2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2025-06-19 05:25:42 +00:00
Files
InvenTree/InvenTree/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
Oliver edae82caa5 New Crowdin updates (#4446)
* updated translation base

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2023-03-07 21:45:42 +11:00

11770 lines
290 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"Language: no_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
"X-Crowdin-Language: no\n"
"X-Crowdin-File: /[inventree.InvenTree] l10/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 154\n"
#: InvenTree/api.py:61
msgid "API endpoint not found"
msgstr "API endepunkt ikke funnet"
#: InvenTree/exceptions.py:79
msgid "Error details can be found in the admin panel"
msgstr "Feildetaljer kan ikke finnes i admin-panelet"
#: InvenTree/fields.py:129
msgid "Enter date"
msgstr "Oppgi dato"
#: InvenTree/fields.py:204 build/serializers.py:389
#: build/templates/build/sidebar.html:21 company/models.py:549
#: company/templates/company/sidebar.html:25 order/models.py:990
#: order/templates/order/po_sidebar.html:11
#: order/templates/order/so_sidebar.html:17 part/admin.py:41
#: part/models.py:2919 part/templates/part/part_sidebar.html:63
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:172
#: stock/admin.py:121 stock/models.py:2094 stock/models.py:2202
#: stock/serializers.py:315 stock/serializers.py:448 stock/serializers.py:529
#: stock/serializers.py:808 stock/serializers.py:907 stock/serializers.py:1039
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:25
#: templates/js/translated/barcode.js:131 templates/js/translated/bom.js:1219
#: templates/js/translated/company.js:1077
#: templates/js/translated/order.js:2543 templates/js/translated/order.js:2675
#: templates/js/translated/order.js:3179 templates/js/translated/order.js:4121
#: templates/js/translated/order.js:4494 templates/js/translated/part.js:973
#: templates/js/translated/stock.js:1456 templates/js/translated/stock.js:2074
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
#: InvenTree/format.py:152
#, python-brace-format
msgid "Value '{name}' does not appear in pattern format"
msgstr "Verdi '{name}' vises ikke i mønsterformat"
#: InvenTree/format.py:162
msgid "Provided value does not match required pattern: "
msgstr "Angitt verdi samsvarer ikke med påkrevd mønster: "
#: InvenTree/forms.py:145
msgid "Enter password"
msgstr "Oppgi passord"
#: InvenTree/forms.py:146
msgid "Enter new password"
msgstr "Oppgi nytt passord"
#: InvenTree/forms.py:155
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekreft passord"
#: InvenTree/forms.py:156
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bekreft nytt passord"
#: InvenTree/forms.py:160
msgid "Old password"
msgstr "Gammelt passord"
#: InvenTree/forms.py:179
msgid "Email (again)"
msgstr "E-post (gjenta)"
#: InvenTree/forms.py:183
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Bekreftelsen på e-postaddresse"
#: InvenTree/forms.py:204
msgid "You must type the same email each time."
msgstr "Du må angi samme e-post hver gang."
#: InvenTree/forms.py:230 InvenTree/forms.py:236
msgid "The provided primary email address is not valid."
msgstr "Den oppgitte primære e-postadressen er ikke gyldig."
#: InvenTree/forms.py:242
msgid "The provided email domain is not approved."
msgstr "Den oppgitte e-postdomenet er ikke godkjent."
#: InvenTree/helpers.py:166
msgid "Connection error"
msgstr "Tilkoblingsfeil"
#: InvenTree/helpers.py:170 InvenTree/helpers.py:175
msgid "Server responded with invalid status code"
msgstr "Serveren svarte med ugyldig statuskode"
#: InvenTree/helpers.py:172
msgid "Exception occurred"
msgstr "Det har oppstått et unntak"
#: InvenTree/helpers.py:180
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
msgstr "Serveren svarte med ugylding innholdslengde verdi"
#: InvenTree/helpers.py:183
msgid "Image size is too large"
msgstr "Bildestørrelsen er for stor"
#: InvenTree/helpers.py:195
msgid "Image download exceeded maximum size"
msgstr "Bildenedlasting overskred maksimal størrelse"
#: InvenTree/helpers.py:200
msgid "Remote server returned empty response"
msgstr "Ekstern server returnerte tomt svar"
#: InvenTree/helpers.py:208
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
msgstr "Angitt URL er ikke en gyldig bildefil"
#: InvenTree/helpers.py:597 order/models.py:347 order/models.py:514
msgid "Invalid quantity provided"
msgstr "Ugyldig mengde oppgitt"
#: InvenTree/helpers.py:605
msgid "Empty serial number string"
msgstr "Tom serienummerstreng"
#: InvenTree/helpers.py:635
msgid "Duplicate serial"
msgstr "Dupliserte serienr"
#: InvenTree/helpers.py:668 InvenTree/helpers.py:703
#, python-brace-format
msgid "Invalid group range: {g}"
msgstr "Ugyldig gruppeserie: {g}"
#: InvenTree/helpers.py:697
#, python-brace-format
msgid "Group range {g} exceeds allowed quantity ({q})"
msgstr "Gruppeutvalg {g} overskrider tillatt antall ({q})"
#: InvenTree/helpers.py:721 InvenTree/helpers.py:728 InvenTree/helpers.py:743
#, python-brace-format
msgid "Invalid group sequence: {g}"
msgstr "Ugyldig gruppesekvense: {g}"
#: InvenTree/helpers.py:753
msgid "No serial numbers found"
msgstr "Ingen serienummer funnet"
#: InvenTree/helpers.py:756
#, python-brace-format
msgid "Number of unique serial numbers ({s}) must match quantity ({q})"
msgstr "Antall unike serienumre ({s}) må samsvare med antall ({q})"
#: InvenTree/helpers.py:955
msgid "Remove HTML tags from this value"
msgstr "Fjern HTML-koder fra denne verdien"
#: InvenTree/models.py:243
msgid "Improperly formatted pattern"
msgstr "Uriktig formatert mønster"
#: InvenTree/models.py:250
msgid "Unknown format key specified"
msgstr "Ukjent formatnøkkel spesifisert"
#: InvenTree/models.py:256
msgid "Missing required format key"
msgstr "Mangler nødvendig formatnøkkel"
#: InvenTree/models.py:268
msgid "Reference field cannot be empty"
msgstr "Referansefeltet kan ikke være tomt"
#: InvenTree/models.py:275
msgid "Reference must match required pattern"
msgstr "Referansen må samsvare påkrevet mønster"
#: InvenTree/models.py:306
msgid "Reference number is too large"
msgstr "Referansenummeret er for stort"
#: InvenTree/models.py:388
msgid "Missing file"
msgstr "Fil mangler"
#: InvenTree/models.py:389
msgid "Missing external link"
msgstr "Mangler eksternlenke"
#: InvenTree/models.py:409 stock/models.py:2196
#: templates/js/translated/attachment.js:110
#: templates/js/translated/attachment.js:296
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
#: InvenTree/models.py:410
msgid "Select file to attach"
msgstr "Velg fil å legge ved"
#: InvenTree/models.py:416 common/models.py:2542 company/models.py:129
#: company/models.py:300 company/models.py:536 order/models.py:88
#: order/models.py:1338 part/admin.py:39 part/models.py:835
#: part/templates/part/part_scheduling.html:11
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:164
#: stock/admin.py:120 templates/js/translated/company.js:746
#: templates/js/translated/company.js:1066
#: templates/js/translated/order.js:3168 templates/js/translated/part.js:1990
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
#: InvenTree/models.py:417 build/models.py:291 part/models.py:836
#: stock/models.py:728
msgid "Link to external URL"
msgstr "Lenke til ekstern URL"
#: InvenTree/models.py:420 templates/js/translated/attachment.js:111
#: templates/js/translated/attachment.js:311
msgid "Comment"
msgstr "Kommenter"
#: InvenTree/models.py:420
msgid "File comment"
msgstr "Kommentar til fil"
#: InvenTree/models.py:426 InvenTree/models.py:427 common/models.py:1991
#: common/models.py:1992 common/models.py:2215 common/models.py:2216
#: common/models.py:2472 common/models.py:2473 part/models.py:2927
#: part/models.py:3015 part/models.py:3094 part/models.py:3114
#: plugin/models.py:270 plugin/models.py:271
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:96
#: templates/js/translated/stock.js:2761
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: InvenTree/models.py:430
msgid "upload date"
msgstr "opplastet dato"
#: InvenTree/models.py:452
msgid "Filename must not be empty"
msgstr "Filnavn må ikke være tom"
#: InvenTree/models.py:461
msgid "Invalid attachment directory"
msgstr "Ugyldig vedleggskatalog"
#: InvenTree/models.py:471
#, python-brace-format
msgid "Filename contains illegal character '{c}'"
msgstr "Filnavn inneholder ugyldig tegn '{c}'"
#: InvenTree/models.py:474
msgid "Filename missing extension"
msgstr "Filnavn mangler filtype"
#: InvenTree/models.py:481
msgid "Attachment with this filename already exists"
msgstr "Vedlegg med dette filnavnet finnes allerede"
#: InvenTree/models.py:488
msgid "Error renaming file"
msgstr "Feil ved endring av navn"
#: InvenTree/models.py:527
msgid "Duplicate names cannot exist under the same parent"
msgstr ""
#: InvenTree/models.py:546
msgid "Invalid choice"
msgstr "Ugyldig valg"
#: InvenTree/models.py:571 InvenTree/models.py:572 common/models.py:2201
#: company/models.py:382 label/models.py:101 part/models.py:779
#: part/models.py:3262 plugin/models.py:94 report/models.py:152
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:13
#: templates/InvenTree/settings/notifications.html:17
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:60
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:104
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:23
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:250
#: templates/js/translated/company.js:635
#: templates/js/translated/company.js:848 templates/js/translated/part.js:1088
#: templates/js/translated/part.js:1257 templates/js/translated/part.js:2395
#: templates/js/translated/stock.js:2488
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: InvenTree/models.py:578 build/models.py:164
#: build/templates/build/detail.html:24 company/models.py:306
#: company/models.py:542 company/templates/company/company_base.html:72
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:75
#: company/templates/company/supplier_part.html:108 label/models.py:108
#: order/models.py:86 part/admin.py:194 part/admin.py:275 part/models.py:802
#: part/models.py:3271 part/templates/part/category.html:81
#: part/templates/part/part_base.html:172
#: part/templates/part/part_scheduling.html:12 report/models.py:165
#: report/models.py:506 report/models.py:550
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:117
#: stock/admin.py:41 stock/templates/stock/location.html:123
#: templates/InvenTree/settings/notifications.html:19
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:28
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:261
#: templates/js/translated/bom.js:602 templates/js/translated/bom.js:905
#: templates/js/translated/build.js:2628 templates/js/translated/company.js:499
#: templates/js/translated/company.js:757
#: templates/js/translated/company.js:1041
#: templates/js/translated/order.js:2122 templates/js/translated/order.js:2377
#: templates/js/translated/order.js:2945 templates/js/translated/part.js:1150
#: templates/js/translated/part.js:1600 templates/js/translated/part.js:1874
#: templates/js/translated/part.js:2431 templates/js/translated/part.js:2528
#: templates/js/translated/stock.js:1435 templates/js/translated/stock.js:1823
#: templates/js/translated/stock.js:2520 templates/js/translated/stock.js:2598
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: InvenTree/models.py:579
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beskrivelse (valgfritt)"
#: InvenTree/models.py:587
msgid "parent"
msgstr "overkategori"
#: InvenTree/models.py:594 InvenTree/models.py:595
#: templates/js/translated/part.js:2440 templates/js/translated/stock.js:2529
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: InvenTree/models.py:696
msgid "Barcode Data"
msgstr "Strekkode data"
#: InvenTree/models.py:697
msgid "Third party barcode data"
msgstr "Tredjeparts strekkode-data"
#: InvenTree/models.py:702 order/serializers.py:472
msgid "Barcode Hash"
msgstr "Strekkode hash"
#: InvenTree/models.py:703
msgid "Unique hash of barcode data"
msgstr "Unik hash av strekkode-data"
#: InvenTree/models.py:748
msgid "Existing barcode found"
msgstr "Eksisterende strekkode funnet"
#: InvenTree/models.py:801
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfeil"
#: InvenTree/models.py:802
msgid "An error has been logged by the server."
msgstr "En feil har blitt logget av serveren."
#: InvenTree/serializers.py:59 part/models.py:3618
msgid "Must be a valid number"
msgstr "Nummer må være gyldig"
#: InvenTree/serializers.py:82 company/models.py:153
#: company/templates/company/company_base.html:107 part/models.py:2766
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:44
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: InvenTree/serializers.py:85
msgid "Select currency from available options"
msgstr ""
#: InvenTree/serializers.py:334
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: InvenTree/serializers.py:371
msgid "Invalid value"
msgstr "Ugyldig verdi"
#: InvenTree/serializers.py:393
msgid "Data File"
msgstr "Data fil"
#: InvenTree/serializers.py:394
msgid "Select data file for upload"
msgstr "Velg datafil for opplasting"
#: InvenTree/serializers.py:415
msgid "Unsupported file type"
msgstr "Filtypen støttes ikke"
#: InvenTree/serializers.py:421
msgid "File is too large"
msgstr "Filen er for stor"
#: InvenTree/serializers.py:442
msgid "No columns found in file"
msgstr "Ingen kolonner funnet i filen"
#: InvenTree/serializers.py:445
msgid "No data rows found in file"
msgstr "Ingen datalader funnet i fil"
#: InvenTree/serializers.py:568
msgid "No data rows provided"
msgstr "Ingen datalader oppgitt"
#: InvenTree/serializers.py:571
msgid "No data columns supplied"
msgstr "Ingen datakolonner angitt"
#: InvenTree/serializers.py:648
#, python-brace-format
msgid "Missing required column: '{name}'"
msgstr "Mangler påkrevd kolonne: '{name}'"
#: InvenTree/serializers.py:657
#, python-brace-format
msgid "Duplicate column: '{col}'"
msgstr "Dupliser kolonne: '{col}'"
#: InvenTree/serializers.py:683
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:14
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: InvenTree/serializers.py:684
msgid "URL of remote image file"
msgstr "URL-adressen til ekstern bildefil"
#: InvenTree/serializers.py:698
msgid "Downloading images from remote URL is not enabled"
msgstr "Nedlasting av bilder fra ekstern URL er ikke aktivert"
#: InvenTree/settings.py:705
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
#: InvenTree/settings.py:706
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: InvenTree/settings.py:707
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: InvenTree/settings.py:708
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
#: InvenTree/settings.py:709
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: InvenTree/settings.py:710
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: InvenTree/settings.py:711
msgid "Spanish (Mexican)"
msgstr "Spansk (Meksikansk)"
#: InvenTree/settings.py:712
msgid "Farsi / Persian"
msgstr "Farsi / Persisk"
#: InvenTree/settings.py:713
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: InvenTree/settings.py:714
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
#: InvenTree/settings.py:715
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
#: InvenTree/settings.py:716
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: InvenTree/settings.py:717
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: InvenTree/settings.py:718
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: InvenTree/settings.py:719
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
#: InvenTree/settings.py:720
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: InvenTree/settings.py:721
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: InvenTree/settings.py:722
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: InvenTree/settings.py:723
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugisisk (Brasilian)"
#: InvenTree/settings.py:724
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: InvenTree/settings.py:725
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
#: InvenTree/settings.py:726
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: InvenTree/settings.py:727
msgid "Thai"
msgstr "Thailandsk"
#: InvenTree/settings.py:728
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: InvenTree/settings.py:729
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
#: InvenTree/settings.py:730
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
#: InvenTree/status.py:98 part/serializers.py:862
msgid "Background worker check failed"
msgstr "Bakgrunnsarbeiderkontroll mislyktes"
#: InvenTree/status.py:102
msgid "Email backend not configured"
msgstr "E-post backend ikke konfigurert"
#: InvenTree/status.py:105
msgid "InvenTree system health checks failed"
msgstr "Helsekontroll av IvenTree system mislyktes"
#: InvenTree/status_codes.py:99 InvenTree/status_codes.py:140
#: InvenTree/status_codes.py:306 templates/js/translated/table_filters.js:389
msgid "Pending"
msgstr "Ventende"
#: InvenTree/status_codes.py:100
msgid "Placed"
msgstr "Plassert"
#: InvenTree/status_codes.py:101 InvenTree/status_codes.py:309
#: order/templates/order/order_base.html:143
#: order/templates/order/sales_order_base.html:133
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
#: InvenTree/status_codes.py:102 InvenTree/status_codes.py:142
#: InvenTree/status_codes.py:308
msgid "Cancelled"
msgstr "Kansellert"
#: InvenTree/status_codes.py:103 InvenTree/status_codes.py:143
#: InvenTree/status_codes.py:183
msgid "Lost"
msgstr "Tapt"
#: InvenTree/status_codes.py:104 InvenTree/status_codes.py:144
#: InvenTree/status_codes.py:186
msgid "Returned"
msgstr "Returnert"
#: InvenTree/status_codes.py:141 order/models.py:1221
#: templates/js/translated/order.js:3756 templates/js/translated/order.js:4096
msgid "Shipped"
msgstr "Sendt"
#: InvenTree/status_codes.py:179
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: InvenTree/status_codes.py:180
msgid "Attention needed"
msgstr "Merknad nødvendig"
#: InvenTree/status_codes.py:181
msgid "Damaged"
msgstr "Skadet"
#: InvenTree/status_codes.py:182
msgid "Destroyed"
msgstr "Ødelagt"
#: InvenTree/status_codes.py:184
msgid "Rejected"
msgstr "Avvist"
#: InvenTree/status_codes.py:185
msgid "Quarantined"
msgstr "Karantene"
#: InvenTree/status_codes.py:259
msgid "Legacy stock tracking entry"
msgstr "Legacy stock sporingsoppføring"
#: InvenTree/status_codes.py:261
msgid "Stock item created"
msgstr "Lagevare opprettet"
#: InvenTree/status_codes.py:263
msgid "Edited stock item"
msgstr "Redigerte lagervare"
#: InvenTree/status_codes.py:264
msgid "Assigned serial number"
msgstr "Tildelt serienummer"
#: InvenTree/status_codes.py:266
msgid "Stock counted"
msgstr "Lager tellet"
#: InvenTree/status_codes.py:267
msgid "Stock manually added"
msgstr "Lager manuelt lagt til"
#: InvenTree/status_codes.py:268
msgid "Stock manually removed"
msgstr "Lager manuelt fjernet"
#: InvenTree/status_codes.py:270
msgid "Location changed"
msgstr "Posisjon endret"
#: InvenTree/status_codes.py:272
msgid "Installed into assembly"
msgstr "Installert i montering"
#: InvenTree/status_codes.py:273
msgid "Removed from assembly"
msgstr "Fjernet fra montering"
#: InvenTree/status_codes.py:275
msgid "Installed component item"
msgstr "Installert komponentelement"
#: InvenTree/status_codes.py:276
msgid "Removed component item"
msgstr "Fjernet komponentelement"
#: InvenTree/status_codes.py:278
msgid "Split from parent item"
msgstr "Delt fra overordnet element"
#: InvenTree/status_codes.py:279
msgid "Split child item"
msgstr "Delt fra underelement"
#: InvenTree/status_codes.py:281 templates/js/translated/stock.js:2178
msgid "Merged stock items"
msgstr "Sammenslått lagervare"
#: InvenTree/status_codes.py:283
msgid "Converted to variant"
msgstr "Konvertert til variant"
#: InvenTree/status_codes.py:285 templates/js/translated/table_filters.js:245
msgid "Sent to customer"
msgstr "Sendt til kunde"
#: InvenTree/status_codes.py:286
msgid "Returned from customer"
msgstr "Returnert av kunde"
#: InvenTree/status_codes.py:288
msgid "Build order output created"
msgstr "Build ordreutgang opprettet"
#: InvenTree/status_codes.py:289
msgid "Build order output completed"
msgstr "Build ordreutg fullført"
#: InvenTree/status_codes.py:290
msgid "Consumed by build order"
msgstr "Antatt som byggeordre"
#: InvenTree/status_codes.py:292
msgid "Received against purchase order"
msgstr "Mottatt mot innkjøpsordre"
#: InvenTree/status_codes.py:307
msgid "Production"
msgstr "Produksjon"
#: InvenTree/validators.py:20
msgid "Not a valid currency code"
msgstr "Ikke en gyldig valutanr"
#: InvenTree/validators.py:91
#, python-brace-format
msgid "IPN must match regex pattern {pat}"
msgstr "IPN må matche regex-mønster {pat}"
#: InvenTree/validators.py:133 InvenTree/validators.py:149
msgid "Overage value must not be negative"
msgstr "Overde-verdien må ikke være negativ"
#: InvenTree/validators.py:151
msgid "Overage must not exceed 100%"
msgstr "Overde må ikke overstige 100%"
#: InvenTree/validators.py:158
msgid "Invalid value for overage"
msgstr "ugyldig verdi for rad"
#: InvenTree/views.py:409 templates/InvenTree/settings/user.html:22
msgid "Edit User Information"
msgstr "Rediger brukerinformasjon"
#: InvenTree/views.py:421 templates/InvenTree/settings/user.html:19
msgid "Set Password"
msgstr "Velg passord"
#: InvenTree/views.py:443
msgid "Password fields must match"
msgstr "Passordfeltene må samsvare"
#: InvenTree/views.py:452
msgid "Wrong password provided"
msgstr "Feil passord angitt"
#: InvenTree/views.py:651 templates/navbar.html:152
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformasjon"
#: InvenTree/views.py:658 templates/navbar.html:163
msgid "About InvenTree"
msgstr "Om InvenTree"
#: build/api.py:243
msgid "Build must be cancelled before it can be deleted"
msgstr "Bygningen må avbrytes før den kan slettes"
#: build/models.py:69 build/templates/build/build_base.html:9
#: build/templates/build/build_base.html:27
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:105
#: templates/email/build_order_completed.html:16
#: templates/email/overdue_build_order.html:15
#: templates/js/translated/build.js:799
msgid "Build Order"
msgstr "Build ordre"
#: build/models.py:70 build/templates/build/build_base.html:13
#: build/templates/build/index.html:8 build/templates/build/index.html:12
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:119
#: order/templates/order/so_sidebar.html:13
#: part/templates/part/part_sidebar.html:22 templates/InvenTree/index.html:221
#: templates/InvenTree/search.html:141
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:49
#: templates/js/translated/search.js:254 users/models.py:42
msgid "Build Orders"
msgstr "Build Ordre"
#: build/models.py:111
msgid "Invalid choice for parent build"
msgstr "Ugylding valg for overordnet build"
#: build/models.py:155
msgid "Build Order Reference"
msgstr "Bygg ordrereferanse"
#: build/models.py:156 order/models.py:259 order/models.py:674
#: order/models.py:988 part/admin.py:277 part/models.py:3528
#: part/templates/part/upload_bom.html:54
#: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:139
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:90
#: report/templates/report/inventree_so_report_base.html:91
#: templates/js/translated/bom.js:739 templates/js/translated/bom.js:915
#: templates/js/translated/build.js:1869 templates/js/translated/order.js:2408
#: templates/js/translated/order.js:2624 templates/js/translated/order.js:3960
#: templates/js/translated/order.js:4443 templates/js/translated/pricing.js:370
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
#: build/models.py:167
msgid "Brief description of the build"
msgstr "Kort beskrivelse av build"
#: build/models.py:175 build/templates/build/build_base.html:172
#: build/templates/build/detail.html:87
msgid "Parent Build"
msgstr "Overordnet build"
#: build/models.py:176
msgid "BuildOrder to which this build is allocated"
msgstr "Build order som denne build er tildelt til"
#: build/models.py:181 build/templates/build/build_base.html:80
#: build/templates/build/detail.html:29 company/models.py:715
#: order/models.py:1084 order/models.py:1200 order/models.py:1201
#: part/models.py:382 part/models.py:2779 part/models.py:2893
#: part/models.py:3033 part/models.py:3052 part/models.py:3071
#: part/models.py:3092 part/models.py:3184 part/models.py:3305
#: part/models.py:3397 part/models.py:3493 part/models.py:3798
#: part/serializers.py:826 part/serializers.py:1231
#: part/templates/part/part_app_base.html:8
#: part/templates/part/part_pricing.html:12
#: part/templates/part/upload_bom.html:52
#: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:110
#: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:137
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:109
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:89
#: report/templates/report/inventree_so_report_base.html:90
#: stock/serializers.py:144 stock/serializers.py:482
#: templates/InvenTree/search.html:82
#: templates/email/build_order_completed.html:17
#: templates/email/build_order_required_stock.html:17
#: templates/email/low_stock_notification.html:16
#: templates/email/overdue_build_order.html:16
#: templates/js/translated/barcode.js:503 templates/js/translated/bom.js:601
#: templates/js/translated/bom.js:738 templates/js/translated/bom.js:859
#: templates/js/translated/build.js:1233 templates/js/translated/build.js:1734
#: templates/js/translated/build.js:2235 templates/js/translated/build.js:2639
#: templates/js/translated/company.js:319
#: templates/js/translated/company.js:586
#: templates/js/translated/company.js:698
#: templates/js/translated/company.js:959 templates/js/translated/order.js:111
#: templates/js/translated/order.js:1264 templates/js/translated/order.js:1768
#: templates/js/translated/order.js:2362 templates/js/translated/order.js:3311
#: templates/js/translated/order.js:3707 templates/js/translated/order.js:3944
#: templates/js/translated/part.js:1585 templates/js/translated/part.js:1657
#: templates/js/translated/part.js:1851 templates/js/translated/pricing.js:353
#: templates/js/translated/stock.js:624 templates/js/translated/stock.js:791
#: templates/js/translated/stock.js:1003 templates/js/translated/stock.js:1779
#: templates/js/translated/stock.js:2624 templates/js/translated/stock.js:2819
#: templates/js/translated/stock.js:2958
msgid "Part"
msgstr "Del"
#: build/models.py:189
msgid "Select part to build"
msgstr "Valg del å bygge"
#: build/models.py:194
msgid "Sales Order Reference"
msgstr "Salg order referanse"
#: build/models.py:198
msgid "SalesOrder to which this build is allocated"
msgstr "Salgorder som denne build er tildelt til"
#: build/models.py:203 build/serializers.py:825
#: templates/js/translated/build.js:2223 templates/js/translated/order.js:3299
msgid "Source Location"
msgstr "Kilde plassering"
#: build/models.py:207
msgid "Select location to take stock from for this build (leave blank to take from any stock location)"
msgstr "Valg sted for å ta lagervare fra for dette prosjektet (la stå tomt for a ta fra hvilken som helst sted)"
#: build/models.py:212
msgid "Destination Location"
msgstr "Sted for destinasjon"
#: build/models.py:216
msgid "Select location where the completed items will be stored"
msgstr "Velg sted hvor fulførte elementer vil bli lagret"
#: build/models.py:220
msgid "Build Quantity"
msgstr "Prosjekt mengde"
#: build/models.py:223
msgid "Number of stock items to build"
msgstr "Antall lagervare til prosjektet"
#: build/models.py:227
msgid "Completed items"
msgstr "Fullførte elementer"
#: build/models.py:229
msgid "Number of stock items which have been completed"
msgstr "Antall lagervarer som er fullført"
#: build/models.py:233
msgid "Build Status"
msgstr "Byggstatus"
#: build/models.py:237
msgid "Build status code"
msgstr "Byggstatuskode"
#: build/models.py:246 build/serializers.py:226 order/serializers.py:450
#: stock/models.py:732 templates/js/translated/order.js:1626
msgid "Batch Code"
msgstr "Batch kode"
#: build/models.py:250 build/serializers.py:227
msgid "Batch code for this build output"
msgstr "Batch kode for denne build output"
#: build/models.py:253 order/models.py:90 part/models.py:971
#: part/templates/part/part_base.html:318 templates/js/translated/order.js:2958
msgid "Creation Date"
msgstr "Opprettelsesdato"
#: build/models.py:257 order/models.py:704
msgid "Target completion date"
msgstr "Forventet sluttdato"
#: build/models.py:258
msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date."
msgstr "Forventet dato for ferdigstillelse. Build er forvalt etter denne datoen."
#: build/models.py:261 order/models.py:310
#: templates/js/translated/build.js:2724
msgid "Completion Date"
msgstr "Fullført dato"
#: build/models.py:267
msgid "completed by"
msgstr "fullført av"
#: build/models.py:275 templates/js/translated/build.js:2684
msgid "Issued by"
msgstr "Utstedt av"
#: build/models.py:276
msgid "User who issued this build order"
msgstr "Brukeren som utstede denne prosjekt order"
#: build/models.py:284 build/templates/build/build_base.html:193
#: build/templates/build/detail.html:122 order/models.py:104
#: order/templates/order/order_base.html:185
#: order/templates/order/sales_order_base.html:183 part/models.py:975
#: part/templates/part/part_base.html:398
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:158
#: templates/js/translated/build.js:2696 templates/js/translated/order.js:2167
#: templates/js/translated/table_filters.js:363
msgid "Responsible"
msgstr "Ansvarlig"
#: build/models.py:285
msgid "User or group responsible for this build order"
msgstr ""
#: build/models.py:290 build/templates/build/detail.html:108
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:107
#: company/templates/company/supplier_part.html:188
#: part/templates/part/part_base.html:391 stock/models.py:726
#: stock/templates/stock/item_base.html:206
msgid "External Link"
msgstr "Ekstern link"
#: build/models.py:295
msgid "Extra build notes"
msgstr "Ekstra prosjekt notater"
#: build/models.py:299
msgid "Build Priority"
msgstr "Bygg prioritet"
#: build/models.py:302
msgid "Priority of this build order"
msgstr "Prioritet for denne byggeordren"
#: build/models.py:540
#, python-brace-format
msgid "Build order {build} has been completed"
msgstr "Byggeordre {build} er fullført"
#: build/models.py:546
msgid "A build order has been completed"
msgstr "Byggeordre er fullført"
#: build/models.py:725
msgid "No build output specified"
msgstr "Ingen prosjekt utgang"
#: build/models.py:728
msgid "Build output is already completed"
msgstr "Prosjekt utdata er allerede utfylt"
#: build/models.py:731
msgid "Build output does not match Build Order"
msgstr "Prosjekt utdata samsvarer ikke Prosjekt Order"
#: build/models.py:1188
msgid "Build item must specify a build output, as master part is marked as trackable"
msgstr "Prosjektvare må spesifisere en prosjekt utdata, siden hovedvaren er markert som sporbar"
#: build/models.py:1197
#, python-brace-format
msgid "Allocated quantity ({q}) must not exceed available stock quantity ({a})"
msgstr "Tildelt antall ({q}) kan ikke overstige tilgjengelige lager mengde ({a})"
#: build/models.py:1207 order/models.py:1472
msgid "Stock item is over-allocated"
msgstr "Lagervare er overtildelt"
#: build/models.py:1213 order/models.py:1475
msgid "Allocation quantity must be greater than zero"
msgstr "Tildeling antallet må være større enn null"
#: build/models.py:1219
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock"
msgstr "Mengden må væew 1 for serialisert lagervare"
#: build/models.py:1276
msgid "Selected stock item not found in BOM"
msgstr "Valgt lagevare ikke funnet i BOM"
#: build/models.py:1345 stock/templates/stock/item_base.html:175
#: templates/InvenTree/search.html:139 templates/js/translated/build.js:2612
#: templates/navbar.html:38
msgid "Build"
msgstr "Prosjekt"
#: build/models.py:1346
msgid "Build to allocate parts"
msgstr "Bygge for å tildele deler"
#: build/models.py:1362 build/serializers.py:674 order/serializers.py:1011
#: order/serializers.py:1032 stock/serializers.py:386 stock/serializers.py:739
#: stock/serializers.py:865 stock/templates/stock/item_base.html:10
#: stock/templates/stock/item_base.html:23
#: stock/templates/stock/item_base.html:200
#: templates/js/translated/build.js:809 templates/js/translated/build.js:814
#: templates/js/translated/build.js:2237 templates/js/translated/build.js:2809
#: templates/js/translated/order.js:112 templates/js/translated/order.js:3312
#: templates/js/translated/order.js:3614 templates/js/translated/order.js:3619
#: templates/js/translated/order.js:3714 templates/js/translated/order.js:3806
#: templates/js/translated/stock.js:625 templates/js/translated/stock.js:792
#: templates/js/translated/stock.js:2697
msgid "Stock Item"
msgstr "Lagervare"
#: build/models.py:1363
msgid "Source stock item"
msgstr "Kilde lagervare"
#: build/models.py:1375 build/serializers.py:194
#: build/templates/build/build_base.html:85
#: build/templates/build/detail.html:34 common/models.py:2023
#: order/models.py:974 order/models.py:1516 order/serializers.py:1185
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:30 part/admin.py:276
#: part/forms.py:47 part/models.py:2906 part/models.py:3509
#: part/templates/part/part_pricing.html:16
#: part/templates/part/upload_bom.html:53
#: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:138
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:113
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:91
#: report/templates/report/inventree_so_report_base.html:92
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:81
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:139
#: stock/admin.py:103 stock/serializers.py:279
#: stock/templates/stock/item_base.html:293
#: stock/templates/stock/item_base.html:301
#: templates/email/build_order_completed.html:18
#: templates/js/translated/barcode.js:505 templates/js/translated/bom.js:740
#: templates/js/translated/bom.js:923 templates/js/translated/build.js:481
#: templates/js/translated/build.js:642 templates/js/translated/build.js:836
#: templates/js/translated/build.js:1255 templates/js/translated/build.js:1760
#: templates/js/translated/build.js:2238
#: templates/js/translated/company.js:1214
#: templates/js/translated/model_renderers.js:132
#: templates/js/translated/order.js:128 templates/js/translated/order.js:1267
#: templates/js/translated/order.js:2414 templates/js/translated/order.js:2630
#: templates/js/translated/order.js:3313 templates/js/translated/order.js:3633
#: templates/js/translated/order.js:3720 templates/js/translated/order.js:3812
#: templates/js/translated/order.js:3966 templates/js/translated/order.js:4449
#: templates/js/translated/part.js:850 templates/js/translated/part.js:1455
#: templates/js/translated/part.js:2969 templates/js/translated/pricing.js:365
#: templates/js/translated/pricing.js:458
#: templates/js/translated/pricing.js:506
#: templates/js/translated/pricing.js:600 templates/js/translated/stock.js:496
#: templates/js/translated/stock.js:650 templates/js/translated/stock.js:822
#: templates/js/translated/stock.js:2746 templates/js/translated/stock.js:2831
msgid "Quantity"
msgstr "Antall"
#: build/models.py:1376
msgid "Stock quantity to allocate to build"
msgstr "Lagerantall å allokere til bygging"
#: build/models.py:1384
msgid "Install into"
msgstr "Installerings informasjon"
#: build/models.py:1385
msgid "Destination stock item"
msgstr "Målets lagervare"
#: build/serializers.py:145 build/serializers.py:703
#: templates/js/translated/build.js:1243
msgid "Build Output"
msgstr "Byggresultat"
#: build/serializers.py:157
msgid "Build output does not match the parent build"
msgstr "Byggresultat samsvarer ikke med det overordnede bygget"
#: build/serializers.py:161
msgid "Output part does not match BuildOrder part"
msgstr "Resultatdel samsvarer ikke med byggordre del"
#: build/serializers.py:165
msgid "This build output has already been completed"
msgstr "Jobben er allerede fullført"
#: build/serializers.py:176
msgid "This build output is not fully allocated"
msgstr "Denne produksjonen er ikke fullt tildelt"
#: build/serializers.py:195
msgid "Enter quantity for build output"
msgstr "Angi antall for build utgang"
#: build/serializers.py:209 build/serializers.py:694 order/models.py:345
#: order/serializers.py:323 order/serializers.py:445 part/serializers.py:1071
#: part/serializers.py:1394 stock/models.py:586 stock/models.py:1338
#: stock/serializers.py:288
msgid "Quantity must be greater than zero"
msgstr "Mengden må være større enn null"
#: build/serializers.py:216
msgid "Integer quantity required for trackable parts"
msgstr "Heltallsverdi kreves for sporbare deler"
#: build/serializers.py:219
msgid "Integer quantity required, as the bill of materials contains trackable parts"
msgstr "Heltallsverdi kreves, materialene inneholder sporbare deler"
#: build/serializers.py:233 order/serializers.py:458 order/serializers.py:1189
#: stock/serializers.py:297 templates/js/translated/order.js:1637
#: templates/js/translated/stock.js:303 templates/js/translated/stock.js:497
msgid "Serial Numbers"
msgstr "Serienummer"
#: build/serializers.py:234
msgid "Enter serial numbers for build outputs"
msgstr "Angi serienummer for bygge-utganger"
#: build/serializers.py:247
msgid "Auto Allocate Serial Numbers"
msgstr "Automatisk tildeling av serienummere"
#: build/serializers.py:248
msgid "Automatically allocate required items with matching serial numbers"
msgstr "Automatisk allokering av nødvendige elementer med tilsvarende serienummer"
#: build/serializers.py:283 stock/api.py:645
msgid "The following serial numbers already exist or are invalid"
msgstr "Følgende serienumre finnes allerede eller er ugyldige"
#: build/serializers.py:332 build/serializers.py:401
msgid "A list of build outputs must be provided"
msgstr "En liste over byggeresultater må oppgis"
#: build/serializers.py:371 order/serializers.py:431 order/serializers.py:550
#: part/serializers.py:838 stock/serializers.py:308 stock/serializers.py:443
#: stock/serializers.py:524 stock/serializers.py:900 stock/serializers.py:1142
#: stock/templates/stock/item_base.html:391
#: templates/js/translated/barcode.js:504
#: templates/js/translated/barcode.js:748 templates/js/translated/build.js:821
#: templates/js/translated/build.js:1775 templates/js/translated/order.js:1664
#: templates/js/translated/order.js:3626 templates/js/translated/order.js:3731
#: templates/js/translated/order.js:3739 templates/js/translated/order.js:3820
#: templates/js/translated/stock.js:626 templates/js/translated/stock.js:793
#: templates/js/translated/stock.js:1005 templates/js/translated/stock.js:1931
#: templates/js/translated/stock.js:2638
msgid "Location"
msgstr "Beliggenhet"
#: build/serializers.py:372
msgid "Location for completed build outputs"
msgstr "Sted for ferdige byggeresultater"
#: build/serializers.py:378 build/templates/build/build_base.html:145
#: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:693
#: order/serializers.py:468 stock/admin.py:106
#: stock/templates/stock/item_base.html:424
#: templates/js/translated/barcode.js:237 templates/js/translated/build.js:2668
#: templates/js/translated/order.js:1773 templates/js/translated/order.js:2126
#: templates/js/translated/order.js:2950 templates/js/translated/stock.js:1906
#: templates/js/translated/stock.js:2715 templates/js/translated/stock.js:2847
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: build/serializers.py:384
msgid "Accept Incomplete Allocation"
msgstr "Godta ufullstendig tildeling"
#: build/serializers.py:385
msgid "Complete outputs if stock has not been fully allocated"
msgstr "Fullstendig produkt dersom lagerbeholdning ikke er fullt tildelt"
#: build/serializers.py:454
msgid "Remove Allocated Stock"
msgstr "Fjern tildelt lagerbeholdning"
#: build/serializers.py:455
msgid "Subtract any stock which has already been allocated to this build"
msgstr "Trekk fra alle varer som allerede er tildelt dette bygget"
#: build/serializers.py:461
msgid "Remove Incomplete Outputs"
msgstr "Fjern ufullstendige resultater"
#: build/serializers.py:462
msgid "Delete any build outputs which have not been completed"
msgstr "Slett alle byggresultater som ikke er fullført"
#: build/serializers.py:490
msgid "Accept as consumed by this build order"
msgstr "Godta som brukt av denne byggeordren"
#: build/serializers.py:491
msgid "Deallocate before completing this build order"
msgstr "Fjern før du fullfører denne ordren"
#: build/serializers.py:514
msgid "Overallocated Stock"
msgstr "Overtildelt lager"
#: build/serializers.py:516
msgid "How do you want to handle extra stock items assigned to the build order"
msgstr "Hvordan vil du håndtere ekstra lagervarer tildelt for byggeordre"
#: build/serializers.py:526
msgid "Some stock items have been overallocated"
msgstr "Noen varer i lager har blitt overskredet"
#: build/serializers.py:531
msgid "Accept Unallocated"
msgstr "Godta ikke tildelt"
#: build/serializers.py:532
msgid "Accept that stock items have not been fully allocated to this build order"
msgstr "Godta at lagervarer ikke er fullt tildelt til denne byggeordren"
#: build/serializers.py:542 templates/js/translated/build.js:265
msgid "Required stock has not been fully allocated"
msgstr "Påkrevd varer er ikke fullt tildelt"
#: build/serializers.py:547 order/serializers.py:206 order/serializers.py:1079
msgid "Accept Incomplete"
msgstr "Godta ufullstendig"
#: build/serializers.py:548
msgid "Accept that the required number of build outputs have not been completed"
msgstr "Godta at antallet byggprodukter som kreves, ikke er gjennomført"
#: build/serializers.py:558 templates/js/translated/build.js:269
msgid "Required build quantity has not been completed"
msgstr "Antall nødvendige bygg er ikke fullført"
#: build/serializers.py:567 templates/js/translated/build.js:253
msgid "Build order has incomplete outputs"
msgstr "Bestillingen har ufullstendige resultater"
#: build/serializers.py:597 build/serializers.py:651 part/models.py:3420
#: part/models.py:3790
msgid "BOM Item"
msgstr "BOM varer"
#: build/serializers.py:607
msgid "Build output"
msgstr "Byggresultat"
#: build/serializers.py:615
msgid "Build output must point to the same build"
msgstr "Byggresultat må peke til samme byggversjon"
#: build/serializers.py:665
msgid "bom_item.part must point to the same part as the build order"
msgstr "bom_item.part må peke på den samme delen som byggeordren"
#: build/serializers.py:680 stock/serializers.py:752
msgid "Item must be in stock"
msgstr "Varen må være på lager"
#: build/serializers.py:729 order/serializers.py:1069
#, python-brace-format
msgid "Available quantity ({q}) exceeded"
msgstr "Tilgjengelig mengde ({q}) overskredet"
#: build/serializers.py:735
msgid "Build output must be specified for allocation of tracked parts"
msgstr "Bygge utdata må spesifiseres for allokering av sporede deler"
#: build/serializers.py:742
msgid "Build output cannot be specified for allocation of untracked parts"
msgstr "Bygge utdage kan ikke spesifiseres for allokering av usporede deler"
#: build/serializers.py:747
msgid "This stock item has already been allocated to this build output"
msgstr "Denne lagervaren er allerede tildelt til denne byggeproduksjonen"
#: build/serializers.py:770 order/serializers.py:1353
msgid "Allocation items must be provided"
msgstr "Allokeringselementer må oppgis"
#: build/serializers.py:826
msgid "Stock location where parts are to be sourced (leave blank to take from any location)"
msgstr "Lagersted hvor deler skal hentes (la stå tomt for å ta fra hvilken som helst lokasjon)"
#: build/serializers.py:834
msgid "Exclude Location"
msgstr "Eksluderer lokasjon"
#: build/serializers.py:835
msgid "Exclude stock items from this selected location"
msgstr "Ekskluder lagervarer fra denne valgte lokasjonen"
#: build/serializers.py:840
msgid "Interchangeable Stock"
msgstr "Byttebar vare"
#: build/serializers.py:841
msgid "Stock items in multiple locations can be used interchangeably"
msgstr "Lagervarer i flere lokasjoner kan brukes om hverandre"
#: build/serializers.py:846
msgid "Substitute Stock"
msgstr "Erstatningsvare"
#: build/serializers.py:847
msgid "Allow allocation of substitute parts"
msgstr "Tilatt tildelling av erstatningsdeler"
#: build/serializers.py:852
msgid "Optional Items"
msgstr "Valgfrie elementer"
#: build/serializers.py:853
msgid "Allocate optional BOM items to build order"
msgstr "Tildel valgfrie BOM varer til bygge ordre"
#: build/tasks.py:100
msgid "Stock required for build order"
msgstr "Lager kreves for byggeordre"
#: build/tasks.py:118
msgid "Overdue Build Order"
msgstr "Forfalt byggeordre"
#: build/tasks.py:123
#, python-brace-format
msgid "Build order {bo} is now overdue"
msgstr "Bygge ordre {bo} er nå forfalt"
#: build/templates/build/build_base.html:39
#: order/templates/order/order_base.html:28
#: order/templates/order/sales_order_base.html:38
msgid "Print actions"
msgstr "Skriv ut handlinger"
#: build/templates/build/build_base.html:43
msgid "Print build order report"
msgstr "Skriv ut byggeordre rapport"
#: build/templates/build/build_base.html:50
msgid "Build actions"
msgstr "Bygg handlinger"
#: build/templates/build/build_base.html:54
msgid "Edit Build"
msgstr "Rediger bygg"
#: build/templates/build/build_base.html:56
msgid "Cancel Build"
msgstr "Avbryt bygging"
#: build/templates/build/build_base.html:59
msgid "Duplicate Build"
msgstr "Dupliser bygg"
#: build/templates/build/build_base.html:62
msgid "Delete Build"
msgstr "Slett bygg"
#: build/templates/build/build_base.html:67
#: build/templates/build/build_base.html:68
msgid "Complete Build"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:90
msgid "Build Description"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:98
msgid "No build outputs have been created for this build order"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:104
#, python-format
msgid "This Build Order is allocated to Sales Order %(link)s"
msgstr "Denne byggeordren er allokert til salgsordre %(link)s"
#: build/templates/build/build_base.html:111
#, python-format
msgid "This Build Order is a child of Build Order %(link)s"
msgstr "Denne byggeordre er underordnet for byggeordre %(link)s"
#: build/templates/build/build_base.html:118
msgid "Build Order is ready to mark as completed"
msgstr "Byggeordre er klar til å markere som fullført"
#: build/templates/build/build_base.html:123
msgid "Build Order cannot be completed as outstanding outputs remain"
msgstr "Byggeordre kan ikke fullføres fordi utganger forblir"
#: build/templates/build/build_base.html:128
msgid "Required build quantity has not yet been completed"
msgstr "Nødvendig mengde bygg er ikke fullført ennå"
#: build/templates/build/build_base.html:133
msgid "Stock has not been fully allocated to this Build Order"
msgstr "Lager er ikke fullt tildelt til denne byggordren"
#: build/templates/build/build_base.html:154
#: build/templates/build/detail.html:138 order/models.py:994
#: order/templates/order/order_base.html:171
#: order/templates/order/sales_order_base.html:164
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:125
#: templates/js/translated/build.js:2716 templates/js/translated/order.js:2143
#: templates/js/translated/order.js:2490 templates/js/translated/order.js:2966
#: templates/js/translated/order.js:4009 templates/js/translated/part.js:1470
msgid "Target Date"
msgstr "Måldato"
#: build/templates/build/build_base.html:159
#, python-format
msgid "This build was due on %(target)s"
msgstr "Forfall for denne builden var %(target)s"
#: build/templates/build/build_base.html:159
#: build/templates/build/build_base.html:211
#: order/templates/order/order_base.html:107
#: order/templates/order/sales_order_base.html:94
#: templates/js/translated/table_filters.js:356
#: templates/js/translated/table_filters.js:416
#: templates/js/translated/table_filters.js:446
msgid "Overdue"
msgstr "Forfallt"
#: build/templates/build/build_base.html:166
#: build/templates/build/detail.html:67 build/templates/build/detail.html:149
#: order/templates/order/sales_order_base.html:171
#: templates/js/translated/table_filters.js:455
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
#: build/templates/build/build_base.html:179
#: build/templates/build/detail.html:101 order/api.py:1295 order/models.py:1193
#: order/models.py:1292 order/models.py:1423
#: order/templates/order/sales_order_base.html:9
#: order/templates/order/sales_order_base.html:28
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:135
#: report/templates/report/inventree_so_report_base.html:77
#: stock/templates/stock/item_base.html:371
#: templates/email/overdue_sales_order.html:15
#: templates/js/translated/order.js:2912 templates/js/translated/pricing.js:896
msgid "Sales Order"
msgstr "Salgsorder"
#: build/templates/build/build_base.html:186
#: build/templates/build/detail.html:115
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:152
msgid "Issued By"
msgstr "Utstedt av"
#: build/templates/build/build_base.html:200
#: build/templates/build/detail.html:94 templates/js/translated/build.js:2633
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: build/templates/build/build_base.html:259
msgid "Delete Build Order"
msgstr "Slett denne byggeordren"
#: build/templates/build/detail.html:15
msgid "Build Details"
msgstr "Build detaljer"
#: build/templates/build/detail.html:38
msgid "Stock Source"
msgstr "Lager kilde"
#: build/templates/build/detail.html:43
msgid "Stock can be taken from any available location."
msgstr "Lagervare kan hentes fra alle tilgengelige steder."
#: build/templates/build/detail.html:49 order/models.py:1111
#: templates/js/translated/order.js:1774 templates/js/translated/order.js:2532
msgid "Destination"
msgstr "Destinasjon"
#: build/templates/build/detail.html:56
msgid "Destination location not specified"
msgstr "Målplassering er ikke spesifisert"
#: build/templates/build/detail.html:73
msgid "Allocated Parts"
msgstr "Tildelte deler"
#: build/templates/build/detail.html:80 stock/admin.py:105
#: stock/templates/stock/item_base.html:168
#: templates/js/translated/build.js:1262
#: templates/js/translated/model_renderers.js:137
#: templates/js/translated/stock.js:1075 templates/js/translated/stock.js:1920
#: templates/js/translated/stock.js:2854
#: templates/js/translated/table_filters.js:183
#: templates/js/translated/table_filters.js:274
msgid "Batch"
msgstr "Parti"
#: build/templates/build/detail.html:133
#: order/templates/order/order_base.html:158
#: order/templates/order/sales_order_base.html:158
#: templates/js/translated/build.js:2676
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#: build/templates/build/detail.html:144
msgid "No target date set"
msgstr "Ingen måldato satt"
#: build/templates/build/detail.html:153
msgid "Build not complete"
msgstr "Byggning ikke ferdig"
#: build/templates/build/detail.html:164 build/templates/build/sidebar.html:17
msgid "Child Build Orders"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:179
msgid "Allocate Stock to Build"
msgstr "Tildel lagervarer til bygg"
#: build/templates/build/detail.html:183 templates/js/translated/build.js:2046
msgid "Unallocate stock"
msgstr "Fjern lager allokering"
#: build/templates/build/detail.html:184
msgid "Unallocate Stock"
msgstr "Fjern lager allokering"
#: build/templates/build/detail.html:186
msgid "Automatically allocate stock to build"
msgstr "Tildel automatisk varer til bygg"
#: build/templates/build/detail.html:187
msgid "Auto Allocate"
msgstr "Automatisk tildeling"
#: build/templates/build/detail.html:189
msgid "Manually allocate stock to build"
msgstr "Tildel lager manuelt til bygg"
#: build/templates/build/detail.html:190 build/templates/build/sidebar.html:8
msgid "Allocate Stock"
msgstr "Tildele lager"
#: build/templates/build/detail.html:193
msgid "Order required parts"
msgstr "Bestill nødvendige deler"
#: build/templates/build/detail.html:194
#: company/templates/company/detail.html:37
#: company/templates/company/detail.html:85
#: part/templates/part/category.html:184 templates/js/translated/order.js:1307
msgid "Order Parts"
msgstr "Bestill deler"
#: build/templates/build/detail.html:206
msgid "Untracked stock has been fully allocated for this Build Order"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:210
msgid "Untracked stock has not been fully allocated for this Build Order"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:217
msgid "Allocate selected items"
msgstr "Tildel valgte varer"
#: build/templates/build/detail.html:227
msgid "This Build Order does not have any associated untracked BOM items"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:236
msgid "Incomplete Build Outputs"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:240
msgid "Create new build output"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:241
msgid "New Build Output"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:255
msgid "Output Actions"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:260
msgid "Complete selected build outputs"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:261
msgid "Complete outputs"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:265
msgid "Delete selected build outputs"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:266
msgid "Delete outputs"
msgstr "Slett resultat"
#: build/templates/build/detail.html:274
#: stock/templates/stock/location.html:234 templates/stock_table.html:27
msgid "Printing Actions"
msgstr "Utskrifts handlinger"
#: build/templates/build/detail.html:278 build/templates/build/detail.html:279
#: stock/templates/stock/location.html:238 templates/stock_table.html:31
msgid "Print labels"
msgstr "Skriv ut etiketter"
#: build/templates/build/detail.html:296
msgid "Completed Build Outputs"
msgstr "Fullførte byggeresultater"
#: build/templates/build/detail.html:308 build/templates/build/sidebar.html:19
#: company/templates/company/detail.html:200
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:151
#: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:9
#: company/templates/company/sidebar.html:27
#: order/templates/order/po_sidebar.html:9
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:86
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:134
#: order/templates/order/so_sidebar.html:15 part/templates/part/detail.html:234
#: part/templates/part/part_sidebar.html:61 stock/templates/stock/item.html:117
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:23
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
#: build/templates/build/detail.html:323
msgid "Build Notes"
msgstr "Bygg notater"
#: build/templates/build/detail.html:506
msgid "Allocation Complete"
msgstr "Tildeling fullført"
#: build/templates/build/detail.html:507
msgid "All untracked stock items have been allocated"
msgstr "Alle usporbar lagervarer har tildelt"
#: build/templates/build/index.html:18 part/templates/part/detail.html:340
msgid "New Build Order"
msgstr "Ny byggeordre"
#: build/templates/build/index.html:37 build/templates/build/index.html:38
msgid "Print Build Orders"
msgstr "Skriv ut byggeordre"
#: build/templates/build/sidebar.html:5
msgid "Build Order Details"
msgstr "Byggordre detaljer"
#: build/templates/build/sidebar.html:12
msgid "Incomplete Outputs"
msgstr "Ufullstendige resultater"
#: build/templates/build/sidebar.html:15
msgid "Completed Outputs"
msgstr "Fullførte byggeresultater"
#: common/files.py:62
msgid "Unsupported file format: {ext.upper()}"
msgstr "Filformatet støttes ikke: {ext.upper()}"
#: common/files.py:64
msgid "Error reading file (invalid encoding)"
msgstr "Feil under lesing av fil (ugyldig koding)"
#: common/files.py:69
msgid "Error reading file (invalid format)"
msgstr "Feil under lesing av fil (ugyldig format)"
#: common/files.py:71
msgid "Error reading file (incorrect dimension)"
msgstr "Feil under lesing av fil (feil dimensjon)"
#: common/files.py:73
msgid "Error reading file (data could be corrupted)"
msgstr "Feil under lesing av fil (data kan være skadet)"
#: common/forms.py:13
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: common/forms.py:14
msgid "Select file to upload"
msgstr "Velg fil å laste opp"
#: common/forms.py:28
msgid "{name.title()} File"
msgstr "{name.title()} Fil"
#: common/forms.py:29
#, python-brace-format
msgid "Select {name} file to upload"
msgstr "Velg {name} fil som skal lastes opp"
#: common/models.py:66
msgid "Updated"
msgstr ""
#: common/models.py:67
msgid "Timestamp of last update"
msgstr ""
#: common/models.py:500
msgid "Settings key (must be unique - case insensitive)"
msgstr "Innstillingsnøkkel (må være unik - ufølsom for store of små bokstaver)"
#: common/models.py:502
msgid "Settings value"
msgstr "Innstillings verdi"
#: common/models.py:543
msgid "Chosen value is not a valid option"
msgstr "Valgt verdi er ikke et gyldig alternativ"
#: common/models.py:560
msgid "Value must be a boolean value"
msgstr "Verdien må være en boolsk verdi"
#: common/models.py:571
msgid "Value must be an integer value"
msgstr "Verdien må være et heltall"
#: common/models.py:616
msgid "Key string must be unique"
msgstr "Nøkkelstreng må være unik"
#: common/models.py:811
msgid "No group"
msgstr "Ingen gruppe"
#: common/models.py:836
msgid "An empty domain is not allowed."
msgstr ""
#: common/models.py:838
#, python-brace-format
msgid "Invalid domain name: {domain}"
msgstr ""
#: common/models.py:895
msgid "Restart required"
msgstr "Omstart påkrevd"
#: common/models.py:896
msgid "A setting has been changed which requires a server restart"
msgstr "En innstilling har blitt endrett som krever en serveromstart"
#: common/models.py:903
msgid "Server Instance Name"
msgstr "Server Instans navn"
#: common/models.py:905
msgid "String descriptor for the server instance"
msgstr "Strengbeskrivelse for serverinstansen"
#: common/models.py:910
msgid "Use instance name"
msgstr "Bruk forekomstnavn"
#: common/models.py:911
msgid "Use the instance name in the title-bar"
msgstr "Bruk forekomstnavnet i tittellinjen"
#: common/models.py:917
msgid "Restrict showing `about`"
msgstr "Begrens visning av 'about'"
#: common/models.py:918
msgid "Show the `about` modal only to superusers"
msgstr "Vis bare `about` modal til superbrukere"
#: common/models.py:924 company/models.py:98 company/models.py:99
msgid "Company name"
msgstr "Firmanavn"
#: common/models.py:925
msgid "Internal company name"
msgstr "Internt firmanavn"
#: common/models.py:930
msgid "Base URL"
msgstr "Base-URL"
#: common/models.py:931
msgid "Base URL for server instance"
msgstr "Base URL for server instans"
#: common/models.py:938
msgid "Default Currency"
msgstr "Standardvaluta"
#: common/models.py:939
msgid "Select base currency for pricing caluclations"
msgstr ""
#: common/models.py:946
msgid "Download from URL"
msgstr "Last ned fra URL"
#: common/models.py:947
msgid "Allow download of remote images and files from external URL"
msgstr "Tilat nedlastning av eksterne bilder og filer fra ekstern URL"
#: common/models.py:953
msgid "Download Size Limit"
msgstr "Nedlastingsgrense"
#: common/models.py:954
msgid "Maximum allowable download size for remote image"
msgstr "Maksimal tillatt nedlastingsstørrelse for eksternt bilde"
#: common/models.py:965
msgid "User-agent used to download from URL"
msgstr ""
#: common/models.py:966
msgid "Allow to override the user-agent used to download images and files from external URL (leave blank for the default)"
msgstr ""
#: common/models.py:971
msgid "Require confirm"
msgstr "Krever bekreftelse"
#: common/models.py:972
msgid "Require explicit user confirmation for certain action."
msgstr "Krev eksplisitt brukerbekreftelse for visse handlinger."
#: common/models.py:978
msgid "Tree Depth"
msgstr "Tre dybde"
#: common/models.py:979
msgid "Default tree depth for treeview. Deeper levels can be lazy loaded as they are needed."
msgstr "Standard tredybde for trevisning. Dypere nivåer kan lastes inn ved behov."
#: common/models.py:988
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering"
#: common/models.py:989
msgid "Enable automatic backup of database and media files"
msgstr "Aktiver automatisk sikkerhetskopiering av database og mediafiler"
#: common/models.py:995
msgid "Days Between Backup"
msgstr ""
#: common/models.py:996
msgid "Specify number of days between automated backup events"
msgstr ""
#: common/models.py:1005
msgid "Delete Old Tasks"
msgstr "Slett gamle oppgaver"
#: common/models.py:1006
msgid "Background task results will be deleted after specified number of days"
msgstr "Bakgrunnsoppgaveresultater vil bli slettet etter antall angitte dager"
#: common/models.py:1016
msgid "Delete Error Logs"
msgstr "Slett feillogger"
#: common/models.py:1017
msgid "Error logs will be deleted after specified number of days"
msgstr "Feilloggene vil bli slettet etter et angitt antall dager"
#: common/models.py:1027 templates/InvenTree/notifications/history.html:13
#: templates/InvenTree/notifications/history.html:14
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:77
msgid "Delete Notifications"
msgstr ""
#: common/models.py:1028
msgid "User notifications will be deleted after specified number of days"
msgstr "Brukervarsler slettes etter antall angitte dager"
#: common/models.py:1038 templates/InvenTree/settings/sidebar.html:31
msgid "Barcode Support"
msgstr "Strekkode støtte"
#: common/models.py:1039
msgid "Enable barcode scanner support"
msgstr "Aktiver skrekkodeleser støtte"
#: common/models.py:1045
msgid "Barcode Input Delay"
msgstr "Strekkode registrering forsinkelse"
#: common/models.py:1046
msgid "Barcode input processing delay time"
msgstr "Strekkode tidsforsinkelse i behandling"
#: common/models.py:1056
msgid "Barcode Webcam Support"
msgstr "Strekkode webcam støtte"
#: common/models.py:1057
msgid "Allow barcode scanning via webcam in browser"
msgstr "Tillat strekkodelesning via webkamera i nettleseren"
#: common/models.py:1063
msgid "IPN Regex"
msgstr "IPN regex"
#: common/models.py:1064
msgid "Regular expression pattern for matching Part IPN"
msgstr "Regulært uttrykksmønster for matchende del IPN"
#: common/models.py:1068
msgid "Allow Duplicate IPN"
msgstr "Tilat duplisert IPN"
#: common/models.py:1069
msgid "Allow multiple parts to share the same IPN"
msgstr "Tillat flere deler å dele samme IPN"
#: common/models.py:1075
msgid "Allow Editing IPN"
msgstr "Tillat redigering av IPN"
#: common/models.py:1076
msgid "Allow changing the IPN value while editing a part"
msgstr "Tillat å endre IPN-verdien mens du redigerer en del"
#: common/models.py:1082
msgid "Copy Part BOM Data"
msgstr "Kopier BOM data fra del"
#: common/models.py:1083
msgid "Copy BOM data by default when duplicating a part"
msgstr "Kopier BOM-data som standard når du dupliserer en del"
#: common/models.py:1089
msgid "Copy Part Parameter Data"
msgstr "Kopier del parameterdata"
#: common/models.py:1090
msgid "Copy parameter data by default when duplicating a part"
msgstr "Kopier parameterdata som standard ved duplisering av en del"
#: common/models.py:1096
msgid "Copy Part Test Data"
msgstr "Kopier del test data"
#: common/models.py:1097
msgid "Copy test data by default when duplicating a part"
msgstr "Kopier testdata som standard ved duplisering av en del"
#: common/models.py:1103
msgid "Copy Category Parameter Templates"
msgstr "Kopier designmaler for kategoriparametere"
#: common/models.py:1104
msgid "Copy category parameter templates when creating a part"
msgstr "Kopier kategori parametermaler ved oppretting av en del"
#: common/models.py:1110 part/admin.py:55 part/models.py:3307
#: report/models.py:158 templates/js/translated/table_filters.js:38
#: templates/js/translated/table_filters.js:543
msgid "Template"
msgstr "Mal"
#: common/models.py:1111
msgid "Parts are templates by default"
msgstr "Deler er maler som standard"
#: common/models.py:1117 part/admin.py:51 part/admin.py:282 part/models.py:927
#: templates/js/translated/bom.js:1602
#: templates/js/translated/table_filters.js:200
#: templates/js/translated/table_filters.js:502
msgid "Assembly"
msgstr "Montering"
#: common/models.py:1118
msgid "Parts can be assembled from other components by default"
msgstr "Deler kan settes sammen fra andre komponenter som standard"
#: common/models.py:1124 part/admin.py:52 part/models.py:933
#: templates/js/translated/table_filters.js:510
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
#: common/models.py:1125
msgid "Parts can be used as sub-components by default"
msgstr "Deler kan bli brukt som underkomponenter som standard"
#: common/models.py:1131 part/admin.py:53 part/models.py:944
msgid "Purchaseable"
msgstr "Kjøpbar"
#: common/models.py:1132
msgid "Parts are purchaseable by default"
msgstr "Deler er kjøpbare som standard"
#: common/models.py:1138 part/admin.py:54 part/models.py:949
#: templates/js/translated/table_filters.js:531
msgid "Salable"
msgstr "Salgbar"
#: common/models.py:1139
msgid "Parts are salable by default"
msgstr "Deler er salgbare som standard"
#: common/models.py:1145 part/admin.py:56 part/models.py:939
#: templates/js/translated/table_filters.js:46
#: templates/js/translated/table_filters.js:120
#: templates/js/translated/table_filters.js:547
msgid "Trackable"
msgstr "Sporbar"
#: common/models.py:1146
msgid "Parts are trackable by default"
msgstr "Deler er sporbare som standard"
#: common/models.py:1152 part/admin.py:57 part/models.py:959
#: part/templates/part/part_base.html:156
#: templates/js/translated/table_filters.js:42
#: templates/js/translated/table_filters.js:551
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuelle"
#: common/models.py:1153
msgid "Parts are virtual by default"
msgstr "Deler er virtuelle som standard"
#: common/models.py:1159
msgid "Show Import in Views"
msgstr "Vis import i visninger"
#: common/models.py:1160
msgid "Display the import wizard in some part views"
msgstr "Vis importveiviseren i noen deler visninger"
#: common/models.py:1166
msgid "Show related parts"
msgstr "Vis relaterte deler"
#: common/models.py:1167
msgid "Display related parts for a part"
msgstr "Vis relaterte deler i en del"
#: common/models.py:1173
msgid "Initial Stock Data"
msgstr ""
#: common/models.py:1174
msgid "Allow creation of initial stock when adding a new part"
msgstr ""
#: common/models.py:1180 templates/js/translated/part.js:74
msgid "Initial Supplier Data"
msgstr ""
#: common/models.py:1181
msgid "Allow creation of initial supplier data when adding a new part"
msgstr ""
#: common/models.py:1187
msgid "Part Name Display Format"
msgstr ""
#: common/models.py:1188
msgid "Format to display the part name"
msgstr ""
#: common/models.py:1195
msgid "Part Category Default Icon"
msgstr ""
#: common/models.py:1196
msgid "Part category default icon (empty means no icon)"
msgstr ""
#: common/models.py:1201
msgid "Pricing Decimal Places"
msgstr ""
#: common/models.py:1202
msgid "Number of decimal places to display when rendering pricing data"
msgstr ""
#: common/models.py:1212
msgid "Use Supplier Pricing"
msgstr ""
#: common/models.py:1213
msgid "Include supplier price breaks in overall pricing calculations"
msgstr ""
#: common/models.py:1219
msgid "Purchase History Override"
msgstr ""
#: common/models.py:1220
msgid "Historical purchase order pricing overrides supplier price breaks"
msgstr ""
#: common/models.py:1226
msgid "Use Stock Item Pricing"
msgstr ""
#: common/models.py:1227
msgid "Use pricing from manually entered stock data for pricing calculations"
msgstr ""
#: common/models.py:1233
msgid "Stock Item Pricing Age"
msgstr ""
#: common/models.py:1234
msgid "Exclude stock items older than this number of days from pricing calculations"
msgstr ""
#: common/models.py:1244
msgid "Use Variant Pricing"
msgstr ""
#: common/models.py:1245
msgid "Include variant pricing in overall pricing calculations"
msgstr ""
#: common/models.py:1251
msgid "Active Variants Only"
msgstr ""
#: common/models.py:1252
msgid "Only use active variant parts for calculating variant pricing"
msgstr ""
#: common/models.py:1258
msgid "Pricing Rebuild Time"
msgstr ""
#: common/models.py:1259
msgid "Number of days before part pricing is automatically updated"
msgstr ""
#: common/models.py:1260 common/models.py:1383
msgid "days"
msgstr ""
#: common/models.py:1269
msgid "Internal Prices"
msgstr ""
#: common/models.py:1270
msgid "Enable internal prices for parts"
msgstr ""
#: common/models.py:1276
msgid "Internal Price Override"
msgstr ""
#: common/models.py:1277
msgid "If available, internal prices override price range calculations"
msgstr ""
#: common/models.py:1283
msgid "Enable label printing"
msgstr ""
#: common/models.py:1284
msgid "Enable label printing from the web interface"
msgstr ""
#: common/models.py:1290
msgid "Label Image DPI"
msgstr ""
#: common/models.py:1291
msgid "DPI resolution when generating image files to supply to label printing plugins"
msgstr ""
#: common/models.py:1300
msgid "Enable Reports"
msgstr ""
#: common/models.py:1301
msgid "Enable generation of reports"
msgstr ""
#: common/models.py:1307 templates/stats.html:25
msgid "Debug Mode"
msgstr ""
#: common/models.py:1308
msgid "Generate reports in debug mode (HTML output)"
msgstr ""
#: common/models.py:1314
msgid "Page Size"
msgstr ""
#: common/models.py:1315
msgid "Default page size for PDF reports"
msgstr ""
#: common/models.py:1325
msgid "Enable Test Reports"
msgstr ""
#: common/models.py:1326
msgid "Enable generation of test reports"
msgstr ""
#: common/models.py:1332
msgid "Attach Test Reports"
msgstr ""
#: common/models.py:1333
msgid "When printing a Test Report, attach a copy of the Test Report to the associated Stock Item"
msgstr ""
#: common/models.py:1339
msgid "Globally Unique Serials"
msgstr ""
#: common/models.py:1340
msgid "Serial numbers for stock items must be globally unique"
msgstr ""
#: common/models.py:1346
msgid "Autofill Serial Numbers"
msgstr ""
#: common/models.py:1347
msgid "Autofill serial numbers in forms"
msgstr ""
#: common/models.py:1353
msgid "Delete Depleted Stock"
msgstr ""
#: common/models.py:1354
msgid "Determines default behaviour when a stock item is depleted"
msgstr ""
#: common/models.py:1360
msgid "Batch Code Template"
msgstr ""
#: common/models.py:1361
msgid "Template for generating default batch codes for stock items"
msgstr ""
#: common/models.py:1366
msgid "Stock Expiry"
msgstr ""
#: common/models.py:1367
msgid "Enable stock expiry functionality"
msgstr ""
#: common/models.py:1373
msgid "Sell Expired Stock"
msgstr ""
#: common/models.py:1374
msgid "Allow sale of expired stock"
msgstr ""
#: common/models.py:1380
msgid "Stock Stale Time"
msgstr ""
#: common/models.py:1381
msgid "Number of days stock items are considered stale before expiring"
msgstr ""
#: common/models.py:1388
msgid "Build Expired Stock"
msgstr ""
#: common/models.py:1389
msgid "Allow building with expired stock"
msgstr ""
#: common/models.py:1395
msgid "Stock Ownership Control"
msgstr ""
#: common/models.py:1396
msgid "Enable ownership control over stock locations and items"
msgstr ""
#: common/models.py:1402
msgid "Stock Location Default Icon"
msgstr ""
#: common/models.py:1403
msgid "Stock location default icon (empty means no icon)"
msgstr ""
#: common/models.py:1408
msgid "Build Order Reference Pattern"
msgstr ""
#: common/models.py:1409
msgid "Required pattern for generating Build Order reference field"
msgstr ""
#: common/models.py:1415
msgid "Sales Order Reference Pattern"
msgstr ""
#: common/models.py:1416
msgid "Required pattern for generating Sales Order reference field"
msgstr ""
#: common/models.py:1422
msgid "Sales Order Default Shipment"
msgstr ""
#: common/models.py:1423
msgid "Enable creation of default shipment with sales orders"
msgstr "Aktiver opprettelse av standard forsendelse med salgsordrer"
#: common/models.py:1429
msgid "Edit Completed Sales Orders"
msgstr "Rediger fullførte salgsordrer"
#: common/models.py:1430
msgid "Allow editing of sales orders after they have been shipped or completed"
msgstr "Tillat redigering av salgsordrer etter de har blitt sendt eller fullført"
#: common/models.py:1436
msgid "Purchase Order Reference Pattern"
msgstr "Referansemønster for innkjøpsordre"
#: common/models.py:1437
msgid "Required pattern for generating Purchase Order reference field"
msgstr "Obligatorisk mønster for generering av referansefelt for innkjøpsordre"
#: common/models.py:1443
msgid "Edit Completed Purchase Orders"
msgstr "Rediger fullførte innkjøpsordre"
#: common/models.py:1444
msgid "Allow editing of purchase orders after they have been shipped or completed"
msgstr "Tillat redigering av innkjøpsordre etter at de har blitt sendt eller fullført"
#: common/models.py:1451
msgid "Enable password forgot"
msgstr "Aktiver passord glemt"
#: common/models.py:1452
msgid "Enable password forgot function on the login pages"
msgstr "Ativer funskjon for glemt passord på innloggingssidene"
#: common/models.py:1458
msgid "Enable registration"
msgstr "Aktiver registrering"
#: common/models.py:1459
msgid "Enable self-registration for users on the login pages"
msgstr "Aktiver egenregistrerting for brukerer på påloggingssidene"
#: common/models.py:1465
msgid "Enable SSO"
msgstr "Aktiver SSO"
#: common/models.py:1466
msgid "Enable SSO on the login pages"
msgstr "Aktiver SSO på innloggingssidene"
#: common/models.py:1472
msgid "Enable SSO registration"
msgstr ""
#: common/models.py:1473
msgid "Enable self-registration via SSO for users on the login pages"
msgstr ""
#: common/models.py:1479
msgid "Email required"
msgstr "E-postadresse kreves"
#: common/models.py:1480
msgid "Require user to supply mail on signup"
msgstr "Krevt at brukeren angi e-post ved registrering"
#: common/models.py:1486
msgid "Auto-fill SSO users"
msgstr "Auto-utfyll SSO brukere"
#: common/models.py:1487
msgid "Automatically fill out user-details from SSO account-data"
msgstr "Fyll automatisk ut brukeropplysninger fra SSO kontodata"
#: common/models.py:1493
msgid "Mail twice"
msgstr "E-post to ganger"
#: common/models.py:1494
msgid "On signup ask users twice for their mail"
msgstr "Ved registrering spør brukere to ganger for e-posten"
#: common/models.py:1500
msgid "Password twice"
msgstr "Passord to ganger"
#: common/models.py:1501
msgid "On signup ask users twice for their password"
msgstr "Ved registrerting, spør brukere to ganger for passord"
#: common/models.py:1507
msgid "Allowed domains"
msgstr ""
#: common/models.py:1508
msgid "Restrict signup to certain domains (comma-separated, strarting with @)"
msgstr ""
#: common/models.py:1514
msgid "Group on signup"
msgstr "Gruppe på registrering"
#: common/models.py:1515
msgid "Group to which new users are assigned on registration"
msgstr "Gruppe for hvilke nye brukere som er tilknyttet registrering"
#: common/models.py:1521
msgid "Enforce MFA"
msgstr "Krev MFA"
#: common/models.py:1522
msgid "Users must use multifactor security."
msgstr "Brukere må bruke flerfaktorsikkerhet."
#: common/models.py:1528
msgid "Check plugins on startup"
msgstr "Sjekk utvidelser ved oppstart"
#: common/models.py:1529
msgid "Check that all plugins are installed on startup - enable in container environments"
msgstr "Sjekk at alle programtillegg er installert ved oppstart - aktiver i containermiljøer"
#: common/models.py:1536
msgid "Check plugin signatures"
msgstr "Sjekk plugin signaturer"
#: common/models.py:1537
msgid "Check and show signatures for plugins"
msgstr "Kontroller og vis signaturer for plugins"
#: common/models.py:1544
msgid "Enable URL integration"
msgstr "Aktiver URL integrering"
#: common/models.py:1545
msgid "Enable plugins to add URL routes"
msgstr "Aktiver tillegg for å legge til URL"
#: common/models.py:1552
msgid "Enable navigation integration"
msgstr "Aktiver navigasjonsintegrering"
#: common/models.py:1553
msgid "Enable plugins to integrate into navigation"
msgstr "Aktiver plugins for å integrere inn i navigasjon"
#: common/models.py:1560
msgid "Enable app integration"
msgstr "Aktiver app integrasjon"
#: common/models.py:1561
msgid "Enable plugins to add apps"
msgstr "Aktiver plugins for å legge til apper"
#: common/models.py:1568
msgid "Enable schedule integration"
msgstr "Aktiver integrering av tidsplan"
#: common/models.py:1569
msgid "Enable plugins to run scheduled tasks"
msgstr "Aktiver utvidelser for å kjøre planlagte oppgaver"
#: common/models.py:1576
msgid "Enable event integration"
msgstr "Aktiver hendelsesintegrering"
#: common/models.py:1577
msgid "Enable plugins to respond to internal events"
msgstr "Aktiver plugins til å svare på interne hendelser"
#: common/models.py:1584
msgid "Stocktake Functionality"
msgstr ""
#: common/models.py:1585
msgid "Enable stocktake functionality for recording stock levels and calculating stock value"
msgstr ""
#: common/models.py:1591
msgid "Automatic Stocktake Period"
msgstr ""
#: common/models.py:1592
msgid "Number of days between automatic stocktake recording (set to zero to disable)"
msgstr ""
#: common/models.py:1601
msgid "Delete Old Reports"
msgstr ""
#: common/models.py:1602
msgid "Stocktake reports will be deleted after specified number of days"
msgstr ""
#: common/models.py:1619 common/models.py:1984
msgid "Settings key (must be unique - case insensitive"
msgstr "Innstillingsnøkkel (må være unik - ufølsom for store og små bokstaver"
#: common/models.py:1638
msgid "No Printer (Export to PDF)"
msgstr ""
#: common/models.py:1659
msgid "Show subscribed parts"
msgstr "Vis abbonerte deler"
#: common/models.py:1660
msgid "Show subscribed parts on the homepage"
msgstr "Vis abbonerte deler på hjemmesiden"
#: common/models.py:1666
msgid "Show subscribed categories"
msgstr "Vis abbonerte kategorier"
#: common/models.py:1667
msgid "Show subscribed part categories on the homepage"
msgstr "Vis abbonerte delkatekorier på hjemmesiden"
#: common/models.py:1673
msgid "Show latest parts"
msgstr "Vis nyeste deler"
#: common/models.py:1674
msgid "Show latest parts on the homepage"
msgstr "Vis nyeste deler på hjemmesiden"
#: common/models.py:1680
msgid "Recent Part Count"
msgstr "Antall nylig deler"
#: common/models.py:1681
msgid "Number of recent parts to display on index page"
msgstr "Antall nylige deler som skal vises på indeks-side"
#: common/models.py:1687
msgid "Show unvalidated BOMs"
msgstr "Vis uvaliderte BOMs"
#: common/models.py:1688
msgid "Show BOMs that await validation on the homepage"
msgstr "Vis BOMs som venter validering på hjemmesiden"
#: common/models.py:1694
msgid "Show recent stock changes"
msgstr "Vis nylige lagerendringer"
#: common/models.py:1695
msgid "Show recently changed stock items on the homepage"
msgstr "Vis nylig endret lagervarer på hjemmesiden"
#: common/models.py:1701
msgid "Recent Stock Count"
msgstr "Siste lagertelling"
#: common/models.py:1702
msgid "Number of recent stock items to display on index page"
msgstr "Antall nylige lagervarer som skal vises på indeksside"
#: common/models.py:1708
msgid "Show low stock"
msgstr "Vis lav lager"
#: common/models.py:1709
msgid "Show low stock items on the homepage"
msgstr "Vis lav lagervarer på hjemmesiden"
#: common/models.py:1715
msgid "Show depleted stock"
msgstr "Vis tom lagervarer"
#: common/models.py:1716
msgid "Show depleted stock items on the homepage"
msgstr "Vis lav lagerbeholdning på hjemmesiden"
#: common/models.py:1722
msgid "Show needed stock"
msgstr "Vis nødvendig lagervare"
#: common/models.py:1723
msgid "Show stock items needed for builds on the homepage"
msgstr "Vis lagervarer som trengs for å bygge på hjemmesiden"
#: common/models.py:1729
msgid "Show expired stock"
msgstr "Vis utløpt lager"
#: common/models.py:1730
msgid "Show expired stock items on the homepage"
msgstr "Vis utløpte lagerbeholdninger på hjemmesiden"
#: common/models.py:1736
msgid "Show stale stock"
msgstr ""
#: common/models.py:1737
msgid "Show stale stock items on the homepage"
msgstr ""
#: common/models.py:1743
msgid "Show pending builds"
msgstr ""
#: common/models.py:1744
msgid "Show pending builds on the homepage"
msgstr ""
#: common/models.py:1750
msgid "Show overdue builds"
msgstr ""
#: common/models.py:1751
msgid "Show overdue builds on the homepage"
msgstr ""
#: common/models.py:1757
msgid "Show outstanding POs"
msgstr ""
#: common/models.py:1758
msgid "Show outstanding POs on the homepage"
msgstr ""
#: common/models.py:1764
msgid "Show overdue POs"
msgstr ""
#: common/models.py:1765
msgid "Show overdue POs on the homepage"
msgstr ""
#: common/models.py:1771
msgid "Show outstanding SOs"
msgstr ""
#: common/models.py:1772
msgid "Show outstanding SOs on the homepage"
msgstr ""
#: common/models.py:1778
msgid "Show overdue SOs"
msgstr ""
#: common/models.py:1779
msgid "Show overdue SOs on the homepage"
msgstr ""
#: common/models.py:1785
msgid "Show News"
msgstr ""
#: common/models.py:1786
msgid "Show news on the homepage"
msgstr ""
#: common/models.py:1792
msgid "Inline label display"
msgstr ""
#: common/models.py:1793
msgid "Display PDF labels in the browser, instead of downloading as a file"
msgstr ""
#: common/models.py:1799
msgid "Default label printer"
msgstr ""
#: common/models.py:1800
msgid "Configure which label printer should be selected by default"
msgstr ""
#: common/models.py:1806
msgid "Inline report display"
msgstr ""
#: common/models.py:1807
msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
msgstr ""
#: common/models.py:1813
msgid "Search Parts"
msgstr ""
#: common/models.py:1814
msgid "Display parts in search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1820
msgid "Search Supplier Parts"
msgstr ""
#: common/models.py:1821
msgid "Display supplier parts in search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1827
msgid "Search Manufacturer Parts"
msgstr ""
#: common/models.py:1828
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1834
msgid "Hide Inactive Parts"
msgstr ""
#: common/models.py:1835
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1841
msgid "Search Categories"
msgstr ""
#: common/models.py:1842
msgid "Display part categories in search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1848
msgid "Search Stock"
msgstr ""
#: common/models.py:1849
msgid "Display stock items in search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1855
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
msgstr ""
#: common/models.py:1856
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1862
msgid "Search Locations"
msgstr ""
#: common/models.py:1863
msgid "Display stock locations in search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1869
msgid "Search Companies"
msgstr ""
#: common/models.py:1870
msgid "Display companies in search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1876
msgid "Search Build Orders"
msgstr ""
#: common/models.py:1877
msgid "Display build orders in search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1883
msgid "Search Purchase Orders"
msgstr ""
#: common/models.py:1884
msgid "Display purchase orders in search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1890
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
msgstr ""
#: common/models.py:1891
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1897
msgid "Search Sales Orders"
msgstr ""
#: common/models.py:1898
msgid "Display sales orders in search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1904
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
msgstr ""
#: common/models.py:1905
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1911
msgid "Search Preview Results"
msgstr ""
#: common/models.py:1912
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
msgstr ""
#: common/models.py:1918
msgid "Show Quantity in Forms"
msgstr ""
#: common/models.py:1919
msgid "Display available part quantity in some forms"
msgstr ""
#: common/models.py:1925
msgid "Escape Key Closes Forms"
msgstr ""
#: common/models.py:1926
msgid "Use the escape key to close modal forms"
msgstr ""
#: common/models.py:1932
msgid "Fixed Navbar"
msgstr ""
#: common/models.py:1933
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
msgstr ""
#: common/models.py:1939
msgid "Date Format"
msgstr ""
#: common/models.py:1940
msgid "Preferred format for displaying dates"
msgstr ""
#: common/models.py:1954 part/templates/part/detail.html:41
msgid "Part Scheduling"
msgstr "Del planlegging"
#: common/models.py:1955
msgid "Display part scheduling information"
msgstr ""
#: common/models.py:1961 part/templates/part/detail.html:62
msgid "Part Stocktake"
msgstr ""
#: common/models.py:1962
msgid "Display part stocktake information (if stocktake functionality is enabled)"
msgstr ""
#: common/models.py:1968
msgid "Table String Length"
msgstr ""
#: common/models.py:1969
msgid "Maximimum length limit for strings displayed in table views"
msgstr ""
#: common/models.py:2024
msgid "Price break quantity"
msgstr ""
#: common/models.py:2031 company/serializers.py:407 order/models.py:1021
#: templates/js/translated/company.js:1219 templates/js/translated/part.js:1522
#: templates/js/translated/pricing.js:605
msgid "Price"
msgstr ""
#: common/models.py:2032
msgid "Unit price at specified quantity"
msgstr ""
#: common/models.py:2192 common/models.py:2370
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: common/models.py:2193
msgid "Endpoint at which this webhook is received"
msgstr ""
#: common/models.py:2202
msgid "Name for this webhook"
msgstr ""
#: common/models.py:2207 part/admin.py:50 part/models.py:954
#: plugin/models.py:100 templates/js/translated/table_filters.js:34
#: templates/js/translated/table_filters.js:116
#: templates/js/translated/table_filters.js:352
#: templates/js/translated/table_filters.js:497
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: common/models.py:2208
msgid "Is this webhook active"
msgstr ""
#: common/models.py:2222
msgid "Token"
msgstr "Sjetong"
#: common/models.py:2223
msgid "Token for access"
msgstr "Nøkkel for tilgang"
#: common/models.py:2230
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelig"
#: common/models.py:2231
msgid "Shared secret for HMAC"
msgstr "Delt hemmlighet for HMAC"
#: common/models.py:2337
msgid "Message ID"
msgstr "Melding ID"
#: common/models.py:2338
msgid "Unique identifier for this message"
msgstr "Unik Id for denne meldingen"
#: common/models.py:2346
msgid "Host"
msgstr "Vert"
#: common/models.py:2347
msgid "Host from which this message was received"
msgstr ""
#: common/models.py:2354
msgid "Header"
msgstr "Tittel"
#: common/models.py:2355
msgid "Header of this message"
msgstr "Overskrift for denne meldingen"
#: common/models.py:2361
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
#: common/models.py:2362
msgid "Body of this message"
msgstr ""
#: common/models.py:2371
msgid "Endpoint on which this message was received"
msgstr ""
#: common/models.py:2376
msgid "Worked on"
msgstr "Arbeidet med"
#: common/models.py:2377
msgid "Was the work on this message finished?"
msgstr "Var arbeidet med denne meldingen ferdig?"
#: common/models.py:2531
msgid "Id"
msgstr ""
#: common/models.py:2537 templates/js/translated/news.js:35
msgid "Title"
msgstr ""
#: common/models.py:2547 templates/js/translated/news.js:51
msgid "Published"
msgstr ""
#: common/models.py:2552 templates/InvenTree/settings/plugin.html:62
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:33
#: templates/js/translated/news.js:47
msgid "Author"
msgstr ""
#: common/models.py:2557 templates/js/translated/news.js:43
msgid "Summary"
msgstr ""
#: common/models.py:2562
msgid "Read"
msgstr ""
#: common/models.py:2563
msgid "Was this news item read?"
msgstr ""
#: common/notifications.py:294
#, python-brace-format
msgid "New {verbose_name}"
msgstr ""
#: common/notifications.py:296
msgid "A new order has been created and assigned to you"
msgstr ""
#: common/notifications.py:302
msgid "Items Received"
msgstr ""
#: common/notifications.py:304
msgid "Items have been received against a purchase order"
msgstr ""
#: common/notifications.py:416
msgid "Error raised by plugin"
msgstr ""
#: common/views.py:85 order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:51
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:25 order/views.py:102
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:58 part/views.py:108
#: templates/patterns/wizard/upload.html:37
msgid "Upload File"
msgstr "Last opp fil"
#: common/views.py:86 order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:52
#: order/views.py:103
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:45
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:52 part/views.py:109
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:51
msgid "Match Fields"
msgstr "Sammelign felter"
#: common/views.py:87
msgid "Match Items"
msgstr "Sammenlign varer"
#: common/views.py:420
msgid "Fields matching failed"
msgstr ""
#: common/views.py:481
msgid "Parts imported"
msgstr "Deler importert"
#: common/views.py:509 order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:27
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:19
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:49
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:27
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:19
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:56
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:26
#: templates/patterns/wizard/upload.html:35
msgid "Previous Step"
msgstr "Forrige trinn"
#: company/models.py:103
msgid "Company description"
msgstr "Beskrivelse av firma"
#: company/models.py:104
msgid "Description of the company"
msgstr "Beskrivelse av firmaet"
#: company/models.py:110 company/templates/company/company_base.html:101
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:55
#: templates/js/translated/company.js:503
msgid "Website"
msgstr "Nettside"
#: company/models.py:111
msgid "Company website URL"
msgstr "Bedriftens nettside URL"
#: company/models.py:115 company/templates/company/company_base.html:119
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: company/models.py:116
msgid "Company address"
msgstr "Firmaet adresse"
#: company/models.py:119
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: company/models.py:120
msgid "Contact phone number"
msgstr "Kontakt-telefonnummer"
#: company/models.py:123 company/templates/company/company_base.html:133
#: templates/InvenTree/settings/user.html:48
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: company/models.py:123
msgid "Contact email address"
msgstr "Kontakt e-post"
#: company/models.py:126 company/templates/company/company_base.html:140
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: company/models.py:127
msgid "Point of contact"
msgstr ""
#: company/models.py:129
msgid "Link to external company information"
msgstr "Link til ekstern bedriftsinformasjon"
#: company/models.py:140 part/models.py:848
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#: company/models.py:143 company/templates/company/detail.html:185
msgid "Company Notes"
msgstr "Notater til firma"
#: company/models.py:145
msgid "is customer"
msgstr ""
#: company/models.py:145
msgid "Do you sell items to this company?"
msgstr "Selger du varer til dette firmaet?"
#: company/models.py:147
msgid "is supplier"
msgstr ""
#: company/models.py:147
msgid "Do you purchase items from this company?"
msgstr "Kjøper du varer fra dette firmaet?"
#: company/models.py:149
msgid "is manufacturer"
msgstr ""
#: company/models.py:149
msgid "Does this company manufacture parts?"
msgstr "Produserer dette firmaet deler?"
#: company/models.py:156
msgid "Default currency used for this company"
msgstr "Standardvaluta brukt for dette firmaet"
#: company/models.py:222 company/templates/company/company_base.html:8
#: company/templates/company/company_base.html:12
#: templates/InvenTree/search.html:179 templates/js/translated/company.js:476
msgid "Company"
msgstr ""
#: company/models.py:272 company/models.py:507 stock/models.py:668
#: stock/serializers.py:143 stock/templates/stock/item_base.html:143
#: templates/js/translated/bom.js:591
msgid "Base Part"
msgstr ""
#: company/models.py:276 company/models.py:511
msgid "Select part"
msgstr ""
#: company/models.py:287 company/templates/company/company_base.html:77
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:90
#: company/templates/company/supplier_part.html:152 part/serializers.py:353
#: stock/templates/stock/item_base.html:213
#: templates/js/translated/company.js:487
#: templates/js/translated/company.js:588
#: templates/js/translated/company.js:723
#: templates/js/translated/company.js:1011
#: templates/js/translated/table_filters.js:474
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: company/models.py:288
msgid "Select manufacturer"
msgstr ""
#: company/models.py:294 company/templates/company/manufacturer_part.html:101
#: company/templates/company/supplier_part.html:160 part/serializers.py:359
#: templates/js/translated/company.js:322
#: templates/js/translated/company.js:587
#: templates/js/translated/company.js:739
#: templates/js/translated/company.js:1030
#: templates/js/translated/order.js:2396 templates/js/translated/part.js:1444
msgid "MPN"
msgstr ""
#: company/models.py:295
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Produsentens varenummer"
#: company/models.py:301
msgid "URL for external manufacturer part link"
msgstr ""
#: company/models.py:307
msgid "Manufacturer part description"
msgstr ""
#: company/models.py:352 company/models.py:376 company/models.py:530
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:7
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:24
#: stock/templates/stock/item_base.html:223
msgid "Manufacturer Part"
msgstr "Produsentdeler"
#: company/models.py:383
msgid "Parameter name"
msgstr ""
#: company/models.py:389
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:95
#: stock/models.py:2189 templates/js/translated/company.js:636
#: templates/js/translated/company.js:854 templates/js/translated/part.js:1266
#: templates/js/translated/stock.js:1442
msgid "Value"
msgstr ""
#: company/models.py:390
msgid "Parameter value"
msgstr ""
#: company/models.py:396 part/admin.py:40 part/models.py:921
#: part/models.py:3267 part/templates/part/part_base.html:286
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:255
#: templates/js/translated/company.js:860 templates/js/translated/part.js:1272
msgid "Units"
msgstr ""
#: company/models.py:397
msgid "Parameter units"
msgstr ""
#: company/models.py:475
msgid "Linked manufacturer part must reference the same base part"
msgstr ""
#: company/models.py:517 company/templates/company/company_base.html:82
#: company/templates/company/supplier_part.html:136 order/models.py:282
#: order/templates/order/order_base.html:121 part/bom.py:285 part/bom.py:313
#: part/serializers.py:342 stock/templates/stock/item_base.html:230
#: templates/email/overdue_purchase_order.html:16
#: templates/js/translated/company.js:321
#: templates/js/translated/company.js:491
#: templates/js/translated/company.js:984 templates/js/translated/order.js:2109
#: templates/js/translated/part.js:1412 templates/js/translated/pricing.js:482
#: templates/js/translated/table_filters.js:478
msgid "Supplier"
msgstr ""
#: company/models.py:518
msgid "Select supplier"
msgstr ""
#: company/models.py:523 company/templates/company/supplier_part.html:146
#: part/bom.py:286 part/bom.py:314 part/serializers.py:348
#: templates/js/translated/company.js:320 templates/js/translated/order.js:2383
#: templates/js/translated/part.js:1430 templates/js/translated/pricing.js:494
msgid "SKU"
msgstr ""
#: company/models.py:524 part/serializers.py:348
msgid "Supplier stock keeping unit"
msgstr ""
#: company/models.py:531
msgid "Select manufacturer part"
msgstr ""
#: company/models.py:537
msgid "URL for external supplier part link"
msgstr ""
#: company/models.py:543
msgid "Supplier part description"
msgstr ""
#: company/models.py:548 company/templates/company/supplier_part.html:181
#: part/admin.py:278 part/models.py:3531 part/templates/part/upload_bom.html:59
#: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:140
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:94
#: report/templates/report/inventree_so_report_base.html:95
#: stock/serializers.py:391
msgid "Note"
msgstr ""
#: company/models.py:552 part/models.py:1850
msgid "base cost"
msgstr ""
#: company/models.py:552 part/models.py:1850
msgid "Minimum charge (e.g. stocking fee)"
msgstr ""
#: company/models.py:554 company/templates/company/supplier_part.html:167
#: stock/admin.py:119 stock/models.py:694
#: stock/templates/stock/item_base.html:246
#: templates/js/translated/company.js:1046
#: templates/js/translated/stock.js:2070
msgid "Packaging"
msgstr ""
#: company/models.py:554
msgid "Part packaging"
msgstr ""
#: company/models.py:557 company/serializers.py:302
#: company/templates/company/supplier_part.html:174
#: templates/js/translated/company.js:1051 templates/js/translated/order.js:901
#: templates/js/translated/order.js:1345 templates/js/translated/order.js:1600
#: templates/js/translated/order.js:2427 templates/js/translated/order.js:2444
#: templates/js/translated/part.js:1462 templates/js/translated/part.js:1514
msgid "Pack Quantity"
msgstr ""
#: company/models.py:558
msgid "Unit quantity supplied in a single pack"
msgstr ""
#: company/models.py:564 part/models.py:1852
msgid "multiple"
msgstr ""
#: company/models.py:564
msgid "Order multiple"
msgstr ""
#: company/models.py:572 company/templates/company/supplier_part.html:115
#: templates/email/build_order_required_stock.html:19
#: templates/email/low_stock_notification.html:18
#: templates/js/translated/bom.js:1125 templates/js/translated/build.js:1907
#: templates/js/translated/build.js:2816
#: templates/js/translated/model_renderers.js:130
#: templates/js/translated/part.js:606 templates/js/translated/part.js:609
#: templates/js/translated/table_filters.js:210
msgid "Available"
msgstr ""
#: company/models.py:573
msgid "Quantity available from supplier"
msgstr ""
#: company/models.py:577
msgid "Availability Updated"
msgstr ""
#: company/models.py:578
msgid "Date of last update of availability data"
msgstr ""
#: company/serializers.py:96
msgid "Default currency used for this supplier"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:22
#: templates/js/translated/order.js:742
msgid "Create Purchase Order"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:28
msgid "Company actions"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:33
msgid "Edit company information"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:34
#: templates/js/translated/company.js:419
msgid "Edit Company"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:38
msgid "Delete company"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:39
#: company/templates/company/company_base.html:163
msgid "Delete Company"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:56
#: part/templates/part/part_thumb.html:12
msgid "Upload new image"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:59
#: part/templates/part/part_thumb.html:14
msgid "Download image from URL"
msgstr "Last ned bilde fra URL"
#: company/templates/company/company_base.html:61
#: part/templates/part/part_thumb.html:16
msgid "Delete image"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:87 order/models.py:688
#: order/templates/order/sales_order_base.html:116 stock/models.py:713
#: stock/models.py:714 stock/serializers.py:794
#: stock/templates/stock/item_base.html:402
#: templates/email/overdue_sales_order.html:16
#: templates/js/translated/company.js:483 templates/js/translated/order.js:2927
#: templates/js/translated/stock.js:2679
#: templates/js/translated/table_filters.js:482
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#: company/templates/company/company_base.html:112
msgid "Uses default currency"
msgstr "Bruker standardvaluta"
#: company/templates/company/company_base.html:126
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: company/templates/company/company_base.html:206
#: part/templates/part/part_base.html:531
msgid "Remove Image"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:207
msgid "Remove associated image from this company"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:209
#: part/templates/part/part_base.html:534
#: templates/InvenTree/settings/user.html:87
#: templates/InvenTree/settings/user.html:149
msgid "Remove"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:238
#: part/templates/part/part_base.html:563
msgid "Upload Image"
msgstr "Last opp bilde"
#: company/templates/company/company_base.html:253
#: part/templates/part/part_base.html:618
msgid "Download Image"
msgstr ""
#: company/templates/company/detail.html:14
#: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:7
#: templates/InvenTree/search.html:120 templates/js/translated/search.js:172
msgid "Supplier Parts"
msgstr "Leverandør deler"
#: company/templates/company/detail.html:18
msgid "Create new supplier part"
msgstr "Oprett ny leverandørdel"
#: company/templates/company/detail.html:19
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:123
#: part/templates/part/detail.html:381
msgid "New Supplier Part"
msgstr "Ny leverandørdel"
#: company/templates/company/detail.html:36
#: company/templates/company/detail.html:84
#: part/templates/part/category.html:183
msgid "Order parts"
msgstr "Bestill deler"
#: company/templates/company/detail.html:41
#: company/templates/company/detail.html:89
msgid "Delete parts"
msgstr "Slett deler"
#: company/templates/company/detail.html:42
#: company/templates/company/detail.html:90
msgid "Delete Parts"
msgstr "Slett deler"
#: company/templates/company/detail.html:61 templates/InvenTree/search.html:105
#: templates/js/translated/search.js:185
msgid "Manufacturer Parts"
msgstr "Produsentdeler"
#: company/templates/company/detail.html:65
msgid "Create new manufacturer part"
msgstr "Opprett ny produsentdeler"
#: company/templates/company/detail.html:66 part/templates/part/detail.html:411
msgid "New Manufacturer Part"
msgstr "Ny produsentdel"
#: company/templates/company/detail.html:107
msgid "Supplier Stock"
msgstr "Leverandør lager"
#: company/templates/company/detail.html:117
#: company/templates/company/sidebar.html:12
#: company/templates/company/supplier_part_sidebar.html:7
#: order/templates/order/order_base.html:13
#: order/templates/order/purchase_orders.html:8
#: order/templates/order/purchase_orders.html:12
#: part/templates/part/detail.html:108 part/templates/part/part_sidebar.html:35
#: templates/InvenTree/index.html:252 templates/InvenTree/search.html:200
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:51
#: templates/js/translated/search.js:293 templates/navbar.html:50
#: users/models.py:43
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Bestillingsorder"
#: company/templates/company/detail.html:121
#: order/templates/order/purchase_orders.html:17
msgid "Create new purchase order"
msgstr "Opprett ny bestillingsorder"
#: company/templates/company/detail.html:122
#: order/templates/order/purchase_orders.html:18
msgid "New Purchase Order"
msgstr "Ny bestillingsorder"
#: company/templates/company/detail.html:143
#: company/templates/company/sidebar.html:20
#: order/templates/order/sales_order_base.html:13
#: order/templates/order/sales_orders.html:8
#: order/templates/order/sales_orders.html:15
#: part/templates/part/detail.html:131 part/templates/part/part_sidebar.html:39
#: templates/InvenTree/index.html:283 templates/InvenTree/search.html:220
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:53
#: templates/js/translated/search.js:317 templates/navbar.html:61
#: users/models.py:44
msgid "Sales Orders"
msgstr "Salgsordre"
#: company/templates/company/detail.html:147
#: order/templates/order/sales_orders.html:20
msgid "Create new sales order"
msgstr "Opprett ny salgsordre"
#: company/templates/company/detail.html:148
#: order/templates/order/sales_orders.html:21
msgid "New Sales Order"
msgstr "Ny salgsorder"
#: company/templates/company/detail.html:168
#: templates/js/translated/build.js:1745
msgid "Assigned Stock"
msgstr "Tildelt lagervare"
#: company/templates/company/index.html:8
msgid "Supplier List"
msgstr "Leverandørliste"
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:15 company/views.py:38
#: templates/InvenTree/search.html:181 templates/navbar.html:49
msgid "Manufacturers"
msgstr "Produsenter"
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:35
#: company/templates/company/supplier_part.html:221
#: part/templates/part/detail.html:111 part/templates/part/part_base.html:85
msgid "Order part"
msgstr "Bestill del"
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:39
#: templates/js/translated/company.js:771
msgid "Edit manufacturer part"
msgstr "Endre produsent del"
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:43
#: templates/js/translated/company.js:772
msgid "Delete manufacturer part"
msgstr "Slett produsentdel"
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:65
#: company/templates/company/supplier_part.html:98
msgid "Internal Part"
msgstr "Intern del"
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:95
msgid "No manufacturer information available"
msgstr ""
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:119
#: company/templates/company/supplier_part.html:15 company/views.py:32
#: part/admin.py:60 part/templates/part/part_sidebar.html:33
#: templates/InvenTree/search.html:191 templates/navbar.html:48
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverandører"
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:136
#: part/templates/part/detail.html:392
msgid "Delete supplier parts"
msgstr "Slett leverandørdeler"
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:136
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:183
#: part/templates/part/detail.html:393 part/templates/part/detail.html:423
#: templates/js/translated/forms.js:510 templates/js/translated/helpers.js:47
#: templates/js/translated/part.js:307 templates/js/translated/stock.js:188
#: users/models.py:231
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:166
#: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:5
#: part/templates/part/category_sidebar.html:19
#: part/templates/part/detail.html:208 part/templates/part/part_sidebar.html:8
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:170
#: part/templates/part/detail.html:213
#: templates/InvenTree/settings/category.html:12
#: templates/InvenTree/settings/part.html:63
msgid "New Parameter"
msgstr ""
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:183
msgid "Delete parameters"
msgstr ""
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:245
#: part/templates/part/detail.html:872
msgid "Add Parameter"
msgstr ""
#: company/templates/company/sidebar.html:6
msgid "Manufactured Parts"
msgstr "Produserte deler"
#: company/templates/company/sidebar.html:10
msgid "Supplied Parts"
msgstr ""
#: company/templates/company/sidebar.html:16
msgid "Supplied Stock Items"
msgstr ""
#: company/templates/company/sidebar.html:22
msgid "Assigned Stock Items"
msgstr "Tildelt lagervarer"
#: company/templates/company/supplier_part.html:7
#: company/templates/company/supplier_part.html:24 stock/models.py:677
#: stock/templates/stock/item_base.html:239
#: templates/js/translated/company.js:1000
#: templates/js/translated/order.js:1265 templates/js/translated/stock.js:2010
msgid "Supplier Part"
msgstr "Leverandør deler"
#: company/templates/company/supplier_part.html:36
#: part/templates/part/part_base.html:43
#: stock/templates/stock/item_base.html:41
#: stock/templates/stock/location.html:54
msgid "Barcode actions"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part.html:40
#: part/templates/part/part_base.html:46
#: stock/templates/stock/item_base.html:45
#: stock/templates/stock/location.html:56 templates/qr_button.html:1
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part.html:42
#: stock/templates/stock/item_base.html:48
#: stock/templates/stock/location.html:58
#: templates/js/translated/barcode.js:454
#: templates/js/translated/barcode.js:459
msgid "Unlink Barcode"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part.html:44
#: part/templates/part/part_base.html:51
#: stock/templates/stock/item_base.html:50
#: stock/templates/stock/location.html:60
msgid "Link Barcode"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part.html:51
msgid "Supplier part actions"
msgstr "Handlinger for leverandørdeler"
#: company/templates/company/supplier_part.html:56
#: company/templates/company/supplier_part.html:57
#: company/templates/company/supplier_part.html:222
#: part/templates/part/detail.html:112
msgid "Order Part"
msgstr "Bestill del"
#: company/templates/company/supplier_part.html:61
#: company/templates/company/supplier_part.html:62
msgid "Update Availability"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part.html:64
#: company/templates/company/supplier_part.html:65
#: templates/js/translated/company.js:265
msgid "Edit Supplier Part"
msgstr "Rediger Leverandørdel"
#: company/templates/company/supplier_part.html:69
#: company/templates/company/supplier_part.html:70
#: templates/js/translated/company.js:240
msgid "Duplicate Supplier Part"
msgstr "Dupliser leverandørdelen"
#: company/templates/company/supplier_part.html:74
msgid "Delete Supplier Part"
msgstr "Slett Leverandørdel"
#: company/templates/company/supplier_part.html:75
msgid "Delete Supplier Part"
msgstr "Slett Leverandørdel"
#: company/templates/company/supplier_part.html:122
#: part/templates/part/part_base.html:307
#: stock/templates/stock/item_base.html:161
#: stock/templates/stock/location.html:156
msgid "Barcode Identifier"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part.html:140
msgid "No supplier information available"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part.html:200
msgid "Supplier Part Stock"
msgstr "Leverandør lager"
#: company/templates/company/supplier_part.html:203
#: part/templates/part/detail.html:24 stock/templates/stock/location.html:203
msgid "Create new stock item"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part.html:204
#: part/templates/part/detail.html:25 stock/templates/stock/location.html:204
#: templates/js/translated/stock.js:473
msgid "New Stock Item"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part.html:217
msgid "Supplier Part Orders"
msgstr "Leverandørordre"
#: company/templates/company/supplier_part.html:242
msgid "Pricing Information"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part.html:247
#: templates/js/translated/company.js:370
#: templates/js/translated/pricing.js:668
msgid "Add Price Break"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part.html:274
msgid "Supplier Part QR Code"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part.html:285
msgid "Link Barcode to Supplier Part"
msgstr "Koble strekkode til leverandørdelen"
#: company/templates/company/supplier_part.html:360
msgid "Update Part Availability"
msgstr "Oppdater tilgjengelighet"
#: company/templates/company/supplier_part_sidebar.html:5 part/tasks.py:288
#: part/templates/part/category.html:204
#: part/templates/part/category_sidebar.html:17 stock/admin.py:47
#: stock/templates/stock/location.html:174
#: stock/templates/stock/location.html:188
#: stock/templates/stock/location.html:200
#: stock/templates/stock/location_sidebar.html:7
#: templates/InvenTree/search.html:155 templates/js/translated/part.js:953
#: templates/js/translated/search.js:225 templates/js/translated/stock.js:2538
#: users/models.py:41
msgid "Stock Items"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_sidebar.html:9
msgid "Supplier Part Pricing"
msgstr ""
#: company/views.py:33
msgid "New Supplier"
msgstr ""
#: company/views.py:39
msgid "New Manufacturer"
msgstr ""
#: company/views.py:44 templates/InvenTree/search.html:211
#: templates/navbar.html:60
msgid "Customers"
msgstr ""
#: company/views.py:45
msgid "New Customer"
msgstr ""
#: company/views.py:52 templates/js/translated/search.js:270
msgid "Companies"
msgstr ""
#: company/views.py:53
msgid "New Company"
msgstr ""
#: label/models.py:102
msgid "Label name"
msgstr ""
#: label/models.py:109
msgid "Label description"
msgstr ""
#: label/models.py:116
msgid "Label"
msgstr ""
#: label/models.py:117
msgid "Label template file"
msgstr ""
#: label/models.py:123 report/models.py:258
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: label/models.py:124
msgid "Label template is enabled"
msgstr ""
#: label/models.py:129
msgid "Width [mm]"
msgstr ""
#: label/models.py:130
msgid "Label width, specified in mm"
msgstr ""
#: label/models.py:136
msgid "Height [mm]"
msgstr ""
#: label/models.py:137
msgid "Label height, specified in mm"
msgstr ""
#: label/models.py:143 report/models.py:251
msgid "Filename Pattern"
msgstr ""
#: label/models.py:144
msgid "Pattern for generating label filenames"
msgstr ""
#: label/models.py:233
msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs),"
msgstr "Spørrefilter (kommaseparert liste over nøkkel=verdiparer),"
#: label/models.py:234 label/models.py:275 label/models.py:303
#: report/models.py:279 report/models.py:410 report/models.py:448
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: label/models.py:274
msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs"
msgstr ""
#: label/models.py:302
msgid "Part query filters (comma-separated value of key=value pairs)"
msgstr ""
#: order/api.py:165
msgid "No matching purchase order found"
msgstr ""
#: order/api.py:1293 order/models.py:1067 order/models.py:1151
#: order/templates/order/order_base.html:9
#: order/templates/order/order_base.html:18
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:76
#: stock/templates/stock/item_base.html:182
#: templates/email/overdue_purchase_order.html:15
#: templates/js/translated/order.js:672 templates/js/translated/order.js:1266
#: templates/js/translated/order.js:2093 templates/js/translated/part.js:1389
#: templates/js/translated/pricing.js:774 templates/js/translated/stock.js:1990
#: templates/js/translated/stock.js:2660
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
#: order/api.py:1297
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: order/models.py:86
msgid "Order description"
msgstr ""
#: order/models.py:88 order/models.py:1339
msgid "Link to external page"
msgstr ""
#: order/models.py:96
msgid "Created By"
msgstr ""
#: order/models.py:103
msgid "User or group responsible for this order"
msgstr ""
#: order/models.py:108
msgid "Order notes"
msgstr ""
#: order/models.py:113 report/templates/report/inventree_po_report_base.html:93
#: report/templates/report/inventree_so_report_base.html:94
#: templates/js/translated/order.js:2468 templates/js/translated/order.js:2653
#: templates/js/translated/order.js:3989 templates/js/translated/order.js:4472
msgid "Total Price"
msgstr ""
#: order/models.py:114
msgid "Total price for this order"
msgstr ""
#: order/models.py:260 order/models.py:675
msgid "Order reference"
msgstr ""
#: order/models.py:268 order/models.py:693
msgid "Purchase order status"
msgstr ""
#: order/models.py:283
msgid "Company from which the items are being ordered"
msgstr ""
#: order/models.py:286 order/templates/order/order_base.html:133
#: templates/js/translated/order.js:2118
msgid "Supplier Reference"
msgstr ""
#: order/models.py:286
msgid "Supplier order reference code"
msgstr ""
#: order/models.py:293
msgid "received by"
msgstr ""
#: order/models.py:298
msgid "Issue Date"
msgstr ""
#: order/models.py:299
msgid "Date order was issued"
msgstr ""
#: order/models.py:304
msgid "Target Delivery Date"
msgstr ""
#: order/models.py:305
msgid "Expected date for order delivery. Order will be overdue after this date."
msgstr ""
#: order/models.py:311
msgid "Date order was completed"
msgstr ""
#: order/models.py:350
msgid "Part supplier must match PO supplier"
msgstr ""
#: order/models.py:509
msgid "Quantity must be a positive number"
msgstr ""
#: order/models.py:689
msgid "Company to which the items are being sold"
msgstr ""
#: order/models.py:700
msgid "Customer Reference "
msgstr ""
#: order/models.py:700
msgid "Customer order reference code"
msgstr ""
#: order/models.py:705
msgid "Target date for order completion. Order will be overdue after this date."
msgstr ""
#: order/models.py:708 order/models.py:1297
#: templates/js/translated/order.js:2974 templates/js/translated/order.js:3148
msgid "Shipment Date"
msgstr ""
#: order/models.py:715
msgid "shipped by"
msgstr ""
#: order/models.py:770
msgid "Order cannot be completed as no parts have been assigned"
msgstr ""
#: order/models.py:774
msgid "Only a pending order can be marked as complete"
msgstr ""
#: order/models.py:777 templates/js/translated/order.js:424
msgid "Order cannot be completed as there are incomplete shipments"
msgstr ""
#: order/models.py:780
msgid "Order cannot be completed as there are incomplete line items"
msgstr ""
#: order/models.py:975
msgid "Item quantity"
msgstr ""
#: order/models.py:988
msgid "Line item reference"
msgstr ""
#: order/models.py:990
msgid "Line item notes"
msgstr ""
#: order/models.py:995
msgid "Target date for this line item (leave blank to use the target date from the order)"
msgstr ""
#: order/models.py:1012
msgid "Context"
msgstr ""
#: order/models.py:1013
msgid "Additional context for this line"
msgstr ""
#: order/models.py:1022
msgid "Unit price"
msgstr ""
#: order/models.py:1052
msgid "Supplier part must match supplier"
msgstr ""
#: order/models.py:1060
msgid "deleted"
msgstr ""
#: order/models.py:1066 order/models.py:1151 order/models.py:1192
#: order/models.py:1291 order/models.py:1423
#: templates/js/translated/order.js:3604
msgid "Order"
msgstr ""
#: order/models.py:1085
msgid "Supplier part"
msgstr ""
#: order/models.py:1092 order/templates/order/order_base.html:178
#: templates/js/translated/order.js:1771 templates/js/translated/order.js:2512
#: templates/js/translated/part.js:1506 templates/js/translated/part.js:1538
#: templates/js/translated/table_filters.js:393
msgid "Received"
msgstr ""
#: order/models.py:1093
msgid "Number of items received"
msgstr ""
#: order/models.py:1100 stock/models.py:810 stock/serializers.py:227
#: stock/templates/stock/item_base.html:189
#: templates/js/translated/stock.js:2041
msgid "Purchase Price"
msgstr ""
#: order/models.py:1101
msgid "Unit purchase price"
msgstr ""
#: order/models.py:1114
msgid "Where does the Purchaser want this item to be stored?"
msgstr ""
#: order/models.py:1180
msgid "Virtual part cannot be assigned to a sales order"
msgstr ""
#: order/models.py:1185
msgid "Only salable parts can be assigned to a sales order"
msgstr ""
#: order/models.py:1211 part/templates/part/part_pricing.html:107
#: part/templates/part/prices.html:128 templates/js/translated/pricing.js:924
msgid "Sale Price"
msgstr ""
#: order/models.py:1212
msgid "Unit sale price"
msgstr ""
#: order/models.py:1222
msgid "Shipped quantity"
msgstr ""
#: order/models.py:1298
msgid "Date of shipment"
msgstr ""
#: order/models.py:1305
msgid "Checked By"
msgstr ""
#: order/models.py:1306
msgid "User who checked this shipment"
msgstr ""
#: order/models.py:1313 order/models.py:1498 order/serializers.py:1200
#: order/serializers.py:1328 templates/js/translated/model_renderers.js:338
msgid "Shipment"
msgstr ""
#: order/models.py:1314
msgid "Shipment number"
msgstr ""
#: order/models.py:1318
msgid "Shipment notes"
msgstr ""
#: order/models.py:1324
msgid "Tracking Number"
msgstr ""
#: order/models.py:1325
msgid "Shipment tracking information"
msgstr ""
#: order/models.py:1332
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#: order/models.py:1333
msgid "Reference number for associated invoice"
msgstr ""
#: order/models.py:1351
msgid "Shipment has already been sent"
msgstr ""
#: order/models.py:1354
msgid "Shipment has no allocated stock items"
msgstr ""
#: order/models.py:1457 order/models.py:1459
msgid "Stock item has not been assigned"
msgstr ""
#: order/models.py:1463
msgid "Cannot allocate stock item to a line with a different part"
msgstr ""
#: order/models.py:1465
msgid "Cannot allocate stock to a line without a part"
msgstr ""
#: order/models.py:1468
msgid "Allocation quantity cannot exceed stock quantity"
msgstr ""
#: order/models.py:1478 order/serializers.py:1062
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock item"
msgstr ""
#: order/models.py:1481
msgid "Sales order does not match shipment"
msgstr ""
#: order/models.py:1482
msgid "Shipment does not match sales order"
msgstr ""
#: order/models.py:1490
msgid "Line"
msgstr ""
#: order/models.py:1499
msgid "Sales order shipment reference"
msgstr ""
#: order/models.py:1512
msgid "Item"
msgstr ""
#: order/models.py:1513
msgid "Select stock item to allocate"
msgstr ""
#: order/models.py:1516
msgid "Enter stock allocation quantity"
msgstr ""
#: order/serializers.py:192
msgid "Order cannot be cancelled"
msgstr ""
#: order/serializers.py:207 order/serializers.py:1080
msgid "Allow order to be closed with incomplete line items"
msgstr ""
#: order/serializers.py:218 order/serializers.py:1091
msgid "Order has incomplete line items"
msgstr ""
#: order/serializers.py:330
msgid "Order is not open"
msgstr ""
#: order/serializers.py:348
msgid "Purchase price currency"
msgstr ""
#: order/serializers.py:366
msgid "Supplier part must be specified"
msgstr ""
#: order/serializers.py:371
msgid "Purchase order must be specified"
msgstr ""
#: order/serializers.py:377
msgid "Supplier must match purchase order"
msgstr ""
#: order/serializers.py:378
msgid "Purchase order must match supplier"
msgstr ""
#: order/serializers.py:416 order/serializers.py:1168
msgid "Line Item"
msgstr ""
#: order/serializers.py:422
msgid "Line item does not match purchase order"
msgstr ""
#: order/serializers.py:432 order/serializers.py:551
msgid "Select destination location for received items"
msgstr ""
#: order/serializers.py:451 templates/js/translated/order.js:1627
msgid "Enter batch code for incoming stock items"
msgstr ""
#: order/serializers.py:459 templates/js/translated/order.js:1638
msgid "Enter serial numbers for incoming stock items"
msgstr ""
#: order/serializers.py:473
msgid "Unique identifier field"
msgstr ""
#: order/serializers.py:487
msgid "Barcode is already in use"
msgstr ""
#: order/serializers.py:513
msgid "An integer quantity must be provided for trackable parts"
msgstr ""
#: order/serializers.py:567
msgid "Line items must be provided"
msgstr ""
#: order/serializers.py:584
msgid "Destination location must be specified"
msgstr ""
#: order/serializers.py:595
msgid "Supplied barcode values must be unique"
msgstr ""
#: order/serializers.py:905
msgid "Sale price currency"
msgstr ""
#: order/serializers.py:960
msgid "No shipment details provided"
msgstr ""
#: order/serializers.py:1023 order/serializers.py:1177
msgid "Line item is not associated with this order"
msgstr ""
#: order/serializers.py:1045
msgid "Quantity must be positive"
msgstr ""
#: order/serializers.py:1190
msgid "Enter serial numbers to allocate"
msgstr ""
#: order/serializers.py:1212 order/serializers.py:1336
msgid "Shipment has already been shipped"
msgstr ""
#: order/serializers.py:1215 order/serializers.py:1339
msgid "Shipment is not associated with this order"
msgstr ""
#: order/serializers.py:1269
msgid "No match found for the following serial numbers"
msgstr ""
#: order/serializers.py:1279
msgid "The following serial numbers are already allocated"
msgstr ""
#: order/tasks.py:26
msgid "Overdue Purchase Order"
msgstr ""
#: order/tasks.py:31
#, python-brace-format
msgid "Purchase order {po} is now overdue"
msgstr ""
#: order/tasks.py:89
msgid "Overdue Sales Order"
msgstr ""
#: order/tasks.py:94
#, python-brace-format
msgid "Sales order {so} is now overdue"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:33
msgid "Print purchase order report"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:35
#: order/templates/order/sales_order_base.html:45
msgid "Export order to file"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:41
#: order/templates/order/sales_order_base.html:54
msgid "Order actions"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:46
#: order/templates/order/sales_order_base.html:58
msgid "Edit order"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:50
#: order/templates/order/sales_order_base.html:61
msgid "Cancel order"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:55
msgid "Duplicate order"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:61
#: order/templates/order/order_base.html:62
msgid "Submit Order"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:65
msgid "Receive items"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:67
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:32
msgid "Receive Items"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:69
msgid "Mark order as complete"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:71
#: order/templates/order/sales_order_base.html:68
msgid "Complete Order"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:93
#: order/templates/order/sales_order_base.html:80
msgid "Order Reference"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:98
#: order/templates/order/sales_order_base.html:85
msgid "Order Description"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:103
#: order/templates/order/sales_order_base.html:90
msgid "Order Status"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:126
msgid "No suppplier information available"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:139
#: order/templates/order/sales_order_base.html:129
msgid "Completed Line Items"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:145
#: order/templates/order/sales_order_base.html:135
#: order/templates/order/sales_order_base.html:145
msgid "Incomplete"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:164
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:121
msgid "Issued"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:192
#: order/templates/order/sales_order_base.html:190
msgid "Total cost"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:196
#: order/templates/order/sales_order_base.html:194
msgid "Total cost could not be calculated"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:9
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:9
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:9
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:8
msgid "Missing selections for the following required columns"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:20
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:20
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:20
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:19
msgid "Duplicate selections found, see below. Fix them then retry submitting."
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:29
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:21
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:29
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:21
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:28
msgid "Submit Selections"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:35
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:28
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:35
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:34
msgid "File Fields"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:42
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:35
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:42
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:41
msgid "Remove column"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:60
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:53
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:60
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:59
msgid "Duplicate selection"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:71
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:52
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:64
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:42
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:71
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:49
#: templates/js/translated/bom.js:102 templates/js/translated/build.js:489
#: templates/js/translated/build.js:650 templates/js/translated/build.js:2119
#: templates/js/translated/order.js:1210 templates/js/translated/order.js:1716
#: templates/js/translated/order.js:3223 templates/js/translated/stock.js:663
#: templates/js/translated/stock.js:833
#: templates/patterns/wizard/match_fields.html:70
msgid "Remove row"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:12
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:12
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:12
msgid "Errors exist in the submitted data"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:28
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:21
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:28
msgid "Row"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:29
msgid "Select Supplier Part"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:8
msgid "Return to Orders"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:13
msgid "Upload File for Purchase Order"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:14
msgid "Order is already processed. Files cannot be uploaded."
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:27
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_part_upload.html:10
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:26
#: templates/patterns/wizard/upload.html:13
#, python-format
msgid "Step %(step)s of %(count)s"
msgstr ""
#: order/templates/order/po_sidebar.html:5
#: order/templates/order/so_sidebar.html:5
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:84
#: report/templates/report/inventree_so_report_base.html:85
msgid "Line Items"
msgstr ""
#: order/templates/order/po_sidebar.html:7
msgid "Received Stock"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:19
msgid "Purchase Order Items"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:28
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:24
#: templates/js/translated/order.js:609 templates/js/translated/order.js:782
msgid "Add Line Item"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:31
msgid "Receive selected items"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:50
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:43
msgid "Extra Lines"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:56
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:49
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:283
msgid "Add Extra Line"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:76
msgid "Received Items"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:101
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:149
msgid "Order Notes"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:239
msgid "Add Order Line"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_orders.html:30
#: order/templates/order/sales_orders.html:33
msgid "Print Order Reports"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_base.html:43
msgid "Print sales order report"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_base.html:47
msgid "Print packing list"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_base.html:60
#: templates/js/translated/order.js:237
msgid "Complete Shipments"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_base.html:67
#: templates/js/translated/order.js:402
msgid "Complete Sales Order"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_base.html:103
msgid "This Sales Order has not been fully allocated"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_base.html:123
#: templates/js/translated/order.js:2940
msgid "Customer Reference"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_base.html:141
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:105
#: order/templates/order/so_sidebar.html:11
msgid "Completed Shipments"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:18
msgid "Sales Order Items"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:71
#: order/templates/order/so_sidebar.html:8
msgid "Pending Shipments"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:75
#: templates/attachment_table.html:6 templates/js/translated/bom.js:1231
#: templates/js/translated/build.js:2020
msgid "Actions"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:84
msgid "New Shipment"
msgstr ""
#: order/views.py:104
msgid "Match Supplier Parts"
msgstr ""
#: order/views.py:377
msgid "Sales order not found"
msgstr ""
#: order/views.py:383
msgid "Price not found"
msgstr ""
#: order/views.py:386
#, python-brace-format
msgid "Updated {part} unit-price to {price}"
msgstr ""
#: order/views.py:391
#, python-brace-format
msgid "Updated {part} unit-price to {price} and quantity to {qty}"
msgstr ""
#: part/admin.py:33 part/admin.py:272 part/models.py:3401 part/tasks.py:283
#: stock/admin.py:101 templates/js/translated/model_renderers.js:225
msgid "Part ID"
msgstr ""
#: part/admin.py:34 part/admin.py:274 part/models.py:3405 part/tasks.py:284
#: stock/admin.py:102
msgid "Part Name"
msgstr ""
#: part/admin.py:35 part/tasks.py:285
msgid "Part Description"
msgstr ""
#: part/admin.py:36 part/models.py:822 part/templates/part/part_base.html:272
#: templates/js/translated/part.js:1140 templates/js/translated/part.js:1868
#: templates/js/translated/stock.js:1801
msgid "IPN"
msgstr ""
#: part/admin.py:37 part/models.py:830 part/templates/part/part_base.html:279
#: report/models.py:171 templates/js/translated/part.js:1145
msgid "Revision"
msgstr ""
#: part/admin.py:38 part/admin.py:198 part/models.py:808
#: part/templates/part/category.html:93 part/templates/part/part_base.html:300
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: part/admin.py:42 part/admin.py:192 part/tasks.py:286
#: templates/js/translated/model_renderers.js:362
msgid "Category ID"
msgstr ""
#: part/admin.py:43 part/admin.py:193 part/tasks.py:287
msgid "Category Name"
msgstr ""
#: part/admin.py:44 part/admin.py:197
msgid "Default Location ID"
msgstr ""
#: part/admin.py:45
msgid "Default Supplier ID"
msgstr ""
#: part/admin.py:47 part/models.py:914 part/templates/part/part_base.html:206
msgid "Minimum Stock"
msgstr ""
#: part/admin.py:61 part/templates/part/part_base.html:200
#: templates/js/translated/company.js:1082
#: templates/js/translated/table_filters.js:225
msgid "In Stock"
msgstr ""
#: part/admin.py:62 part/bom.py:178 part/templates/part/part_base.html:213
#: templates/js/translated/bom.js:1163 templates/js/translated/build.js:1962
#: templates/js/translated/part.js:618 templates/js/translated/part.js:1758
#: templates/js/translated/part.js:1934
#: templates/js/translated/table_filters.js:68
msgid "On Order"
msgstr ""
#: part/admin.py:63 part/templates/part/part_sidebar.html:27
msgid "Used In"
msgstr ""
#: part/admin.py:64 templates/js/translated/build.js:1974
#: templates/js/translated/build.js:2236 templates/js/translated/build.js:2823
#: templates/js/translated/order.js:4068
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: part/admin.py:65 part/templates/part/part_base.html:244 stock/admin.py:124
#: templates/js/translated/part.js:623 templates/js/translated/part.js:1762
#: templates/js/translated/part.js:1941
msgid "Building"
msgstr ""
#: part/admin.py:66 part/models.py:2844 templates/js/translated/part.js:858
msgid "Minimum Cost"
msgstr ""
#: part/admin.py:67 part/models.py:2850 templates/js/translated/part.js:868
msgid "Maximum Cost"
msgstr ""
#: part/admin.py:195 part/admin.py:269 stock/admin.py:42 stock/admin.py:116
msgid "Parent ID"
msgstr ""
#: part/admin.py:196 part/admin.py:271 stock/admin.py:43
msgid "Parent Name"
msgstr ""
#: part/admin.py:199 part/templates/part/category.html:87
#: part/templates/part/category.html:100
msgid "Category Path"
msgstr ""
#: part/admin.py:202 part/models.py:383 part/templates/part/cat_link.html:3
#: part/templates/part/category.html:23 part/templates/part/category.html:140
#: part/templates/part/category.html:160
#: part/templates/part/category_sidebar.html:9
#: templates/InvenTree/index.html:85 templates/InvenTree/search.html:84
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:43
#: templates/js/translated/part.js:2450 templates/js/translated/search.js:146
#: templates/navbar.html:24 users/models.py:38
msgid "Parts"
msgstr ""
#: part/admin.py:264
msgid "BOM Level"
msgstr ""
#: part/admin.py:266
msgid "BOM Item ID"
msgstr ""
#: part/admin.py:270
msgid "Parent IPN"
msgstr ""
#: part/admin.py:273 part/models.py:3409
msgid "Part IPN"
msgstr ""
#: part/admin.py:279 templates/js/translated/pricing.js:342
#: templates/js/translated/pricing.js:991
msgid "Minimum Price"
msgstr ""
#: part/admin.py:280 templates/js/translated/pricing.js:337
#: templates/js/translated/pricing.js:999
msgid "Maximum Price"
msgstr ""
#: part/api.py:534
msgid "Incoming Purchase Order"
msgstr ""
#: part/api.py:554
msgid "Outgoing Sales Order"
msgstr ""
#: part/api.py:572
msgid "Stock produced by Build Order"
msgstr ""
#: part/api.py:658
msgid "Stock required for Build Order"
msgstr ""
#: part/api.py:816
msgid "Valid"
msgstr ""
#: part/api.py:817
msgid "Validate entire Bill of Materials"
msgstr ""
#: part/api.py:823
msgid "This option must be selected"
msgstr ""
#: part/bom.py:175 part/models.py:121 part/models.py:857
#: part/templates/part/category.html:115 part/templates/part/part_base.html:375
msgid "Default Location"
msgstr ""
#: part/bom.py:176 templates/email/low_stock_notification.html:17
msgid "Total Stock"
msgstr ""
#: part/bom.py:177 part/templates/part/part_base.html:195
#: templates/js/translated/order.js:4035
msgid "Available Stock"
msgstr ""
#: part/forms.py:48
msgid "Input quantity for price calculation"
msgstr ""
#: part/models.py:71 part/models.py:3350 part/templates/part/category.html:16
#: part/templates/part/part_app_base.html:10
msgid "Part Category"
msgstr ""
#: part/models.py:72 part/templates/part/category.html:135
#: templates/InvenTree/search.html:97 templates/js/translated/search.js:200
#: users/models.py:37
msgid "Part Categories"
msgstr ""
#: part/models.py:122
msgid "Default location for parts in this category"
msgstr ""
#: part/models.py:127 stock/models.py:119 templates/js/translated/stock.js:2544
#: templates/js/translated/table_filters.js:135
#: templates/js/translated/table_filters.js:154
msgid "Structural"
msgstr ""
#: part/models.py:129
msgid "Parts may not be directly assigned to a structural category, but may be assigned to child categories."
msgstr ""
#: part/models.py:133
msgid "Default keywords"
msgstr ""
#: part/models.py:133
msgid "Default keywords for parts in this category"
msgstr ""
#: part/models.py:138 stock/models.py:108
msgid "Icon"
msgstr ""
#: part/models.py:139 stock/models.py:109
msgid "Icon (optional)"
msgstr ""
#: part/models.py:158
msgid "You cannot make this part category structural because some parts are already assigned to it!"
msgstr ""
#: part/models.py:466
msgid "Invalid choice for parent part"
msgstr ""
#: part/models.py:508 part/models.py:520
#, python-brace-format
msgid "Part '{p1}' is used in BOM for '{p2}' (recursive)"
msgstr ""
#: part/models.py:610
msgid "Stock item with this serial number already exists"
msgstr ""
#: part/models.py:741
msgid "Duplicate IPN not allowed in part settings"
msgstr ""
#: part/models.py:746
msgid "Part with this Name, IPN and Revision already exists."
msgstr ""
#: part/models.py:760
msgid "Parts cannot be assigned to structural part categories!"
msgstr ""
#: part/models.py:778 part/models.py:3406
msgid "Part name"
msgstr ""
#: part/models.py:785
msgid "Is Template"
msgstr ""
#: part/models.py:786
msgid "Is this part a template part?"
msgstr ""
#: part/models.py:796
msgid "Is this part a variant of another part?"
msgstr ""
#: part/models.py:797
msgid "Variant Of"
msgstr ""
#: part/models.py:803
msgid "Part description"
msgstr ""
#: part/models.py:809
msgid "Part keywords to improve visibility in search results"
msgstr ""
#: part/models.py:816 part/models.py:3112 part/models.py:3349
#: part/serializers.py:832 part/templates/part/part_base.html:263
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:132
#: templates/js/translated/notification.js:50
#: templates/js/translated/part.js:1890 templates/js/translated/part.js:2155
msgid "Category"
msgstr ""
#: part/models.py:817
msgid "Part category"
msgstr ""
#: part/models.py:823
msgid "Internal Part Number"
msgstr ""
#: part/models.py:829
msgid "Part revision or version number"
msgstr ""
#: part/models.py:855
msgid "Where is this item normally stored?"
msgstr ""
#: part/models.py:900 part/templates/part/part_base.html:384
msgid "Default Supplier"
msgstr ""
#: part/models.py:901
msgid "Default supplier part"
msgstr ""
#: part/models.py:908
msgid "Default Expiry"
msgstr ""
#: part/models.py:909
msgid "Expiry time (in days) for stock items of this part"
msgstr ""
#: part/models.py:915
msgid "Minimum allowed stock level"
msgstr ""
#: part/models.py:922
msgid "Units of measure for this part"
msgstr ""
#: part/models.py:928
msgid "Can this part be built from other parts?"
msgstr ""
#: part/models.py:934
msgid "Can this part be used to build other parts?"
msgstr ""
#: part/models.py:940
msgid "Does this part have tracking for unique items?"
msgstr ""
#: part/models.py:945
msgid "Can this part be purchased from external suppliers?"
msgstr ""
#: part/models.py:950
msgid "Can this part be sold to customers?"
msgstr ""
#: part/models.py:955
msgid "Is this part active?"
msgstr ""
#: part/models.py:960
msgid "Is this a virtual part, such as a software product or license?"
msgstr ""
#: part/models.py:962
msgid "Part notes"
msgstr ""
#: part/models.py:964
msgid "BOM checksum"
msgstr ""
#: part/models.py:964
msgid "Stored BOM checksum"
msgstr ""
#: part/models.py:967
msgid "BOM checked by"
msgstr ""
#: part/models.py:969
msgid "BOM checked date"
msgstr ""
#: part/models.py:973
msgid "Creation User"
msgstr ""
#: part/models.py:975
msgid "User responsible for this part"
msgstr ""
#: part/models.py:979 part/templates/part/part_base.html:347
#: stock/templates/stock/item_base.html:448
#: templates/js/translated/part.js:2005
msgid "Last Stocktake"
msgstr ""
#: part/models.py:1852
msgid "Sell multiple"
msgstr ""
#: part/models.py:2767
msgid "Currency used to cache pricing calculations"
msgstr ""
#: part/models.py:2784
msgid "Minimum BOM Cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2785
msgid "Minimum cost of component parts"
msgstr ""
#: part/models.py:2790
msgid "Maximum BOM Cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2791
msgid "Maximum cost of component parts"
msgstr ""
#: part/models.py:2796
msgid "Minimum Purchase Cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2797
msgid "Minimum historical purchase cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2802
msgid "Maximum Purchase Cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2803
msgid "Maximum historical purchase cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2808
msgid "Minimum Internal Price"
msgstr ""
#: part/models.py:2809
msgid "Minimum cost based on internal price breaks"
msgstr ""
#: part/models.py:2814
msgid "Maximum Internal Price"
msgstr ""
#: part/models.py:2815
msgid "Maximum cost based on internal price breaks"
msgstr ""
#: part/models.py:2820
msgid "Minimum Supplier Price"
msgstr ""
#: part/models.py:2821
msgid "Minimum price of part from external suppliers"
msgstr ""
#: part/models.py:2826
msgid "Maximum Supplier Price"
msgstr ""
#: part/models.py:2827
msgid "Maximum price of part from external suppliers"
msgstr ""
#: part/models.py:2832
msgid "Minimum Variant Cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2833
msgid "Calculated minimum cost of variant parts"
msgstr ""
#: part/models.py:2838
msgid "Maximum Variant Cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2839
msgid "Calculated maximum cost of variant parts"
msgstr ""
#: part/models.py:2845
msgid "Calculated overall minimum cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2851
msgid "Calculated overall maximum cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2856
msgid "Minimum Sale Price"
msgstr ""
#: part/models.py:2857
msgid "Minimum sale price based on price breaks"
msgstr ""
#: part/models.py:2862
msgid "Maximum Sale Price"
msgstr ""
#: part/models.py:2863
msgid "Maximum sale price based on price breaks"
msgstr ""
#: part/models.py:2868
msgid "Minimum Sale Cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2869
msgid "Minimum historical sale price"
msgstr ""
#: part/models.py:2874
msgid "Maximum Sale Cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2875
msgid "Maximum historical sale price"
msgstr ""
#: part/models.py:2894
msgid "Part for stocktake"
msgstr ""
#: part/models.py:2899
msgid "Item Count"
msgstr ""
#: part/models.py:2900
msgid "Number of individual stock entries at time of stocktake"
msgstr ""
#: part/models.py:2907
msgid "Total available stock at time of stocktake"
msgstr ""
#: part/models.py:2911 part/models.py:2994
#: part/templates/part/part_scheduling.html:13
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:97
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:63
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:38
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:374
#: templates/js/translated/order.js:2135 templates/js/translated/part.js:978
#: templates/js/translated/pricing.js:796
#: templates/js/translated/pricing.js:917 templates/js/translated/stock.js:2588
msgid "Date"
msgstr ""
#: part/models.py:2912
msgid "Date stocktake was performed"
msgstr ""
#: part/models.py:2920
msgid "Additional notes"
msgstr ""
#: part/models.py:2928
msgid "User who performed this stocktake"
msgstr ""
#: part/models.py:2933
msgid "Minimum Stock Cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2934
msgid "Estimated minimum cost of stock on hand"
msgstr ""
#: part/models.py:2939
msgid "Maximum Stock Cost"
msgstr ""
#: part/models.py:2940
msgid "Estimated maximum cost of stock on hand"
msgstr ""
#: part/models.py:3001 templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:363
msgid "Report"
msgstr ""
#: part/models.py:3002
msgid "Stocktake report file (generated internally)"
msgstr ""
#: part/models.py:3007 templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:370
msgid "Part Count"
msgstr ""
#: part/models.py:3008
msgid "Number of parts covered by stocktake"
msgstr ""
#: part/models.py:3016
msgid "User who requested this stocktake report"
msgstr ""
#: part/models.py:3152
msgid "Test templates can only be created for trackable parts"
msgstr ""
#: part/models.py:3169
msgid "Test with this name already exists for this part"
msgstr ""
#: part/models.py:3189 templates/js/translated/part.js:2523
msgid "Test Name"
msgstr ""
#: part/models.py:3190
msgid "Enter a name for the test"
msgstr ""
#: part/models.py:3195
msgid "Test Description"
msgstr ""
#: part/models.py:3196
msgid "Enter description for this test"
msgstr ""
#: part/models.py:3201 templates/js/translated/part.js:2532
#: templates/js/translated/table_filters.js:338
msgid "Required"
msgstr ""
#: part/models.py:3202
msgid "Is this test required to pass?"
msgstr ""
#: part/models.py:3207 templates/js/translated/part.js:2540
msgid "Requires Value"
msgstr ""
#: part/models.py:3208
msgid "Does this test require a value when adding a test result?"
msgstr ""
#: part/models.py:3213 templates/js/translated/part.js:2547
msgid "Requires Attachment"
msgstr ""
#: part/models.py:3214
msgid "Does this test require a file attachment when adding a test result?"
msgstr ""
#: part/models.py:3255
msgid "Parameter template name must be unique"
msgstr ""
#: part/models.py:3263
msgid "Parameter Name"
msgstr ""
#: part/models.py:3267
msgid "Parameter Units"
msgstr ""
#: part/models.py:3272
msgid "Parameter description"
msgstr ""
#: part/models.py:3305
msgid "Parent Part"
msgstr ""
#: part/models.py:3307 part/models.py:3355 part/models.py:3356
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:127
msgid "Parameter Template"
msgstr ""
#: part/models.py:3309
msgid "Data"
msgstr ""
#: part/models.py:3309
msgid "Parameter Value"
msgstr ""
#: part/models.py:3360 templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:136
msgid "Default Value"
msgstr ""
#: part/models.py:3361
msgid "Default Parameter Value"
msgstr ""
#: part/models.py:3398
msgid "Part ID or part name"
msgstr ""
#: part/models.py:3402
msgid "Unique part ID value"
msgstr ""
#: part/models.py:3410
msgid "Part IPN value"
msgstr ""
#: part/models.py:3413
msgid "Level"
msgstr ""
#: part/models.py:3414
msgid "BOM level"
msgstr ""
#: part/models.py:3494
msgid "Select parent part"
msgstr ""
#: part/models.py:3502
msgid "Sub part"
msgstr ""
#: part/models.py:3503
msgid "Select part to be used in BOM"
msgstr ""
#: part/models.py:3509
msgid "BOM quantity for this BOM item"
msgstr ""
#: part/models.py:3513 part/templates/part/upload_bom.html:58
#: templates/js/translated/bom.js:943 templates/js/translated/bom.js:996
#: templates/js/translated/build.js:1884
#: templates/js/translated/table_filters.js:84
#: templates/js/translated/table_filters.js:112
msgid "Optional"
msgstr ""
#: part/models.py:3514
msgid "This BOM item is optional"
msgstr ""
#: part/models.py:3519 templates/js/translated/bom.js:939
#: templates/js/translated/bom.js:1005 templates/js/translated/build.js:1875
#: templates/js/translated/table_filters.js:88
msgid "Consumable"
msgstr ""
#: part/models.py:3520
msgid "This BOM item is consumable (it is not tracked in build orders)"
msgstr ""
#: part/models.py:3524 part/templates/part/upload_bom.html:55
msgid "Overage"
msgstr ""
#: part/models.py:3525
msgid "Estimated build wastage quantity (absolute or percentage)"
msgstr ""
#: part/models.py:3528
msgid "BOM item reference"
msgstr ""
#: part/models.py:3531
msgid "BOM item notes"
msgstr ""
#: part/models.py:3533
msgid "Checksum"
msgstr ""
#: part/models.py:3533
msgid "BOM line checksum"
msgstr ""
#: part/models.py:3537 part/templates/part/upload_bom.html:57
#: templates/js/translated/bom.js:1022
#: templates/js/translated/table_filters.js:76
#: templates/js/translated/table_filters.js:108
msgid "Gets inherited"
msgstr ""
#: part/models.py:3538
msgid "This BOM item is inherited by BOMs for variant parts"
msgstr ""
#: part/models.py:3543 part/templates/part/upload_bom.html:56
#: templates/js/translated/bom.js:1014
msgid "Allow Variants"
msgstr ""
#: part/models.py:3544
msgid "Stock items for variant parts can be used for this BOM item"
msgstr ""
#: part/models.py:3630 stock/models.py:570
msgid "Quantity must be integer value for trackable parts"
msgstr ""
#: part/models.py:3639 part/models.py:3641
msgid "Sub part must be specified"
msgstr ""
#: part/models.py:3757
msgid "BOM Item Substitute"
msgstr ""
#: part/models.py:3778
msgid "Substitute part cannot be the same as the master part"
msgstr ""
#: part/models.py:3791
msgid "Parent BOM item"
msgstr ""
#: part/models.py:3799
msgid "Substitute part"
msgstr ""
#: part/models.py:3814
msgid "Part 1"
msgstr ""
#: part/models.py:3818
msgid "Part 2"
msgstr ""
#: part/models.py:3818
msgid "Select Related Part"
msgstr ""
#: part/models.py:3836
msgid "Part relationship cannot be created between a part and itself"
msgstr ""
#: part/models.py:3840
msgid "Duplicate relationship already exists"
msgstr ""
#: part/serializers.py:160 part/serializers.py:183 stock/serializers.py:232
msgid "Purchase currency of this stock item"
msgstr ""
#: part/serializers.py:301
msgid "Original Part"
msgstr ""
#: part/serializers.py:301
msgid "Select original part to duplicate"
msgstr ""
#: part/serializers.py:306
msgid "Copy Image"
msgstr ""
#: part/serializers.py:306
msgid "Copy image from original part"
msgstr ""
#: part/serializers.py:311 part/templates/part/detail.html:296
msgid "Copy BOM"
msgstr ""
#: part/serializers.py:311
msgid "Copy bill of materials from original part"
msgstr ""
#: part/serializers.py:316
msgid "Copy Parameters"
msgstr ""
#: part/serializers.py:316
msgid "Copy parameter data from original part"
msgstr ""
#: part/serializers.py:326
msgid "Initial Stock Quantity"
msgstr ""
#: part/serializers.py:326
msgid "Specify initial stock quantity for this Part. If quantity is zero, no stock is added."
msgstr ""
#: part/serializers.py:332
msgid "Initial Stock Location"
msgstr ""
#: part/serializers.py:332
msgid "Specify initial stock location for this Part"
msgstr ""
#: part/serializers.py:342
msgid "Select supplier (or leave blank to skip)"
msgstr ""
#: part/serializers.py:353
msgid "Select manufacturer (or leave blank to skip)"
msgstr ""
#: part/serializers.py:359
msgid "Manufacturer part number"
msgstr ""
#: part/serializers.py:366
msgid "Selected company is not a valid supplier"
msgstr ""
#: part/serializers.py:374
msgid "Selected company is not a valid manufacturer"
msgstr ""
#: part/serializers.py:386
msgid "Manufacturer part matching this MPN already exists"
msgstr ""
#: part/serializers.py:394
msgid "Supplier part matching this SKU already exists"
msgstr ""
#: part/serializers.py:604 part/templates/part/copy_part.html:9
#: templates/js/translated/part.js:386
msgid "Duplicate Part"
msgstr ""
#: part/serializers.py:604
msgid "Copy initial data from another Part"
msgstr ""
#: part/serializers.py:609 templates/js/translated/part.js:69
msgid "Initial Stock"
msgstr ""
#: part/serializers.py:609
msgid "Create Part with initial stock quantity"
msgstr ""
#: part/serializers.py:614
msgid "Supplier Information"
msgstr ""
#: part/serializers.py:614
msgid "Add initial supplier information for this part"
msgstr ""
#: part/serializers.py:620
msgid "Copy Category Parameters"
msgstr ""
#: part/serializers.py:621
msgid "Copy parameter templates from selected part category"
msgstr ""
#: part/serializers.py:826
msgid "Limit stocktake report to a particular part, and any variant parts"
msgstr ""
#: part/serializers.py:832
msgid "Limit stocktake report to a particular part category, and any child categories"
msgstr ""
#: part/serializers.py:838
msgid "Limit stocktake report to a particular stock location, and any child locations"
msgstr ""
#: part/serializers.py:843
msgid "Generate Report"
msgstr ""
#: part/serializers.py:844
msgid "Generate report file containing calculated stocktake data"
msgstr ""
#: part/serializers.py:849
msgid "Update Parts"
msgstr ""
#: part/serializers.py:850
msgid "Update specified parts with calculated stocktake data"
msgstr ""
#: part/serializers.py:858
msgid "Stocktake functionality is not enabled"
msgstr ""
#: part/serializers.py:947
msgid "Update"
msgstr ""
#: part/serializers.py:948
msgid "Update pricing for this part"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1232
msgid "Select part to copy BOM from"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1240
msgid "Remove Existing Data"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1241
msgid "Remove existing BOM items before copying"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1246
msgid "Include Inherited"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1247
msgid "Include BOM items which are inherited from templated parts"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1252
msgid "Skip Invalid Rows"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1253
msgid "Enable this option to skip invalid rows"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1258
msgid "Copy Substitute Parts"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1259
msgid "Copy substitute parts when duplicate BOM items"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1299
msgid "Clear Existing BOM"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1300
msgid "Delete existing BOM items before uploading"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1330
msgid "No part column specified"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1373
msgid "Multiple matching parts found"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1376
msgid "No matching part found"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1379
msgid "Part is not designated as a component"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1388
msgid "Quantity not provided"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1396
msgid "Invalid quantity"
msgstr ""
#: part/serializers.py:1417
msgid "At least one BOM item is required"
msgstr ""
#: part/tasks.py:36
msgid "Low stock notification"
msgstr ""
#: part/tasks.py:37
#, python-brace-format
msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level"
msgstr ""
#: part/tasks.py:289 templates/js/translated/order.js:2427
#: templates/js/translated/part.js:959 templates/js/translated/part.js:1462
#: templates/js/translated/part.js:1514
msgid "Total Quantity"
msgstr ""
#: part/tasks.py:290
msgid "Total Cost Min"
msgstr ""
#: part/tasks.py:291
msgid "Total Cost Max"
msgstr ""
#: part/tasks.py:355
msgid "Stocktake Report Available"
msgstr ""
#: part/tasks.py:356
msgid "A new stocktake report is available for download"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:6
msgid "You do not have permission to edit the BOM."
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:15
#, python-format
msgid "The BOM for <em>%(part)s</em> has changed, and must be validated.<br>"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:17
#, python-format
msgid "The BOM for <em>%(part)s</em> was last checked by %(checker)s on %(check_date)s"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:21
#, python-format
msgid "The BOM for <em>%(part)s</em> has not been validated."
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:30 part/templates/part/detail.html:291
msgid "BOM actions"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:34
msgid "Delete Items"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:34
msgid "Perform stocktake for this part category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:40 part/templates/part/category.html:44
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:48
msgid "Subscribe to notifications for this category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:54
msgid "Category Actions"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:59
msgid "Edit category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:60
msgid "Edit Category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:64
msgid "Delete category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:65
msgid "Delete Category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:101
msgid "Top level part category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:121 part/templates/part/category.html:230
#: part/templates/part/category_sidebar.html:7
msgid "Subcategories"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:126
msgid "Parts (Including subcategories)"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:164
msgid "Create new part"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:165 templates/js/translated/bom.js:413
msgid "New Part"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:175 part/templates/part/detail.html:390
#: part/templates/part/detail.html:421
msgid "Options"
msgstr "Valgmuligheter"
#: part/templates/part/category.html:179
msgid "Set category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:180
msgid "Set Category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:187 part/templates/part/category.html:188
msgid "Print Labels"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:213
msgid "Part Parameters"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:234
msgid "Create new part category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:235
msgid "New Category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:352
msgid "Create Part Category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category_sidebar.html:13
msgid "Import Parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/copy_part.html:10
#, python-format
msgid "Make a copy of part '%(full_name)s'."
msgstr ""
#: part/templates/part/copy_part.html:14
#: part/templates/part/create_part.html:11
msgid "Possible Matching Parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/copy_part.html:15
#: part/templates/part/create_part.html:12
msgid "The new part may be a duplicate of these existing parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/create_part.html:17
#, python-format
msgid "%(full_name)s - <em>%(desc)s</em> (%(match_per)s%% match)"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:20
msgid "Part Stock"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:44
msgid "Refresh scheduling data"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:45 part/templates/part/prices.html:15
#: templates/js/translated/tables.js:547
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:66
msgid "Add stocktake information"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:67 part/templates/part/part_sidebar.html:50
#: stock/admin.py:130 templates/InvenTree/settings/part_stocktake.html:29
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:47
#: templates/js/translated/stock.js:1946 users/models.py:39
msgid "Stocktake"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:83
msgid "Part Test Templates"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:88
msgid "Add Test Template"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:145 stock/templates/stock/item.html:53
msgid "Sales Order Allocations"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:165
msgid "Part Notes"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:180
msgid "Part Variants"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:184
msgid "Create new variant"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:185
msgid "New Variant"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:212
msgid "Add new parameter"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:249 part/templates/part/part_sidebar.html:58
msgid "Related Parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:253 part/templates/part/detail.html:254
msgid "Add Related"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:274 part/templates/part/part_sidebar.html:17
#: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:100
msgid "Bill of Materials"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:279
msgid "Export actions"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:283 templates/js/translated/bom.js:309
msgid "Export BOM"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:285
msgid "Print BOM Report"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:295
msgid "Upload BOM"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:297
msgid "Validate BOM"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:302 part/templates/part/detail.html:303
#: templates/js/translated/bom.js:1275 templates/js/translated/bom.js:1276
msgid "Add BOM Item"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:316
msgid "Assemblies"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:334
msgid "Part Builds"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:361 stock/templates/stock/item.html:38
msgid "Build Order Allocations"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:377
msgid "Part Suppliers"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:407
msgid "Part Manufacturers"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:423
msgid "Delete manufacturer parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:703
msgid "Related Part"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:711
msgid "Add Related Part"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:799
msgid "Add Test Result Template"
msgstr ""
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_part_upload.html:29
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:14
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:8
msgid "Return to Parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:13
msgid "Import Parts from File"
msgstr ""
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:31
msgid "Requirements for part import"
msgstr ""
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:33
msgid "The part import file must contain the required named columns as provided in the "
msgstr ""
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:33
msgid "Part Import Template"
msgstr ""
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:89
msgid "Download Part Import Template"
msgstr ""
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:92
#: templates/js/translated/bom.js:278 templates/js/translated/bom.js:312
#: templates/js/translated/order.js:1086 templates/js/translated/tables.js:168
msgid "Format"
msgstr ""
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:93
#: templates/js/translated/bom.js:279 templates/js/translated/bom.js:313
#: templates/js/translated/order.js:1087
msgid "Select file format"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_app_base.html:12
msgid "Part List"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:27 part/templates/part/part_base.html:31
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:35
msgid "Subscribe to notifications for this part"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:49
msgid "Unink Barcode"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:54
#: stock/templates/stock/item_base.html:63
#: stock/templates/stock/location.html:73
msgid "Print Label"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:60
msgid "Show pricing information"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:65
#: stock/templates/stock/item_base.html:111
#: stock/templates/stock/location.html:81
msgid "Stock actions"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:72
msgid "Count part stock"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:78
msgid "Transfer part stock"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:93
msgid "Part actions"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:96
msgid "Duplicate part"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:99
msgid "Edit part"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:102
msgid "Delete part"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:121
msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:125
msgid "Part can be assembled from other parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:129
msgid "Part can be used in assemblies"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:133
msgid "Part stock is tracked by serial number"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:137
msgid "Part can be purchased from external suppliers"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:141
msgid "Part can be sold to customers"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:147
#: part/templates/part/part_base.html:155
msgid "Part is virtual (not a physical part)"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:148
#: templates/js/translated/company.js:714
#: templates/js/translated/company.js:975
#: templates/js/translated/model_renderers.js:217
#: templates/js/translated/part.js:707 templates/js/translated/part.js:1132
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:165
#: part/templates/part/part_base.html:686
msgid "Show Part Details"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:183
#, python-format
msgid "This part is a variant of %(link)s"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:221
#: stock/templates/stock/item_base.html:385
msgid "Allocated to Build Orders"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:230
#: stock/templates/stock/item_base.html:378
msgid "Allocated to Sales Orders"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:238 templates/js/translated/bom.js:1173
msgid "Can Build"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:293
msgid "Minimum stock level"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:330 templates/js/translated/bom.js:1039
#: templates/js/translated/part.js:1175 templates/js/translated/part.js:1979
#: templates/js/translated/pricing.js:375
#: templates/js/translated/pricing.js:1021
msgid "Price Range"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:360
msgid "Latest Serial Number"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:364
#: stock/templates/stock/item_base.html:334
msgid "Search for serial number"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:452
msgid "Part QR Code"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:469
msgid "Link Barcode to Part"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:515
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:532
msgid "Remove associated image from this part"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:584
msgid "No matching images found"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:680
msgid "Hide Part Details"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_pricing.html:22 part/templates/part/prices.html:73
#: part/templates/part/prices.html:216 templates/js/translated/pricing.js:469
msgid "Supplier Pricing"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_pricing.html:26
#: part/templates/part/part_pricing.html:52
#: part/templates/part/part_pricing.html:95
#: part/templates/part/part_pricing.html:110
msgid "Unit Cost"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_pricing.html:32
#: part/templates/part/part_pricing.html:58
#: part/templates/part/part_pricing.html:99
#: part/templates/part/part_pricing.html:114
#: templates/js/translated/order.js:2156 templates/js/translated/order.js:2986
#: templates/js/translated/part.js:965
msgid "Total Cost"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_pricing.html:40
msgid "No supplier pricing available"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_pricing.html:48 part/templates/part/prices.html:87
#: part/templates/part/prices.html:240
msgid "BOM Pricing"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_pricing.html:66
msgid "Unit Purchase Price"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_pricing.html:72
msgid "Total Purchase Price"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_pricing.html:83
msgid "No BOM pricing available"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_pricing.html:92
msgid "Internal Price"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_pricing.html:123
msgid "No pricing information is available for this part."
msgstr ""
#: part/templates/part/part_scheduling.html:14
msgid "Scheduled Quantity"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_sidebar.html:11
msgid "Variants"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_sidebar.html:14
#: stock/templates/stock/loc_link.html:3 stock/templates/stock/location.html:24
#: stock/templates/stock/stock_app_base.html:10
#: templates/InvenTree/search.html:153
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:45
#: templates/js/translated/part.js:1154 templates/js/translated/part.js:1755
#: templates/js/translated/part.js:1909 templates/js/translated/stock.js:1004
#: templates/js/translated/stock.js:1835 templates/navbar.html:31
msgid "Stock"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_sidebar.html:30
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:35
msgid "Pricing"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_sidebar.html:44
msgid "Scheduling"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_sidebar.html:54
msgid "Test Templates"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_thumb.html:11
msgid "Select from existing images"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:11
msgid "Pricing Overview"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:14
msgid "Refresh Part Pricing"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:25 stock/admin.py:129
#: stock/templates/stock/item_base.html:443
#: templates/js/translated/company.js:1093
#: templates/js/translated/company.js:1102
#: templates/js/translated/stock.js:1976
msgid "Last Updated"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:34 part/templates/part/prices.html:116
msgid "Price Category"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:35 part/templates/part/prices.html:117
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:36 part/templates/part/prices.html:118
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:48 part/templates/part/prices.html:163
msgid "Internal Pricing"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:61 part/templates/part/prices.html:195
msgid "Purchase History"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:95 part/templates/part/prices.html:264
msgid "Variant Pricing"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:102
msgid "Overall Pricing"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:138 part/templates/part/prices.html:316
msgid "Sale History"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:146
msgid "Sale price data is not available for this part"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:153
msgid "Price range data is not available for this part."
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:164 part/templates/part/prices.html:196
#: part/templates/part/prices.html:217 part/templates/part/prices.html:241
#: part/templates/part/prices.html:265 part/templates/part/prices.html:288
#: part/templates/part/prices.html:317
msgid "Jump to overview"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:169
msgid "Add Internal Price Break"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:287
msgid "Sale Pricing"
msgstr ""
#: part/templates/part/prices.html:293
msgid "Add Sell Price Break"
msgstr ""
#: part/templates/part/stock_count.html:7 templates/js/translated/part.js:613
#: templates/js/translated/part.js:1750 templates/js/translated/part.js:1752
msgid "No Stock"
msgstr ""
#: part/templates/part/stock_count.html:9 templates/InvenTree/index.html:158
msgid "Low Stock"
msgstr ""
#: part/templates/part/upload_bom.html:8
msgid "Return to BOM"
msgstr ""
#: part/templates/part/upload_bom.html:13
msgid "Upload Bill of Materials"
msgstr ""
#: part/templates/part/upload_bom.html:19
msgid "BOM upload requirements"
msgstr ""
#: part/templates/part/upload_bom.html:23
#: part/templates/part/upload_bom.html:90
msgid "Upload BOM File"
msgstr ""
#: part/templates/part/upload_bom.html:29
msgid "Submit BOM Data"
msgstr ""
#: part/templates/part/upload_bom.html:37
msgid "Requirements for BOM upload"
msgstr ""
#: part/templates/part/upload_bom.html:39
msgid "The BOM file must contain the required named columns as provided in the "
msgstr ""
#: part/templates/part/upload_bom.html:39
msgid "BOM Upload Template"
msgstr ""
#: part/templates/part/upload_bom.html:40
msgid "Each part must already exist in the database"
msgstr ""
#: part/templates/part/variant_part.html:9
msgid "Create new part variant"
msgstr ""
#: part/templates/part/variant_part.html:10
#, python-format
msgid "Create a new variant of template <em>'%(full_name)s'</em>."
msgstr ""
#: part/templatetags/inventree_extras.py:213
msgid "Unknown database"
msgstr ""
#: part/templatetags/inventree_extras.py:265
#, python-brace-format
msgid "{title} v{version}"
msgstr ""
#: part/views.py:110
msgid "Match References"
msgstr ""
#: part/views.py:238
#, python-brace-format
msgid "Can't import part {name} because there is no category assigned"
msgstr ""
#: part/views.py:379
msgid "Select Part Image"
msgstr ""
#: part/views.py:405
msgid "Updated part image"
msgstr ""
#: part/views.py:408
msgid "Part image not found"
msgstr ""
#: part/views.py:503
msgid "Part Pricing"
msgstr ""
#: plugin/apps.py:55
msgid "Your environment has an outdated git version. This prevents InvenTree from loading plugin details."
msgstr ""
#: plugin/base/action/api.py:27
msgid "No action specified"
msgstr "Ingen handling spesifisert"
#: plugin/base/action/api.py:38
msgid "No matching action found"
msgstr "Ingen samsvarende handling funnet"
#: plugin/base/barcodes/api.py:54 plugin/base/barcodes/api.py:110
msgid "Missing barcode data"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:80
msgid "No match found for barcode data"
msgstr "Ingen treff funnet for strekkodedata"
#: plugin/base/barcodes/api.py:84
msgid "Match found for barcode data"
msgstr "Treff funnet for strekkodedata"
#: plugin/base/barcodes/api.py:120
msgid "Barcode matches existing item"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:217
msgid "No match found for provided value"
msgstr ""
#: plugin/base/label/label.py:60
msgid "Label printing failed"
msgstr ""
#: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:26
msgid "InvenTree Barcodes"
msgstr ""
#: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:27
msgid "Provides native support for barcodes"
msgstr ""
#: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:29
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:33
msgid "InvenTree contributors"
msgstr ""
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:32
msgid "InvenTree Notifications"
msgstr ""
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:34
msgid "Integrated outgoing notificaton methods"
msgstr ""
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:39
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:80
msgid "Enable email notifications"
msgstr ""
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:40
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:81
msgid "Allow sending of emails for event notifications"
msgstr ""
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:45
msgid "Enable slack notifications"
msgstr ""
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:46
msgid "Allow sending of slack channel messages for event notifications"
msgstr ""
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:51
msgid "Slack incoming webhook url"
msgstr ""
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:52
msgid "URL that is used to send messages to a slack channel"
msgstr ""
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:162
msgid "Open link"
msgstr ""
#: plugin/models.py:33
msgid "Plugin Metadata"
msgstr ""
#: plugin/models.py:34
msgid "JSON metadata field, for use by external plugins"
msgstr ""
#: plugin/models.py:80
msgid "Plugin Configuration"
msgstr ""
#: plugin/models.py:81
msgid "Plugin Configurations"
msgstr ""
#: plugin/models.py:86 templates/InvenTree/settings/plugin.html:61
msgid "Key"
msgstr ""
#: plugin/models.py:87
msgid "Key of plugin"
msgstr ""
#: plugin/models.py:95
msgid "PluginName of the plugin"
msgstr ""
#: plugin/models.py:101
msgid "Is the plugin active"
msgstr ""
#: plugin/models.py:133 templates/InvenTree/settings/plugin_details.html:47
msgid "Unvailable"
msgstr ""
#: plugin/models.py:164
msgid "Sample plugin"
msgstr ""
#: plugin/models.py:173
msgid "Builtin Plugin"
msgstr ""
#: plugin/models.py:198 templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:10
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: plugin/models.py:263
msgid "Method"
msgstr ""
#: plugin/plugin.py:257
msgid "No author found"
msgstr ""
#: plugin/plugin.py:269
msgid "No date found"
msgstr ""
#: plugin/registry.py:450
msgid "Plugin `{plg_name}` is not compatible with the current InvenTree version {version.inventreeVersion()}!"
msgstr ""
#: plugin/registry.py:452
#, python-brace-format
msgid "Plugin requires at least version {plg_i.MIN_VERSION}"
msgstr ""
#: plugin/registry.py:454
#, python-brace-format
msgid "Plugin requires at most version {plg_i.MAX_VERSION}"
msgstr ""
#: plugin/samples/integration/sample.py:39
msgid "Enable PO"
msgstr ""
#: plugin/samples/integration/sample.py:40
msgid "Enable PO functionality in InvenTree interface"
msgstr ""
#: plugin/samples/integration/sample.py:45
msgid "API Key"
msgstr ""
#: plugin/samples/integration/sample.py:46
msgid "Key required for accessing external API"
msgstr ""
#: plugin/samples/integration/sample.py:49
msgid "Numerical"
msgstr ""
#: plugin/samples/integration/sample.py:50
msgid "A numerical setting"
msgstr ""
#: plugin/samples/integration/sample.py:55
msgid "Choice Setting"
msgstr ""
#: plugin/samples/integration/sample.py:56
msgid "A setting with multiple choices"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:81
msgid "Source URL"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:82
msgid "Source for the package - this can be a custom registry or a VCS path"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:87
msgid "Package Name"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:88
msgid "Name for the Plugin Package - can also contain a version indicator"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:91
msgid "Confirm plugin installation"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:92
msgid "This will install this plugin now into the current instance. The instance will go into maintenance."
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:104
msgid "Installation not confirmed"
msgstr ""
#: plugin/serializers.py:106
msgid "Either packagename of URL must be provided"
msgstr ""
#: report/api.py:180
msgid "No valid objects provided to template"
msgstr ""
#: report/api.py:216 report/api.py:252
#, python-brace-format
msgid "Template file '{template}' is missing or does not exist"
msgstr ""
#: report/api.py:355
msgid "Test report"
msgstr ""
#: report/models.py:153
msgid "Template name"
msgstr ""
#: report/models.py:159
msgid "Report template file"
msgstr ""
#: report/models.py:166
msgid "Report template description"
msgstr ""
#: report/models.py:172
msgid "Report revision number (auto-increments)"
msgstr ""
#: report/models.py:252
msgid "Pattern for generating report filenames"
msgstr ""
#: report/models.py:259
msgid "Report template is enabled"
msgstr ""
#: report/models.py:280
msgid "StockItem query filters (comma-separated list of key=value pairs)"
msgstr ""
#: report/models.py:288
msgid "Include Installed Tests"
msgstr ""
#: report/models.py:289
msgid "Include test results for stock items installed inside assembled item"
msgstr ""
#: report/models.py:336
msgid "Build Filters"
msgstr ""
#: report/models.py:337
msgid "Build query filters (comma-separated list of key=value pairs"
msgstr ""
#: report/models.py:376
msgid "Part Filters"
msgstr ""
#: report/models.py:377
msgid "Part query filters (comma-separated list of key=value pairs"
msgstr ""
#: report/models.py:411
msgid "Purchase order query filters"
msgstr ""
#: report/models.py:449
msgid "Sales order query filters"
msgstr ""
#: report/models.py:501
msgid "Snippet"
msgstr ""
#: report/models.py:502
msgid "Report snippet file"
msgstr ""
#: report/models.py:506
msgid "Snippet file description"
msgstr ""
#: report/models.py:543
msgid "Asset"
msgstr ""
#: report/models.py:544
msgid "Report asset file"
msgstr ""
#: report/models.py:551
msgid "Asset file description"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_bill_of_materials_report.html:133
msgid "Materials needed"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:146
msgid "Required For"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:77
msgid "Supplier was deleted"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:92
#: report/templates/report/inventree_so_report_base.html:93
#: templates/js/translated/order.js:2458 templates/js/translated/order.js:2643
#: templates/js/translated/order.js:3979 templates/js/translated/order.js:4462
#: templates/js/translated/pricing.js:511
#: templates/js/translated/pricing.js:580
#: templates/js/translated/pricing.js:804
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:117
#: report/templates/report/inventree_so_report_base.html:118
msgid "Extra Line Items"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_po_report_base.html:134
#: report/templates/report/inventree_so_report_base.html:135
#: templates/js/translated/order.js:2372 templates/js/translated/order.js:3954
msgid "Total"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:21
msgid "Stock Item Test Report"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:79
#: stock/models.py:718 stock/templates/stock/item_base.html:323
#: templates/js/translated/build.js:479 templates/js/translated/build.js:640
#: templates/js/translated/build.js:1253 templates/js/translated/build.js:1758
#: templates/js/translated/model_renderers.js:126
#: templates/js/translated/order.js:126 templates/js/translated/order.js:3723
#: templates/js/translated/order.js:3810 templates/js/translated/stock.js:528
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:88
msgid "Test Results"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:93
#: stock/models.py:2177 templates/js/translated/stock.js:1415
msgid "Test"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:94
#: stock/models.py:2183
msgid "Result"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:108
msgid "Pass"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:110
msgid "Fail"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:123
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:16
msgid "Installed Items"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:137
#: stock/admin.py:104 templates/js/translated/stock.js:648
#: templates/js/translated/stock.js:820 templates/js/translated/stock.js:2837
msgid "Serial"
msgstr ""
#: stock/admin.py:39 stock/admin.py:108
#: templates/js/translated/model_renderers.js:172
msgid "Location ID"
msgstr ""
#: stock/admin.py:40 stock/admin.py:109
msgid "Location Name"
msgstr ""
#: stock/admin.py:44 stock/templates/stock/location.html:129
#: stock/templates/stock/location.html:135
msgid "Location Path"
msgstr ""
#: stock/admin.py:100
msgid "Stock Item ID"
msgstr ""
#: stock/admin.py:107
msgid "Status Code"
msgstr ""
#: stock/admin.py:110 templates/js/translated/model_renderers.js:442
msgid "Supplier Part ID"
msgstr ""
#: stock/admin.py:111
msgid "Supplier ID"
msgstr ""
#: stock/admin.py:112
msgid "Supplier Name"
msgstr ""
#: stock/admin.py:113
msgid "Customer ID"
msgstr ""
#: stock/admin.py:114 stock/models.py:701
#: stock/templates/stock/item_base.html:362
msgid "Installed In"
msgstr ""
#: stock/admin.py:115 templates/js/translated/model_renderers.js:190
msgid "Build ID"
msgstr ""
#: stock/admin.py:117
msgid "Sales Order ID"
msgstr ""
#: stock/admin.py:118
msgid "Purchase Order ID"
msgstr ""
#: stock/admin.py:125
msgid "Review Needed"
msgstr ""
#: stock/admin.py:126
msgid "Delete on Deplete"
msgstr ""
#: stock/admin.py:131 stock/models.py:774
#: stock/templates/stock/item_base.html:430
#: templates/js/translated/stock.js:1960
msgid "Expiry Date"
msgstr ""
#: stock/api.py:424 templates/js/translated/table_filters.js:297
msgid "External Location"
msgstr ""
#: stock/api.py:585
msgid "Quantity is required"
msgstr ""
#: stock/api.py:592
msgid "Valid part must be supplied"
msgstr ""
#: stock/api.py:617
msgid "Serial numbers cannot be supplied for a non-trackable part"
msgstr ""
#: stock/models.py:53 stock/models.py:685
#: stock/templates/stock/location.html:17
#: stock/templates/stock/stock_app_base.html:8
msgid "Stock Location"
msgstr ""
#: stock/models.py:54 stock/templates/stock/location.html:183
#: templates/InvenTree/search.html:167 templates/js/translated/search.js:240
#: users/models.py:40
msgid "Stock Locations"
msgstr ""
#: stock/models.py:113 stock/models.py:815
#: stock/templates/stock/item_base.html:253
msgid "Owner"
msgstr ""
#: stock/models.py:114 stock/models.py:816
msgid "Select Owner"
msgstr ""
#: stock/models.py:121
msgid "Stock items may not be directly located into a structural stock locations, but may be located to child locations."
msgstr ""
#: stock/models.py:127 templates/js/translated/stock.js:2553
#: templates/js/translated/table_filters.js:139
msgid "External"
msgstr ""
#: stock/models.py:128
msgid "This is an external stock location"
msgstr ""
#: stock/models.py:170
msgid "You cannot make this stock location structural because some stock items are already located into it!"
msgstr ""
#: stock/models.py:551
msgid "Stock items cannot be located into structural stock locations!"
msgstr ""
#: stock/models.py:576 stock/serializers.py:151
msgid "Stock item cannot be created for virtual parts"
msgstr ""
#: stock/models.py:593
#, python-brace-format
msgid "Part type ('{pf}') must be {pe}"
msgstr ""
#: stock/models.py:603 stock/models.py:612
msgid "Quantity must be 1 for item with a serial number"
msgstr ""
#: stock/models.py:604
msgid "Serial number cannot be set if quantity greater than 1"
msgstr ""
#: stock/models.py:626
msgid "Item cannot belong to itself"
msgstr ""
#: stock/models.py:632
msgid "Item must have a build reference if is_building=True"
msgstr ""
#: stock/models.py:646
msgid "Build reference does not point to the same part object"
msgstr ""
#: stock/models.py:660
msgid "Parent Stock Item"
msgstr ""
#: stock/models.py:670
msgid "Base part"
msgstr ""
#: stock/models.py:678
msgid "Select a matching supplier part for this stock item"
msgstr ""
#: stock/models.py:688
msgid "Where is this stock item located?"
msgstr ""
#: stock/models.py:695
msgid "Packaging this stock item is stored in"
msgstr ""
#: stock/models.py:704
msgid "Is this item installed in another item?"
msgstr ""
#: stock/models.py:720
msgid "Serial number for this item"
msgstr ""
#: stock/models.py:734
msgid "Batch code for this stock item"
msgstr ""
#: stock/models.py:739
msgid "Stock Quantity"
msgstr ""
#: stock/models.py:746
msgid "Source Build"
msgstr ""
#: stock/models.py:748
msgid "Build for this stock item"
msgstr ""
#: stock/models.py:759
msgid "Source Purchase Order"
msgstr ""
#: stock/models.py:762
msgid "Purchase order for this stock item"
msgstr ""
#: stock/models.py:768
msgid "Destination Sales Order"
msgstr ""
#: stock/models.py:775
msgid "Expiry date for stock item. Stock will be considered expired after this date"
msgstr ""
#: stock/models.py:790
msgid "Delete on deplete"
msgstr ""
#: stock/models.py:790
msgid "Delete this Stock Item when stock is depleted"
msgstr ""
#: stock/models.py:803 stock/templates/stock/item.html:132
msgid "Stock Item Notes"
msgstr ""
#: stock/models.py:811
msgid "Single unit purchase price at time of purchase"
msgstr ""
#: stock/models.py:839
msgid "Converted to part"
msgstr ""
#: stock/models.py:1329
msgid "Part is not set as trackable"
msgstr ""
#: stock/models.py:1335
msgid "Quantity must be integer"
msgstr ""
#: stock/models.py:1341
#, python-brace-format
msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({n})"
msgstr ""
#: stock/models.py:1344
msgid "Serial numbers must be a list of integers"
msgstr ""
#: stock/models.py:1347
msgid "Quantity does not match serial numbers"
msgstr ""
#: stock/models.py:1354
#, python-brace-format
msgid "Serial numbers already exist: {exists}"
msgstr ""
#: stock/models.py:1424
msgid "Stock item has been assigned to a sales order"
msgstr ""
#: stock/models.py:1427
msgid "Stock item is installed in another item"
msgstr ""
#: stock/models.py:1430
msgid "Stock item contains other items"
msgstr ""
#: stock/models.py:1433
msgid "Stock item has been assigned to a customer"
msgstr ""
#: stock/models.py:1436
msgid "Stock item is currently in production"
msgstr ""
#: stock/models.py:1439
msgid "Serialized stock cannot be merged"
msgstr ""
#: stock/models.py:1446 stock/serializers.py:944
msgid "Duplicate stock items"
msgstr ""
#: stock/models.py:1450
msgid "Stock items must refer to the same part"
msgstr ""
#: stock/models.py:1454
msgid "Stock items must refer to the same supplier part"
msgstr ""
#: stock/models.py:1458
msgid "Stock status codes must match"
msgstr ""
#: stock/models.py:1627
msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock"
msgstr ""
#: stock/models.py:2095
msgid "Entry notes"
msgstr ""
#: stock/models.py:2153
msgid "Value must be provided for this test"
msgstr ""
#: stock/models.py:2159
msgid "Attachment must be uploaded for this test"
msgstr ""
#: stock/models.py:2178
msgid "Test name"
msgstr ""
#: stock/models.py:2184
msgid "Test result"
msgstr ""
#: stock/models.py:2190
msgid "Test output value"
msgstr ""
#: stock/models.py:2197
msgid "Test result attachment"
msgstr ""
#: stock/models.py:2203
msgid "Test notes"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:75
msgid "Serial number is too large"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:229
msgid "Purchase price of this stock item"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:280
msgid "Enter number of stock items to serialize"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:292
#, python-brace-format
msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({q})"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:298
msgid "Enter serial numbers for new items"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:309 stock/serializers.py:901 stock/serializers.py:1143
msgid "Destination stock location"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:316
msgid "Optional note field"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:326
msgid "Serial numbers cannot be assigned to this part"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:347
msgid "Serial numbers already exist"
msgstr "Seriernummer eksisterer allerede"
#: stock/serializers.py:387
msgid "Select stock item to install"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:400
msgid "Stock item is unavailable"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:407
msgid "Selected part is not in the Bill of Materials"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:444
msgid "Destination location for uninstalled item"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:449 stock/serializers.py:530
msgid "Add transaction note (optional)"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:483
msgid "Select part to convert stock item into"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:494
msgid "Selected part is not a valid option for conversion"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:525
msgid "Destination location for returned item"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:756
msgid "Part must be salable"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:760
msgid "Item is allocated to a sales order"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:764
msgid "Item is allocated to a build order"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:795
msgid "Customer to assign stock items"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:801
msgid "Selected company is not a customer"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:809
msgid "Stock assignment notes"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:819 stock/serializers.py:1050
msgid "A list of stock items must be provided"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:908
msgid "Stock merging notes"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:913
msgid "Allow mismatched suppliers"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:914
msgid "Allow stock items with different supplier parts to be merged"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:919
msgid "Allow mismatched status"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:920
msgid "Allow stock items with different status codes to be merged"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:930
msgid "At least two stock items must be provided"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:1012
msgid "StockItem primary key value"
msgstr ""
#: stock/serializers.py:1040
msgid "Stock transaction notes"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:17
msgid "Stock Tracking Information"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:69
msgid "Child Stock Items"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:77
msgid "This stock item does not have any child items"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:86
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:12
msgid "Test Data"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:90 stock/templates/stock/item_base.html:66
msgid "Test Report"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:94 stock/templates/stock/item.html:302
msgid "Delete Test Data"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:98
msgid "Add Test Data"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:147
msgid "Installed Stock Items"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:152 templates/js/translated/stock.js:2986
msgid "Install Stock Item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:290
msgid "Delete all test results for this stock item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:319 templates/js/translated/stock.js:1607
msgid "Add Test Result"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:34
msgid "Locate stock item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:52 templates/stock_table.html:21
msgid "Scan to Location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:60
#: stock/templates/stock/location.html:69
msgid "Printing actions"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:76
msgid "Stock adjustment actions"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:80
#: stock/templates/stock/location.html:88 templates/stock_table.html:47
msgid "Count stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:82 templates/stock_table.html:45
msgid "Add stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:83 templates/stock_table.html:46
msgid "Remove stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:86
msgid "Serialize stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:89
#: stock/templates/stock/location.html:94 templates/stock_table.html:48
msgid "Transfer stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:92 templates/stock_table.html:51
msgid "Assign to customer"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:95
msgid "Return to stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:98
msgid "Uninstall stock item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:98
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:102
msgid "Install stock item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:102
msgid "Install"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:116
msgid "Convert to variant"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:119
msgid "Duplicate stock item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:121
msgid "Edit stock item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:124
msgid "Delete stock item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:199
msgid "Parent Item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:217
msgid "No manufacturer set"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:257
msgid "You are not in the list of owners of this item. This stock item cannot be edited."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:258
#: stock/templates/stock/location.html:147
msgid "Read only"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:271
msgid "This stock item is in production and cannot be edited."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:272
msgid "Edit the stock item from the build view."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:285
msgid "This stock item has not passed all required tests"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:293
msgid "This stock item is allocated to Sales Order"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:301
msgid "This stock item is allocated to Build Order"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:307
msgid "This stock item is serialized - it has a unique serial number and the quantity cannot be adjusted."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:329
msgid "previous page"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:329
msgid "Navigate to previous serial number"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:338
msgid "next page"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:338
msgid "Navigate to next serial number"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:351
msgid "Available Quantity"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:395
#: templates/js/translated/build.js:1784
msgid "No location set"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:410
msgid "Tests"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:434
#, python-format
msgid "This StockItem expired on %(item.expiry_date)s"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:434
#: templates/js/translated/table_filters.js:305
msgid "Expired"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:436
#, python-format
msgid "This StockItem expires on %(item.expiry_date)s"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:436
#: templates/js/translated/table_filters.js:311
msgid "Stale"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:452
msgid "No stocktake performed"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:522
msgid "Edit Stock Status"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:530
msgid "Stock Item QR Code"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:542
msgid "Link Barcode to Stock Item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:606
msgid "Select one of the part variants listed below."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:609
msgid "Warning"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:610
msgid "This action cannot be easily undone"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:618
msgid "Convert Stock Item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:648
msgid "Return to Stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_serialize.html:5
msgid "Create serialized items from this stock item."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_serialize.html:7
msgid "Select quantity to serialize, and unique serial numbers."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:37
msgid "Perform stocktake for this stock location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:44
msgid "Locate stock location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:62
msgid "Scan stock items into this location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:62
msgid "Scan In Stock Items"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:63
msgid "Scan stock container into this location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:63
msgid "Scan In Container"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:102
msgid "Location actions"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:104
msgid "Edit location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:106
msgid "Delete location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:136
msgid "Top level stock location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:142
msgid "Location Owner"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:146
msgid "You are not in the list of owners of this location. This stock location cannot be edited."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:169
#: stock/templates/stock/location.html:217
#: stock/templates/stock/location_sidebar.html:5
msgid "Sublocations"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:221
msgid "Create new stock location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:222
msgid "New Location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:330
msgid "Scanned stock container into this location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:403
msgid "Stock Location QR Code"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:414
msgid "Link Barcode to Stock Location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/stock_app_base.html:16
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:5
msgid "Stock Tracking"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:8
msgid "Allocations"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/stock_sidebar.html:20
msgid "Child Items"
msgstr ""
#: templates/403.html:6 templates/403.html:12 templates/403_csrf.html:7
msgid "Permission Denied"
msgstr ""
#: templates/403.html:15
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr ""
#: templates/403_csrf.html:11
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
#: templates/403_csrf.html:14
msgid "You have been logged out from InvenTree."
msgstr ""
#: templates/403_csrf.html:19 templates/InvenTree/settings/sidebar.html:29
#: templates/navbar.html:142
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/404.html:6 templates/404.html:12
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/404.html:15
msgid "The requested page does not exist"
msgstr ""
#: templates/500.html:6 templates/500.html:12
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: templates/500.html:15
#, python-format
msgid "The %(inventree_title)s server raised an internal error"
msgstr ""
#: templates/500.html:16
msgid "Refer to the error log in the admin interface for further details"
msgstr ""
#: templates/503.html:11 templates/503.html:34
msgid "Site is in Maintenance"
msgstr ""
#: templates/503.html:40
msgid "The site is currently in maintenance and should be up again soon!"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:7
msgid "Index"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:88
msgid "Subscribed Parts"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:98
msgid "Subscribed Categories"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:108
msgid "Latest Parts"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:119
msgid "BOM Waiting Validation"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:145
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:168
msgid "Depleted Stock"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:178
msgid "Required for Build Orders"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:191
msgid "Expired Stock"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:202
msgid "Stale Stock"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:224
msgid "Build Orders In Progress"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:235
msgid "Overdue Build Orders"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:255
msgid "Outstanding Purchase Orders"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:266
msgid "Overdue Purchase Orders"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:286
msgid "Outstanding Sales Orders"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:297
msgid "Overdue Sales Orders"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:312
msgid "InvenTree News"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:314
msgid "Current News"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/notifications/history.html:9
msgid "Notification History"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/notifications/inbox.html:9
msgid "Pending Notifications"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/notifications/inbox.html:13
#: templates/InvenTree/notifications/inbox.html:14
msgid "Mark all as read"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:10
#: templates/InvenTree/notifications/sidebar.html:5
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:17
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:33 templates/notifications.html:5
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:39
msgid "No unread notifications found"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:59
msgid "No notification history found"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:67
msgid "Delete all read notifications"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/notifications/notifications.html:93
#: templates/js/translated/notification.js:73
msgid "Delete Notification"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/notifications/sidebar.html:8
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/notifications/sidebar.html:10
msgid "History"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/search.html:8
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/barcode.html:8
msgid "Barcode Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/build.html:8
msgid "Build Order Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/category.html:7
msgid "Category Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/global.html:9
msgid "Server Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/label.html:8
#: templates/InvenTree/settings/user_labels.html:9
msgid "Label Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/login.html:9
msgid "Login Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/login.html:16
msgid "Outgoing email has not been configured. Some login and sign-up features may not work correctly!"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/login.html:26 templates/account/signup.html:5
#: templates/socialaccount/signup.html:5
msgid "Signup"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/login.html:35
msgid "Single Sign On"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/mixins/settings.html:5
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:12 templates/navbar.html:139
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:5
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:8
#, python-format
msgid "The Base-URL for this plugin is <a href=\"/%(base)s\" target=\"_blank\"><strong>%(base)s</strong></a>."
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/mixins/urls.html:23
msgid "Open in new tab"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/notifications.html:9
#: templates/InvenTree/settings/user_notifications.html:9
msgid "Notification Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/notifications.html:18
msgid "Slug"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/part.html:7
msgid "Part Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/part.html:41
msgid "Part Import"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/part.html:45
msgid "Import Part"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/part.html:59
msgid "Part Parameter Templates"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/part_stocktake.html:7
msgid "Stocktake Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/part_stocktake.html:24
msgid "Stocktake Reports"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:10
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:56
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:16
msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:38
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:58
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:44
#: templates/js/translated/plugin.js:16
msgid "Install Plugin"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:52
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:64
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:43
msgid "Version"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:72
msgid "Active plugins"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:80
msgid "Inactive plugins"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:94
msgid "Plugin Error Stack"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:103
msgid "Stage"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin.html:105
#: templates/js/translated/notification.js:66
msgid "Message"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_details.html:32
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:101
msgid "Builtin"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_details.html:38
msgid "Sample"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:17
msgid "Plugin information"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:48
msgid "no version information supplied"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:62
msgid "License"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:71
msgid "The code information is pulled from the latest git commit for this plugin. It might not reflect official version numbers or information but the actual code running."
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:77
msgid "Package information"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:83
msgid "Installation method"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:86
msgid "This plugin was installed as a package"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:88
msgid "This plugin was found in a local server path"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:94
msgid "Installation path"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:102
msgid "This is a builtin plugin which cannot be disabled"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:107
msgid "Commit Author"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:111
#: templates/about.html:36
msgid "Commit Date"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:115
#: templates/about.html:29
msgid "Commit Hash"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:119
msgid "Commit Message"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:127
msgid "Sign Status"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/plugin_settings.html:132
msgid "Sign Key"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/po.html:7
msgid "Purchase Order Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/pricing.html:7
msgid "Pricing Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/pricing.html:33
msgid "Exchange Rates"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/pricing.html:37
msgid "Update Now"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/pricing.html:45
#: templates/InvenTree/settings/pricing.html:49
msgid "Last Update"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/pricing.html:49
msgid "Never"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/report.html:8
#: templates/InvenTree/settings/user_reporting.html:9
msgid "Report Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/setting.html:31
msgid "No value set"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/setting.html:44
msgid "Edit setting"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_js.html:58
msgid "Edit Plugin Setting"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_js.html:60
msgid "Edit Notification Setting"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_js.html:63
msgid "Edit Global Setting"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_js.html:65
msgid "Edit User Setting"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:49
msgid "Rate"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:117
msgid "No category parameter templates found"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:139
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:267
msgid "Edit Template"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:140
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:268
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:179
msgid "Delete Category Parameter Template"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:215
msgid "Create Category Parameter Template"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:240
msgid "No part parameter templates found"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:244
#: templates/js/translated/news.js:29
#: templates/js/translated/notification.js:36
msgid "ID"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:286
msgid "Create Part Parameter Template"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:305
msgid "Edit Part Parameter Template"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:319
msgid "Any parameters which reference this template will also be deleted"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:327
msgid "Delete Part Parameter Template"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:6
#: templates/InvenTree/settings/user_settings.html:9
msgid "User Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:9
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:11
msgid "Display"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:13
msgid "Home Page"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:15
#: templates/js/translated/tables.js:538 templates/navbar.html:102
#: templates/search.html:8 templates/search_form.html:6
#: templates/search_form.html:7
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:19
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:39
msgid "Reporting"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:24
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:27 templates/stats.html:9
msgid "Server"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:37
msgid "Labels"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/sidebar.html:41
msgid "Categories"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/so.html:7
msgid "Sales Order Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/stock.html:7
msgid "Stock Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:12
msgid "Account Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:18
#: templates/account/password_reset_from_key.html:4
#: templates/account/password_reset_from_key.html:7
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:23
#: templates/js/translated/helpers.js:42 templates/notes_buttons.html:3
#: templates/notes_buttons.html:4
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:32
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:36
msgid "First Name"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:40
msgid "Last Name"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:54
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:75
msgid "Verified"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:77
msgid "Unverified"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:79
msgid "Primary"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:85
msgid "Make Primary"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:86
msgid "Re-send Verification"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:95
msgid "Warning:"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:96
msgid "You currently do not have any email address set up. You should really add an email address so you can receive notifications, reset your password, etc."
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:104
msgid "Add Email Address"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:109
msgid "Add Email"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:117
msgid "Social Accounts"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:122
msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts:"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:158
msgid "There are no social network accounts connected to this account."
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:164
msgid "Add a 3rd Party Account"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:174
msgid "Multifactor"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:179
msgid "You have these factors available:"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:189
msgid "TOTP"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:195
msgid "Static"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:204
msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:211
msgid "Change factors"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:212
msgid "Setup multifactor"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:214
msgid "Remove multifactor"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:222
msgid "Active Sessions"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:228
msgid "Log out active sessions (except this one)"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:229
msgid "Log Out Active Sessions"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:238
msgid "<em>unknown on unknown</em>"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:239
msgid "<em>unknown</em>"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:243
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:244
msgid "Device"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:245
msgid "Last Activity"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:258
#, python-format
msgid "%(time)s ago (this session)"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:260
#, python-format
msgid "%(time)s ago"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:272
msgid "Do you really want to remove the selected email address?"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:9
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:29
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:39
msgid "Select theme"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:50
msgid "Set Theme"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:58
msgid "Language Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:67
msgid "Select language"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:83
#, python-format
msgid "%(lang_translated)s%% translated"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:85
msgid "No translations available"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:92
msgid "Set Language"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:95
msgid "Some languages are not complete"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:97
msgid "Show only sufficent"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:99
msgid "and hidden."
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:99
msgid "Show them too"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:106
msgid "Help the translation efforts!"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:107
msgid "Native language translation of the web application is community contributed via crowdin. Contributions are welcomed and encouraged."
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_display.html:108
msgid "InvenTree Translation Project"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_homepage.html:9
msgid "Home Page Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user_search.html:9
msgid "Search Settings"
msgstr ""
#: templates/about.html:9
msgid "InvenTree Version"
msgstr ""
#: templates/about.html:14
msgid "Development Version"
msgstr ""
#: templates/about.html:17
msgid "Up to Date"
msgstr ""
#: templates/about.html:19
msgid "Update Available"
msgstr ""
#: templates/about.html:42
msgid "InvenTree Documentation"
msgstr ""
#: templates/about.html:47
msgid "API Version"
msgstr ""
#: templates/about.html:52
msgid "Python Version"
msgstr ""
#: templates/about.html:57
msgid "Django Version"
msgstr ""
#: templates/about.html:62
msgid "View Code on GitHub"
msgstr ""
#: templates/about.html:67
msgid "Credits"
msgstr ""
#: templates/about.html:72
msgid "Mobile App"
msgstr ""
#: templates/about.html:77
msgid "Submit Bug Report"
msgstr ""
#: templates/about.html:84 templates/clip.html:4
msgid "copy to clipboard"
msgstr ""
#: templates/about.html:84
msgid "copy version information"
msgstr ""
#: templates/account/email_confirm.html:6
#: templates/account/email_confirm.html:10
msgid "Confirm Email Address"
msgstr ""
#: templates/account/email_confirm.html:16
#, python-format
msgid "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an email address for user %(user_display)s."
msgstr ""
#: templates/account/email_confirm.html:22 templates/js/translated/forms.js:713
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#: templates/account/email_confirm.html:30
#, python-format
msgid "This email confirmation link expired or is invalid. Please <a href=\"%(email_url)s\">issue a new email confirmation request</a>."
msgstr ""
#: templates/account/login.html:6 templates/account/login.html:17
#: templates/account/login.html:38 templates/socialaccount/login.html:4
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/account/login.html:21
msgid "Not a member?"
msgstr ""
#: templates/account/login.html:23 templates/account/signup.html:11
#: templates/account/signup.html:22 templates/socialaccount/signup.html:8
#: templates/socialaccount/signup.html:20
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/account/login.html:45
msgid "Forgot Password?"
msgstr ""
#: templates/account/login.html:53
msgid "or log in with"
msgstr ""
#: templates/account/logout.html:5 templates/account/logout.html:8
#: templates/account/logout.html:20
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/account/logout.html:10
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr ""
#: templates/account/logout.html:27 templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:35
#: templates/allauth_2fa/remove.html:24 templates/allauth_2fa/setup.html:44
msgid "Return to Site"
msgstr ""
#: templates/account/password_reset.html:5
#: templates/account/password_reset.html:12
msgid "Password Reset"
msgstr ""
#: templates/account/password_reset.html:18
msgid "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll send you an email allowing you to reset it."
msgstr ""
#: templates/account/password_reset.html:23
msgid "Reset My Password"
msgstr ""
#: templates/account/password_reset.html:27 templates/account/signup.html:37
msgid "This function is currently disabled. Please contact an administrator."
msgstr ""
#: templates/account/password_reset_from_key.html:7
msgid "Bad Token"
msgstr ""
#: templates/account/password_reset_from_key.html:11
#, python-format
msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new password reset</a>."
msgstr ""
#: templates/account/password_reset_from_key.html:18
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/account/password_reset_from_key.html:22
msgid "Your password is now changed."
msgstr ""
#: templates/account/signup.html:13
#, python-format
msgid "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
#: templates/account/signup.html:28
msgid "Use a SSO-provider for signup"
msgstr ""
#: templates/account/signup_closed.html:5
#: templates/account/signup_closed.html:8
msgid "Sign Up Closed"
msgstr ""
#: templates/account/signup_closed.html:10
msgid "Sign up is currently closed."
msgstr ""
#: templates/account/signup_closed.html:15
#: templates/socialaccount/authentication_error.html:19
#: templates/socialaccount/login.html:25 templates/socialaccount/signup.html:27
msgid "Return to login page"
msgstr ""
#: templates/admin_button.html:8
msgid "View in administration panel"
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/authenticate.html:5
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/authenticate.html:13
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:6
msgid "Two-Factor Authentication Backup Tokens"
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:17
msgid "Backup tokens have been generated, but are not revealed here for security reasons. Press the button below to generate new ones."
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:20
msgid "No backup tokens are available. Press the button below to generate some."
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/backup_tokens.html:28
msgid "Generate Tokens"
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/remove.html:6
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/remove.html:9
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/remove.html:17
msgid "Disable 2FA"
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/setup.html:6
msgid "Setup Two-Factor Authentication"
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/setup.html:10
msgid "Step 1"
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/setup.html:14
msgid "Scan the QR code below with a token generator of your choice (for instance Google Authenticator)."
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/setup.html:23
msgid "Step 2"
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/setup.html:27
msgid "Input a token generated by the app:"
msgstr ""
#: templates/allauth_2fa/setup.html:37
msgid "Verify"
msgstr ""
#: templates/attachment_button.html:4 templates/js/translated/attachment.js:61
msgid "Add Link"
msgstr ""
#: templates/attachment_button.html:7 templates/js/translated/attachment.js:39
msgid "Add Attachment"
msgstr ""
#: templates/attachment_table.html:11
msgid "Delete selected attachments"
msgstr ""
#: templates/attachment_table.html:12 templates/js/translated/attachment.js:120
msgid "Delete Attachments"
msgstr ""
#: templates/base.html:101
msgid "Server Restart Required"
msgstr ""
#: templates/base.html:104
msgid "A configuration option has been changed which requires a server restart"
msgstr ""
#: templates/base.html:104
msgid "Contact your system administrator for further information"
msgstr ""
#: templates/email/build_order_completed.html:9
#: templates/email/new_order_assigned.html:9
#: templates/email/overdue_build_order.html:9
#: templates/email/overdue_purchase_order.html:9
#: templates/email/overdue_sales_order.html:9
#: templates/email/purchase_order_received.html:9
msgid "Click on the following link to view this order"
msgstr ""
#: templates/email/build_order_required_stock.html:7
msgid "Stock is required for the following build order"
msgstr ""
#: templates/email/build_order_required_stock.html:8
#, python-format
msgid "Build order %(build)s - building %(quantity)s x %(part)s"
msgstr ""
#: templates/email/build_order_required_stock.html:10
msgid "Click on the following link to view this build order"
msgstr ""
#: templates/email/build_order_required_stock.html:14
msgid "The following parts are low on required stock"
msgstr ""
#: templates/email/build_order_required_stock.html:18
#: templates/js/translated/bom.js:1637
msgid "Required Quantity"
msgstr ""
#: templates/email/build_order_required_stock.html:38
#: templates/email/low_stock_notification.html:31
msgid "You are receiving this email because you are subscribed to notifications for this part "
msgstr ""
#: templates/email/low_stock_notification.html:9
msgid "Click on the following link to view this part"
msgstr ""
#: templates/email/low_stock_notification.html:19
#: templates/js/translated/part.js:2846
msgid "Minimum Quantity"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:195 templates/js/translated/modals.js:1110
msgid "No Response"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:196 templates/js/translated/modals.js:1111
msgid "No response from the InvenTree server"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:202
msgid "Error 400: Bad request"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:203
msgid "API request returned error code 400"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:207 templates/js/translated/modals.js:1120
msgid "Error 401: Not Authenticated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:208 templates/js/translated/modals.js:1121
msgid "Authentication credentials not supplied"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:212 templates/js/translated/modals.js:1125
msgid "Error 403: Permission Denied"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:213 templates/js/translated/modals.js:1126
msgid "You do not have the required permissions to access this function"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:217 templates/js/translated/modals.js:1130
msgid "Error 404: Resource Not Found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:218 templates/js/translated/modals.js:1131
msgid "The requested resource could not be located on the server"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:222
msgid "Error 405: Method Not Allowed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:223
msgid "HTTP method not allowed at URL"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:227 templates/js/translated/modals.js:1135
msgid "Error 408: Timeout"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:228 templates/js/translated/modals.js:1136
msgid "Connection timeout while requesting data from server"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:231
msgid "Unhandled Error Code"
msgstr ""
#: templates/js/translated/api.js:232
msgid "Error code"
msgstr ""
#: templates/js/translated/attachment.js:105
msgid "All selected attachments will be deleted"
msgstr ""
#: templates/js/translated/attachment.js:245
msgid "No attachments found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/attachment.js:275
msgid "Edit Attachment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/attachment.js:316
msgid "Upload Date"
msgstr ""
#: templates/js/translated/attachment.js:339
msgid "Edit attachment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/attachment.js:348
msgid "Delete attachment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:33
msgid "Scan barcode data here using barcode scanner"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:35
msgid "Enter barcode data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:42
msgid "Barcode"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:49
msgid "Scan barcode using connected webcam"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:126
msgid "Enter optional notes for stock transfer"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:127
msgid "Enter notes"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:173
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:202
msgid "Unknown response from server"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:237
#: templates/js/translated/modals.js:1100
msgid "Invalid server response"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:355
msgid "Scan barcode data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:405 templates/navbar.html:109
msgid "Scan Barcode"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:417
msgid "No URL in response"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:456
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:462
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:524 templates/js/translated/stock.js:1103
msgid "Remove stock item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:567
msgid "Scan Stock Items Into Location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:569
msgid "Scan stock item barcode to check in to this location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:572
#: templates/js/translated/barcode.js:764
msgid "Check In"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:603
msgid "No barcode provided"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:643
msgid "Stock Item already scanned"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:647
msgid "Stock Item already in this location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:654
msgid "Added stock item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:663
msgid "Barcode does not match valid stock item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:680
msgid "Scan Stock Container Into Location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:682
msgid "Scan stock container barcode to check in to this location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:716
msgid "Barcode does not match valid stock location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:759
msgid "Check Into Location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:827
#: templates/js/translated/barcode.js:836
msgid "Barcode does not match a valid location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:47
msgid "Create BOM Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:101
msgid "Display row data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:157
msgid "Row Data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:158 templates/js/translated/bom.js:669
#: templates/js/translated/modals.js:69 templates/js/translated/modals.js:608
#: templates/js/translated/modals.js:732 templates/js/translated/modals.js:1040
#: templates/js/translated/order.js:1309 templates/modals.html:15
#: templates/modals.html:27 templates/modals.html:39 templates/modals.html:50
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:275
msgid "Download BOM Template"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:320
msgid "Multi Level BOM"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:321
msgid "Include BOM data for subassemblies"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:326
msgid "Levels"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:327
msgid "Select maximum number of BOM levels to export (0 = all levels)"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:334
msgid "Include Alternative Parts"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:335
msgid "Include alternative parts in exported BOM"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:340
msgid "Include Parameter Data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:341
msgid "Include part parameter data in exported BOM"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:346
msgid "Include Stock Data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:347
msgid "Include part stock data in exported BOM"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:352
msgid "Include Manufacturer Data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:353
msgid "Include part manufacturer data in exported BOM"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:358
msgid "Include Supplier Data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:359
msgid "Include part supplier data in exported BOM"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:364
msgid "Include Pricing Data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:365
msgid "Include part pricing data in exported BOM"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:560
msgid "Remove substitute part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:614
msgid "Select and add a new substitute part using the input below"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:625
msgid "Are you sure you wish to remove this substitute part link?"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:631
msgid "Remove Substitute Part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:670
msgid "Add Substitute"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:671
msgid "Edit BOM Item Substitutes"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:733
msgid "All selected BOM items will be deleted"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:749
msgid "Delete selected BOM items?"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:878
msgid "Load BOM for subassembly"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:888
msgid "Substitutes Available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:892 templates/js/translated/build.js:1861
msgid "Variant stock allowed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:982
msgid "Substitutes"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1102
msgid "BOM pricing is complete"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1107
msgid "BOM pricing is incomplete"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1114
msgid "No pricing available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1145 templates/js/translated/build.js:1944
#: templates/js/translated/order.js:4049
msgid "No Stock Available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1150 templates/js/translated/build.js:1948
msgid "Includes variant and substitute stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1152 templates/js/translated/build.js:1950
#: templates/js/translated/part.js:1167 templates/js/translated/part.js:1947
msgid "Includes variant stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1154 templates/js/translated/build.js:1952
msgid "Includes substitute stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1179 templates/js/translated/build.js:1935
#: templates/js/translated/build.js:2026
msgid "Consumable item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1239
msgid "Validate BOM Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1241
msgid "This line has been validated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1243
msgid "Edit substitute parts"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1245 templates/js/translated/bom.js:1441
msgid "Edit BOM Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1247
msgid "Delete BOM Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1268
msgid "View BOM"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1352 templates/js/translated/build.js:1701
msgid "No BOM items found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1620 templates/js/translated/build.js:1844
msgid "Required Part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1646
msgid "Inherited from parent BOM"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:96
msgid "Edit Build Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:139
msgid "Create Build Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:172
msgid "Cancel Build Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:181
msgid "Are you sure you wish to cancel this build?"
msgstr "Er du sikker du vil kansellere?"
#: templates/js/translated/build.js:187
msgid "Stock items have been allocated to this build order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:194
msgid "There are incomplete outputs remaining for this build order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:246
msgid "Build order is ready to be completed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:254
msgid "This build order cannot be completed as there are incomplete outputs"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:259
msgid "Build Order is incomplete"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:277
msgid "Complete Build Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:318 templates/js/translated/stock.js:94
#: templates/js/translated/stock.js:237
msgid "Next available serial number"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:320 templates/js/translated/stock.js:96
#: templates/js/translated/stock.js:239
msgid "Latest serial number"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:329
msgid "The Bill of Materials contains trackable parts"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:330
msgid "Build outputs must be generated individually"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:338
msgid "Trackable parts can have serial numbers specified"
msgstr "Sporbare varer kan ha angitte serienummer"
#: templates/js/translated/build.js:339
msgid "Enter serial numbers to generate multiple single build outputs"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:346
msgid "Create Build Output"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:377
msgid "Allocate stock items to this build output"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:388
msgid "Unallocate stock from build output"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:397
msgid "Complete build output"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:405
msgid "Delete build output"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:428
msgid "Are you sure you wish to unallocate stock items from this build?"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:446
msgid "Unallocate Stock Items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:466 templates/js/translated/build.js:627
msgid "Select Build Outputs"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:467 templates/js/translated/build.js:628
msgid "At least one build output must be selected"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:524 templates/js/translated/build.js:685
msgid "Output"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:548
msgid "Complete Build Outputs"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:698
msgid "Delete Build Outputs"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:788
msgid "No build order allocations found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:825
msgid "Location not specified"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1213
msgid "No active build outputs found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1287
msgid "Allocated Stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1294
msgid "No tracked BOM items for this build"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1316
msgid "Completed Tests"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1321
msgid "No required tests for this build"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1801 templates/js/translated/build.js:2827
#: templates/js/translated/order.js:3758
msgid "Edit stock allocation"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1803 templates/js/translated/build.js:2828
#: templates/js/translated/order.js:3759
msgid "Delete stock allocation"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1821
msgid "Edit Allocation"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1831
msgid "Remove Allocation"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1857
msgid "Substitute parts available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1893
msgid "Quantity Per"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1938 templates/js/translated/order.js:4056
msgid "Insufficient stock available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:1940 templates/js/translated/order.js:4054
msgid "Sufficient stock available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2034 templates/js/translated/order.js:4148
msgid "Build stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2038 templates/stock_table.html:50
msgid "Order stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2041 templates/js/translated/order.js:4141
msgid "Allocate stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2080 templates/js/translated/label.js:172
#: templates/js/translated/order.js:1133 templates/js/translated/order.js:3285
#: templates/js/translated/report.js:225
msgid "Select Parts"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2081 templates/js/translated/order.js:3286
msgid "You must select at least one part to allocate"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2130 templates/js/translated/order.js:3234
msgid "Specify stock allocation quantity"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2209
msgid "All Parts Allocated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2210
msgid "All selected parts have been fully allocated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2224 templates/js/translated/order.js:3300
msgid "Select source location (leave blank to take from all locations)"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2252
msgid "Allocate Stock Items to Build Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2263 templates/js/translated/order.js:3397
msgid "No matching stock locations"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2336 templates/js/translated/order.js:3474
msgid "No matching stock items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2433
msgid "Automatic Stock Allocation"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2434
msgid "Stock items will be automatically allocated to this build order, according to the provided guidelines"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2436
msgid "If a location is specified, stock will only be allocated from that location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2437
msgid "If stock is considered interchangeable, it will be allocated from the first location it is found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2438
msgid "If substitute stock is allowed, it will be used where stock of the primary part cannot be found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2465
msgid "Allocate Stock Items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2571
msgid "No builds matching query"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2606 templates/js/translated/part.js:1843
#: templates/js/translated/part.js:2388 templates/js/translated/stock.js:1765
#: templates/js/translated/stock.js:2482
msgid "Select"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2620
msgid "Build order is overdue"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2654
msgid "Progress"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2690 templates/js/translated/stock.js:2767
msgid "No user information"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2705
msgid "group"
msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2804
msgid "No parts allocated for"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:69
msgid "Add Manufacturer"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:82 templates/js/translated/company.js:184
msgid "Add Manufacturer Part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:103
msgid "Edit Manufacturer Part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:172 templates/js/translated/order.js:630
msgid "Add Supplier"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:214 templates/js/translated/order.js:937
msgid "Add Supplier Part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:315
msgid "All selected supplier parts will be deleted"
msgstr "Alle valgte leverandørdeler vil slettes"
#: templates/js/translated/company.js:331
msgid "Delete Supplier Parts"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:440
msgid "Add new Company"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:517
msgid "Parts Supplied"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:526
msgid "Parts Manufactured"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:541
msgid "No company information found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:582
msgid "All selected manufacturer parts will be deleted"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:597
msgid "Delete Manufacturer Parts"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:631
msgid "All selected parameters will be deleted"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:645
msgid "Delete Parameters"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:686
msgid "No manufacturer parts found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:706
#: templates/js/translated/company.js:967 templates/js/translated/part.js:691
#: templates/js/translated/part.js:1124
msgid "Template part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:710
#: templates/js/translated/company.js:971 templates/js/translated/part.js:695
#: templates/js/translated/part.js:1128
msgid "Assembled part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:838 templates/js/translated/part.js:1247
msgid "No parameters found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:875 templates/js/translated/part.js:1289
msgid "Edit parameter"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:876 templates/js/translated/part.js:1290
msgid "Delete parameter"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:895 templates/js/translated/part.js:1307
msgid "Edit Parameter"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:906 templates/js/translated/part.js:1319
msgid "Delete Parameter"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:946
msgid "No supplier parts found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:1087
msgid "Availability"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:1115
msgid "Edit supplier part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:1116
msgid "Delete supplier part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:1171
#: templates/js/translated/pricing.js:678
msgid "Delete Price Break"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:1183
#: templates/js/translated/pricing.js:696
msgid "Edit Price Break"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:1200
msgid "No price break information found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:1229
msgid "Last updated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:1235
msgid "Edit price break"
msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:1236
msgid "Delete price break"
msgstr ""
#: templates/js/translated/filters.js:178
#: templates/js/translated/filters.js:450
msgid "true"
msgstr ""
#: templates/js/translated/filters.js:182
#: templates/js/translated/filters.js:451
msgid "false"
msgstr ""
#: templates/js/translated/filters.js:206
msgid "Select filter"
msgstr ""
#: templates/js/translated/filters.js:297
msgid "Download data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/filters.js:300
msgid "Reload data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/filters.js:304
msgid "Add new filter"
msgstr ""
#: templates/js/translated/filters.js:307
msgid "Clear all filters"
msgstr ""
#: templates/js/translated/filters.js:359
msgid "Create filter"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:373 templates/js/translated/forms.js:388
#: templates/js/translated/forms.js:402 templates/js/translated/forms.js:416
msgid "Action Prohibited"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:375
msgid "Create operation not allowed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:390
msgid "Update operation not allowed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:404
msgid "Delete operation not allowed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:418
msgid "View operation not allowed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:739
msgid "Keep this form open"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:840
msgid "Enter a valid number"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:1346 templates/modals.html:19
#: templates/modals.html:43
msgid "Form errors exist"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:1800
msgid "No results found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:2016 templates/search.html:29
msgid "Searching"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:2274
msgid "Clear input"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:2730
msgid "File Column"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:2730
msgid "Field Name"
msgstr ""
#: templates/js/translated/forms.js:2742
msgid "Select Columns"
msgstr ""
#: templates/js/translated/helpers.js:27
msgid "YES"
msgstr ""
#: templates/js/translated/helpers.js:30
msgid "NO"
msgstr ""
#: templates/js/translated/helpers.js:379
msgid "Notes updated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:39
msgid "Labels sent to printer"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:60 templates/js/translated/report.js:118
#: templates/js/translated/stock.js:1127
msgid "Select Stock Items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:61
msgid "Stock item(s) must be selected before printing labels"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:79 templates/js/translated/label.js:133
#: templates/js/translated/label.js:191
msgid "No Labels Found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:80
msgid "No labels found which match selected stock item(s)"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:115
msgid "Select Stock Locations"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:116
msgid "Stock location(s) must be selected before printing labels"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:134
msgid "No labels found which match selected stock location(s)"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:173
msgid "Part(s) must be selected before printing labels"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:192
msgid "No labels found which match the selected part(s)"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:257
msgid "Select Printer"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:261
msgid "Export to PDF"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:304
msgid "stock items selected"
msgstr ""
#: templates/js/translated/label.js:312 templates/js/translated/label.js:329
msgid "Select Label Template"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:53 templates/js/translated/modals.js:150
#: templates/js/translated/modals.js:663
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:58 templates/js/translated/modals.js:149
#: templates/js/translated/modals.js:731 templates/js/translated/modals.js:1039
#: templates/modals.html:28 templates/modals.html:51
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:148
msgid "Form Title"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:429
msgid "Waiting for server..."
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:576
msgid "Show Error Information"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:662
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:720
msgid "Loading Data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:991
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:991
msgid "Form data missing from server response"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:1003
msgid "Error posting form data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:1100
msgid "JSON response missing form data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:1115
msgid "Error 400: Bad Request"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:1116
msgid "Server returned error code 400"
msgstr ""
#: templates/js/translated/modals.js:1139
msgid "Error requesting form data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/model_renderers.js:74
msgid "Company ID"
msgstr ""
#: templates/js/translated/model_renderers.js:146
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: templates/js/translated/model_renderers.js:302
#: templates/js/translated/model_renderers.js:327
msgid "Order ID"
msgstr ""
#: templates/js/translated/model_renderers.js:340
#: templates/js/translated/model_renderers.js:344
msgid "Shipment ID"
msgstr ""
#: templates/js/translated/model_renderers.js:405
msgid "Manufacturer Part ID"
msgstr ""
#: templates/js/translated/news.js:24
msgid "No news found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/notification.js:42
msgid "Age"
msgstr ""
#: templates/js/translated/notification.js:55
msgid "Notification"
msgstr ""
#: templates/js/translated/notification.js:207
msgid "Mark as unread"
msgstr ""
#: templates/js/translated/notification.js:211
msgid "Mark as read"
msgstr ""
#: templates/js/translated/notification.js:236
msgid "No unread notifications"
msgstr ""
#: templates/js/translated/notification.js:278 templates/notifications.html:10
msgid "Notifications will load here"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:102
msgid "No stock items have been allocated to this shipment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:107
msgid "The following stock items will be shipped"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:147
msgid "Complete Shipment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:167
msgid "Confirm Shipment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:223
msgid "No pending shipments found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:227
msgid "No stock items have been allocated to pending shipments"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:259
msgid "Skip"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:289
msgid "Complete Purchase Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:306 templates/js/translated/order.js:418
msgid "Mark this order as complete?"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:312
msgid "All line items have been received"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:317
msgid "This order has line items which have not been marked as received."
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:318 templates/js/translated/order.js:432
msgid "Completing this order means that the order and line items will no longer be editable."
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:341
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:346
msgid "Are you sure you wish to cancel this purchase order?"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:352
msgid "This purchase order can not be cancelled"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:375
msgid "Issue Purchase Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:380
msgid "After placing this purchase order, line items will no longer be editable."
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:431
msgid "This order has line items which have not been completed."
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:455
msgid "Cancel Sales Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:460
msgid "Cancelling this order means that the order will no longer be editable."
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:514
msgid "Create New Shipment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:536
msgid "Add Customer"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:579
msgid "Create Sales Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:591
msgid "Edit Sales Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:673
msgid "Select purchase order to duplicate"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:680
msgid "Duplicate Line Items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:681
msgid "Duplicate all line items from the selected order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:688
msgid "Duplicate Extra Lines"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:689
msgid "Duplicate extra line items from the selected order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:706
msgid "Edit Purchase Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:723
msgid "Duplication Options"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1083
msgid "Export Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1134
msgid "At least one purchaseable part must be selected"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1159
msgid "Quantity to order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1168
msgid "New supplier part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1186
msgid "New purchase order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1219
msgid "Add to purchase order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1363
msgid "No matching supplier parts"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1382
msgid "No matching purchase orders"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1559
msgid "Select Line Items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1560
msgid "At least one line item must be selected"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1580 templates/js/translated/order.js:1693
msgid "Add batch code"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1586 templates/js/translated/order.js:1704
msgid "Add serial numbers"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1601
msgid "Received Quantity"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1612
msgid "Quantity to receive"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1676 templates/js/translated/stock.js:2238
msgid "Stock Status"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1769
msgid "Order Code"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1770
msgid "Ordered"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1772
msgid "Quantity to Receive"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1795
msgid "Confirm receipt of items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:1796
msgid "Receive Purchase Order Items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2074 templates/js/translated/part.js:1360
msgid "No purchase orders found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2101 templates/js/translated/order.js:2917
msgid "Order is overdue"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2151 templates/js/translated/order.js:2982
#: templates/js/translated/order.js:3135
msgid "Items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2272 templates/js/translated/order.js:4200
msgid "Duplicate Line Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2289 templates/js/translated/order.js:4215
msgid "Edit Line Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2302 templates/js/translated/order.js:4226
msgid "Delete Line Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2345
msgid "No line items found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2496 templates/js/translated/order.js:4017
#: templates/js/translated/part.js:1498
msgid "This line item is overdue"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2555 templates/js/translated/part.js:1543
msgid "Receive line item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2559 templates/js/translated/order.js:4154
msgid "Duplicate line item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2560 templates/js/translated/order.js:4155
msgid "Edit line item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2561 templates/js/translated/order.js:4159
msgid "Delete line item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2688 templates/js/translated/order.js:4506
msgid "Duplicate line"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2689 templates/js/translated/order.js:4507
msgid "Edit line"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2690 templates/js/translated/order.js:4508
msgid "Delete line"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2720 templates/js/translated/order.js:4537
msgid "Duplicate Line"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2735 templates/js/translated/order.js:4552
msgid "Edit Line"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2746 templates/js/translated/order.js:4563
msgid "Delete Line"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2757
msgid "No matching line"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2868
msgid "No sales orders found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:2931
msgid "Invalid Customer"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3040
msgid "Edit shipment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3043
msgid "Complete shipment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3048
msgid "Delete shipment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3068
msgid "Edit Shipment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3085
msgid "Delete Shipment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3120
msgid "No matching shipments found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3130
msgid "Shipment Reference"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3154
msgid "Not shipped"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3160
msgid "Tracking"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3164
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3333
msgid "Add Shipment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3384
msgid "Confirm stock allocation"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3385
msgid "Allocate Stock Items to Sales Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3593
msgid "No sales order allocations found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3672
msgid "Edit Stock Allocation"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3689
msgid "Confirm Delete Operation"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3690
msgid "Delete Stock Allocation"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3735 templates/js/translated/order.js:3824
#: templates/js/translated/stock.js:1681
msgid "Shipped to customer"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:3743 templates/js/translated/order.js:3833
msgid "Stock location not specified"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:4138
msgid "Allocate serial numbers"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:4144
msgid "Purchase stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:4151 templates/js/translated/order.js:4342
msgid "Calculate price"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:4163
msgid "Cannot be deleted as items have been shipped"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:4166
msgid "Cannot be deleted as items have been allocated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:4241
msgid "Allocate Serial Numbers"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:4350
msgid "Update Unit Price"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:4364
msgid "No matching line items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:4574
msgid "No matching lines"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:57
msgid "Part Attributes"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:61
msgid "Part Creation Options"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:65
msgid "Part Duplication Options"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:88
msgid "Add Part Category"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:253
msgid "Parent part category"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:269 templates/js/translated/stock.js:122
msgid "Icon (optional) - Explore all available icons on"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:285
msgid "Edit Part Category"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:298
msgid "Are you sure you want to delete this part category?"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:303
msgid "Move to parent category"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:312
msgid "Delete Part Category"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:316
msgid "Action for parts in this category"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:321
msgid "Action for child categories"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:345
msgid "Create Part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:347
msgid "Create another part after this one"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:348
msgid "Part created successfully"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:376
msgid "Edit Part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:378
msgid "Part edited"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:389
msgid "Create Part Variant"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:446
msgid "Active Part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:447
msgid "Part cannot be deleted as it is currently active"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:461
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:463
msgid "Any stock items for this part will be deleted"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:464
msgid "This part will be removed from any Bills of Material"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:465
msgid "All manufacturer and supplier information for this part will be deleted"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:472
msgid "Delete Part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:508
msgid "You are subscribed to notifications for this item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:510
msgid "You have subscribed to notifications for this item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:515
msgid "Subscribe to notifications for this item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:517
msgid "You have unsubscribed to notifications for this item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:534
msgid "Validating the BOM will mark each line item as valid"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:544
msgid "Validate Bill of Materials"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:547
msgid "Validated Bill of Materials"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:572
msgid "Copy Bill of Materials"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:600 templates/js/translated/part.js:1929
#: templates/js/translated/table_filters.js:523
msgid "Low stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:603
msgid "No stock available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:648
msgid "Demand"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:668
msgid "Unit"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:683 templates/js/translated/part.js:1116
msgid "Trackable part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:687 templates/js/translated/part.js:1120
msgid "Virtual part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:699
msgid "Subscribed part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:703
msgid "Salable part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:778
msgid "Schedule generation of a new stocktake report."
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:778
msgid "Once complete, the stocktake report will be available for download."
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:786
msgid "Generate Stocktake Report"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:790
msgid "Stocktake report scheduled"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:943
msgid "No stocktake information available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:1001 templates/js/translated/part.js:1039
msgid "Edit Stocktake Entry"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:1005 templates/js/translated/part.js:1051
msgid "Delete Stocktake Entry"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:1192
msgid "No variants found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:1613
msgid "Delete part relationship"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:1637
msgid "Delete Part Relationship"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:1704 templates/js/translated/part.js:2040
msgid "No parts found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:1896
msgid "No category"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:1927
msgid "No stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:1951
msgid "Allocated to build orders"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:1955
msgid "Allocated to sales orders"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2064 templates/js/translated/part.js:2307
#: templates/js/translated/stock.js:2441
msgid "Display as list"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2080
msgid "Display as grid"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2146
msgid "Set the part category for the selected parts"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2151
msgid "Set Part Category"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2156
msgid "Select Part Category"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2169
msgid "Category is required"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2327 templates/js/translated/stock.js:2461
msgid "Display as tree"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2407
msgid "Load Subcategories"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2423
msgid "Subscribed category"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2509
msgid "No test templates matching query"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2560 templates/js/translated/stock.js:1374
msgid "Edit test result"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2561 templates/js/translated/stock.js:1375
#: templates/js/translated/stock.js:1639
msgid "Delete test result"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2567
msgid "This test is defined for a parent part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2583
msgid "Edit Test Result Template"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2597
msgid "Delete Test Result Template"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2678 templates/js/translated/part.js:2679
msgid "No date specified"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2681
msgid "Specified date is in the past"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2687
msgid "Speculative"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2737
msgid "No scheduling information available for this part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2743
msgid "Error fetching scheduling information for this part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2839
msgid "Scheduled Stock Quantities"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2855
msgid "Maximum Quantity"
msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2900
msgid "Minimum Stock Level"
msgstr ""
#: templates/js/translated/plugin.js:23
msgid "The Plugin was installed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/pricing.js:143
msgid "Error fetching currency data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/pricing.js:305
msgid "No BOM data available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/pricing.js:447
msgid "No supplier pricing data available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/pricing.js:556
msgid "No price break data available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/pricing.js:612
#, python-brace-format
msgid "Edit ${human_name}"
msgstr ""
#: templates/js/translated/pricing.js:613
#, python-brace-format
msgid "Delete ${human_name}"
msgstr ""
#: templates/js/translated/pricing.js:739
msgid "No purchase history data available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/pricing.js:761
msgid "Purchase Price History"
msgstr ""
#: templates/js/translated/pricing.js:861
msgid "No sales history data available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/pricing.js:883
msgid "Sale Price History"
msgstr ""
#: templates/js/translated/pricing.js:972
msgid "No variant data available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/pricing.js:1012
msgid "Variant Part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:67
msgid "items selected"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:75
msgid "Select Report Template"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:90
msgid "Select Test Report Template"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:119
msgid "Stock item(s) must be selected before printing reports"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:136 templates/js/translated/report.js:189
#: templates/js/translated/report.js:243 templates/js/translated/report.js:297
#: templates/js/translated/report.js:351
msgid "No Reports Found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:137
msgid "No report templates found which match selected stock item(s)"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:172
msgid "Select Builds"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:173
msgid "Build(s) must be selected before printing reports"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:190
msgid "No report templates found which match selected build(s)"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:226
msgid "Part(s) must be selected before printing reports"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:244
msgid "No report templates found which match selected part(s)"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:279
msgid "Select Purchase Orders"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:280
msgid "Purchase Order(s) must be selected before printing report"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:298 templates/js/translated/report.js:352
msgid "No report templates found which match selected orders"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:333
msgid "Select Sales Orders"
msgstr ""
#: templates/js/translated/report.js:334
msgid "Sales Order(s) must be selected before printing report"
msgstr ""
#: templates/js/translated/search.js:410
msgid "Minimize results"
msgstr ""
#: templates/js/translated/search.js:413
msgid "Remove results"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:73
msgid "Serialize Stock Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:104
msgid "Confirm Stock Serialization"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:113
msgid "Parent stock location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:148
msgid "Edit Stock Location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:163
msgid "New Stock Location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:177
msgid "Are you sure you want to delete this stock location?"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:184
msgid "Move to parent stock location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:193
msgid "Delete Stock Location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:197
msgid "Action for stock items in this stock location"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:202
msgid "Action for sub-locations"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:256
msgid "This part cannot be serialized"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:298
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:304
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:375
msgid "Stock item duplicated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:395
msgid "Duplicate Stock Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:411
msgid "Are you sure you want to delete this stock item?"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:416
msgid "Delete Stock Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:437
msgid "Edit Stock Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:487
msgid "Created new stock item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:500
msgid "Created multiple stock items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:525
msgid "Find Serial Number"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:529 templates/js/translated/stock.js:530
msgid "Enter serial number"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:546
msgid "Enter a serial number"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:566
msgid "No matching serial number"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:575
msgid "More than one matching result found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:700
msgid "Confirm stock assignment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:701
msgid "Assign Stock to Customer"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:778
msgid "Warning: Merge operation cannot be reversed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:779
msgid "Some information will be lost when merging stock items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:781
msgid "Stock transaction history will be deleted for merged items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:782
msgid "Supplier part information will be deleted for merged items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:873
msgid "Confirm stock item merge"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:874
msgid "Merge Stock Items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:969
msgid "Transfer Stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:970
msgid "Move"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:976
msgid "Count Stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:977
msgid "Count"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:981
msgid "Remove Stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:982
msgid "Take"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:986
msgid "Add Stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:987 users/models.py:227
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:991
msgid "Delete Stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1088
msgid "Quantity cannot be adjusted for serialized stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1088
msgid "Specify stock quantity"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1128
msgid "You must select at least one available stock item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1155
msgid "Confirm stock adjustment"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1291
msgid "PASS"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1293
msgid "FAIL"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1298
msgid "NO RESULT"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1367
msgid "Pass test"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1370
msgid "Add test result"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1396
msgid "No test results found"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1460
msgid "Test Date"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1622
msgid "Edit Test Result"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1644
msgid "Delete Test Result"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1673
msgid "In production"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1677
msgid "Installed in Stock Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1685
msgid "Assigned to Sales Order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1691
msgid "No stock location set"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1856
msgid "Stock item is in production"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1861
msgid "Stock item assigned to sales order"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1864
msgid "Stock item assigned to customer"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1867
msgid "Serialized stock item has been allocated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1869
msgid "Stock item has been fully allocated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1871
msgid "Stock item has been partially allocated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1874
msgid "Stock item has been installed in another item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1878
msgid "Stock item has expired"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1880
msgid "Stock item will expire soon"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1887
msgid "Stock item has been rejected"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1889
msgid "Stock item is lost"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1891
msgid "Stock item is destroyed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1895
#: templates/js/translated/table_filters.js:220
msgid "Depleted"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2025
msgid "Supplier part not specified"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2080
msgid "No stock items matching query"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2253
msgid "Set Stock Status"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2267
msgid "Select Status Code"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2268
msgid "Status code must be selected"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2500
msgid "Load Subloactions"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2613
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2629
msgid "Part information unavailable"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2651
msgid "Location no longer exists"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2670
msgid "Purchase order no longer exists"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2689
msgid "Customer no longer exists"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2707
msgid "Stock item no longer exists"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2730
msgid "Added"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2738
msgid "Removed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2814
msgid "No installed items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2865 templates/js/translated/stock.js:2901
msgid "Uninstall Stock Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2919
msgid "Select stock item to uninstall"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2940
msgid "Install another stock item into this item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2941
msgid "Stock items can only be installed if they meet the following criteria"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2943
msgid "The Stock Item links to a Part which is the BOM for this Stock Item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2944
msgid "The Stock Item is currently available in stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2945
msgid "The Stock Item is not already installed in another item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2946
msgid "The Stock Item is tracked by either a batch code or serial number"
msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2959
msgid "Select part to install"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:56
msgid "Trackable Part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:60
msgid "Assembled Part"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:64
msgid "Has Available Stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:72
msgid "Validated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:80
msgid "Allow Variant Stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:92
#: templates/js/translated/table_filters.js:555
msgid "Has Pricing"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:130
#: templates/js/translated/table_filters.js:215
msgid "Include sublocations"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:131
msgid "Include locations"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:149
#: templates/js/translated/table_filters.js:150
#: templates/js/translated/table_filters.js:492
msgid "Include subcategories"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:158
#: templates/js/translated/table_filters.js:535
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:168
#: templates/js/translated/table_filters.js:250
msgid "Is Serialized"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:171
#: templates/js/translated/table_filters.js:257
msgid "Serial number GTE"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:172
#: templates/js/translated/table_filters.js:258
msgid "Serial number greater than or equal to"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:175
#: templates/js/translated/table_filters.js:261
msgid "Serial number LTE"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:176
#: templates/js/translated/table_filters.js:262
msgid "Serial number less than or equal to"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:179
#: templates/js/translated/table_filters.js:180
#: templates/js/translated/table_filters.js:253
#: templates/js/translated/table_filters.js:254
msgid "Serial number"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:184
#: templates/js/translated/table_filters.js:275
msgid "Batch code"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:195
#: templates/js/translated/table_filters.js:464
msgid "Active parts"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:196
msgid "Show stock for active parts"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:201
msgid "Part is an assembly"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:205
msgid "Is allocated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:206
msgid "Item has been allocated"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:211
msgid "Stock is available for use"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:216
msgid "Include stock in sublocations"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:221
msgid "Show stock items which are depleted"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:226
msgid "Show items which are in stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:230
msgid "In Production"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:231
msgid "Show items which are in production"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:235
msgid "Include Variants"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:236
msgid "Include stock items for variant parts"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:240
msgid "Installed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:241
msgid "Show stock items which are installed in another item"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:246
msgid "Show items which have been assigned to a customer"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:266
#: templates/js/translated/table_filters.js:267
msgid "Stock status"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:270
msgid "Has batch code"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:278
msgid "Tracked"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:279
msgid "Stock item is tracked by either batch code or serial number"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:284
msgid "Has purchase price"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:285
msgid "Show stock items which have a purchase price set"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:289
msgid "Expiry Date before"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:293
msgid "Expiry Date after"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:306
msgid "Show stock items which have expired"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:312
msgid "Show stock which is close to expiring"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:324
msgid "Test Passed"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:328
msgid "Include Installed Items"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:347
msgid "Build status"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:360
#: templates/js/translated/table_filters.js:420
msgid "Assigned to me"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:396
#: templates/js/translated/table_filters.js:407
#: templates/js/translated/table_filters.js:437
msgid "Order status"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:412
#: templates/js/translated/table_filters.js:429
#: templates/js/translated/table_filters.js:442
msgid "Outstanding"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:493
msgid "Include parts in subcategories"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:498
msgid "Show active parts"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:506
msgid "Available stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:514
msgid "Has IPN"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:515
msgid "Part has internal part number"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:519
msgid "In stock"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:527
msgid "Purchasable"
msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:539
msgid "Has stocktake entries"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:71
msgid "Display calendar view"
msgstr "Vis kalender"
#: templates/js/translated/tables.js:81
msgid "Display list view"
msgstr "Vis liste"
#: templates/js/translated/tables.js:91
msgid "Display tree view"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:109
msgid "Expand all rows"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:115
msgid "Collapse all rows"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:165
msgid "Export Table Data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:169
msgid "Select File Format"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:524
msgid "Loading data"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:527
msgid "rows per page"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:532
msgid "Showing all rows"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:534
msgid "Showing"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:534
msgid "to"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:534
msgid "of"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:534
msgid "rows"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:541
msgid "No matching results"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:544
msgid "Hide/Show pagination"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:550
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:553
msgid "Columns"
msgstr ""
#: templates/js/translated/tables.js:556
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:45
msgid "Buy"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:57
msgid "Sell"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:116
msgid "Show Notifications"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:119
msgid "New Notifications"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:137 users/models.py:36
msgid "Admin"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:140
msgid "Logout"
msgstr ""
#: templates/notes_buttons.html:6 templates/notes_buttons.html:7
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/notifications.html:13
msgid "Show all notifications and history"
msgstr ""
#: templates/price_data.html:7
msgid "No data"
msgstr ""
#: templates/qr_code.html:11
msgid "QR data not provided"
msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:6
msgid "You were logged out successfully."
msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Log in again"
msgstr ""
#: templates/search.html:9
msgid "Show full search results"
msgstr ""
#: templates/search.html:12
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: templates/search.html:16
msgid "Filter results"
msgstr ""
#: templates/search.html:20
msgid "Close search menu"
msgstr ""
#: templates/search.html:35
msgid "No search results"
msgstr ""
#: templates/socialaccount/authentication_error.html:5
msgid "Social Network Login Failure"
msgstr ""
#: templates/socialaccount/authentication_error.html:8
msgid "Account Login Failure"
msgstr ""
#: templates/socialaccount/authentication_error.html:11
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account."
msgstr ""
#: templates/socialaccount/authentication_error.html:13
msgid "Contact your system administrator for further information."
msgstr ""
#: templates/socialaccount/login.html:8
#, python-format
msgid "Connect %(provider)s"
msgstr ""
#: templates/socialaccount/login.html:10
#, python-format
msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s."
msgstr ""
#: templates/socialaccount/login.html:12
#, python-format
msgid "Sign In Via %(provider)s"
msgstr ""
#: templates/socialaccount/login.html:14
#, python-format
msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s."
msgstr ""
#: templates/socialaccount/login.html:19
msgid "Continue"
msgstr ""
#: templates/socialaccount/signup.html:10
#, python-format
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
"%(site_name)s.<br>As a final step, please complete the following form:"
msgstr ""
#: templates/stats.html:13
msgid "Instance Name"
msgstr ""
#: templates/stats.html:18
msgid "Database"
msgstr ""
#: templates/stats.html:26
msgid "Server is running in debug mode"
msgstr ""
#: templates/stats.html:33
msgid "Docker Mode"
msgstr ""
#: templates/stats.html:34
msgid "Server is deployed using docker"
msgstr ""
#: templates/stats.html:39
msgid "Plugin Support"
msgstr ""
#: templates/stats.html:43
msgid "Plugin support enabled"
msgstr ""
#: templates/stats.html:45
msgid "Plugin support disabled"
msgstr ""
#: templates/stats.html:52
msgid "Server status"
msgstr ""
#: templates/stats.html:55
msgid "Healthy"
msgstr ""
#: templates/stats.html:57
msgid "Issues detected"
msgstr ""
#: templates/stats.html:64
msgid "Background Worker"
msgstr ""
#: templates/stats.html:67
msgid "Background worker not running"
msgstr ""
#: templates/stats.html:75
msgid "Email Settings"
msgstr ""
#: templates/stats.html:78
msgid "Email settings not configured"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:17
msgid "Barcode Actions"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:33
msgid "Print test reports"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:40
msgid "Stock Options"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:45
msgid "Add to selected stock items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:46
msgid "Remove from selected stock items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:47
msgid "Stocktake selected stock items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:48
msgid "Move selected stock items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:49
msgid "Merge selected stock items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:49
msgid "Merge stock"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:50
msgid "Order selected items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:52
msgid "Change status"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:52
msgid "Change stock status"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:55
msgid "Delete selected items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:55
msgid "Delete stock"
msgstr ""
#: templates/yesnolabel.html:4
msgid "Yes"
msgstr ""
#: templates/yesnolabel.html:6
msgid "No"
msgstr ""
#: users/admin.py:61
msgid "Users"
msgstr ""
#: users/admin.py:62
msgid "Select which users are assigned to this group"
msgstr ""
#: users/admin.py:195
msgid "The following users are members of multiple groups:"
msgstr ""
#: users/admin.py:218
msgid "Personal info"
msgstr ""
#: users/admin.py:219
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: users/admin.py:222
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: users/models.py:214
msgid "Permission set"
msgstr ""
#: users/models.py:222
msgid "Group"
msgstr ""
#: users/models.py:225
msgid "View"
msgstr ""
#: users/models.py:225
msgid "Permission to view items"
msgstr ""
#: users/models.py:227
msgid "Permission to add items"
msgstr ""
#: users/models.py:229
msgid "Change"
msgstr ""
#: users/models.py:229
msgid "Permissions to edit items"
msgstr ""
#: users/models.py:231
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""