdeel categorie"
#: src/forms/PartForms.tsx:245
msgid "Subscribe to notifications for this category"
msgstr "Abonneer je op meldingen voor deze categorie"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:421
#~ msgid "Assign Batch Code{0}"
#~ msgstr "Assign Batch Code{0}"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:435
#~ msgid "Assign Batch Code and Serial Numbers"
#~ msgstr "Assign Batch Code and Serial Numbers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:444
#: src/forms/StockForms.tsx:428
#~ msgid "Remove item from list"
#~ msgstr "Remove item from list"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:478
msgid "Choose Location"
msgstr "Kies locatie"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:486
msgid "Item Destination selected"
msgstr "Item bestemming geselecteerd"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:496
msgid "Part category default location selected"
msgstr "Standaardlocatie voor de subcategorie"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:506
msgid "Received stock location selected"
msgstr "Ontvangen voorraadlocatie geselecteerd"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:514
msgid "Default location selected"
msgstr "Standaard locatie geselecteerd"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:561
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:550
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1005
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:276
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:468
msgid "Virtual Part"
msgstr "Virtueel onderdeel"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:562
msgid "This part is virtual, no physical stock will be received."
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:566
#~ msgid "Serial numbers"
#~ msgstr "Serial numbers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:582
#~ msgid "Store at line item destination"
#~ msgstr "Store at line item destination"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:596
msgid "Set Location"
msgstr "Locatie invoeren"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:605
msgid "Assign Batch Code"
msgstr "Batch code toewijzen"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:615
msgid "Assign Serial Numbers"
msgstr "Serienummers toewijzen"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:627
msgid "Set Expiry Date"
msgstr "Stel vervaldatum in"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:636
#: src/forms/StockForms.tsx:852
msgid "Adjust Packaging"
msgstr "Verpakking aanpassen"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:645
#: src/forms/StockForms.tsx:843
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:152
msgid "Change Status"
msgstr "Status wijzigen"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:652
msgid "Add Note"
msgstr "Opmerking toevoegen"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
#~ msgid "Receive line items"
#~ msgstr "Receive line items"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:719
msgid "Store at default location"
msgstr "Op standaardlocatie opslaan"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:734
msgid "Store at line item destination "
msgstr "Bewaar op de bestemming van het item "
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:750
msgid "Store with already received stock"
msgstr "Winkel met reeds ontvangen voorraad"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:774
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:400
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:292
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1030
#: src/tables/Filter.tsx:125
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:116
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:114
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:269
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:294
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:146
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:134
msgid "Batch Code"
msgstr "Batch code"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:775
msgid "Enter batch code for received items"
msgstr "Voer batch code in voor ontvangen items"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:788
#: src/forms/StockForms.tsx:233
msgid "Serial Numbers"
msgstr "Serienummers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:789
msgid "Enter serial numbers for received items"
msgstr "Voer serienummers in voor ontvangen items"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:806
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:394
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:171
msgid "Expiry Date"
msgstr "Vervaldatum"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:807
msgid "Enter an expiry date for received items"
msgstr "Voer een vervaldatum in voor ontvangen items"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:821
#: src/forms/StockForms.tsx:898
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:177
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:244
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:431
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:222
msgid "Packaging"
msgstr "Verpakking"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:845
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:125
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:525
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:925
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:143
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:49
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:926
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:129
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:209
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:280
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:170
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:943
msgid "Receive Line Items"
msgstr "Ontvang regelitems"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:949
msgid "Items received"
msgstr "Ontvangen items"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:260
msgid "Receive Items"
msgstr "Ontvang regelitems"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:267
msgid "Item received into stock"
msgstr "Item ontvangen in voorraad"
#. placeholder {0}: salePrice ? `; suggested: (${salePrice})` : '.'
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:193
msgid "Price based on part and quantity differs{0}"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:222
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:224
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:211
msgid "Check Shipment"
msgstr "Controleer Levering"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:225
msgid "Marking the shipment as checked indicates that you have verified that all items included in this shipment are correct"
msgstr "Het markeren van de zending als gecontroleerd geeft aan dat u hebt geverifieerd dat alle artikelen in deze zending correct zijn"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:235
msgid "Shipment marked as checked"
msgstr "Verzending gemarkeerd als gecontroleerd"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:250
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:252
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:224
msgid "Uncheck Shipment"
msgstr "Verzending uitvinken"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:253
msgid "Marking the shipment as unchecked indicates that the shipment requires further verification"
msgstr "Het uitvinken van de zending geeft aan dat de verzending verder gecontroleerd moet worden"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:263
msgid "Shipment marked as unchecked"
msgstr "Verzending gemarkeerd als ongecontroleerd"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:281
msgid "Completing shipment"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:282
msgid "Shipment completed successfully"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:289
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:234
msgid "Complete Shipment"
msgstr "Zending voltooien"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:532
msgid "Leave blank to use the order address"
msgstr "Laat leeg om het besteladres te gebruiken"
#: src/forms/StockForms.tsx:110
#~ msgid "Create Stock Item"
#~ msgstr "Create Stock Item"
#: src/forms/StockForms.tsx:158
#~ msgid "Stock item updated"
#~ msgstr "Stock item updated"
#: src/forms/StockForms.tsx:211
msgid "Add given quantity as packs instead of individual items"
msgstr "Opgegeven hoeveelheid als pakket toevoegen in plaats van individuele artikelen"
#: src/forms/StockForms.tsx:225
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
msgstr "Voer de initiële hoeveelheid in voor dit voorraadartikel"
#: src/forms/StockForms.tsx:235
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
msgstr "Voer serienummer in voor nieuwe voorraad (of laat het leeg)"
#: src/forms/StockForms.tsx:256
msgid "Stock Status"
msgstr "Voorraad status"
#: src/forms/StockForms.tsx:335
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:762
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:422
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:467
msgid "Add Stock Item"
msgstr "Voorraad item toevoegen"
#: src/forms/StockForms.tsx:380
msgid "Select the part to install"
msgstr "Selecteer het onderdeel om te installeren"
#: src/forms/StockForms.tsx:515
msgid "Confirm Stock Transfer"
msgstr "Bevestig voorraad overdracht"
#: src/forms/StockForms.tsx:636
msgid "Confirm Stock Return"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:648
#: src/forms/StockForms.tsx:831
msgid "Move to default location"
msgstr "Verplaats naar standaardlocatie"
#: src/forms/StockForms.tsx:861
#: src/forms/StockForms.tsx:1034
msgid "Merge into existing stock"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:971
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
#: src/forms/StockForms.tsx:1019
msgid "Return"
msgstr "Terug"
#: src/forms/StockForms.tsx:1035
msgid "Merge returned items into existing stock items if possible"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1041
msgid "Stock transaction notes"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1176
#: src/pages/Index/Scan.tsx:180
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
#: src/forms/StockForms.tsx:1454
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:112
msgid "Add Stock"
msgstr "Voorraad toevoegen"
#: src/forms/StockForms.tsx:1455
msgid "Stock added"
msgstr "Voorraad toegevoegd"
#: src/forms/StockForms.tsx:1458
msgid "Increase the quantity of the selected stock items by a given amount."
msgstr "Verhoog de hoeveelheid van de geselecteerde voorraadartikelen met een bepaald bedrag."
#: src/forms/StockForms.tsx:1469
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:122
msgid "Remove Stock"
msgstr "Voorraad verwijderen"
#: src/forms/StockForms.tsx:1470
msgid "Stock removed"
msgstr "Voorraad verwijderd"
#: src/forms/StockForms.tsx:1473
msgid "Decrease the quantity of the selected stock items by a given amount."
msgstr "Verlaag de hoeveelheid van de geselecteerde voorraadartikelen met een bepaald bedrag."
#: src/forms/StockForms.tsx:1495
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:132
msgid "Transfer Stock"
msgstr "Voorraad verplaatsen "
#: src/forms/StockForms.tsx:1496
msgid "Stock transferred"
msgstr "Voorraadartikel verplaatst"
#: src/forms/StockForms.tsx:1499
msgid "Transfer selected items to the specified location."
msgstr "Verplaats de geselecteerde items naar de opgegeven locatie."
#: src/forms/StockForms.tsx:1510
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:182
msgid "Return Stock"
msgstr "Terug naar voorraad"
#: src/forms/StockForms.tsx:1511
msgid "Stock returned"
msgstr "Voorraad teruggestuurd"
#: src/forms/StockForms.tsx:1514
msgid "Return selected items into stock, to the specified location."
msgstr "Retourneer geselecteerde items naar voorraad, naar de opgegeven locatie."
#: src/forms/StockForms.tsx:1530
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:102
msgid "Count Stock"
msgstr "Tel voorraad"
#: src/forms/StockForms.tsx:1531
msgid "Stock counted"
msgstr "Voorraad geteld"
#: src/forms/StockForms.tsx:1534
msgid "Count the selected stock items, and adjust the quantity accordingly."
msgstr "Tel de geselecteerde voorraaditems, en pas de hoeveelheid overeenkomstig aan."
#: src/forms/StockForms.tsx:1545
msgid "Change Stock Status"
msgstr "Wijzig voorraad status"
#: src/forms/StockForms.tsx:1546
msgid "Stock status changed"
msgstr "Voorraad status gewijzigd"
#: src/forms/StockForms.tsx:1549
msgid "Change the status of the selected stock items."
msgstr "Verander de status van de geselecteerde voorraaditems."
#: src/forms/StockForms.tsx:1572
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:162
msgid "Change Batch Code"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1575
msgid "Change batch code for the selected stock items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1592
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:142
msgid "Merge Stock"
msgstr "Voorraad samenvoegen"
#: src/forms/StockForms.tsx:1593
msgid "Stock merged"
msgstr "Voorraad samengevoegd"
#: src/forms/StockForms.tsx:1595
msgid "Merge Stock Items"
msgstr "Voorraad items samenvoegen"
#: src/forms/StockForms.tsx:1597
msgid "Merge operation cannot be reversed"
msgstr "Samenvoeg bewerking kan niet worden teruggedraaid"
#: src/forms/StockForms.tsx:1598
msgid "Tracking information may be lost when merging items"
msgstr "Tracking informatie kan verloren gaan tijdens het samenvoegen van items"
#: src/forms/StockForms.tsx:1599
msgid "Supplier information may be lost when merging items"
msgstr "De informatie van de leverancier kan verloren gaan bij het samenvoegen van items"
#: src/forms/StockForms.tsx:1617
msgid "Assign Stock to Customer"
msgstr "Voorraad toewijzen aan klant"
#: src/forms/StockForms.tsx:1618
msgid "Stock assigned to customer"
msgstr "Voorraad toegewezen aan klant"
#: src/forms/StockForms.tsx:1628
msgid "Delete Stock Items"
msgstr "Voorraad items verwijderen"
#: src/forms/StockForms.tsx:1629
msgid "Stock deleted"
msgstr "Voorraad verwijderd"
#: src/forms/StockForms.tsx:1632
msgid "This operation will permanently delete the selected stock items."
msgstr "Deze bewerking zal de geselecteerde voorraaditems permanent verwijderen."
#: src/forms/StockForms.tsx:1641
msgid "Parent stock location"
msgstr "Bovenliggende voorraad locatie"
#: src/forms/StockForms.tsx:1768
msgid "Find Serial Number"
msgstr "Zoek serienummer"
#: src/forms/StockForms.tsx:1779
msgid "No matching items"
msgstr "Geen overeenkomende items"
#: src/forms/StockForms.tsx:1785
msgid "Multiple matching items"
msgstr "Meerdere overeenkomende items"
#: src/forms/StockForms.tsx:1794
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Ongeldige reactie van server"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:95
#~ msgid "Entries"
#~ msgstr "Entries"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:96
#~ msgid "List of entries to choose from"
#~ msgstr "List of entries to choose from"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:101
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Label"
#: src/functions/api.tsx:33
msgid "Bad request"
msgstr "Slecht verzoek"
#: src/functions/api.tsx:36
msgid "Unauthorized"
msgstr "Niet-geautoriseerd"
#: src/functions/api.tsx:39
msgid "Forbidden"
msgstr "Niet toegestaan."
#: src/functions/api.tsx:42
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
#: src/functions/api.tsx:45
msgid "Method not allowed"
msgstr "Methode is niet toegestaan"
#: src/functions/api.tsx:48
msgid "Internal server error"
msgstr "Interne serverfout"
#: src/functions/auth.tsx:34
#~ msgid "Error fetching token from server."
#~ msgstr "Error fetching token from server."
#: src/functions/auth.tsx:36
#~ msgid "Logout successfull"
#~ msgstr "Logout successfull"
#: src/functions/auth.tsx:60
#~ msgid "See you soon."
#~ msgstr "See you soon."
#: src/functions/auth.tsx:70
#~ msgid "Logout successful"
#~ msgstr "Logout successful"
#: src/functions/auth.tsx:71
#~ msgid "You have been logged out"
#~ msgstr "You have been logged out"
#: src/functions/auth.tsx:124
#: src/functions/auth.tsx:222
msgid "Logged Out"
msgstr "Uitgelogd"
#: src/functions/auth.tsx:125
msgid "There was a conflicting session for this browser, which has been logged out."
msgstr "Er was een tegenstrijdige sessie voor deze browser, die is uitgelogd."
#: src/functions/auth.tsx:142
#~ msgid "Found an existing login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an existing login - using it to log you in."
#: src/functions/auth.tsx:143
#~ msgid "Found an existing login - welcome back!"
#~ msgstr "Found an existing login - welcome back!"
#: src/functions/auth.tsx:145
msgid "No response from server."
msgstr "Geen antwoord van server."
#: src/functions/auth.tsx:188
msgid "MFA Login successful"
msgstr "MFA-login succesvol"
#: src/functions/auth.tsx:189
msgid "MFA details were automatically provided in the browser"
msgstr "De MFA-gegevens werden automatisch verstrekt in de browser"
#: src/functions/auth.tsx:223
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Succesvol uitgelogd"
#: src/functions/auth.tsx:290
msgid "Language changed"
msgstr "Taal is gewijzigd"
#: src/functions/auth.tsx:291
msgid "Your active language has been changed to the one set in your profile"
msgstr "Uw actieve taal is gewijzigd naar de gewenste taal in uw profiel"
#: src/functions/auth.tsx:312
msgid "Theme changed"
msgstr "Thema gewijzigd"
#: src/functions/auth.tsx:313
msgid "Your active theme has been changed to the one set in your profile"
msgstr "Uw actieve thema is gewijzigd naar het thema in uw profiel"
#: src/functions/auth.tsx:348
msgid "Check your inbox for a reset link. This only works if you have an account. Check in spam too."
msgstr "Check uw inbox voor een reset-link. Dit werkt alleen als u een account heeft. Controleer ook in spam box."
#: src/functions/auth.tsx:355
#: src/functions/auth.tsx:619
msgid "Reset failed"
msgstr "Reset is mislukt"
#: src/functions/auth.tsx:382
msgid "Already logged in"
msgstr "Is al ingelogd"
#: src/functions/auth.tsx:383
msgid "There is a conflicting session on the server for this browser. Please logout of that first."
msgstr "Er is een tegenstrijdige sessie op de server voor deze browser. Meld u eerst af."
#: src/functions/auth.tsx:439
msgid "Logged In"
msgstr "Ingelogd"
#: src/functions/auth.tsx:440
msgid "Successfully logged in"
msgstr "Succesvol ingelogd"
#: src/functions/auth.tsx:574
msgid "Failed to set up MFA"
msgstr "Het instellen van MFA is mislukt"
#: src/functions/auth.tsx:593
msgid "MFA Setup successful"
msgstr "MFA-instellingen geslaagd"
#: src/functions/auth.tsx:594
msgid "MFA via TOTP has been set up successfully; you will need to login again."
msgstr "De MFA via TOTP is succesvol ingesteld; u moet opnieuw inloggen."
#: src/functions/auth.tsx:609
msgid "Password set"
msgstr "Wachtwoord ingesteld"
#: src/functions/auth.tsx:610
#: src/functions/auth.tsx:719
msgid "The password was set successfully. You can now login with your new password"
msgstr "Het wachtwoord is met succes ingesteld. U kunt nu inloggen met uw nieuwe wachtwoord"
#: src/functions/auth.tsx:684
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Wachtwoord kon niet worden gewijzigd"
#: src/functions/auth.tsx:702
msgid "The two password fields didnt match"
msgstr "De twee wachtwoordvelden komen niet overeen"
#: src/functions/auth.tsx:718
msgid "Password Changed"
msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
#: src/functions/forms.tsx:50
#~ msgid "Form method not provided"
#~ msgstr "Form method not provided"
#: src/functions/forms.tsx:59
#~ msgid "Response did not contain action data"
#~ msgstr "Response did not contain action data"
#: src/functions/forms.tsx:182
#~ msgid "Invalid Form"
#~ msgstr "Invalid Form"
#: src/functions/forms.tsx:183
#~ msgid "method parameter not supplied"
#~ msgstr "method parameter not supplied"
#: src/functions/notifications.tsx:24
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Permission denied"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:34
msgid "Exporting Data"
msgstr "Gegevens exporteren"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:111
msgid "Export Data"
msgstr "Gegevens exporteren"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:114
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: src/hooks/UseForm.tsx:106
msgid "Item Created"
msgstr "Item gemaakt"
#: src/hooks/UseForm.tsx:126
msgid "Item Updated"
msgstr "Item geüpdate"
#: src/hooks/UseForm.tsx:147
msgid "Items Updated"
msgstr "Items bijgewerkt"
#: src/hooks/UseForm.tsx:149
msgid "Update multiple items"
msgstr "Update meerdere items"
#: src/hooks/UseForm.tsx:179
msgid "Item Deleted"
msgstr "Item verwijderd"
#: src/hooks/UseForm.tsx:183
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit item wilt verwijderen?"
#: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:59
#~ msgid "Latest serial number"
#~ msgstr "Latest serial number"
#: src/hooks/UseRemotePlugin.tsx:102
msgid "Failed to load module: {moduleUrl}"
msgstr ""
#. placeholder {0}: typeof func
#: src/hooks/UseRemotePlugin.tsx:129
msgid "Export {exportName} in {moduleUrl} is not a function (found type {0})."
msgstr ""
#: src/hooks/UseRemotePlugin.tsx:131
msgid "Plugin entrypoint {exportName} does not exist in {moduleUrl}."
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:104
msgid "Count selected stock items"
msgstr "Gemarkeerde voorraaditems tellen"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:114
msgid "Add to selected stock items"
msgstr "Toevoegen aan geselecteerde voorraaditems"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:124
msgid "Remove from selected stock items"
msgstr "Verwijder van geselecteerde voorraaditems"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:134
msgid "Transfer selected stock items"
msgstr "Verplaats geselecteerde voorraad items"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:144
msgid "Merge selected stock items"
msgstr "Voeg geselecteerde voorraaditems samen"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:154
msgid "Change status of selected stock items"
msgstr "Verander status van geselecteerde voorraad items"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:164
msgid "Change batch code of selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:172
msgid "Assign Stock"
msgstr "Voorraad toewijzen"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:174
msgid "Assign selected stock items to a customer"
msgstr "Geselecteerde voorraadartikelen toewijzen aan een klant"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:184
msgid "Return selected items into stock"
msgstr "Geselecteerde artikelen naar voorraad retourneren"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:192
msgid "Delete Stock"
msgstr "Voorraad verwijderen"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:194
msgid "Delete selected stock items"
msgstr "Geselecteerde voorraadartikelen verwijderen"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:219
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1113
msgid "Stock Actions"
msgstr "Voorraad acties"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:32
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:14
msgid "Reset Password"
msgstr "Wachtwoord resetten"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:46
msgid "Current Password"
msgstr "Huidige wachtwoord"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:47
msgid "Enter your current password"
msgstr "Voer uw huidige wachtwoord in"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:53
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:54
msgid "Enter your new password"
msgstr "Voer nieuw wachtwoord in"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:61
msgid "Confirm your new password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:80
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#: src/pages/Auth/Layout.tsx:59
msgid "Log off"
msgstr "Uitloggen"
#: src/pages/Auth/LoggedIn.tsx:19
msgid "Checking if you are already logged in"
msgstr "Controleren of je al ingelogd bent"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:36
msgid "No selection"
msgstr "Niets geselecteerd"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:91
#~ msgid "Welcome, log in below"
#~ msgstr "Welcome, log in below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:93
#~ msgid "Register below"
#~ msgstr "Register below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:107
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:113
msgid "Logging you in"
msgstr "Bezig met inloggen"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:120
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Heb je geen account?"
#: src/pages/Auth/Logout.tsx:22
#~ msgid "Logging out"
#~ msgstr "Logging out"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:16
#~ msgid "Multi-Factor Login"
#~ msgstr "Multi-Factor Login"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:22
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:750
#~ msgid "Enter your TOTP or recovery code"
#~ msgstr "Enter your TOTP or recovery code"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:29
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:86
msgid "Multi-Factor Authentication"
msgstr "Multi-Factor authenticatie"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:219
msgid "TOTP Code"
msgstr "TOTP Code"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:35
msgid "Enter one of your codes: {mfa_types}"
msgstr "Voer een van uw codes in: {mfa_types}"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:42
msgid "Remember this device"
msgstr "Onthoud dit apparaat"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:44
msgid "If enabled, you will not be asked for MFA on this device for 30 days."
msgstr "Indien ingeschakeld, wordt u 30 dagen niet om MFA gevraagd op dit apparaat."
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:53
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:23
msgid "MFA Setup Required"
msgstr "MFA setup vereist"
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:34
msgid "Add TOTP"
msgstr "TOTP toevoegen"
#: src/pages/Auth/Register.tsx:23
msgid "Go back to login"
msgstr "Ga terug naar login"
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:41
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:112
#~ msgid "Send mail"
#~ msgstr "Send mail"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:22
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:19
msgid "Key invalid"
msgstr "Sleutel ongeldig"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:23
msgid "You need to provide a valid key to set a new password. Check your inbox for a reset link."
msgstr "Je moet een token opgeven om een nieuw wachtwoord in te stellen. Controleer je inbox voor een reset link."
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:30
#~ msgid "Token invalid"
#~ msgstr "Token invalid"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
msgid "Set new password"
msgstr "Stel nieuw wachtwoord in."
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
#~ msgid "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:35
msgid "The desired new password"
msgstr "Het gewenste nieuwe wachtwoord"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:44
msgid "Send Password"
msgstr "Wachtwoord sturen"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:49
#~ msgid "No token provided"
#~ msgstr "No token provided"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:50
#~ msgid "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:20
msgid "You need to provide a valid key."
msgstr "Je moet een geldige sleutel opgeven."
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:28
msgid "Verify Email"
msgstr "E-mailadres verifiëren"
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:30
msgid "Verify"
msgstr "Verifiëren"
#. placeholder {0}: error.statusText
#: src/pages/ErrorPage.tsx:16
msgid "Error: {0}"
msgstr "Foutmelding: {0}"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:23
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:28
#~ msgid "Sorry, an unexpected error has occurred."
#~ msgstr "Sorry, an unexpected error has occurred."
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:22
#~ msgid "Autoupdate"
#~ msgstr "Autoupdate"
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:26
#~ msgid "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#~ msgstr "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#: src/pages/Index/Home.tsx:58
#~ msgid "Welcome to your Dashboard{0}"
#~ msgstr "Welcome to your Dashboard{0}"
#: src/pages/Index/Playground.tsx:222
#~ msgid "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#~ msgstr "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:30
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:141
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "Notification Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:33
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Global Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:47
#~ msgid "Settings for the current user"
#~ msgstr "Settings for the current user"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:51
#~ msgid "Home Page Settings"
#~ msgstr "Home Page Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:76
#~ msgid "Search Settings"
#~ msgstr "Search Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:115
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:211
#~ msgid "Label Settings"
#~ msgstr "Label Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:120
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:219
#~ msgid "Report Settings"
#~ msgstr "Report Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:142
#~ msgid "Settings for the notifications"
#~ msgstr "Settings for the notifications"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:148
#~ msgid "Global Server Settings"
#~ msgstr "Global Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:149
#~ msgid "Global Settings for this instance"
#~ msgstr "Global Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:187
#~ msgid "Login Settings"
#~ msgstr "Login Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:202
#~ msgid "Barcode Settings"
#~ msgstr "Barcode Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:230
#~ msgid "Part Settings"
#~ msgstr "Part Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:255
#~ msgid "Pricing Settings"
#~ msgstr "Pricing Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:270
#~ msgid "Stock Settings"
#~ msgstr "Stock Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:284
#~ msgid "Build Order Settings"
#~ msgstr "Build Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:289
#~ msgid "Purchase Order Settings"
#~ msgstr "Purchase Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:300
#~ msgid "Sales Order Settings"
#~ msgstr "Sales Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:330
#~ msgid "Plugin Settings for this instance"
#~ msgstr "Plugin Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:27
#~ msgid "Data is current beeing loaded"
#~ msgstr "Data is current beeing loaded"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:69
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Failed to load"
#~ msgstr "Failed to load"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:100
#~ msgid "Show internal names"
#~ msgstr "Show internal names"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:148
#~ msgid "Input {0} is not known"
#~ msgstr "Input {0} is not known"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:161
#~ msgid "Saved changes {0}"
#~ msgstr "Saved changes {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:162
#~ msgid "Changed to {0}"
#~ msgstr "Changed to {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:176
#~ msgid "Error while saving {0}"
#~ msgstr "Error while saving {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:177
#~ msgid "Error was {err}"
#~ msgstr "Error was {err}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:257
#~ msgid "Plugin: {0}"
#~ msgstr "Plugin: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:262
#~ msgid "Method: {0}"
#~ msgstr "Method: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:85
#~ msgid "Userinfo"
#~ msgstr "Userinfo"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:122
#~ msgid "Username: {0}"
#~ msgstr "Username: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserTheme.tsx:83
#~ msgid "Design <0/>"
#~ msgstr "Design <0/>"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:63
msgid "Item already scanned"
msgstr "Item is al gescand"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:80
msgid "API Error"
msgstr "API fout"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:81
msgid "Failed to fetch instance data"
msgstr "Kan instance gegevens niet ophalen"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:128
msgid "Scan Error"
msgstr "Scan fout"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:160
msgid "Selected elements are not known"
msgstr "Geselecteerde elementen zijn niet bekend"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:167
msgid "Multiple object types selected"
msgstr "Meerdere objecttypes geselecteerd"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
msgid "Actions ... "
msgstr "Acties ... "
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
#~ msgid "Actions ..."
#~ msgstr "Actions ..."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:192
#: src/pages/Index/Scan.tsx:196
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Barcode scannen"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:205
msgid "Barcode Input"
msgstr "Barcode Input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:212
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:215
msgid "No Items Selected"
msgstr "Geen items geselecteerd"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:216
msgid "Scan and select items to perform actions"
msgstr "Scan en selecteer items om acties uit te voeren"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
#~ msgid "Manual input"
#~ msgstr "Manual input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
#~ msgid "Image Barcode"
#~ msgstr "Image Barcode"
#. placeholder {0}: selection.length
#: src/pages/Index/Scan.tsx:221
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} items geselecteerd"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:233
msgid "Scanned Items"
msgstr "Gescande items"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:276
#~ msgid "Actions for {0}"
#~ msgstr "Actions for {0}"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:298
#~ msgid "Scan Page"
#~ msgstr "Scan Page"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:301
#~ msgid "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#~ msgstr "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:308
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Toggle Fullscreen"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:321
#~ msgid "Select the input method you want to use to scan items."
#~ msgstr "Select the input method you want to use to scan items."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:323
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:330
#~ msgid "Select input method"
#~ msgstr "Select input method"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:331
#~ msgid "Nothing found"
#~ msgstr "Nothing found"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:339
#~ msgid "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#~ msgstr "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:353
#~ msgid "General Actions"
#~ msgstr "General Actions"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:367
#~ msgid "Lookup part"
#~ msgstr "Lookup part"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:375
#~ msgid "Open Link"
#~ msgstr "Open Link"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:391
#~ msgid "History is locally kept in this browser."
#~ msgstr "History is locally kept in this browser."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:392
#~ msgid "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#~ msgstr "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:400
#~ msgid "Delete History"
#~ msgstr "Delete History"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:465
#~ msgid "No history"
#~ msgstr "No history"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:492
#~ msgid "Scanned at"
#~ msgstr "Scanned at"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:549
#~ msgid "Enter item serial or data"
#~ msgstr "Enter item serial or data"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:561
#~ msgid "Add dummy item"
#~ msgstr "Add dummy item"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:652
#~ msgid "Error while getting camera"
#~ msgstr "Error while getting camera"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Scanning"
#~ msgstr "Scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Not scanning"
#~ msgstr "Not scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:777
#~ msgid "Select Camera"
#~ msgstr "Select Camera"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:30
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:52
#~ msgid "Edit User Information"
#~ msgstr "Edit User Information"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:113
msgid "Edit Account Information"
msgstr "Bewerk accountgegevens"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:34
#~ msgid "User details updated"
#~ msgstr "User details updated"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:37
msgid "Account details updated"
msgstr "Accountgegevens zijn bijgewerkt"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:46
#~ msgid "User Actions"
#~ msgstr "User Actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "First name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:136
msgid "Edit Profile Information"
msgstr "Profielgegevens bewerken"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Last name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56
#~ msgid "Set User Password"
#~ msgstr "Set User Password"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58
#~ msgid "First name: {0}"
#~ msgstr "First name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:59
msgid "Profile details updated"
msgstr "Profielgegevens bijgewerkt"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:61
#~ msgid "Last name: {0}"
#~ msgstr "Last name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:65
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:55
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:66
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:63
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:67
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "First name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:71
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Last name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
#~ msgid "Staff Access"
#~ msgstr "Staff Access"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:85
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:119
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:101
msgid "Display Name"
msgstr "Toon naam"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:86
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:127
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:90
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:967
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:91
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:143
msgid "Organisation"
msgstr "Organisatie"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:92
msgid "Primary Group"
msgstr "Primaire groep"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:104
msgid "Account Details"
msgstr "Accountgegevens"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:107
msgid "Account Actions"
msgstr "Profiel acties"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:111
msgid "Edit Account"
msgstr "Bewerk account"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:117
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:323
msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:119
msgid "Change User Password"
msgstr "Wijzig gebruikerswachtwoord"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:131
msgid "Profile Details"
msgstr "Profiel gegevens"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:134
msgid "Edit Profile"
msgstr "Bewerk profiel"
#. placeholder {0}: item.label
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:153
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:105
msgid "Reauthentication Succeeded"
msgstr "Opnieuw aanmelden succesvol"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:106
msgid "You have been reauthenticated successfully."
msgstr "U bent succesvol opnieuw aangemeld"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:114
msgid "Error during reauthentication"
msgstr "Fout bij Opnieuw aanmelden"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:117
msgid "Reauthentication Failed"
msgstr "Opnieuw aanmelden mislukt"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:118
msgid "Failed to reauthenticate"
msgstr "Opnieuw verifiëren mislukt"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:133
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:173
msgid "Reauthenticate"
msgstr "Opnieuw verifiëren"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:135
msgid "Reauthentiction is required to continue."
msgstr "U moet zich opnieuw aanmelden om door te kunnen gaan."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:197
msgid "Enter your password"
msgstr "Voer je wachtwoord in"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:221
msgid "Enter one of your TOTP codes"
msgstr "Voer een van Uw TOTP-codes in"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:273
msgid "WebAuthn Credential Removed"
msgstr "WebAuthn inloggegevens verwijderd"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:274
msgid "WebAuthn credential removed successfully."
msgstr "WebAuthn inloggegevens succesvol verwijderd."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:283
msgid "Error removing WebAuthn credential"
msgstr "Fout bij verwijderen van WebAuthn aanmeldgegevens"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:304
msgid "Remove WebAuthn Credential"
msgstr "Verwijder WebAuthn aanmeldgegevens"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:312
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:403
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:183
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:709
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:219
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:176
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Bevestig verwijderen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:314
msgid "Confirm removal of webauth credential"
msgstr "Verwijderen van webauth-inloggegevens bevestigen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:366
msgid "TOTP Removed"
msgstr "TOTP Verwijderd"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:367
msgid "TOTP token removed successfully."
msgstr "TOTP-token succesvol verwijderd."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:377
msgid "Error removing TOTP token"
msgstr "Fout bij verwijderen van TOTP-token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:396
msgid "Remove TOTP Token"
msgstr "TOTP-Token verwijderen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:405
msgid "Confirm removal of TOTP code"
msgstr "Verwijderen van TOTP-Code bevestigen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:465
msgid "TOTP Already Registered"
msgstr "TOTP is al geregistreerd"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:466
msgid "A TOTP token is already registered for this account."
msgstr "Er is al een TOTP-token geregistreerd voor dit account."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:481
msgid "Error Fetching TOTP Registration"
msgstr "Fout bij ophalen van TOTP-registratie"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:482
msgid "An unexpected error occurred while fetching TOTP registration data."
msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden bij het ophalen van de TOTP-registratiegegevens."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:524
msgid "TOTP Registered"
msgstr "TOTP geregistreerd"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:525
msgid "TOTP token registered successfully."
msgstr "TOTP-token succesvol geregistreerd."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:534
msgid "Error registering TOTP token"
msgstr "Fout bij het registreren van TOTP token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:553
msgid "Register TOTP Token"
msgstr "TOTP Token registreren"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:598
msgid "Error fetching recovery codes"
msgstr "Fout bij ophalen herstelcodes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:634
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:650
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:866
msgid "Recovery Codes"
msgstr "Herstel codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:652
msgid "The following one time recovery codes are available for use"
msgstr "De volgende eenmalige herstelcodes zijn beschikbaar"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:669
msgid "Copy recovery codes to clipboard"
msgstr "Herstelcodes kopiëren naar klembord"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:679
msgid "No Unused Codes"
msgstr "Geen ongebruikte codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:681
msgid "There are no available recovery codes"
msgstr "Er zijn geen herstelcodes beschikbaar"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:782
msgid "WebAuthn Registered"
msgstr "WebAuthn Geregistreerd"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:783
msgid "WebAuthn credential registered successfully"
msgstr "WebAuthn inloggegevens succesvol geregistreerd"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:792
msgid "Error registering WebAuthn credential"
msgstr "Fout bij het registreren van WebAuthn inloggegevens"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:795
msgid "WebAuthn Registration Failed"
msgstr "WebAuthn Registratie Mislukt"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:796
msgid "Failed to register WebAuthn credential"
msgstr "Registreren van WebAuthn inloggegevens mislukt"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:819
msgid "Error fetching WebAuthn registration"
msgstr "Fout bij ophalen van WebAuth-registratie"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:859
msgid "TOTP"
msgstr "TOTP"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:860
msgid "Time-based One-Time Password"
msgstr "Tijdgebonden eenmalige wachtwoord"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:867
msgid "One-Time pre-generated recovery codes"
msgstr "Eenmalige vooraf gegenereerde recovery codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:873
msgid "WebAuthn"
msgstr "WebAuthn"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:874
msgid "Web Authentication (WebAuthn) is a web standard for secure authentication"
msgstr "Web Authentication (WebAuthn) is een web-standaard voor beveiligde authenticatie"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:970
msgid "Last used at"
msgstr "Laatst gebruikt op"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:973
msgid "Created at"
msgstr "Gemaakt op"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:984
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:204
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:362
msgid "Not Configured"
msgstr "Niet geconfigureerd"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:988
msgid "No multi-factor tokens configured for this account"
msgstr "Geen multi-factor tokens geconfigureerd voor dit account"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:993
msgid "Register Authentication Method"
msgstr "Registreer verificatiemethode"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:1009
msgid "No MFA Methods Available"
msgstr "Geen MFA-methoden beschikbaar"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:1013
msgid "There are no MFA methods available for configuration"
msgstr "Er zijn geen MFA-methoden beschikbaar voor configuratie"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:27
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:40
msgid "One-Time Password"
msgstr "Eenmalig wachtwoord"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:41
msgid "Enter the TOTP code to ensure it registered correctly"
msgstr "Voer de TOTP-code in om ervoor te zorgen dat deze correct geregistreerd is"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:55
#~ msgid "Single Sign On Accounts"
#~ msgstr "Single Sign On Accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:60
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mail adressen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:68
msgid "Single Sign On"
msgstr "Enkele aanmelding"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69
#~ msgid "Multifactor"
#~ msgstr "Multifactor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:71
#~ msgid "Single Sign On is not enabled for this server"
#~ msgstr "Single Sign On is not enabled for this server"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:76
msgid "Not enabled"
msgstr "Niet actief"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:79
msgid "Single Sign On is not enabled for this server "
msgstr "Eenmalige aanmelding is niet ingeschakeld voor deze server "
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:83
#~ msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
#~ msgstr "Multifactor authentication is not configured for your account"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:94
msgid "Access Tokens"
msgstr "Toegang tokens"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:108
msgid "Session Information"
msgstr "Sessie gegevens"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:146
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:60
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:75
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:131
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:59
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstip"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:147
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:190
msgid "Error while updating email"
msgstr "Fout tijdens het bijwerken van e-mail"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:207
msgid "Currently no email addresses are registered."
msgstr "Momenteel zijn er geen e-mailadressen geregistreerd."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:215
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
msgstr "De volgende e-mailadressen zijn gekoppeld aan uw account:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:228
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:259
msgid "Primary"
msgstr "Hoofd"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:233
msgid "Verified"
msgstr "Gecontroleerd"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:237
msgid "Unverified"
msgstr "Niet-geverifieerd"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:255
msgid "Make Primary"
msgstr "Maak primair"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:261
msgid "Re-send Verification"
msgstr "Verificatie opnieuw verzenden"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:270
#~ msgid "Provider has not been configured"
#~ msgstr "Provider has not been configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:275
msgid "Add Email Address"
msgstr "E-mailadres toevoegen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:277
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:278
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailadres"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:280
#~ msgid "Not configured"
#~ msgstr "Not configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:283
#~ msgid "There are no social network accounts connected to this account."
#~ msgstr "There are no social network accounts connected to this account."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:290
msgid "Error while adding email"
msgstr "Fout tijdens het toevoegen van e-mail"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:293
#~ msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#~ msgstr "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:301
msgid "Add Email"
msgstr "E-mail toevoegen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:365
msgid "There are no providers connected to this account."
msgstr "Er zijn geen providers verbonden met dit account."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:374
msgid "You can sign in to your account using any of the following providers"
msgstr "U kunt inloggen op uw account via een van de volgende providers"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:387
msgid "Remove Provider Link"
msgstr "Provider link verwijderen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:556
#~ msgid "Unused Codes"
#~ msgstr "Unused Codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:561
#~ msgid "Used Codes"
#~ msgstr "Used Codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:616
#~ msgid "Error while registering recovery codes"
#~ msgstr "Error while registering recovery codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:663
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:691
#~ msgid "Error while registering WebAuthn authenticator"
#~ msgstr "Error while registering WebAuthn authenticator"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:664
#~ msgid "Please reload page and try again."
#~ msgstr "Please reload page and try again."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:682
#~ msgid "WebAuthn authenticator registered successfully"
#~ msgstr "WebAuthn authenticator registered successfully"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:683
#~ msgid "You can now use this authenticator for multi-factor authentication."
#~ msgstr "You can now use this authenticator for multi-factor authentication."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:735
#~ msgid "Add Token"
#~ msgstr "Add Token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:741
#~ msgid "Token is used - no actions"
#~ msgstr "Token is used - no actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:761
#~ msgid "No tokens configured"
#~ msgstr "No tokens configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:61
msgid "Display Settings"
msgstr "Toon Instellingen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:65
#~ msgid "bars"
#~ msgstr "bars"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:66
#~ msgid "oval"
#~ msgstr "oval"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
#~ msgid "dots"
#~ msgstr "dots"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:78
msgid "Use pseudo language"
msgstr "Gebruik pseudo taal"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:81
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Theme"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:85
msgid "Color Mode"
msgstr "Kleur modus"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:87
#~ msgid "Primary color"
#~ msgstr "Primary color"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:96
msgid "Highlight color"
msgstr "Kleur accentueren"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:110
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:116
msgid "White color"
msgstr "Witte kleur"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:139
msgid "Black color"
msgstr "Zwarte kleur"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:162
msgid "Border Radius"
msgstr "Afgeronde hoeken"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:178
msgid "Loader"
msgstr "Lader"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:185
msgid "Bars"
msgstr "Staven"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:186
msgid "Oval"
msgstr "Ovaal"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:187
msgid "Dots"
msgstr "Stippen"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:93
#~ msgid "Reauthentication"
#~ msgstr "Reauthentication"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:109
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter.tsx:91
#~ msgid "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#~ msgstr "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:28
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:771
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:33
msgid "Rate"
msgstr "Beoordeel"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:46
msgid "Exchange rates updated"
msgstr "Wisselkoersen bijgewerkt"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:53
msgid "Exchange rate update error"
msgstr "Wisselkoers update mislukt"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:63
msgid "Refresh currency exchange rates"
msgstr "Ververs wisselkoersen"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:99
msgid "Last fetched"
msgstr "Laatst opgehaald"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:100
msgid "Base currency"
msgstr "Basis valuta"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:13
msgid "Email Messages"
msgstr "E-mail berichten"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:22
#~ msgid "Active Alerts"
#~ msgstr "Active Alerts"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:27
#~ msgid "Inactive Alerts"
#~ msgstr "Inactive Alerts"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:36
msgid "System Status"
msgstr "Systeem status"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:47
msgid "Admin Center Information"
msgstr "Admin Center informatie"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:53
msgid "The home panel (and the whole Admin Center) is a new feature starting with the new UI and was previously (before 1.0) not available."
msgstr "Het startpaneel (en het hele Admin Center) is een nieuwe functie die begint met de nieuwe UI en die eerder niet beschikbaar was (voor 1.0)."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:60
msgid "The admin center provides a centralized location for all administration functionality and is meant to replace all interaction with the (django) backend admin interface."
msgstr "Het admin centrum biedt een gecentraliseerde locatie voor alle administratie functionaliteit en is bedoeld om alle interactie te vervangen door de (django) beheergedeelte interface."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:67
msgid "Please open feature requests (after checking the tracker) for any existing backend admin functionality you are missing in this UI. The backend admin interface should be used carefully and seldom."
msgstr "Open functie verzoeken (na het controleren van de tracker) voor een bestaande beheerfunctie die u mist in deze gebruikersinterface. De beheerdersinterface moet zorgvuldig en apart worden gebruikt."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:85
msgid "Quick Actions"
msgstr "Snel acties"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:107
#~ msgid "User Management"
#~ msgstr "User Management"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:113
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:120
msgid "Users / Access"
msgstr "Gebruikers / Toegang"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Templates"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:134
msgid "Data Import"
msgstr "Gegevens importeren"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:140
msgid "Data Export"
msgstr "Gegevens exporteren"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:146
msgid "Barcode Scans"
msgstr "Barcode scans"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:152
msgid "Background Tasks"
msgstr "Achtergrond taken"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:158
msgid "Error Reports"
msgstr "Fouten rapporten"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:164
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170
#~ msgid "Location types"
#~ msgstr "Location types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:181
msgid "Custom States"
msgstr "Aangepaste statussen"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:187
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:57
msgid "Custom Units"
msgstr "Aangepaste eenheden"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:195
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:313
#~ msgid "Part Parameters"
#~ msgstr "Part Parameters"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:207
msgid "Category Parameters"
msgstr "Categorie parameters"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:226
msgid "Location Types"
msgstr "Locatie soorten"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:226
#~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Add a new user"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:252
msgid "Operations"
msgstr "Activiteiten"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:264
msgid "Data Management"
msgstr "Gegevens beheer"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:275
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:194
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:118
msgid "Reporting"
msgstr "Rapporteren"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:280
msgid "PLM"
msgstr "PLM"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:291
msgid "Extend / Integrate"
msgstr "Breid uit / Integreren"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:305
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/LabelTemplatePanel.tsx:40
#~ msgid "Generated Labels"
#~ msgstr "Generated Labels"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:43
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Machine types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:53
#~ msgid "Machine Error Stack"
#~ msgstr "Machine Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:60
msgid "Machine Drivers"
msgstr "Machine stuurprogramma's"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:62
#~ msgid "There are no machine registry errors."
#~ msgstr "There are no machine registry errors."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:68
msgid "Machine Types"
msgstr "Machine types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:76
msgid "Machine Errors"
msgstr "Machine foutmeldingen"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:89
msgid "Registry Registry Errors"
msgstr "Register register fouten"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:92
msgid "There are machine registry errors"
msgstr "Er zijn machine register fouten"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:98
msgid "Machine Registry Errors"
msgstr "Machine register fouten"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:101
msgid "There are no machine registry errors"
msgstr "Er zijn geen machine register fouten"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:122
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:502
msgid "Machine Settings"
msgstr "Machine instellingen"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
#~ msgid "Plugin Error Stack"
#~ msgstr "Plugin Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:195
msgid "Info"
msgstr "Informatie"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:47
#~ msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#~ msgstr "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:49
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation."
msgstr "Externe plug-ins zijn niet ingeschakeld voor deze InvenTree installatie."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:76
msgid "Plugin Errors"
msgstr "Plug-in fouten"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:23
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:42
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:28
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:49
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:56
msgid "Attach to Model"
msgstr "Koppelen aan model"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:39
msgid "Page Size"
msgstr "Pagina grootte"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:55
#~ msgid "Generated Reports"
#~ msgstr "Generated Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/StocktakePanel.tsx:25
#~ msgid "Stocktake Reports"
#~ msgstr "Stocktake Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:32
msgid "Background worker running"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:35
#~ msgid "Background Worker Not Running"
#~ msgstr "Background Worker Not Running"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:38
msgid "Background worker not running"
msgstr "Achterliggende applicatie draait niet"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:42
msgid "The background task manager service is not running. Contact your system administrator."
msgstr "De achtergrondtaak beheerservice wordt niet uitgevoerd. Neem contact op met de systeembeheerder."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:49
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:58
msgid "Pending Tasks"
msgstr "Openstaande taken"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:50
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:66
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:63
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Geplande taken"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:51
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:74
msgid "Failed Tasks"
msgstr "Mislukte taken"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:67
#~ msgid "Stock item"
#~ msgstr "Stock item"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:76
#~ msgid "Build line"
#~ msgstr "Build line"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:88
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:99
#~ msgid "Purchase order"
#~ msgstr "Purchase order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:108
#~ msgid "Sales order"
#~ msgstr "Sales order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:117
#~ msgid "Return order"
#~ msgstr "Return order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:145
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "Tests"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:154
#~ msgid "Stock location"
#~ msgstr "Stock location"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:21
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:22
msgid "Dimensionless"
msgstr "Maatvoering"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:65
msgid "All units"
msgstr "Alle eenheden"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:31
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:32
#~ msgid "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#~ msgstr "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:37
#~ msgid "System settings"
#~ msgstr "System settings"
#: src/pages/Index/Settings/PluginSettingsGroup.tsx:119
msgid "The settings below are specific to each available plugin"
msgstr "De instellingen hieronder zijn specifiek voor elke beschikbare plug-in"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:47
msgid "Server Settings"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:80
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:95
msgid "Single Sign-On (SSO) Settings"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:113
msgid "Barcodes"
msgstr "Barcodes"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:118
#~ msgid "Physical Units"
#~ msgstr "Physical Units"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:119
#~ msgid "This panel is a placeholder."
#~ msgstr "This panel is a placeholder."
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:131
msgid "Display"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:135
#~ msgid "Exchange Rates"
#~ msgstr "Exchange Rates"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:152
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:112
msgid "The settings below are specific to each available notification method"
msgstr "De onderstaande instellingen zijn specifiek voor elke beschikbare notificatie methode"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:158
msgid "Pricing"
msgstr "Prijzen"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:172
#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Labels"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:238
msgid "Part Creation"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:281
msgid "Stock Expiry"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:290
msgid "Part Stocktake"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:300
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:296
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:562
msgid "Stock Tracking"
msgstr "Voorraad bijhouden"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:317
#~ msgid "Switch to User Setting"
#~ msgstr "Switch to User Setting"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:328
msgid "External Build Orders"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:38
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:44
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:50
msgid "Display Options"
msgstr "Toon opties"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:159
#~ msgid "Switch to System Setting"
#~ msgstr "Switch to System Setting"
#: src/pages/Logged-In.tsx:24
#~ msgid "Found an exsisting login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an exsisting login - using it to log you in."
#: src/pages/NotFound.tsx:20
#~ msgid "Sorry, this page is not known or was moved."
#~ msgstr "Sorry, this page is not known or was moved."
#: src/pages/NotFound.tsx:27
#~ msgid "Go to the start page"
#~ msgstr "Go to the start page"
#: src/pages/Notifications.tsx:44
#~ msgid "Delete Notifications"
#~ msgstr "Delete Notifications"
#: src/pages/Notifications.tsx:83
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#: src/pages/Notifications.tsx:91
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markeren als ongelezen"
#: src/pages/Notifications.tsx:146
#~ msgid "Delete notifications"
#~ msgstr "Delete notifications"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:72
msgid "No Required Items"
msgstr "Geen vereiste items"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:74
msgid "This build order does not have any required items."
msgstr "Deze bouwopdracht heeft geen vereiste items."
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:75
msgid "The assembled part may not have a Bill of Materials (BOM) defined, or the BOM is empty."
msgstr "Het geassembleerde onderdeel heeft mogelijk geen Materiaalbon (BOM) gedefinieerd, of de BOM is leeg."
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:80
#~ msgid "Build Status"
#~ msgstr "Build Status"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:122
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:728
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:115
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:120
msgid "BOM Not Validated"
msgstr "BOM niet gevalideerd"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:124
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:730
msgid "The Bill of Materials for this assembly has not been validated."
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:185
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:150
#~ msgid "View part barcode"
#~ msgstr "View part barcode"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:190
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:274
#~ msgid "Link custom barcode to part"
#~ msgstr "Link custom barcode to part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:196
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:280
#~ msgid "Unlink custom barcode from part"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:202
#~ msgid "Build Order updated"
#~ msgstr "Build Order updated"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221
#~ msgid "Edit build order"
#~ msgstr "Edit build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:226
#~ msgid "Duplicate build order"
#~ msgstr "Duplicate build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:231
#~ msgid "Delete build order"
#~ msgstr "Delete build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:275
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:360
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:172
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:55
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:66
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:70
msgid "Revision"
msgstr "Revisie"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:288
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:178
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:144
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:134
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:187
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:137
msgid "Custom Status"
msgstr "Aangepaste status"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:297
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:791
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:175
#: src/tables/build/BuildOrderFilters.tsx:78
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:106
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:48
msgid "External"
msgstr "Extern"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:304
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:34
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:145
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:111
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:101
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:105
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:513
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:110
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:355
msgid "Reference"
msgstr "Verwijzing"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:318
msgid "Parent Build"
msgstr "Bovenliggende Build"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:329
msgid "Build Quantity"
msgstr "Productiehoeveelheid"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:335
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:478
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:393
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:436
msgid "Can Build"
msgstr "Kan bouwen"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:344
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:533
msgid "Completed Outputs"
msgstr "Afgeronde uitvoer"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:347
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:727
#~ msgid "Test Statistics"
#~ msgstr "Test Statistics"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:361
#: src/tables/Filter.tsx:488
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:124
msgid "Issued By"
msgstr "Uitgegeven door"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:368
#~ msgid "Reporting Actions"
#~ msgstr "Reporting Actions"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:374
#~ msgid "Print build report"
#~ msgstr "Print build report"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:387
msgid "Any location"
msgstr "Elke locatie"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:394
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:119
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:52
msgid "Destination Location"
msgstr "Doel Locatie"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:410
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:438
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:98
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:41
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:160
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:434
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:76
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:394
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:495
msgid "Completed"
msgstr "Compleet"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:468
msgid "Build Details"
msgstr "Bouw details"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:474
msgid "Required Parts"
msgstr "Vereiste onderdelen"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:486
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:423
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:264
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:321
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:71
msgid "Allocated Stock"
msgstr "Toegewezen voorraad"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:502
msgid "Consumed Stock"
msgstr "Verbruikte voorraad"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:520
msgid "Incomplete Outputs"
msgstr "Onvolledige uitvoer"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:548
msgid "External Orders"
msgstr "Externe bestellingen"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:562
msgid "Child Build Orders"
msgstr "Print bouw order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:573
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:851
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:641
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:760
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:174
msgid "Test Results"
msgstr "Test resultaten"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:617
msgid "Edit Build Order"
msgstr "Bewerk bouwopdracht"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:640
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:148
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:165
msgid "Add Build Order"
msgstr "Voeg bouwopdracht toe"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:650
msgid "Cancel Build Order"
msgstr "Annuleer bouworder"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:652
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:443
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:448
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:481
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:414
msgid "Order cancelled"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:653
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:442
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:447
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:480
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:413
msgid "Cancel this order"
msgstr "Deze order annuleren"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:662
msgid "Hold Build Order"
msgstr "Houdt bouwopdracht"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:664
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:450
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:455
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:488
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:421
msgid "Place this order on hold"
msgstr "Plaats deze bestelling in de wacht"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:665
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:451
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:456
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:489
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:422
msgid "Order placed on hold"
msgstr "Bestelling geplaatst in de wacht"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:670
msgid "Issue Build Order"
msgstr "Probleem bouwopdracht"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:672
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:434
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:439
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:472
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:405
msgid "Issue this order"
msgstr "Geef deze bestelling uit"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:673
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:435
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:440
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:473
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:406
msgid "Order issued"
msgstr "Order uitgegeven"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:692
msgid "Complete Build Order"
msgstr "Voltooi Bouw Opdracht"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:698
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:463
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:463
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:507
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:429
msgid "Mark this order as complete"
msgstr "Deze bestelling als voltooid markeren"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:701
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:457
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:464
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:508
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:430
msgid "Order completed"
msgstr "Bestelling voltooid"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:728
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:486
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:491
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:543
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:455
msgid "Issue Order"
msgstr "Issue Order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:735
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:493
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:498
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:557
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:462
msgid "Complete Order"
msgstr "Bestelling voltooien"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:754
msgid "Build Order Actions"
msgstr "Bouw order acties"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:759
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:516
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:521
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:581
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:485
msgid "Edit order"
msgstr "Bestelling bewerken"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:763
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:524
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:527
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:586
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:491
msgid "Duplicate order"
msgstr "Kopieer regel"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:767
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:527
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:532
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:589
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:496
msgid "Hold order"
msgstr "Bestelling vasthouden"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:772
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:532
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:537
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:594
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:501
msgid "Cancel order"
msgstr "Bestelling annuleren"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23
#~ msgid "Build order created"
#~ msgstr "Build order created"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:39
#~ msgid "New Build Order"
#~ msgstr "New Build Order"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:94
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:317
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:103
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:130
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:159
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:180
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:209
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:115
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:155
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:182
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:217
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:259
msgid "Table View"
msgstr "Tabelweergave"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:100
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:109
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:121
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:161
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:265
msgid "Calendar View"
msgstr "Kalenderoverzicht"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:106
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:331
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:115
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:142
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:165
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:192
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:215
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:127
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:167
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:194
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:223
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:271
msgid "Parametric View"
msgstr "Parametrisch zicht"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:111
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoon nummer"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:118
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail adres"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:125
msgid "Tax ID"
msgstr "BTW nr."
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:135
msgid "Default Currency"
msgstr "Standaard valuta"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:146
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:8
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:105
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:278
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:157
#: src/tables/Filter.tsx:454
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:113
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:117
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:152
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:8
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:31
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:116
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:113
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:382
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:118
#: src/tables/sales/ReturnOrderParametricTable.tsx:25
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:64
#: src/tables/sales/SalesOrderParametricTable.tsx:25
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:123
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:87
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:197
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175
#~ msgid "Edit company"
#~ msgstr "Edit company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:188
msgid "Company Details"
msgstr "Bedrijf gegevens"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:189
#~ msgid "Delete company"
#~ msgstr "Delete company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:194
msgid "Supplied Parts"
msgstr "Geleverde onderdelen"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:201
msgid "Manufactured Parts"
msgstr "Geproduceerde onderdelen"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:248
msgid "Assigned Stock"
msgstr "Toegewezen voorraad"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:295
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:94
msgid "Edit Company"
msgstr "Bedrijf bewerken"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:304
msgid "Delete Company"
msgstr "Bedrijf verwijderen"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:319
msgid "Company Actions"
msgstr "Bedrijf acties"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:79
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:94
msgid "Internal Part"
msgstr "Intern onderdeel"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:113
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Fabrikant onderdeelnummer"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:130
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:118
msgid "External Link"
msgstr "Externe link"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:150
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:238
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:676
msgid "Part Details"
msgstr "Details onderdelen"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:155
msgid "Manufacturer Details"
msgstr "Fabrikant details"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:164
msgid "Manufacturer Part Details"
msgstr "Fabrikant onderdeel details"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:170
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:260
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:397
msgid "Received Stock"
msgstr "Ontvangen voorraad"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:217
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:131
msgid "Edit Manufacturer Part"
msgstr "Wijzig fabrikant deel"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:225
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:118
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:138
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:180
msgid "Add Manufacturer Part"
msgstr "Voeg fabrikant deel toe"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:237
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:149
msgid "Delete Manufacturer Part"
msgstr "Fabrikant deel verwijderen"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:252
msgid "Manufacturer Part Actions"
msgstr "Fabrikant onderdeel acties"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:281
#~ msgid "ManufacturerPart"
#~ msgstr "ManufacturerPart"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:109
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:83
msgid "Part Description"
msgstr "Onderdeel omschrijving"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:184
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:75
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:187
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:228
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:173
msgid "Pack Quantity"
msgstr "Pakket hoeveelheid"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:209
msgid "Supplier Availability"
msgstr "Beschikbaarheid van de leverancier"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:217
msgid "Availability Updated"
msgstr "Beschikbaarheid bijgewerkt"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:245
msgid "Availability"
msgstr "Beschikbaarheid"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:254
msgid "Supplier Part Details"
msgstr "Leverancier onderdelen details"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:287
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:113
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:239
msgid "Supplier Pricing"
msgstr "Leverancier prijzen"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:321
msgid "Supplier Part Actions"
msgstr "Acties leverancier onderdelen"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:345
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:288
msgid "Edit Supplier Part"
msgstr "Bewerk leveranciersdeel"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:354
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:313
msgid "Delete Supplier Part"
msgstr "Verwijder leveranciersdeel"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:362
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:208
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:297
msgid "Add Supplier Part"
msgstr "Leveranciersdeel toevoegen"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:402
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:963
msgid "No Stock"
msgstr "Geen voorraad"
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:47
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:224
msgid "System Overview"
msgstr "Systeem overzicht"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:45
msgid "Group Name"
msgstr "Groep naam"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:52
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:67
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:85
msgid "Group Details"
msgstr "Groep details"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:55
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:112
msgid "Group Roles"
msgstr "Groep rollen"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:175
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:632
msgid "User Information"
msgstr "Gebruikersinformatie"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:176
msgid "User Permissions"
msgstr "Gebruikersrechten"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:178
msgid "User Profile"
msgstr "Gebruikers profiel"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:188
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:164
msgid "User Details"
msgstr "Gebruikers details"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
msgid "Normal user"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
#~ msgid "Basic user"
#~ msgstr "Basic user"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:130
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:129
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:343
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:63
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:108
msgid "Path"
msgstr "Locatie"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:146
msgid "Parent Category"
msgstr "Bovenliggende categorie"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:169
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:304
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorieën"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:173
#~ msgid "Top level part category"
#~ msgstr "Top level part category"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:176
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:169
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:87
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
msgid "Structural"
msgstr "Structureel"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:182
msgid "Parent default location"
msgstr "Op standaardlocatie opslaan"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:189
msgid "Default location"
msgstr "Standaard locatie"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:206
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:275
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:121
msgid "Edit Part Category"
msgstr "Categorie bewerken"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:215
msgid "Move items to parent category"
msgstr "Verplaats items naar bovenliggende categorie"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:219
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:316
msgid "Delete items"
msgstr "Items verwijderen"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:227
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:280
msgid "Delete Part Category"
msgstr "Verwijder categorie onderdelen"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:230
msgid "Parts Action"
msgstr "Actie voor onderdelen"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:231
msgid "Action for parts in this category"
msgstr "Actie voor onderdelen in deze categorie"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:237
msgid "Child Categories Action"
msgstr "Onderliggende categorie actie"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:238
msgid "Action for child categories in this category"
msgstr "Actie voor subcategorieën in deze categorie"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:271
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:142
msgid "Category Actions"
msgstr "Categorie acties"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:297
msgid "Category Details"
msgstr "Categorie details"
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:21
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:591
#: src/tables/part/PartTable.tsx:142
msgid "Build Order Allocations"
msgstr "Productie-opdracht toewijzingen"
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:31
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:606
#: src/tables/part/PartTable.tsx:150
msgid "Sales Order Allocations"
msgstr "Verkoopordertoewijzingen"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:187
#~ msgid "Bill of materials scheduled for validation"
#~ msgstr "Bill of materials scheduled for validation"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:286
#~ msgid "Variant Stock"
#~ msgstr "Variant Stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:310
#~ msgid "Edit part"
#~ msgstr "Edit part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:322
#~ msgid "Duplicate part"
#~ msgstr "Duplicate part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:327
#~ msgid "Delete part"
#~ msgstr "Delete part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:344
msgid "Variant of"
msgstr "Variantie van"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:352
msgid "Revision of"
msgstr "Revisie van"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:373
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:397
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:406
msgid "Default Location"
msgstr "Standaard locatie"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:380
msgid "Category Default Location"
msgstr "Standaard categorie locatie"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:387
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:394
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:51
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:422
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:473
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:311
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:137
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:137
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:118
msgid "Available Stock"
msgstr "Beschikbare voorraad"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:428
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:369
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:272
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:179
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:160
msgid "On order"
msgstr "In bestelling"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:435
msgid "Required for Orders"
msgstr "Vereist voor bestellingen"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:446
msgid "Allocated to Build Orders"
msgstr "Toegewezen aan het bouwen van orders"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:458
msgid "Allocated to Sales Orders"
msgstr "Toegewezen aan verkooporders"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:485
msgid "Minimum Stock"
msgstr "Minimale voorraad"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:492
msgid "Maximum Stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:507
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:96
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:19
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:171
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:510
#~ msgid "Stocktake By"
#~ msgstr "Stocktake By"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:513
msgid "Template Part"
msgstr "Sjabloon onderdeel"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:518
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:463
msgid "Assembled Part"
msgstr "Samengesteld onderdeel"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:523
msgid "Component Part"
msgstr "Onderdeel"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:528
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:448
msgid "Testable Part"
msgstr "Testbaar onderdeel"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:534
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:453
msgid "Trackable Part"
msgstr "Traceerbaar onderdeel"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:539
msgid "Purchaseable Part"
msgstr "Aankoopbaar onderdeel"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:545
msgid "Saleable Part"
msgstr "Verkoopbaar onderdeel"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:565
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:275
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:252
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:245
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:198
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:721
msgid "Creation Date"
msgstr "Aangemaakt op"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:570
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:649
#: src/tables/Filter.tsx:480
msgid "Created By"
msgstr "Aangemaakt door"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:584
msgid "Default Expiry"
msgstr "Standaard vervaldatum"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:589
msgid "days"
msgstr "Dagen"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:599
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:78
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:95
#: src/tables/part/PartTable.tsx:202
msgid "Price Range"
msgstr "Prijs bereik"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:609
msgid "Latest Serial Number"
msgstr "Laatste serienummer"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:613
#~ msgid "Scheduling"
#~ msgstr "Scheduling"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:644
msgid "Select Part Revision"
msgstr "Selecteer onderdeel revisie"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:698
#~ msgid "Default Supplier"
#~ msgstr "Default Supplier"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:701
msgid "Variants"
msgstr "Varianten"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:708
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:572
msgid "Allocations"
msgstr "Toewijzingen"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:715
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Materiaallijst"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:744
msgid "Used In"
msgstr "Wordt gebruikt in"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:751
msgid "Part Pricing"
msgstr "Prijzen onderdeel"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:835
msgid "Test Templates"
msgstr "Test sjablonen"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:862
msgid "Related Parts"
msgstr "Gerelateerde onderdelen"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:874
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:75
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:713
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:258
msgid "Part is Locked"
msgstr "Onderdeel is vergrendeld"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:879
msgid "Part parameters cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "Onderdeel parameters kunnen niet worden bewerkt, omdat het onderdeel is vergrendeld"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:956
#~ msgid "Count part stock"
#~ msgstr "Count part stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:967
#~ msgid "Transfer part stock"
#~ msgstr "Transfer part stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:975
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:112
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:406
msgid "Required"
msgstr "Vereist"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:993
msgid "Deficit"
msgstr "Tekort"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1034
#: src/tables/part/PartTable.tsx:292
#: src/tables/part/PartTable.tsx:346
msgid "Add Part"
msgstr "Onderdeel toevoegen"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1048
msgid "Delete Part"
msgstr "Onderdeel verwijderen"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1057
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
msgstr "Verwijderen van dit onderdeel kan niet ongedaan worden gemaakt"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1119
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:954
msgid "Order"
msgstr "Order"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1120
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:955
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:831
msgid "Order Stock"
msgstr "Voorraad bestelling"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1132
msgid "Search by serial number"
msgstr "Zoek op serienummer"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1140
#: src/tables/part/PartTable.tsx:403
msgid "Part Actions"
msgstr "Acties van onderdeel"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1201
msgid "Part locked"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1201
msgid "Part unlocked"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartIndex.tsx:29
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categories"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:72
msgid "No pricing data found for this part."
msgstr "Geen prijsgegevens gevonden voor dit deel."
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:87
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:332
msgid "Pricing Overview"
msgstr "Overzicht van de prijzen"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:93
msgid "Purchase History"
msgstr "Aankoop geschiedenis"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:107
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:211
msgid "Internal Pricing"
msgstr "Interne prijzen"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:122
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:221
msgid "BOM Pricing"
msgstr "Stukslijst prijs"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:129
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:249
msgid "Variant Pricing"
msgstr "Variant prijzen"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:141
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:258
msgid "Sale Pricing"
msgstr "Verkoop prijs"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:147
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:267
msgid "Sale History"
msgstr "Verkoop geschiedenis"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:51
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:291
#~ msgid "Scheduled"
#~ msgstr "Scheduled"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:95
#~ msgid "Quantity is speculative"
#~ msgstr "Quantity is speculative"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:104
#~ msgid "No date available for provided quantity"
#~ msgstr "No date available for provided quantity"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:108
#~ msgid "Date is in the past"
#~ msgstr "Date is in the past"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:115
#~ msgid "Scheduled Quantity"
#~ msgstr "Scheduled Quantity"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:242
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "No information available"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:243
#~ msgid "There is no scheduling information available for the selected part"
#~ msgstr "There is no scheduling information available for the selected part"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:278
#~ msgid "Expected Quantity"
#~ msgstr "Expected Quantity"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:64
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:165
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:249
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:276
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:290
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:206
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:208
msgid "Value"
msgstr "Invoer"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:83
msgid "Edit Stocktake Entry"
msgstr "Invoer voorraadopname bewerken"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:91
msgid "Delete Stocktake Entry"
msgstr "Voorraad invoer verwijderen"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:109
msgid "Stocktake report scheduled for generation"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:123
msgid "Stock Quantity"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:129
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:242
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:414
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:138
msgid "Stock Value"
msgstr "Voorraad waarde"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:201
msgid "Generate Stocktake Entry"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:271
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:334
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimale waarde"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:277
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:335
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximale waarde"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:304
msgid "Stocktake Entries"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:104
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:72
#~ msgid "Stocktake report scheduled"
#~ msgstr "Stocktake report scheduled"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:145
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:78
#~ msgid "New Stocktake Report"
#~ msgstr "New Stocktake Report"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:64
msgid "Validating BOM"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:65
msgid "BOM validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:80
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:83
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:139
msgid "Validate BOM"
msgstr "Valideren stuklijst BOM"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:84
msgid "Do you want to validate the bill of materials for this assembly?"
msgstr "Wil je de materiaal rekening voor deze stuklijst valideren?"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:110
msgid "BOM Validated"
msgstr "BOM is gevalideerd"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:111
msgid "The Bill of Materials for this part has been validated"
msgstr "Het materiaal voor dit onderdeel is gevalideerd."
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:116
msgid "The Bill of Materials for this part has previously been checked, but requires revalidation"
msgstr "De MaterialenBill voor dit onderdeel is eerder gecontroleerd, maar vereist opnieuw validatie"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:121
msgid "The Bill of Materials for this part has not yet been validated"
msgstr "De Materialenfactuur voor dit onderdeel is nog niet gevalideerd"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:131
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:363
msgid "Compare Bill of Materials"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:159
msgid "Validated On"
msgstr "Gevalideerd op"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:165
msgid "Validated By"
msgstr "Gevalideerd door"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:35
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:493
msgid "Allow Variants"
msgstr "Varianten toestaan"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:36
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:488
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:91
msgid "Inherited"
msgstr "Overgenomen"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:37
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:498
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:101
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:207
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:38
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:503
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:202
msgid "Consumable"
msgstr "Verbruiksartikelen"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:39
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:421
msgid "Setup Quantity"
msgstr "Totale hoeveelheid"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:40
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:430
msgid "Attrition"
msgstr "Attriatie"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:41
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:438
msgid "Rounding Multiple"
msgstr "Afronding meerdere"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:181
msgid "No changes"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:183
msgid "Part removed from BOM"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:184
msgid "Part added to BOM"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:205
msgid "Changes"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:371
msgid "Primary Assembly"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:375
msgid "Primary assembly for comparison"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:382
msgid "Select assembly to compare"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:383
msgid "Secondary Assembly"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:407
msgid "Display Mode"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:409
msgid "Select display mode for BOM comparison"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:413
msgid "Show all Parts"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:414
msgid "Show different Parts"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:415
msgid "Show common Parts"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:423
msgid "Select an assembly to view Bill of Materials comparison"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:57
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:135
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:785
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:74
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:258
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:101
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:99
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:123
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:136
msgid "Total Price"
msgstr "Totale prijs"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:77
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:101
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:65
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:43
msgid "Component"
msgstr "Onderdeel"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:80
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:35
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:97
msgid "Minimum Price"
msgstr "Minimale prijs"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:81
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:43
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:98
msgid "Maximum Price"
msgstr "Maximale prijs"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#~ msgid "Minimum Total Price"
#~ msgstr "Minimum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:117
#~ msgid "Maximum Total Price"
#~ msgstr "Maximum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:126
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:173
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:71
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:126
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:66
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:402
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:300
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:66
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:254
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:84
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:126
msgid "Unit Price"
msgstr "Prijs per stuk"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:217
msgid "Pie Chart"
msgstr "Cirkel diagram"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:218
msgid "Bar Chart"
msgstr "Staafdiagram"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:58
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:111
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:134
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:162
msgid "Add Price Break"
msgstr "Prijsverschil toevoegen"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:71
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:146
msgid "Edit Price Break"
msgstr "Prijsverschil bewerken"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:81
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:154
msgid "Delete Price Break"
msgstr "Prijsverschil verwijderen"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:95
msgid "Price Break"
msgstr "Prijs verschil"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:171
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:74
msgid "Refreshing pricing data"
msgstr "Vernieuwen van prijsgegevens"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:94
msgid "Pricing data updated"
msgstr "Prijsgegevens bijgewerkt"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:101
msgid "Failed to update pricing data"
msgstr "Bijwerken prijsgegevens mislukt"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:129
msgid "Edit Pricing"
msgstr "Prijzen bewerken"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:141
msgid "Pricing Category"
msgstr "Prijs categorie"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:160
msgid "Minimum"
msgstr "Minimaal"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:173
msgid "Maximum"
msgstr "Maximaal"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:192
msgid "Override Pricing"
msgstr "Overschrijf prijzen"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:203
msgid "Overall Pricing"
msgstr "Algemene prijzen"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:229
msgid "Purchase Pricing"
msgstr "Inkoopprijs"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:288
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:314
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:291
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:282
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:445
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:102
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:90
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:261
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:166
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:292
msgid "Pricing Not Set"
msgstr "Prijzen niet ingesteld"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:293
msgid "Pricing data has not been calculated for this part"
msgstr "Prijsgegevens zijn niet berekend voor dit deel"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:297
msgid "Pricing Actions"
msgstr "Prijzen acties"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:300
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:301
msgid "Refresh pricing data"
msgstr "Ververs prijsgegevens"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:316
msgid "Edit pricing data"
msgstr "Prijsgegevens bewerken"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:24
msgid "No data available"
msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:65
msgid "No Data"
msgstr "Geen gegevens"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:66
msgid "No pricing data available"
msgstr "Geen prijsgegevens beschikbaar"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:77
msgid "Loading pricing data"
msgstr "Prijsgegevens laden"
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:48
msgid "Purchase Price"
msgstr "Inkoopprijs"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Sale Order"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:44
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:87
msgid "Sale Price"
msgstr "Verkoopprijs"
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:69
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:75
msgid "Supplier Price"
msgstr "Leverancier prijs"
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:29
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:94
msgid "Variant Part"
msgstr "Variant onderdeel"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:92
msgid "Edit Purchase Order"
msgstr "Bewerk inkooporder"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:129
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:118
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:132
msgid "Add Purchase Order"
msgstr "Inkooporder toevoegen"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:151
msgid "Supplier Reference"
msgstr "Referentie leverancier"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:159
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
#~ msgid "Order Currency,"
#~ msgstr "Order Currency,"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:191
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:163
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:147
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:162
msgid "Completed Line Items"
msgstr "Afgeronde regel items"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:200
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:269
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:206
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:170
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:164
msgid "Order Currency"
msgstr "Bestelling valuta"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:207
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
#~ msgid "Created On"
#~ msgstr "Created On"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:212
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:177
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:170
msgid "Total Cost"
msgstr "Totale kosten"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:241
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:218
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:211
msgid "Contact Email"
msgstr "Contact email adres"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:249
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:226
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:219
msgid "Contact Phone"
msgstr "Contact telefoonnummer"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:282
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:260
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:252
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:206
msgid "Issue Date"
msgstr "Datum van uitgifte"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:307
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:284
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:275
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:230
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:730
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:108
msgid "Completion Date"
msgstr "Datum van afronding"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:349
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:326
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:365
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:264
msgid "Order Details"
msgstr "Order Details"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:355
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:364
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:156
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:332
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:341
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:371
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:380
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:155
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:270
msgid "Line Items"
msgstr "Regelitems"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:379
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:356
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:394
msgid "Extra Line Items"
msgstr "Extra regelitems"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:432
msgid "Issue Purchase Order"
msgstr "Inkooporder aanmaken"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:440
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "Order annuleren"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:448
msgid "Hold Purchase Order"
msgstr "Order vasthouden"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:456
msgid "Complete Purchase Order"
msgstr "Bestelling afronden"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:512
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:517
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:576
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:481
msgid "Order Actions"
msgstr "Order acties"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:117
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:107
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:134
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:95
msgid "Customer Reference"
msgstr "Klantreferentie"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:198
msgid "Return Address"
msgstr "Retouradres"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:204
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:197
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:181
msgid "Not specified"
msgstr "Niet gespecificeerd"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:349
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Order canceled"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:409
msgid "Edit Return Order"
msgstr "Retour order bewerken"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:428
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:115
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:129
msgid "Add Return Order"
msgstr "Retourorder toevoegen"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:437
msgid "Issue Return Order"
msgstr "Issue retour order"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:445
msgid "Cancel Return Order"
msgstr "Annuleer retour order"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:453
msgid "Hold Return Order"
msgstr "Retour order vasthouden"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:461
msgid "Complete Return Order"
msgstr "Voltooi retour bestelling"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:156
msgid "Completed Shipments"
msgstr "Voltooide Verzendingen"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:170
msgid "Shipping Address"
msgstr "Afleveradres"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:331
msgid "Edit Sales Order"
msgstr "Verkooporder bewerken"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:354
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:61
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:75
msgid "Add Sales Order"
msgstr "Voeg Verkooporder toe"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:412
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:105
msgid "Shipments"
msgstr "Zending"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:470
msgid "Issue Sales Order"
msgstr "Verkooporder uitgeven"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:478
msgid "Cancel Sales Order"
msgstr "Verkooporder annuleren"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:486
msgid "Hold Sales Order"
msgstr "Bestelling vasthouden"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:494
msgid "Ship Sales Order"
msgstr "Verkooporder verzenden"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:496
msgid "Ship this order?"
msgstr "Deze bestelling verzenden?"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:497
msgid "Order shipped"
msgstr "Bestelling verzonden"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:505
msgid "Complete Sales Order"
msgstr "Verkooporder voltooien"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:550
msgid "Ship Order"
msgstr "Bestelling verzenden"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:142
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:148
msgid "Shipment Reference"
msgstr "Verzending referentie"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:148
msgid "Tracking Number"
msgstr "Tracking nummer"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:156
msgid "Invoice Number"
msgstr "Factuur nummer"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:191
msgid "Allocated Items"
msgstr "Toegewezen items"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:196
msgid "Checked By"
msgstr "Gecontroleerd door"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:202
msgid "Not checked"
msgstr "Niet gecontroleerd"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:208
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:739
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:181
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:185
msgid "Shipment Date"
msgstr "Verzenddatum"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:211
#~ msgid "Assigned Items"
#~ msgstr "Assigned Items"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:216
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:189
msgid "Delivery Date"
msgstr "Levering datum"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:258
msgid "Shipment Details"
msgstr "Verzending details"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:302
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:408
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:96
msgid "Edit Shipment"
msgstr "Bewerk verzending"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:310
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:427
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:88
msgid "Cancel Shipment"
msgstr "Verzending annuleren"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:340
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:124
msgid "Pending"
msgstr "In behandeling"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:346
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:161
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:295
msgid "Checked"
msgstr "Gecontroleerd"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:352
msgid "Not Checked"
msgstr "Niet gecontroleerd"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:358
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:169
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:300
msgid "Shipped"
msgstr "Verzonden"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:364
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:177
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:305
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:31
msgid "Delivered"
msgstr "Geleverd"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:379
msgid "Send Shipment"
msgstr "Verzending verzenden"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:403
msgid "Shipment Actions"
msgstr "Verzending acties"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:412
msgid "Check"
msgstr "Aanvinken"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:413
msgid "Mark shipment as checked"
msgstr "Markeer levering als gecontroleerd"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:419
msgid "Uncheck"
msgstr "Uitvinken"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:420
msgid "Mark shipment as unchecked"
msgstr "Markeer deze levering als niet gecontroleerd"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:145
msgid "Parent Location"
msgstr "Bovenliggende locatie"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:163
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:209
msgid "Sublocations"
msgstr "Sub locatie"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:166
#~ msgid "Top level stock location"
#~ msgstr "Top level stock location"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:181
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:57
msgid "Location Type"
msgstr "Locatie type"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:202
msgid "Location Details"
msgstr "Locatie gegevens"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:243
#~ msgid "Child Locations Action"
#~ msgstr "Child Locations Action"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:279
msgid "Default Parts"
msgstr "Standaard onderdelen"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:280
#~ msgid "Locations Action"
#~ msgstr "Locations Action"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:303
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:464
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:125
msgid "Edit Stock Location"
msgstr "Voorraadlocatie bewerken"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:312
msgid "Move items to parent location"
msgstr "Verplaats items naar bovenliggende locatie"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:324
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:469
msgid "Delete Stock Location"
msgstr "Voorraadlocatie verwijderen"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:327
msgid "Items Action"
msgstr "Artikel actie"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:329
msgid "Action for stock items in this location"
msgstr "Actie voor voorraad items op deze locatie"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:334
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:460
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:146
msgid "Location Actions"
msgstr "Locatie acties"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:336
msgid "Action for child locations in this location"
msgstr "Actie voor onderliggende locaties in deze locatie"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:370
msgid "Scan Stock Item"
msgstr "Scan voorraad item"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:388
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:890
msgid "Scanned stock item into location"
msgstr "Gescande voorraadartikel op locatie"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:394
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:896
msgid "Error scanning stock item"
msgstr "Fout bij scannen voorraad item"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:401
msgid "Scan Stock Location"
msgstr "Scan voorraad locatie"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:413
msgid "Scanned stock location into location"
msgstr "Gescande voorraadlocatie op locatie"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:419
msgid "Error scanning stock location"
msgstr "Fout bij scannen stock locatie"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:437
msgid "Scan in stock items"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:439
msgid "Scan item into this location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:443
msgid "Scan in container"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:445
msgid "Scan container into this location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155
#~ msgid "Link custom barcode to stock item"
#~ msgstr "Link custom barcode to stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:156
#~ msgid "Completed Tests"
#~ msgstr "Completed Tests"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:158
msgid "Base Part"
msgstr "Basis onderdeel"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:161
#~ msgid "Unlink custom barcode from stock item"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:205
#~ msgid "Edit stock item"
#~ msgstr "Edit stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
msgid "Previous serial number"
msgstr "Vorig serienummer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
#~ msgid "Delete stock item"
#~ msgstr "Delete stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:239
msgid "Find serial number"
msgstr "Zoek een serienummer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:245
msgid "Next serial number"
msgstr "Volgend serienummer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:284
msgid "Allocated to Orders"
msgstr "Toegewezen aan orders"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:317
msgid "Installed In"
msgstr "Geïnstalleerd in"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:337
msgid "Parent Item"
msgstr "Bovenliggend Item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:341
msgid "Parent stock item"
msgstr "Bovenliggende voorraad item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:347
msgid "Consumed By"
msgstr "Verbruikt door"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:433
#~ msgid "Duplicate stock item"
#~ msgstr "Duplicate stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:451
msgid "Last Stocktake"
msgstr "Laatste voorraadcontrole"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:556
msgid "Stock Details"
msgstr "Voorraad details"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:571
#~ msgid "Test Data"
#~ msgstr "Test Data"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:624
msgid "Transfer Order Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:655
msgid "Installed Items"
msgstr "Geïnstalleerde items"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:662
msgid "Child Items"
msgstr "Onderliggende artikelen"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:671
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:452
#~ msgid "Add stock"
#~ msgstr "Add stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:680
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461
#~ msgid "Remove stock"
#~ msgstr "Remove stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:698
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:481
#~ msgid "Transfer stock"
#~ msgstr "Transfer stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:716
msgid "Edit Stock Item"
msgstr "Bewerk voorraadartikel"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:737
msgid "Convert Stock Item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:762
#~ msgid "Return Stock Item"
#~ msgstr "Return Stock Item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:765
#~ msgid "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
#~ msgstr "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:777
#~ msgid "Item returned to stock"
#~ msgstr "Item returned to stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:779
msgid "Items Created"
msgstr "Items bijgewerkt"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:780
msgid "Created {n} stock items"
msgstr "Aangemaakt {n} voorraad items"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:797
msgid "Delete Stock Item"
msgstr "Voorraad artikel verwijderen"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:848
msgid "Serialize Stock Item"
msgstr "Voorraad item serie nummers geven"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:864
msgid "Stock item serialized"
msgstr "Voorraad item geserialiseerd"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:868
#~ msgid "Count stock"
#~ msgstr "Count stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:872
msgid "Scan Into Location"
msgstr "Scan naar locatie"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:890
#~ msgid "Return from customer"
#~ msgstr "Return from customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:900
#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Transfer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:923
msgid "Scan into location"
msgstr "Scan naar locatie"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:925
msgid "Scan this item into a location"
msgstr "Scan dit item naar een locatie"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:937
msgid "Stock Operations"
msgstr "Voorraad activiteiten"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:942
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:627
msgid "Serialize"
msgstr "Serienummer geven"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:943
msgid "Serialize stock"
msgstr "Voorraad serie nummer geven"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:950
#~ msgid "Assign to Customer"
#~ msgstr "Assign to Customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:951
#~ msgid "Assign to a customer"
#~ msgstr "Assign to a customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:968
msgid "Stock Item Actions"
msgstr "Voorraad artikel acties"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:979
msgid "Convert"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:980
msgid "Convert this stock item to a different part"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1045
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:279
msgid "Stale"
msgstr "Verouderd"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1051
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:273
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1057
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:322
msgid "Transferred Stock"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:375
msgid "Edit Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:394
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:86
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:97
msgid "Add Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:403
msgid "Issue Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:411
msgid "Cancel Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:419
msgid "Hold Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:427
msgid "Complete Transfer Order"
msgstr ""
#: src/states/IconState.tsx:47
#: src/states/IconState.tsx:77
msgid "Error loading icon package from server"
msgstr "Fout bij het laden van iconen pakket van de server"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41
#~ msgid "Part is locked"
#~ msgstr "Part is locked"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:70
msgid "Part is not active"
msgstr "Onderdeel is niet actief"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:80
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
msgstr "U bent geabonneerd op meldingen van dit onderdeel"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:93
#~ msgid "No location set"
#~ msgstr "No location set"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:172
msgid "This stock item is in production"
msgstr "Dit product is in productie"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:179
msgid "This stock item has been assigned to a sales order"
msgstr "Voorraadartikel is toegewezen aan een verkooporder"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:186
msgid "This stock item has been assigned to a customer"
msgstr "Dit voorraadartikel is toegewezen aan een klant"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:193
msgid "This stock item is installed in another stock item"
msgstr "Dit voorraadartikel is geïnstalleerd in een ander voorraadartikel"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:200
msgid "This stock item has been consumed by a build order"
msgstr "Dit voorraadproduct is verbruikt door een bouw order"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:207
msgid "This stock item is unavailable"
msgstr "Dit voorraadartikel is niet beschikbaar"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:213
msgid "This stock item has expired"
msgstr "Dit voorraad item is verlopen"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:217
msgid "This stock item is stale"
msgstr "Dit voorraadartikel is niet beschikbaar"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:229
msgid "This stock item is over-allocated"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:237
msgid "This stock item is fully allocated"
msgstr "Dit voorraadartikel is volledig toegewezen"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:244
msgid "This stock item is partially allocated"
msgstr "Dit voorraadartikel is gedeeltelijk toegewezen"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:262
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:308
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:159
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:140
msgid "No stock available"
msgstr "Geen voorraad beschikbaar"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:272
msgid "This stock item has been depleted"
msgstr "Dit voorraadartikel is leeg"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:289
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:386
#: src/tables/part/PartTable.tsx:194
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:188
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:169
msgid "Stock Information"
msgstr "Voorraad informatie"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:553
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:716
msgid "Allocated Lines"
msgstr "Toegewezen lijnen"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:792
msgid "Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/DownloadAction.tsx:13
#~ msgid "Excel"
#~ msgstr "Excel"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "Download selected data"
#~ msgstr "Download selected data"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:22
#~ msgid "TSV"
#~ msgstr "TSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:23
#~ msgid "Excel (.xlsx)"
#~ msgstr "Excel (.xlsx)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:24
#~ msgid "Excel (.xls)"
#~ msgstr "Excel (.xls)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:36
#~ msgid "Download Data"
#~ msgstr "Download Data"
#: src/tables/Filter.tsx:106
#~ msgid "Show overdue orders"
#~ msgstr "Show overdue orders"
#: src/tables/Filter.tsx:117
msgid "Has Batch Code"
msgstr "Heeft een batch code"
#: src/tables/Filter.tsx:118
msgid "Show items which have a batch code"
msgstr "Items met een batch code weergeven"
#: src/tables/Filter.tsx:126
msgid "Filter items by batch code"
msgstr "Filter items op batch code"
#: src/tables/Filter.tsx:135
msgid "Show items which are in stock"
msgstr "Toon items die op voorraad zijn"
#: src/tables/Filter.tsx:142
msgid "Is Serialized"
msgstr "Is geserialiseerd"
#: src/tables/Filter.tsx:143
msgid "Show items which have a serial number"
msgstr "Toon items met een serienummer"
#: src/tables/Filter.tsx:150
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:134
msgid "Serial"
msgstr "Serienummer"
#: src/tables/Filter.tsx:151
msgid "Filter items by serial number"
msgstr "Artikelen filteren op serienummer"
#: src/tables/Filter.tsx:159
msgid "Serial Below"
msgstr "Serienummer onder"
#: src/tables/Filter.tsx:160
msgid "Show items with serial numbers less than or equal to a given value"
msgstr "Toon items met serienummers kleiner dan of gelijk aan een bepaalde waarde"
#: src/tables/Filter.tsx:168
msgid "Serial Above"
msgstr "Serienummer boven"
#: src/tables/Filter.tsx:169
msgid "Show items with serial numbers greater than or equal to a given value"
msgstr "Toon items met serienummers groter dan of gelijk aan een bepaalde waarde"
#: src/tables/Filter.tsx:178
msgid "Assigned to me"
msgstr "Toegewezen aan mij"
#: src/tables/Filter.tsx:179
msgid "Show orders assigned to me"
msgstr "Toon aan mij toegewezen orders"
#: src/tables/Filter.tsx:186
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:89
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:78
msgid "Outstanding"
msgstr "Openstaand"
#: src/tables/Filter.tsx:187
msgid "Show outstanding items"
msgstr "Uitstaande items tonen"
#: src/tables/Filter.tsx:195
msgid "Show overdue items"
msgstr "Achterstallige items tonen"
#: src/tables/Filter.tsx:202
msgid "Minimum Date"
msgstr "Minimale datum"
#: src/tables/Filter.tsx:203
msgid "Show items after this date"
msgstr "Items weergeven na deze datum"
#: src/tables/Filter.tsx:211
msgid "Maximum Date"
msgstr "Maximale datum"
#: src/tables/Filter.tsx:212
msgid "Show items before this date"
msgstr "Items voor deze datum weergeven"
#: src/tables/Filter.tsx:220
msgid "Created Before"
msgstr "Gemaakt voor"
#: src/tables/Filter.tsx:221
msgid "Show items created before this date"
msgstr "Toon items gemaakt voor deze datum"
#: src/tables/Filter.tsx:229
msgid "Created After"
msgstr "Aangemaakt na"
#: src/tables/Filter.tsx:230
msgid "Show items created after this date"
msgstr "Toon items die zijn aangemaakt na deze datum"
#: src/tables/Filter.tsx:238
msgid "Start Date Before"
msgstr "Startdatum voor"
#: src/tables/Filter.tsx:239
msgid "Show items with a start date before this date"
msgstr "Items met een startdatum voor deze datum tonen"
#: src/tables/Filter.tsx:247
msgid "Start Date After"
msgstr "Start datum na"
#: src/tables/Filter.tsx:248
msgid "Show items with a start date after this date"
msgstr "Toon items met een startdatum na deze datum"
#: src/tables/Filter.tsx:257
#: src/tables/stock/TransferOrderFilters.tsx:63
msgid "Has Start Date"
msgstr "Heeft een startdatum"
#: src/tables/Filter.tsx:258
msgid "Show items with a start date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:266
#: src/tables/stock/TransferOrderFilters.tsx:57
msgid "Has Target Date"
msgstr "Streefdatum"
#: src/tables/Filter.tsx:267
msgid "Show items with a target date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:274
msgid "Target Date Before"
msgstr "Doeldatum vóór"
#: src/tables/Filter.tsx:275
msgid "Show items with a target date before this date"
msgstr "Toon items met een doeldatum vóór deze datum"
#: src/tables/Filter.tsx:283
msgid "Target Date After"
msgstr "Doeldatum na"
#: src/tables/Filter.tsx:284
msgid "Show items with a target date after this date"
msgstr "Toon items met een doeldatum na deze datum"
#: src/tables/Filter.tsx:292
msgid "Completed Before"
msgstr "Voltooid voor"
#: src/tables/Filter.tsx:293
msgid "Show items completed before this date"
msgstr "Toon items voltooid voor deze datum"
#: src/tables/Filter.tsx:301
msgid "Completed After"
msgstr "Na Voltooid"
#: src/tables/Filter.tsx:302
msgid "Show items completed after this date"
msgstr "Toon items voltooid na deze datum"
#: src/tables/Filter.tsx:310
msgid "Updated After"
msgstr "Bijgewerkt na"
#: src/tables/Filter.tsx:311
msgid "Show items updated after this date"
msgstr "Toon items bijgewerkt na deze datum"
#: src/tables/Filter.tsx:311
#~ msgid "Show orders updated after this date"
#~ msgstr "Show orders updated after this date"
#: src/tables/Filter.tsx:319
msgid "Updated Before"
msgstr "Bijgewerkt voor"
#: src/tables/Filter.tsx:320
msgid "Show items updated before this date"
msgstr "Toon items bijgewerkt voor deze datum"
#: src/tables/Filter.tsx:320
#~ msgid "Show orders updated before this date"
#~ msgstr "Show orders updated before this date"
#: src/tables/Filter.tsx:332
msgid "Has Project Code"
msgstr "Heeft projectcode"
#: src/tables/Filter.tsx:333
msgid "Show orders with an assigned project code"
msgstr "Toon bestellingen met toegewezen projectcode"
#: src/tables/Filter.tsx:342
msgid "Include Variants"
msgstr "Inclusief varianten"
#: src/tables/Filter.tsx:343
msgid "Include results for part variants"
msgstr "Resultaten voor deelvarianten toevoegen"
#: src/tables/Filter.tsx:353
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:135
msgid "Filter by order status"
msgstr "Filteren op bestellingstatus"
#: src/tables/Filter.tsx:365
msgid "Filter by project code"
msgstr "Filter op projectcode"
#: src/tables/Filter.tsx:401
msgid "Filter by responsible owner"
msgstr "Filter op verantwoordelijke eigenaar"
#: src/tables/Filter.tsx:413
msgid "Filter by tags"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:442
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:128
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:238
msgid "Filter by user"
msgstr "Filter op gebruiker"
#: src/tables/Filter.tsx:455
msgid "Filter by manufacturer"
msgstr "Op fabrikant filteren"
#: src/tables/Filter.tsx:468
msgid "Filter by supplier"
msgstr "Filteren op leverancier"
#: src/tables/Filter.tsx:481
msgid "Filter by user who created the order"
msgstr "Filter op gebruiker die de bestelling heeft aangemaakt"
#: src/tables/Filter.tsx:489
msgid "Filter by user who issued the order"
msgstr "Filteren op gebruiker die de bestelling heeft uitgegeven"
#: src/tables/Filter.tsx:497
msgid "Filter by part category"
msgstr "Filter op onderdeel categorie"
#: src/tables/Filter.tsx:508
msgid "Filter by stock location"
msgstr "Filter op voorraad locatie"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:105
msgid "Remove filter"
msgstr "Filter verwijderen"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:166
msgid "Select one or more values"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:229
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:231
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:292
msgid "Select filter value"
msgstr "Selecteer filterwaarde"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:251
msgid "Enter filter value"
msgstr "Voer filterwaarde in"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:277
msgid "Select date value"
msgstr "Selecteer een datumwaarde"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:395
msgid "Select filter"
msgstr "Filter selecteren"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:396
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:424
msgid "Saved Filter Groups"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:445
msgid "Load filter group"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:460
msgid "Delete filter group"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:649
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:263
msgid "Table Filters"
msgstr "Tabel filters"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:689
msgid "Add Filter"
msgstr "Filter toevoegen"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:698
msgid "Clear Filters"
msgstr "Filters wissen"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:708
msgid "Group name"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:749
msgid "Save Filters"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:52
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:580
msgid "No records found"
msgstr "Geen gegevens gevonden"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:162
msgid "Error loading table options"
msgstr "Fout bij laden tabel opties"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:250
#~ msgid "Failed to load table options"
#~ msgstr "Failed to load table options"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:510
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete the selected records?"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:535
#~ msgid "Deleted records"
#~ msgstr "Deleted records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:536
#~ msgid "Records were deleted successfully"
#~ msgstr "Records were deleted successfully"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:545
#~ msgid "Failed to delete records"
#~ msgstr "Failed to delete records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:552
#~ msgid "This action cannot be undone!"
#~ msgstr "This action cannot be undone!"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:594
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:595
#~ msgid "Print actions"
#~ msgstr "Print actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:625
msgid "Server returned incorrect data type"
msgstr "Server heeft onjuist gegevenstype teruggestuurd"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:655
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:656
#~ msgid "Barcode actions"
#~ msgstr "Barcode actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:658
msgid "Error loading table data"
msgstr "Fout bij laden van tabelgegevens"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:712
#~ msgid "Table filters"
#~ msgstr "Table filters"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:725
#~ msgid "Clear custom query filters"
#~ msgstr "Clear custom query filters"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:790
msgid "View {model}"
msgstr "{model} Bekijken"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:107
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:111
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:113
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:322
msgid "This action cannot be undone"
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:124
msgid "Items deleted"
msgstr "Items verwijderd"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:129
msgid "Failed to delete items"
msgstr "Verwijderen van item is mislukt."
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:180
msgid "Custom table filters are active"
msgstr "Aangepaste tabelfilters zijn actief"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:206
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:93
msgid "Delete selected records"
msgstr "Verwijder de geselecteerde records"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:226
msgid "Refresh data"
msgstr "Gegevens vernieuwen"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:275
msgid "Active Filters"
msgstr "Actieve filters"
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:35
#~ msgid "item-{idx}"
#~ msgstr "item-{idx}"
#: src/tables/UploadAction.tsx:7
#~ msgid "Upload Data"
#~ msgstr "Upload Data"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:125
msgid "This BOM item is defined for a different parent"
msgstr "Deze stuklijst is gedefinieerd voor een ander bovenliggende item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:132
msgid "This BOM item has not been validated"
msgstr "Dit BOM item is niet gevalideerd"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:155
msgid "Part Information"
msgstr "Informatie over onderdeel"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:262
msgid "Substitutes"
msgstr "Vervanging"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:301
#~ msgid "Create BOM Item"
#~ msgstr "Create BOM Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
#~ msgid "Show asssmbled items"
#~ msgstr "Show asssmbled items"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:330
#: src/tables/part/PartTable.tsx:90
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:140
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:198
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:215
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:121
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:180
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:198
msgid "Virtual part"
msgstr "Virtueel deel"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
#~ msgid "Edit Bom Item"
#~ msgstr "Edit Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:333
#~ msgid "Bom item updated"
#~ msgstr "Bom item updated"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:343
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:281
#: src/tables/part/PartTable.tsx:166
msgid "External stock"
msgstr "Externe voorraad"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:348
#~ msgid "Delete Bom Item"
#~ msgstr "Delete Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:349
#~ msgid "Bom item deleted"
#~ msgstr "Bom item deleted"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:244
msgid "Includes substitute stock"
msgstr "Inclusief vervangend voorraad"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
#~ msgid "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:354
#~ msgid "Validate BOM line"
#~ msgstr "Validate BOM line"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:360
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:254
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:165
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:146
msgid "Includes variant stock"
msgstr "Bevat variant voorraad"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:377
#: src/tables/part/PartTable.tsx:135
msgid "Building"
msgstr "Bouwen"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:428
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:507
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:552
msgid "Consumable item"
msgstr "Verbruiksartikel"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:431
msgid "No available stock"
msgstr "Geen beschikbare voorraad"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:449
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:218
msgid "Show testable items"
msgstr "Getest items weergeven"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:454
msgid "Show trackable items"
msgstr "Traceerbare items tonen"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:458
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:42
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:157
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:264
msgid "Active Part"
msgstr "Actief deel"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:459
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:105
msgid "Show active items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:464
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:213
msgid "Show assembled items"
msgstr "Gecreëerde items weergeven"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:469
msgid "Show virtual items"
msgstr "Virtuele items tonen"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:474
msgid "Show items with available stock"
msgstr "Toon artikelen met beschikbare voorraad"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:479
msgid "Show items on order"
msgstr "Artikelen op bestelling tonen"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:483
msgid "Validated"
msgstr "Goedgekeurd"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:484
msgid "Show validated items"
msgstr "Goedgekeurde items weergeven"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:489
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:92
msgid "Show inherited items"
msgstr "Toon overgenomen items"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:494
msgid "Show items which allow variant substitution"
msgstr "Toon items die variant vervanging toestaan"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:499
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:102
msgid "Show optional items"
msgstr "Optionele items weergeven"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:504
msgid "Show consumable items"
msgstr "Toon verbruikte items"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:508
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:131
msgid "Has Pricing"
msgstr "Heeft prijzen"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:509
msgid "Show items with pricing"
msgstr "Toon items met prijzen"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:531
msgid "Import BOM Data"
msgstr "Stuklijst gegevens importeren"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:542
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:664
msgid "Add BOM Item"
msgstr "Stuklijst BOM item toevoegen"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:547
msgid "BOM item created"
msgstr "Stuklijst BOM item aangemaakt"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:554
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:122
msgid "Edit BOM Item"
msgstr "Edit stuklijst BOM Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:556
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:126
msgid "BOM item updated"
msgstr "Stuklijst BOM item bijgewerkt"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:563
msgid "Delete BOM Item"
msgstr "Verwijder stuklijst BOM Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:564
msgid "BOM item deleted"
msgstr "Stuklijst BOM item verwijderd"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:584
msgid "BOM item validated"
msgstr "Stuklijst BOM item gevalideerd"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:593
msgid "Failed to validate BOM item"
msgstr "Mislukt om BOM-item te valideren"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:605
msgid "View BOM"
msgstr "Bekijk stuklijst BOM"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:616
msgid "Validate BOM Line"
msgstr "BOM-regel valideren"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:633
msgid "Edit Substitutes"
msgstr "Vervangingen bewerken"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:658
msgid "Add BOM Items"
msgstr "BOM Artikelen toevoegen"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:666
msgid "Add a single BOM item"
msgstr "Voeg een enkel BOM artikel toe"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:670
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:204
#: src/tables/part/PartTable.tsx:443
msgid "Import from File"
msgstr "Importeren uit bestand"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:672
msgid "Import BOM items from a file"
msgstr "BOM Artikelen uit een bestand importeren"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:680
msgid "Edit BOM"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:690
msgid "Finish Editing BOM"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:718
msgid "Bill of materials cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "Factuur van materialen kan niet worden bewerkt, omdat het onderdeel is vergrendeld"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:46
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:212
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:60
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:25
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:208
msgid "Assembly"
msgstr "Assemblage"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:97
msgid "Show locked assemblies"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:107
msgid "Show active assemblies"
msgstr "Toon actieve assemblage orders"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:111
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:55
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30
msgid "Trackable"
msgstr "Volgbaar"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:112
msgid "Show trackable assemblies"
msgstr "Traceerbare items tonen"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:160
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:167
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:204
msgid "Replace Component"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:161
msgid "Replace"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:170
msgid "This action cannot be easily undone, so please ensure you have selected the correct assemblies."
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:173
msgid "The selected assemblies will be updated with the new component."
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:178
msgid "No valid items selected"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:180
msgid "Please select one or more valid assemblies to replace the component."
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:67
msgid "Allocated to Output"
msgstr "Toegewezen aan uitvoer"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:68
msgid "Show items allocated to a build output"
msgstr "Toon items toegewezen aan bouwuitvoer"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:73
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:197
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:140
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:100
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:101
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:101
#~ msgid "Include orders for part variants"
#~ msgstr "Include orders for part variants"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:97
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:84
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:134
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:67
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:123
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:143
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:107
msgid "Order Status"
msgstr "Status van bestelling"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
#~ msgid "Edit Build Item"
#~ msgstr "Edit Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:166
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:692
msgid "Edit Stock Allocation"
msgstr "Wijzig voorraadtoewijzing"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:174
#~ msgid "Delete Build Item"
#~ msgstr "Delete Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:179
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:705
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:217
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:174
msgid "Remove Allocated Stock"
msgstr "Toegewezen Voorraad Verwijderen"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:180
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:663
#~ msgid "Delete Stock Allocation"
#~ msgstr "Delete Stock Allocation"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:184
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:710
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:220
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:177
msgid "Are you sure you want to remove this allocated stock from the order?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze toegewezen voorraad uit de bestelling wilt verwijderen?"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:199
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:725
msgid "Consuming allocated stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:200
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:726
msgid "Stock consumed successfully"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:259
msgid "Consume"
msgstr "Verbruik"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:276
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:116
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:247
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:197
msgid "Remove allocated stock"
msgstr "Toegewezen Voorraad Verwijderen"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:59
#~ msgid "Show lines with available stock"
#~ msgstr "Show lines with available stock"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:125
msgid "View Stock Item"
msgstr "Voorraad item weergeven"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:188
msgid "Show fully allocated lines"
msgstr "Toon volledig toegewezen lijnen"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:189
#~ msgid "Show allocated lines"
#~ msgstr "Show allocated lines"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:193
msgid "Show fully consumed lines"
msgstr "Toon volledig verbruikte lijnen"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:198
msgid "Show items with sufficient available stock"
msgstr "Toon items met voldoende beschikbare voorraad"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:203
msgid "Show consumable lines"
msgstr "Toon verbruikte items"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:208
msgid "Show optional lines"
msgstr "Toon optionele regels"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:217
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:49
msgid "Testable"
msgstr "Testbaar"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:222
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:263
msgid "Tracked"
msgstr "Gevolgd"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:223
msgid "Show tracked lines"
msgstr "Toon gevolgde lijnen"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:228
msgid "Show items with stock on order"
msgstr "Artikelen met voorraad op bestelling weergeven"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:263
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:171
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:152
msgid "In production"
msgstr "In productie"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:291
msgid "Insufficient stock"
msgstr "Onvoldoende voorraad"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:380
msgid "Gets Inherited"
msgstr "Wordt overgenomen"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:394
msgid "Unit Quantity"
msgstr "Eenheid hoeveelheid"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:447
msgid "BOM Information"
msgstr "BOM Information"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:526
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:102
msgid "Fully allocated"
msgstr "Volledig toegewezen"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:578
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:312
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:248
msgid "Create Build Order"
msgstr "Maak bouw Order"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:585
#~ msgid "Auto allocation in progress"
#~ msgstr "Auto allocation in progress"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:593
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:228
msgid "Allocating stock to build order"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:594
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:229
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:338
msgid "Stock allocation complete"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:598
#~ msgid "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
#~ msgstr "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:604
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:612
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:872
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:252
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:538
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:369
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:440
msgid "Auto Allocate Stock"
msgstr "Automatisch voorraad toewijzen"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:606
msgid "Auto-allocating stock for"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:606
msgid "selected line item(s)"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:613
msgid "Automatically allocate untracked BOM items to this build according to the selected options"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:658
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:672
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:821
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:925
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:450
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:455
msgid "Deallocate Stock"
msgstr "Voorraad ongedaan maken"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:674
msgid "Deallocate all untracked stock for this build order"
msgstr "Maak de toewijzing van alle niet bijgehouden voorraad voor deze bouworder ongedaan"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:676
msgid "Deallocate stock from the selected line item"
msgstr "Maak de toewijzing van voorraad van het geselecteerde regelitem ongedaan"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:680
msgid "Stock has been deallocated"
msgstr "De voorraad is ongedaan gemaakt"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:801
msgid "Trackable parts must be allocated via the Build Outputs tab"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:841
msgid "Build Stock"
msgstr "Bouw voorraad"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:854
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:553
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:447
msgid "View Part"
msgstr "Onderdeel weergeven"
#: src/tables/build/BuildOrderFilters.tsx:79
msgid "Show external build orders"
msgstr "Toon externe build orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:116
#~ msgid "Cascade"
#~ msgstr "Cascade"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:117
#~ msgid "Display recursive child orders"
#~ msgstr "Display recursive child orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:121
#~ msgid "Show active orders"
#~ msgstr "Show active orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:122
#~ msgid "Show overdue status"
#~ msgstr "Show overdue status"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:127
#~ msgid "Show outstanding orders"
#~ msgstr "Show outstanding orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:139
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:71
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:62
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:69
#~ msgid "Filter by whether the purchase order has a project code"
#~ msgstr "Filter by whether the purchase order has a project code"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:179
#~ msgid "Filter by user who issued this order"
#~ msgstr "Filter by user who issued this order"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:102
msgid "Build Output Stock Allocation"
msgstr "Bouw uitvoer voorraad toewijzing"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:161
#~ msgid "Delete build output"
#~ msgstr "Delete build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:229
#~ msgid "Auto-allocation in progress"
#~ msgstr "Auto-allocation in progress"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:253
msgid "Automatically allocate tracked BOM items to this build according to the selected options"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:304
#~ msgid "Edit build output"
#~ msgstr "Edit build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:335
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:579
msgid "Add Build Output"
msgstr "Voeg Build uitvoer toe"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:338
msgid "Build output created"
msgstr "Bouw uitvoer gemaakt"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:360
msgid "Completing build outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:361
msgid "Build outputs have been completed"
msgstr "Productieorder is voltooid"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:370
msgid "Scrapping build outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:371
msgid "Build outputs have been scrapped"
msgstr "Productieorder zijn verwijderd"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:380
msgid "Cancelling build outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:381
msgid "Build outputs have been cancelled"
msgstr "Productieorders zijn geannuleerd"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:441
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:649
msgid "Edit Build Output"
msgstr "Bewerk bouwopdracht"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:457
msgid "This action will deallocate all stock from the selected build output"
msgstr "Deze actie zal alle voorraad van de geselecteerde bouw uitvoer activeren"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:482
msgid "Serialize Build Output"
msgstr "Serialiseren Build uitvoer"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:498
#~ msgid "View Build Output"
#~ msgstr "View Build Output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:500
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:325
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:203
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filter op voorraad status"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:546
msgid "Complete selected outputs"
msgstr "Voltooi geselecteerde uitvoer"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:557
msgid "Scrap selected outputs"
msgstr "Geselecteerde outputs schroot"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:568
msgid "Cancel selected outputs"
msgstr "Geselecteerde uitvoer annuleren"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:599
msgid "Allocate"
msgstr "Toewijzen"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:600
msgid "Allocate stock to build output"
msgstr "Voorraad toewijzen om output te maken"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:613
msgid "Deallocate"
msgstr "Toewijzing annuleren"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:614
msgid "Deallocate stock from build output"
msgstr "Voorraad van build output niet toewijzen"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:628
msgid "Serialize build output"
msgstr "Build uitvoer serialiseren"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:639
msgid "Complete build output"
msgstr "Voltooi bouw uitvoer"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:656
msgid "Scrap"
msgstr "Schroot"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:657
msgid "Scrap build output"
msgstr "Verwijder productieorder"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:667
msgid "Cancel build output"
msgstr "Annuleer productieorder"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:731
msgid "Required Tests"
msgstr "Vereiste tests"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:807
msgid "External Build"
msgstr "Externe bouw"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:809
msgid "This build order is fulfilled by an external purchase order"
msgstr "Deze build-opdracht is vervuld door een externe inkooporder"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:122
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:187
msgid "Add Address"
msgstr "Adres toevoegen"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:127
msgid "Address created"
msgstr "Adres aangemaakt"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:136
msgid "Edit Address"
msgstr "Adres bewerken"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:144
msgid "Delete Address"
msgstr "Adres verwijderen"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:145
msgid "Are you sure you want to delete this address?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit adres wilt verwijderen?"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:71
#~ msgid "New Company"
#~ msgstr "New Company"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:81
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:133
msgid "Add Company"
msgstr "Bedrijf toevoegen"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:104
#: src/tables/company/ParametricCompanyTable.tsx:20
msgid "Show active companies"
msgstr "Actieve bedrijven tonen"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:109
msgid "Show companies which are suppliers"
msgstr "Toon bedrijven die leveranciers zijn"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:114
msgid "Show companies which are manufacturers"
msgstr "Toon bedrijven die fabrikanten zijn"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:119
msgid "Show companies which are customers"
msgstr "Toon bedrijven die klanten zijn"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:99
msgid "Edit Contact"
msgstr "Contact bewerken"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:106
msgid "Add Contact"
msgstr "Contact toevoegen"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:117
msgid "Delete Contact"
msgstr "Contact verwijderen"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:158
msgid "Add contact"
msgstr "Contact toevoegen"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:113
msgid "Uploading file {filename}"
msgstr "Bestand {filename} wordt geüpload"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:139
#~ msgid "File uploaded"
#~ msgstr "File uploaded"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:140
#~ msgid "File {0} uploaded successfully"
#~ msgstr "File {0} uploaded successfully"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:165
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:179
msgid "Uploading File"
msgstr "Uploaden bestand"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:190
msgid "File Uploaded"
msgstr "Bestand geüpload"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:191
msgid "File {name} uploaded successfully"
msgstr "Bestand {name} met succes geüpload"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:207
msgid "File could not be uploaded"
msgstr "Bestand kon niet worden geüpload"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:254
#~ msgid "Upload attachment"
#~ msgstr "Upload attachment"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:267
msgid "Upload Attachment"
msgstr "Bijlage uploaden"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:277
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Bijlage bewerken"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:291
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Bijlage verwijderen"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:301
msgid "Is Link"
msgstr "Is koppeling"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:302
msgid "Show link attachments"
msgstr "Toon link bijlagen"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:306
msgid "Is File"
msgstr "Is een bestand"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:307
msgid "Show file attachments"
msgstr "Toon bestandsbijlagen"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:311
msgid "Is Image"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:312
msgid "Show image attachments"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:321
msgid "Add attachment"
msgstr "Bijlage toevoegen"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:332
msgid "Add external link"
msgstr "Externe link toevoegen"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:385
msgid "No attachments found"
msgstr "Geen bijlagen gevonden"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:424
msgid "Drag attachment file here to upload"
msgstr "Sleep het bijlagebestand hier om te uploaden"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:50
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:75
msgid "View Item"
msgstr "Item bekijken"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:97
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:297
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:403
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:85
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:186
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:251
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:404
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:263
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:317
msgid "Add Line Item"
msgstr "Regel item toevoegen"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:110
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:320
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:98
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:270
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:280
msgid "Edit Line Item"
msgstr "Regel item bewerken"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:119
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:329
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:107
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:279
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:289
msgid "Delete Line Item"
msgstr "Regel item verwijderen"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:157
msgid "Add Extra Line Item"
msgstr "Extra regel item toevoegen"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:89
msgid "Internal Units"
msgstr "Interne eenheden"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:110
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:125
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:99
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:273
msgid "Updated By"
msgstr "Bijgewerkt Door"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:120
msgid "Show parameters for enabled templates"
msgstr "Parameters voor ingeschakelde templates tonen"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:126
msgid "Filter by user who last updated the parameter"
msgstr "Filter op gebruiker die de parameter voor het laatst heeft bijgewerkt"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:151
msgid "Import Parameters"
msgstr "Parameters import"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:162
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:303
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:434
msgid "Add Parameter"
msgstr "Parameter toevoegen"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:173
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:220
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:327
msgid "Edit Parameter"
msgstr "Parameter bewerken"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:181
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:228
msgid "Delete Parameter"
msgstr "Parameter verwijderen"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:189
msgid "Add Parameters"
msgstr "Parameters toevoegen"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:195
msgid "Create Parameter"
msgstr "Parameter aanmaken"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:197
msgid "Create a new parameter"
msgstr "Een nieuwe parameter maken"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:206
msgid "Import parameters from a file"
msgstr "Importeer parameters uit een bestand"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:38
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:187
msgid "Add Parameter Template"
msgstr "Parameter sjabloon toevoegen"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:54
msgid "Duplicate Parameter Template"
msgstr "Dupliceer parameter sjabloon"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:68
msgid "Delete Parameter Template"
msgstr "Parameter sjabloon verwijderen"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:75
msgid "Edit Parameter Template"
msgstr "Parameter sjabloon bewerken"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:128
msgid "Checkbox"
msgstr "Selectievakje"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:129
msgid "Show checkbox templates"
msgstr "Toon selectie vak sjabloon"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:133
msgid "Has choices"
msgstr "Heeft keuzes"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:134
msgid "Show templates with choices"
msgstr "Toon sjablonen met keuzes"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:138
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:61
msgid "Has Units"
msgstr "Heeft eenheden"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:139
msgid "Show templates with units"
msgstr "Toon sjablonen met eenheden"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:144
msgid "Show enabled templates"
msgstr "Ingeschakelde sjablonen weergeven"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:148
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:123
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:414
msgid "Model Type"
msgstr "Model type"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:149
msgid "Filter by model type"
msgstr "Sorteren op model type"
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:110
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik om te bewerken"
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:36
msgid "True"
msgstr "Waar"
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:37
msgid "False"
msgstr "Onjuist"
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:47
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:80
msgid "Select a choice"
msgstr "Selecteer een keuze"
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:100
msgid "Enter a value"
msgstr "Voer een waarde in."
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:133
msgid "Machine restarted"
msgstr "Machine is herstart"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:235
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:297
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:729
msgid "Edit machine"
msgstr "Bewerk machine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:235
#~ msgid "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:249
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:301
msgid "Delete machine"
msgstr "Verwijder machine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:250
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:692
msgid "Machine successfully deleted."
msgstr "Machine is succesvol verwijderd."
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:255
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:697
msgid "Are you sure you want to remove this machine?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze machine wilt verwijderen?"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:285
msgid "Machine"
msgstr "Machine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:290
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:568
msgid "Restart required"
msgstr "Opnieuw opstarten vereist"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:291
#~ msgid "Machine information"
#~ msgstr "Machine information"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:294
msgid "Machine Actions"
msgstr "Machine acties"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:306
msgid "Restart"
msgstr "Opnieuw starten"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:308
msgid "Restart machine"
msgstr "Herstart machine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:310
msgid "manual restart required"
msgstr "Handmatige herstart vereist"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:315
#~ msgid "Machine Information"
#~ msgstr "Machine Information"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:343
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:353
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:804
msgid "Machine Type"
msgstr "Machine type"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:366
msgid "Machine Driver"
msgstr "Machine driver"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:381
msgid "Initialized"
msgstr "Geïnitialiseerd"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:410
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:305
msgid "No errors reported"
msgstr "Geen fouten gerapporteerd"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:431
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:494
#~ msgid "Create machine"
#~ msgstr "Create machine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:521
msgid "Driver Settings"
msgstr "Driver instellingen"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:561
#~ msgid "Machine detail"
#~ msgstr "Machine detail"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:648
msgid "Add Machine"
msgstr "Machine toevoegen"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:691
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:736
msgid "Delete Machine"
msgstr "Machine verwijderen"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:704
msgid "Edit Machine"
msgstr "Machine bewerken"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:718
msgid "Restart Machine"
msgstr "Machine herstarten"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:749
msgid "Add machine"
msgstr "Machine toevoegen"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:765
msgid "Machine Detail"
msgstr "Machine details"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:813
msgid "Driver"
msgstr "Stuurprogramma"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:72
msgid "Driver Type"
msgstr "Driver type"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:76
msgid "Builtin driver"
msgstr "Ingebouwde stuurprogramma"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99
#~ msgid "Machine type information"
#~ msgstr "Machine type information"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:126
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:129
msgid "Machine type not found."
msgstr "Machinetype niet gevonden."
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:139
msgid "Machine Type Information"
msgstr "Machine type gegevens"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:148
#~ msgid "Available drivers"
#~ msgstr "Available drivers"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:154
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:253
msgid "Slug"
msgstr "Korte naam"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:165
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:274
msgid "Provider plugin"
msgstr "Partner plug-in"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:177
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:286
msgid "Provider file"
msgstr "Provider bestand"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:192
msgid "Available Drivers"
msgstr "Beschikbare stuurprogramma's"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:232
msgid "Machine driver not found."
msgstr "Machine driver is niet gevonden."
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:240
msgid "Machine driver information"
msgstr "Informatie Machine stuurprogramma"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:260
msgid "Machine type"
msgstr "Machine type"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:338
#~ msgid "Machine type detail"
#~ msgstr "Machine type detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348
#~ msgid "Machine driver detail"
#~ msgstr "Machine driver detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:360
msgid "Builtin type"
msgstr "Ingebouwde type"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:369
msgid "Machine Type Detail"
msgstr "Machinetype detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:379
msgid "Machine Driver Detail"
msgstr "Machine stuurprogramma details"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:26
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:37
msgid "Notification"
msgstr "Meldingen"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:41
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:39
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:50
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:20
#~ msgid "Show active parts"
#~ msgstr "Show active parts"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:25
#~ msgid "Show locked parts"
#~ msgstr "Show locked parts"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:30
#~ msgid "Show assembly parts"
#~ msgstr "Show assembly parts"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:82
#~ msgid "Edit parameter"
#~ msgstr "Edit parameter"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:244
#~ msgid "Add Part Parameter"
#~ msgstr "Add Part Parameter"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:258
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:164
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:187
#~ msgid "Edit Part Parameter"
#~ msgstr "Edit Part Parameter"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:64
msgid "Assembly IPN"
msgstr "Assemblage IPN"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:73
msgid "Part IPN"
msgstr "IPN onderdeel"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:91
msgid "Required Stock"
msgstr "Vereiste voorraad"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:124
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:381
msgid "View Build Order"
msgstr "Bekijk bouwopdracht"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:51
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
msgstr "Abonneer je op meldingen voor deze categorie"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:82
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:37
msgid "Include Subcategories"
msgstr "Inclusief subcategorieën"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:83
msgid "Include subcategories in results"
msgstr "Inclusief subcategorieën in zoekresultaten"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:88
msgid "Show structural categories"
msgstr "Structurele categorieën tonen"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:93
msgid "Show categories to which the user is subscribed"
msgstr "Toon categorieën waarop de gebruiker geabonneerd is"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:102
msgid "New Part Category"
msgstr "Nieuwe onderdeel categorie"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:129
msgid "Set Parent Category"
msgstr "Bovenliggende categorie"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:147
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:151
msgid "Set Parent"
msgstr "Bovenliggend instellen"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:149
msgid "Set parent category for the selected items"
msgstr "Stel de bovenliggende categorie in voor de geselecteerde items"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:160
msgid "Add Part Category"
msgstr "Voeg categorie voor onderdelen toe"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:56
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:152
msgid "Add Category Parameter"
msgstr "Categorie parameter toevoegen"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:65
msgid "Edit Category Parameter"
msgstr "Categorie parameter bewerken"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:74
msgid "Delete Category Parameter"
msgstr "Verwijder categorie parameter"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:93
#~ msgid "[{0}]"
#~ msgstr "[{0}]"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:167
msgid "Part Category Parameters Templates"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:170
msgid "Parts which are created within this category will inherit the default values specified here."
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:148
#~ msgid "New Part Parameter"
#~ msgstr "New Part Parameter"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:173
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:195
#~ msgid "Delete Part Parameter"
#~ msgstr "Delete Part Parameter"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:213
#~ msgid "Add parameter"
#~ msgstr "Add parameter"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:141
#~ msgid "Add parameter template"
#~ msgstr "Add parameter template"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:81
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:193
msgid "Total Quantity"
msgstr "Totale hoeveelheid"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:125
msgid "Show pending orders"
msgstr "Laat lopende orders zien"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:130
msgid "Show received items"
msgstr "Toon ontvangen items"
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:88
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:259
msgid "View Sales Order"
msgstr "Bekijk verkooporder"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:112
msgid "Minimum stock"
msgstr "Minimale voorraad"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:122
msgid "Maximum stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:272
msgid "Import Parts"
msgstr "Importeren onderdelen"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:287
#~ msgid "Not Virtual"
#~ msgstr "Not Virtual"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:322
#~ msgid "Has Stocktake"
#~ msgstr "Has Stocktake"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:323
#~ msgid "Filter by parts which have stocktake information"
#~ msgstr "Filter by parts which have stocktake information"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:361
#: src/tables/part/PartTable.tsx:409
msgid "Set Category"
msgstr "Categorie instellen"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:411
msgid "Set category for selected parts"
msgstr "Categorie voor geselecteerde onderdelen instellen"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:421
msgid "Order selected parts"
msgstr "Geselecteerde delen bestellen"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:431
msgid "Add Parts"
msgstr "Voeg onderdelen toe"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:437
msgid "Create Part"
msgstr "Onderdeel maken"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:439
msgid "Create a new part"
msgstr "Maak een nieuw onderdeel maken"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:445
msgid "Import parts from a file"
msgstr "Importeer onderdelen van een bestand"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:450
msgid "Import from Supplier"
msgstr "Importeren van leverancier"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:452
msgid "Import parts from a supplier plugin"
msgstr "Onderdelen van een leverancierspagina importeren"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:14
msgid "Filter by part active status"
msgstr "Filter op actieve status van onderdeel"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:20
msgid "Filter by part locked status"
msgstr "Filter op vergrendelde status van onderdeel"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:26
msgid "Filter by assembly attribute"
msgstr "Filteren op samenvoegen attribuut"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:31
msgid "BOM Valid"
msgstr "BOM Valid"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:32
msgid "Filter by parts with a valid BOM"
msgstr "Filter op onderdelen met een geldige BOM"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:38
msgid "Include parts in subcategories"
msgstr "Inclusief onderdelen in subcategorieën"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:44
msgid "Filter by component attribute"
msgstr "Filter op component kenmerk"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:50
msgid "Filter by testable attribute"
msgstr "Filter op testbare eigenschap"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:56
msgid "Filter by trackable attribute"
msgstr "Filteren op traceerbare kenmerk"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:62
msgid "Filter by parts which have units"
msgstr "Filter op onderdelen die eenheden bevatten"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:67
msgid "Has IPN"
msgstr "Heeft IPN"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:68
msgid "Filter by parts which have an internal part number"
msgstr "Filter op onderdelen met een intern deelnummer"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:73
msgid "Has Stock"
msgstr "Heeft voorraad"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:74
msgid "Filter by parts which have stock"
msgstr "Filter op onderdelen die voorraad hebben"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:80
msgid "Filter by parts which have low stock"
msgstr "Filter op onderdelen met een lage voorraad"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:86
msgid "Filter by parts which have high stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:91
msgid "Purchaseable"
msgstr "Aankoopbaar"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:92
msgid "Filter by parts which are purchaseable"
msgstr "Filteren op onderdelen die aankoopbaar zijn"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:97
msgid "Salable"
msgstr "Verkoopbaar"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:98
msgid "Filter by parts which are salable"
msgstr "Filter op delen die verkoopbaar zijn"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:104
msgid "Filter by parts which are virtual"
msgstr "Filter op virtuele onderdelen"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:109
msgid "Is Template"
msgstr "Is een sjabloon"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:110
msgid "Filter by parts which are templates"
msgstr "Filter op onderdelen die sjablonen zijn"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:115
msgid "Is Variant"
msgstr "Is een variant"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:116
msgid "Filter by parts which are variants"
msgstr "Filter op onderdelen die sjablonen zijn"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:121
msgid "Is Revision"
msgstr "Is revisie"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:122
msgid "Filter by parts which are revisions"
msgstr "Filter op onderdelen die revisies zijn"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:126
msgid "Has Revisions"
msgstr "Heeft revisies"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:127
msgid "Filter by parts which have revisions"
msgstr "Filter op onderdelen die revisies hebben"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:132
msgid "Filter by parts which have pricing information"
msgstr "Filter op onderdelen met prijsinformatie"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:138
msgid "Filter by parts which have available stock"
msgstr "Filter op onderdelen die beschikbare voorraad hebben"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:144
msgid "Filter by parts to which the user is subscribed"
msgstr "Filter op delen waarop de gebruiker geabonneerd is"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:103
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:181
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:335
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:349
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:297
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:370
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:431
msgid "Add Test Result"
msgstr "Testresultaat toevoegen"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:110
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:299
msgid "Test result added"
msgstr "Test resultaat toegevoegd"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:142
msgid "Add Test Results"
msgstr "Voeg testresultaten toe"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:152
msgid "Test results added"
msgstr "Test resultaten toegevoegd"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:180
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:198
msgid "No Result"
msgstr "Geen resultaat"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:313
msgid "Show build outputs currently in production"
msgstr "Toon bouw outputs die momenteel in productie zijn"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:56
msgid "Test is defined for a parent template part"
msgstr "Test is ingesteld voor een bovenliggende sjabloononderdeel"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:70
msgid "Template Details"
msgstr "Sjabloon details"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:80
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:113
msgid "Show required tests"
msgstr "Toon verplichte tests"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:118
msgid "Show enabled tests"
msgstr "Toon ingeschakelde tests"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:122
msgid "Requires Value"
msgstr "Waarde vereist"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:123
msgid "Show tests that require a value"
msgstr "Toon testen waarvoor een waarde vereist is"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:127
msgid "Requires Attachment"
msgstr "Vereist bijlage"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:128
msgid "Show tests that require an attachment"
msgstr "Toon tests die een bijlage vereisen"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:132
msgid "Include Inherited"
msgstr "Overgenomen meenemen"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:133
msgid "Show tests from inherited templates"
msgstr "Toon tests van overgenomen sjablonen"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:137
msgid "Has Results"
msgstr "Heeft resultaten"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:138
msgid "Show tests which have recorded results"
msgstr "Toon tests die de resultaten hebben opgenomen"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:160
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:243
msgid "Add Test Template"
msgstr "Test sjabloon toevoegen"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:176
msgid "Edit Test Template"
msgstr "Bewerk test sjabloon"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:187
msgid "Delete Test Template"
msgstr "Test sjabloon verwijderen"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:189
msgid "This action cannot be reversed"
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:191
msgid "Any tests results associated with this template will be deleted"
msgstr "Alle testresultaten die gekoppeld zijn aan dit sjabloon worden verwijderd"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:209
msgid "View Parent Part"
msgstr "Bovenliggend onderdeel bekijken"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:263
msgid "Part templates cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "Onderdelen sjablonen kunnen niet worden bewerkt, omdat het onderdeel is vergrendeld"
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:123
msgid "Image updated"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:124
msgid "The image has been updated successfully"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:233
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:16
msgid "Show active variants"
msgstr "Toon actieve varianten"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:20
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:21
msgid "Show template variants"
msgstr "Toon sjabloon varianten"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:26
msgid "Show virtual variants"
msgstr "Virtuele varianten tonen"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31
msgid "Show trackable variants"
msgstr "Traceerbare items tonen"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:105
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:138
msgid "Add Related Part"
msgstr "Voeg gerelateerd deel toe"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:109
#~ msgid "Add related part"
#~ msgstr "Add related part"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:120
msgid "Delete Related Part"
msgstr "Verwijder gerelateerde deel"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:127
msgid "Edit Related Part"
msgstr "Bewerk gerelateerd deel"
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:76
#~ msgid "Edit Selection List"
#~ msgstr "Edit Selection List"
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:31
msgid "Stage"
msgstr "Fase"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:43
msgid "Plugin is active"
msgstr "Plug-in is ingeschakeld"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:49
msgid "Plugin is inactive"
msgstr "Plug-in is niet actief"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:56
msgid "Plugin is not installed"
msgstr "De plug-in is niet geïnstalleerd"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:78
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:33
msgid "Plugin"
msgstr "Plug-in"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:95
#~ msgid "Plugin with key {pluginKey} not found"
#~ msgstr "Plugin with key {pluginKey} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:97
#~ msgid "An error occurred while fetching plugin details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching plugin details"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:108
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:432
msgid "Mandatory"
msgstr "Verplicht"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:113
#~ msgid "Plugin with id {id} not found"
#~ msgstr "Plugin with id {id} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
msgid "Description not available"
msgstr "Beschrijving niet beschikbaar"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
#~ msgid "Plugin information"
#~ msgstr "Plugin information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:134
#~ msgid "Plugin Actions"
#~ msgstr "Plugin Actions"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:138
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:141
#~ msgid "Edit plugin"
#~ msgstr "Edit plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:152
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:161
msgid "Confirm plugin activation"
msgstr "Plug-in activeren bevestigen"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:162
msgid "Confirm plugin deactivation"
msgstr "Plug-in deactiveren bevestigen"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:163
#~ msgid "Package information"
#~ msgstr "Package information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:167
msgid "The selected plugin will be activated"
msgstr "De geselecteerde plug-in zal worden geactiveerd"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:168
msgid "The selected plugin will be deactivated"
msgstr "De geselecteerde plug-in zal worden gedeactiveerd"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:186
msgid "Deactivate"
msgstr "Uitzetten"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:197
#~ msgid "Plugin settings"
#~ msgstr "Plugin settings"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:200
msgid "Activate"
msgstr "Inschakelen"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:201
msgid "Activate selected plugin"
msgstr "Activeer geselecteerde plug-in"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:213
msgid "Update selected plugin"
msgstr "Geselecteerde plug-in bijwerken"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:231
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:98
msgid "Uninstall"
msgstr "Verwijderen"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:232
msgid "Uninstall selected plugin"
msgstr "Geselecteerde plug-in verwijderen"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:250
msgid "Delete selected plugin configuration"
msgstr "Geselecteerde plug-in configuratie verwijderen"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:266
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activeer Plug-in"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:266
msgid "Deactivate Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:273
msgid "The plugin was activated"
msgstr "De plug-in is geactiveerd"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:274
msgid "The plugin was deactivated"
msgstr "De plug-in is uitgeschakeld"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:280
#~ msgid "Install plugin"
#~ msgstr "Install plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:287
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:379
msgid "Install Plugin"
msgstr "Plug-in installeren"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:300
msgid "Install"
msgstr "installeren"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:301
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "Plug-in succesvol geïnstalleerd"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:306
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "Plug-in verwijderen"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:308
#~ msgid "This action cannot be undone."
#~ msgstr "This action cannot be undone."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:318
msgid "Confirm plugin uninstall"
msgstr "Plug-in verwijderen bevestigen"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:321
msgid "The selected plugin will be uninstalled."
msgstr "De geselecteerde plug-in zal worden verwijderd."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:326
msgid "Plugin uninstalled successfully"
msgstr "Plug-in succesvol verwijderd"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:334
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Plug-in verwijderen"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:335
msgid "Deleting this plugin configuration will remove all associated settings and data. Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Het verwijderen van deze plug-in configuratie zal alle bijbehorende instellingen en gegevens verwijderen. Weet u zeker dat u deze plug-in wilt verwijderen?"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:348
msgid "Plugins reloaded"
msgstr "Plug-ins herladen"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:349
msgid "Plugins were reloaded successfully"
msgstr "Plug-ins werden succesvol herladen"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:354
#~ msgid "The following plugin will be activated"
#~ msgstr "The following plugin will be activated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:355
#~ msgid "The following plugin will be deactivated"
#~ msgstr "The following plugin will be deactivated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:372
msgid "Reload Plugins"
msgstr "Plug-ins herladen"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Activating plugin"
#~ msgstr "Activating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Deactivating plugin"
#~ msgstr "Deactivating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:392
#~ msgid "Plugin updated"
#~ msgstr "Plugin updated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:395
msgid "Plugin Detail"
msgstr "Plug-in details"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:403
#~ msgid "Error updating plugin"
#~ msgstr "Error updating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:437
msgid "Sample"
msgstr "Voorbeeld"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:442
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:615
#~ msgid "Plugin detail"
#~ msgstr "Plugin detail"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:60
#~ msgid "Parameter updated"
#~ msgstr "Parameter updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:73
#~ msgid "Parameter deleted"
#~ msgstr "Parameter deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
#~ msgid "Are you sure you want to delete this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this parameter?"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:31
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:103
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:126
msgid "MPN"
msgstr "MPN"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:43
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:158
msgid "Show manufacturer parts for active internal parts."
msgstr "Laat fabrikantonderdelen zien voor actieve interne onderdelen ."
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:48
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:163
msgid "Active Manufacturer"
msgstr "Actieve fabrikant"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:49
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:165
msgid "Show manufacturer parts for active manufacturers."
msgstr "Fabrikantonderdelen tonen voor actieve fabrikant."
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:63
#~ msgid "Create Manufacturer Part"
#~ msgstr "Create Manufacturer Part"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:100
#~ msgid "Manufacturer part updated"
#~ msgstr "Manufacturer part updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:112
#~ msgid "Manufacturer part deleted"
#~ msgstr "Manufacturer part deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:114
#~ msgid "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:109
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:397
msgid "Import Line Items"
msgstr "Importeer regelitems"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
msgid "Supplier Code"
msgstr "Leverancier code"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:240
msgid "Supplier Link"
msgstr "Leverancier link"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:247
msgid "Manufacturer Code"
msgstr "Fabrikant code"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:281
msgid "Show line items which have been received"
msgstr "Toon regelitems die zijn ontvangen"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:258
#~ msgid "Add line item"
#~ msgstr "Add line item"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:350
msgid "Receive line item"
msgstr "Ontvang artikel items"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:414
msgid "Receive items"
msgstr "Items ontvangen"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:164
msgid "Base units"
msgstr "Basis eenheden"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
#~ msgid "Supplier part updated"
#~ msgstr "Supplier part updated"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:205
#~ msgid "Supplier part deleted"
#~ msgstr "Supplier part deleted"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
#~ msgid "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:231
msgid "Add supplier part"
msgstr "Voeg leveranciers onderdeel toe"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:239
msgid "Import supplier part"
msgstr "Importeer leveranciersonderdeel"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:255
msgid "Show active supplier parts"
msgstr "Toon actieve leveranciers onderdelen"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:260
msgid "Show primary supplier parts"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:265
msgid "Show active internal parts"
msgstr "Actieve interne onderdelen tonen"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:269
msgid "Active Supplier"
msgstr "Actieve leverancier"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:270
msgid "Show active suppliers"
msgstr "Toon actieve leveranciers"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:275
msgid "Show supplier parts with stock"
msgstr "Toon leveranciers onderdelen met voorraad"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:157
msgid "Received Date"
msgstr "Ontvangst datum"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:171
msgid "Show items which have been received"
msgstr "Toon items die zijn ontvangen"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:176
msgid "Filter by line item status"
msgstr "Filter per regelitem status"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:194
msgid "Receive selected items"
msgstr "Geselecteerde items ontvangen"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:231
msgid "Receive Item"
msgstr "Item ontvangen"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:90
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:79
msgid "Show outstanding allocations"
msgstr "Toon openstaande toewijzingen"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:94
msgid "Assigned to Shipment"
msgstr "Toegewezen aan verzending"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:95
msgid "Show allocations assigned to a shipment"
msgstr "Toon toewijzingen die zijn toegewezen aan een verzending"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:155
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:141
msgid "Available Quantity"
msgstr "Beschikbare hoeveelheid"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:162
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:148
msgid "Allocated Quantity"
msgstr "Toegewezen hoeveelheid"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:176
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:190
msgid "No shipment"
msgstr "Geen verzending"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:188
msgid "Not shipped"
msgstr "Niet verzonden"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:210
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:234
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:167
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:188
msgid "Edit Allocation"
msgstr "Bewerk voorraadtoewijzing"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:218
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:241
#~ msgid "Delete Allocation"
#~ msgstr "Delete Allocation"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:260
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:261
msgid "View Shipment"
msgstr "Verzending weergeven"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:315
msgid "Assign to Shipment"
msgstr "Toewijzen aan zending"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:331
msgid "Assign to shipment"
msgstr "Toewijzen aan zending"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:280
#~ msgid "Allocate stock"
#~ msgstr "Allocate stock"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:291
#~ msgid "Allocate Serials"
#~ msgstr "Allocate Serials"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:292
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:302
msgid "Allocate Serial Numbers"
msgstr "Serienummers toewijzen"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:300
msgid "Stock allocated successfully"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:337
msgid "Allocating stock to sales order"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:354
msgid "{count} line item(s) selected — only these lines will be allocated"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:361
msgid "All unallocated line items will be allocated"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:390
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:491
msgid "Show lines which are fully allocated"
msgstr "Toon regels die volledig zijn toegewezen"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:395
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:496
msgid "Show lines which are completed"
msgstr "Regels weergeven die zijn voltooid"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:487
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:381
msgid "Allocate serials"
msgstr "Serienummer toewijzen"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:505
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:399
msgid "Build stock"
msgstr "Voorraad bouwen"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:523
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:417
msgid "Order stock"
msgstr "Bestel voorraad"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:51
#~ msgid "Delete Shipment"
#~ msgstr "Delete Shipment"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:77
msgid "Create Shipment"
msgstr "Zending aanmaken"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:78
msgid "Shipment created"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:157
msgid "Items"
msgstr "Artikelen"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:244
msgid "Edit shipment"
msgstr "Verzending bewerken"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:252
msgid "Cancel shipment"
msgstr "Verzending annuleren"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:282
msgid "Add shipment"
msgstr "Voeg verzending toe"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:296
msgid "Show shipments which have been checked"
msgstr "Toon verzendingen die zijn gecontroleerd"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:301
msgid "Show shipments which have been shipped"
msgstr "Toon verzendingen die zijn verzonden"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:306
msgid "Show shipments which have been delivered"
msgstr "Toon verzendingen die afgeleverd zijn"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:31
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:45
msgid "Generate Token"
msgstr "Token genereren"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:33
msgid "Token generated"
msgstr "Token gegenereerd"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:68
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:118
msgid "Revoked"
msgstr "Intrekken"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:72
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:180
msgid "Token"
msgstr "Sleutel"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:79
msgid "In Use"
msgstr "In gebruik"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:88
msgid "Last Seen"
msgstr "Laatst gezien"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:93
msgid "Expiry"
msgstr "Vervaldatum"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:119
msgid "Show revoked tokens"
msgstr "Toon ingetrokken tokens"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:138
msgid "Revoke"
msgstr "Intrekken"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:162
msgid "Error revoking token"
msgstr "Fout bij intrekken token"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:185
msgid "Tokens are only shown once - make sure to note it down."
msgstr "Tokens worden slechts één keer getoond - zorg ervoor dat je deze onthoudt."
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:60
msgid "Barcode Information"
msgstr "Barcode informatie"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:85
msgid "Endpoint"
msgstr "Eindpunt"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:89
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:208
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:192
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:97
msgid "Context"
msgstr "Inhoud"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:118
msgid "Response"
msgstr "Reactie"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:209
msgid "Filter by result"
msgstr "Op resultaat filteren"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:223
msgid "Delete Barcode Scan Record"
msgstr "Barcode scan record verwijderen"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:249
msgid "Barcode Scan Details"
msgstr "Barcode scan details"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:259
msgid "Logging Disabled"
msgstr "Logging uitgeschakeld"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:261
#~ msgid "Barcode logging is not enabled"
#~ msgstr "Barcode logging is not enabled"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:262
msgid "Barcode logging is not enabled."
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:263
msgid "No barcode scan history will be recorded."
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:63
msgid "Status Group"
msgstr "Status groep"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:84
msgid "Logical State"
msgstr "Logische staat"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:96
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatie"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:115
#~ msgid "Add state"
#~ msgstr "Add state"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:153
msgid "Edit State"
msgstr "Bewerk status"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:161
msgid "Delete State"
msgstr "Status verwijderen"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:54
msgid "Add Custom Unit"
msgstr "Aangepaste eenheid toevoegen"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:64
msgid "Edit Custom Unit"
msgstr "Aangepaste eenheid bewerken"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:72
msgid "Delete Custom Unit"
msgstr "Aangepaste eenheid verwijderen"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:103
msgid "Add custom unit"
msgstr "Aangepaste eenheid toevoegen"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:25
msgid "Announced"
msgstr "Aangekondigd"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:27
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:29
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:33
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:35
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:43
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:58
msgid "Send Test Email"
msgstr "Stuur test e-mail"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:45
msgid "Email sent successfully"
msgstr "Email succesvol verzonden"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:71
msgid "Delete Email"
msgstr "Verwijder e-mail"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:72
msgid "Email deleted successfully"
msgstr "E-mail succesvol verwijderd"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:80
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:85
msgid "To"
msgstr "Naar"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:90
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:122
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaand"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:51
#~ msgid "Delete error report"
#~ msgstr "Delete error report"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:67
msgid "Traceback"
msgstr "Traceren"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:103
msgid "When"
msgstr "Wanneer"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:113
msgid "Error Information"
msgstr "Fout informatie"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:123
msgid "Delete Error Report"
msgstr "Foutenrapport verwijderen"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:125
msgid "Are you sure you want to delete this error report?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit foutenrapport wilt verwijderen?"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:127
msgid "Error report deleted"
msgstr "Foutmelding verwijderd"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:146
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:65
msgid "Error Details"
msgstr "Fout details"
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:28
msgid "Output Type"
msgstr "Uitvoer type"
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:38
msgid "Exported On"
msgstr "Geëxporteerd op"
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:59
msgid "Delete Output"
msgstr "Verwijder uitvoer"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:32
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:28
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:19
msgid "Task"
msgstr "Taak"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:38
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:33
msgid "Task ID"
msgstr "Taak-ID"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:42
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:234
msgid "Started"
msgstr "Gestart"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:54
msgid "Attempts"
msgstr "Pogingen"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:92
msgid "No Information"
msgstr "Geen informatie"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:93
msgid "No error details are available for this task"
msgstr "Er zijn geen foutgegevens beschikbaar voor deze taak"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:71
msgid "Group with id {id} not found"
msgstr "Groep met id {id} niet gevonden"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:73
msgid "An error occurred while fetching group details"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van groepsgegevens"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:96
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:257
msgid "Name of the user group"
msgstr "Naam van de gebruikersgroep"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:117
#~ msgid "Permission set"
#~ msgstr "Permission set"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:170
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:316
msgid "Open Profile"
msgstr "Profiel openen"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:185
msgid "Delete group"
msgstr "Groep verwijderen"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:186
msgid "Group deleted"
msgstr "Groep verwijderd"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:188
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze groep wilt verwijderen?"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:200
msgid "Add group"
msgstr "Groep toevoegen"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:213
#~ msgid "Edit group"
#~ msgstr "Edit group"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:221
msgid "Edit Group"
msgstr "Groep bewerken"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:253
msgid "Add Group"
msgstr "Groep toevoegen"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:41
msgid "Delete Import Session"
msgstr "Importsessie verwijderen"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:47
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:141
msgid "Create Import Session"
msgstr "Importsessie aanmaken"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:77
msgid "Uploaded"
msgstr "Geüpload"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:88
msgid "Imported Rows"
msgstr "Geïmporteerde regels"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:124
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:415
msgid "Filter by target model type"
msgstr "Filter op doeltype"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:130
msgid "Filter by import session status"
msgstr "Filter op status van import sessie"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:47
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenten"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:61
msgid "Remove all pending tasks"
msgstr "Verwijder alle openstaande taken"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:69
msgid "All pending tasks deleted"
msgstr "Alle openstaande taken zijn verwijderd"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:76
msgid "Error while deleting all pending tasks"
msgstr "Fout bij het verwijderen van alle lopende taken"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
msgid "Edit Project Code"
msgstr "Wijzig projectcode"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:74
msgid "Delete Project Code"
msgstr "Projectcode verwijderen"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:116
msgid "Add project code"
msgstr "Project code toevoegen"
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:28
msgid "Last Run"
msgstr "Laatst uitgevoerd"
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:50
msgid "Next Run"
msgstr "Volgende uitvoering"
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:64
msgid "Add Selection Entry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:77
msgid "Edit Selection Entry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:84
msgid "Delete Selection Entry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:94
msgid "Add Entry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:172
msgid "This selection list is locked and cannot be edited."
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:178
msgid "Selection List Details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:202
msgid "Selection List Entries"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListTable.tsx:67
#: src/tables/settings/SelectionListTable.tsx:109
msgid "Add Selection List"
msgstr "Selectielijst toevoegen"
#: src/tables/settings/SelectionListTable.tsx:79
msgid "Delete Selection List"
msgstr "Selectielijst verwijderen"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:28
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Report"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:36
#~ msgid "Part Count"
#~ msgstr "Part Count"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:59
#~ msgid "Delete Report"
#~ msgstr "Delete Report"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:120
#~ msgid "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#~ msgstr "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:124
#~ msgid "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:146
#~ msgid "actions"
#~ msgstr "actions"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:181
msgid "Template not found"
msgstr "Sjabloon niet gevonden"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:183
msgid "An error occurred while fetching template details"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van sjabloon gegevens"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Add new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Create new"
#~ msgstr "Create new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:283
msgid "Filename"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:306
msgid "Modify"
msgstr "Bewerken"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:307
msgid "Modify template file"
msgstr "Sjabloon wijzigen"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:358
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:427
msgid "Edit Template"
msgstr "Sjabloon bewerken"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:366
msgid "Delete template"
msgstr "Sjabloon verwijderen"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:372
msgid "Add Template"
msgstr "Sjabloon toevoegen"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:385
msgid "Add template"
msgstr "Sjabloon toevoegen"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:409
msgid "Filter by enabled status"
msgstr "Filter op ingeschakelde status"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:420
#~ msgid "Report Output"
#~ msgstr "Report Output"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:123
msgid "Groups updated"
msgstr "Groepen bijgewerkt"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:124
msgid "User groups updated successfully"
msgstr "Gebruikersgroepen zijn succesvol bijgewerkt"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:131
msgid "Error updating user groups"
msgstr "Fout bij het bijwerken van gebruikersgroepen"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:150
msgid "User with id {id} not found"
msgstr "Gebruiker met id {id} niet gevonden"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:152
msgid "An error occurred while fetching user details"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van gebruikersgegevens"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:154
#~ msgid "No groups"
#~ msgstr "No groups"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:178
msgid "Is Active"
msgstr "Is actief"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:179
msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "Bepaald of deze gebruiker gezien moet worden als actief. Deselecteer deze optie in plaats van accounts te verwijderen."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:183
msgid "Is Administrator"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:183
#~ msgid "Is Staff"
#~ msgstr "Is Staff"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:184
msgid "Designates whether the user can log into the django admin site."
msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op de django admin site."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:188
msgid "Is Superuser"
msgstr "Administrator "
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:189
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr "Onderschrijft dat deze gebruiker alle rechten heeft zonder expliciet toe te wijzen."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:199
msgid "You cannot edit the rights for the currently logged-in user."
msgstr "U kunt de rechten van de momenteel ingelogde gebruiker niet bewerken."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:218
msgid "User Groups"
msgstr "Gebruikers groepen"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:305
#~ msgid "Edit user"
#~ msgstr "Edit user"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:333
msgid "Lock user"
msgstr "Gebruiker vergrendelen"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:343
msgid "Unlock user"
msgstr "Gebruiker ontgrendelen"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:359
msgid "Delete user"
msgstr "Gebruiker verwijderen"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:360
msgid "User deleted"
msgstr "Gebruiker verwijderd"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:363
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze gebruiker wilt verwijderen?"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:373
msgid "Set Password"
msgstr "Stel wachtwoord in"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:378
msgid "Password updated"
msgstr "Wachtwoord bijgewerkt"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:389
msgid "Add user"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:402
msgid "Show active users"
msgstr "Toon actieve gebruikers"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:406
#~ msgid "Show staff users"
#~ msgstr "Show staff users"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:407
msgid "Show administrators"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:412
msgid "Show superusers"
msgstr "Toon administrators "
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:431
msgid "Edit User"
msgstr "Wijzig gebruiker"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:464
msgid "Add User"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:472
msgid "Added user"
msgstr "Gebruiker toegevoegd"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:482
msgid "User updated"
msgstr "Gebruiker bijgewerkt"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:483
msgid "User updated successfully"
msgstr "Gebruiker met succes bijgewerkt"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:489
msgid "Error updating user"
msgstr "Fout bij bijwerken gebruiker"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:37
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:81
msgid "Install Item"
msgstr "Installeer item"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:39
msgid "Item installed"
msgstr "Item geïnstalleerd"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:50
msgid "Uninstall Item"
msgstr "Verwijder Item"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:52
msgid "Item uninstalled"
msgstr "Item verwijderd"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:99
msgid "Uninstall stock item"
msgstr "Verwijder voorraaditem"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:44
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:111
msgid "Add Location Type"
msgstr "Voeg locatie type toe"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:52
msgid "Edit Location Type"
msgstr "Bewerk locatie type"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:60
msgid "Delete Location Type"
msgstr "Locatie type verwijderen"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:68
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:179
msgid "Stocktake Date"
msgstr "Voorraadcontrole datum"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:198
msgid "Show stock for active parts"
msgstr "Voorraad voor actieve onderdelen tonen"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:209
msgid "Show stock for assembled parts"
msgstr "Voorraad tonen van gemonteerde onderdelen"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:214
msgid "Show items which have been allocated"
msgstr "Toon items die zijn toegewezen"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:219
msgid "Show items which are available"
msgstr "Toon items die beschikbaar zijn"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:223
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
msgid "Include Sublocations"
msgstr "Inclusief sub locaties"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:224
msgid "Include stock in sublocations"
msgstr "Voorraad bij sub locaties opnemen"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:228
msgid "Depleted"
msgstr "Uitgeput"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:229
msgid "Show depleted stock items"
msgstr "Toon lege voorraad items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:235
msgid "Show items which are in production"
msgstr "Toon artikelen die in productie zijn"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:243
msgid "Show items which have been consumed by a build order"
msgstr "Toon items die zijn verbruikt bij een bouw bestelling"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
msgid "Show stock items which are installed in other items"
msgstr "Toon voorraaditems die geïnstalleerd zijn in andere artikelen"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:252
msgid "Sent to Customer"
msgstr "Verzonden naar klant"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:253
msgid "Show items which have been sent to a customer"
msgstr "Toon de items die naar een klant zijn gestuurd"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:264
msgid "Show tracked items"
msgstr "Toon gevolgde objecten"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:268
msgid "Has Purchase Price"
msgstr "Heeft aanschaf prijs"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:269
msgid "Show items which have a purchase price"
msgstr "Toon items met een aankoopprijs"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:274
msgid "Show items which have expired"
msgstr "Toon items die verlopen zijn"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:280
msgid "Show items which are stale"
msgstr "Toon items die verouderd zijn"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:285
msgid "Expired Before"
msgstr "Verloopt voor"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:286
msgid "Show items which expired before this date"
msgstr "Toon items die voor deze datum verlopen zijn"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:292
msgid "Expired After"
msgstr "Vervallen na"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:293
msgid "Show items which expired after this date"
msgstr "Toon items die vervallen na deze datum"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
#~ msgid "Show stock for assmebled parts"
#~ msgstr "Show stock for assmebled parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:303
msgid "Stocktake Before"
msgstr "Voorraadcontrole voor"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:304
msgid "Show items counted before this date"
msgstr "Toon items geteld voor deze datum"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:309
msgid "Stocktake After"
msgstr "Voorraadcontrole na"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:310
msgid "Show items counted after this date"
msgstr "Items geteld na deze datum weergeven"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:315
msgid "Has Stocktake Date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:316
msgid "Show items which have a stocktake date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:320
msgid "External Location"
msgstr "Externe locatie"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:321
msgid "Show items in an external location"
msgstr "Toon items op een externe locatie"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:362
#~ msgid "Include stock items for variant parts"
#~ msgstr "Include stock items for variant parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:397
#~ msgid "Serial Number LTE"
#~ msgstr "Serial Number LTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:403
#~ msgid "Serial Number GTE"
#~ msgstr "Serial Number GTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:432
msgid "Stock item created"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:454
msgid "Order items"
msgstr "Bestelde items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:528
#~ msgid "Delete stock items"
#~ msgstr "Delete stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:595
#~ msgid "Add a new stock item"
#~ msgstr "Add a new stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:604
#~ msgid "Remove some quantity from a stock item"
#~ msgstr "Remove some quantity from a stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:615
#~ msgid "Move Stock items to new locations"
#~ msgstr "Move Stock items to new locations"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:622
#~ msgid "Change stock status"
#~ msgstr "Change stock status"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:624
#~ msgid "Change the status of stock items"
#~ msgstr "Change the status of stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:631
#~ msgid "Merge stock"
#~ msgstr "Merge stock"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:633
#~ msgid "Merge stock items"
#~ msgstr "Merge stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:642
#~ msgid "Order new stock"
#~ msgstr "Order new stock"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:653
#~ msgid "Assign to customer"
#~ msgstr "Assign to customer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:655
#~ msgid "Assign items to a customer"
#~ msgstr "Assign items to a customer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:662
#~ msgid "Delete stock"
#~ msgstr "Delete stock"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:144
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:181
msgid "Test result for installed stock item"
msgstr "Test resultaat voor geïnstalleerde stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:212
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:228
msgid "Test station"
msgstr "Test station"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:250
msgid "Finished"
msgstr "Afgerond"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:308
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:380
msgid "Edit Test Result"
msgstr "Bewerk test resultaat"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:310
msgid "Test result updated"
msgstr "Test resultaat bijgewerkt"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:316
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:389
msgid "Delete Test Result"
msgstr "Verwijder test resultaat"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:318
msgid "Test result deleted"
msgstr "Test resultaat verwijderd"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:332
msgid "Test Passed"
msgstr "Test geslaagd"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:333
msgid "Test result has been recorded"
msgstr "Test resultaat werd opgenomen"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:340
msgid "Failed to record test result"
msgstr "Kon testresultaat niet opnemen"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:357
msgid "Pass Test"
msgstr "Test geslaagd"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:407
msgid "Show results for required tests"
msgstr "Toon resultaten voor vereiste testen"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:411
msgid "Include Installed"
msgstr "Inclusief geïnstalleerde"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:412
msgid "Show results for installed stock items"
msgstr "Resultaten van geïnstalleerde voorraadartikelen weergeven"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:416
msgid "Passed"
msgstr "Geslaagd"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:417
msgid "Show only passed tests"
msgstr "Toon alleen goedgekeurde tests"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:422
msgid "Show results for enabled tests"
msgstr "Toon resultaten voor ingeschakelde tests"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
#~ msgid "structural"
#~ msgstr "structural"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:39
msgid "Include sublocations in results"
msgstr "Inclusief sub locaties in resultaten"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
#~ msgid "external"
#~ msgstr "external"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:44
msgid "Show structural locations"
msgstr "Structurele locaties weergeven"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:49
msgid "Show external locations"
msgstr "Toon externe locaties"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:53
msgid "Has location type"
msgstr "Heeft locatie type"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:58
msgid "Filter by location type"
msgstr "Filter op locatie type"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:108
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:164
msgid "Add Stock Location"
msgstr "Voorraad locatie toevoegen"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:133
msgid "Set Parent Location"
msgstr "Bovenliggende locatie instellen"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:153
msgid "Set parent location for the selected items"
msgstr "Stel bovenliggende locatie in voor de geselecteerde items"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:94
msgid "Old Status"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:110
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:115
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:262
msgid "Stock item no longer exists"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:288
msgid "No user information"
msgstr "Geen gebruikers informatie"
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:34
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:64
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#: src/tables/stock/TransferOrderFilters.tsx:58
msgid "Show orders with a target date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/TransferOrderFilters.tsx:64
msgid "Show orders with a start date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:194
msgid "Transferred"
msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
msgid "Mobile viewport detected"
msgstr "Mobiel scherm gedetecteerd"
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
#~ msgid "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#~ msgstr "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#: src/views/MobileAppView.tsx:28
msgid "InvenTree UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
msgstr "InvenTree UI is geoptimaliseerd voor tablets en desktops, u kunt de officiële app gebruiken voor een mobiele ervaring."
#: src/views/MobileAppView.tsx:34
msgid "Read the docs"
msgstr "Lees de documenten"
#: src/views/MobileAppView.tsx:42
msgid "Ignore and continue to Desktop view"
msgstr "Negeer en ga door met desktop weergave"