2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2025-07-01 11:10:54 +00:00
Files
InvenTree/src/frontend/src/locales/ru/messages.po
github-actions[bot] c70583097c New Crowdin translations by GitHub Action (#9726)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2025-06-12 23:31:16 +10:00

10830 lines
327 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 22:10+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-07 05:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /src/frontend/src/locales/en/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 252\n"
#: src/components/Boundary.tsx:12
msgid "Error rendering component"
msgstr "Ошибка при отображении компонента"
#: src/components/Boundary.tsx:14
msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information."
msgstr "Произошла ошибка при отрисовки этого компонента. Обратитесь к консоли для получения дополнительной информации."
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Title"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:103
msgid "Error while scanning"
msgstr "Ошибка при сканировании"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:117
msgid "Error while stopping"
msgstr "Ошибка при остановке"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:159
msgid "Start scanning by selecting a camera and pressing the play button."
msgstr "Начните сканирование, выбрав камеру и нажав кнопку воспроизведения."
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:180
msgid "Stop scanning"
msgstr "Остановить сканирование"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:190
msgid "Start scanning"
msgstr "Начать сканирование"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:34
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:63
msgid "Barcode"
msgstr "Штрихкод"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:35
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:9
#: src/defaults/actions.tsx:69
msgid "Scan"
msgstr "Сканировать"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:53
msgid "Camera Input"
msgstr "Ввод с камеры"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:63
msgid "Scanner Input"
msgstr "Ввод со сканера"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:105
msgid "Barcode Data"
msgstr "Данные штрихкода"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:109
msgid "No barcode data"
msgstr "Нет данных штрихкода"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:110
msgid "Scan or enter barcode data"
msgstr "Отсканируйте штрихкод или введите данные"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:114
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:74
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:157
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:351
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:45
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:188
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:216
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:88
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:575
#: src/components/render/ModelType.tsx:273
#: src/functions/auth.tsx:527
#: src/pages/ErrorPage.tsx:11
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:127
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:638
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:71
#: src/states/IconState.tsx:46
#: src/states/IconState.tsx:76
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:512
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:118
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:455
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:321
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:39
msgid "Enter barcode data"
msgstr "Введите данные штрихкода"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:32
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:129
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:416
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:520
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Сканировать штрихкод"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:83
msgid "No matching item found"
msgstr "Подходящих элементов не найдено"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:90
#: src/pages/Index/Scan.tsx:129
msgid "Failed to scan barcode"
msgstr "Ошибка сканирования штрихкода"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:94
msgid "Low (7%)"
msgstr "Низкий (7%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:95
msgid "Medium (15%)"
msgstr "Средний (15%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:96
msgid "Quartile (25%)"
msgstr "Четверть (25%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:97
msgid "High (30%)"
msgstr "Высокий (30%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:107
msgid "Custom barcode"
msgstr "Пользовательский штрихкод"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:108
msgid "A custom barcode is registered for this item. The shown code is not that custom barcode."
msgstr "Для этого товара зарегистрирован пользовательский штрих-код. Показанный код не является штрих-кодом."
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:127
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Данные штрих-кода:"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:138
msgid "Select Error Correction Level"
msgstr "Выберите уровень исправления ошибок"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:170
msgid "Failed to link barcode"
msgstr "Не удалось привязать штрихкод"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:179
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:240
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:205
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:169
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:181
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:170
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:200
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
msgstr "Это удалит ссылку на связанный штрих-код"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:205
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:190
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:511
msgid "Unlink Barcode"
msgstr "Отвязать штрихкод"
#: src/components/buttons/AdminButton.tsx:85
msgid "Open in admin interface"
msgstr "Открыть в панели администратора"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18
#~ msgid "Copy to clipboard"
#~ msgstr "Copy to clipboard"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:29
msgid "Copied"
msgstr "Скопировано"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:29
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:51
msgid "Printing Labels"
msgstr "Печать этикеток"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:56
msgid "Printing Reports"
msgstr "Печать отчётов"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:77
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Printing"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:78
#~ msgid "Printing completed successfully"
#~ msgstr "Printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:114
#~ msgid "Label printing completed successfully"
#~ msgstr "Label printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:118
msgid "Print Label"
msgstr "Печать этикеток"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:121
#~ msgid "The label could not be generated"
#~ msgstr "The label could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:124
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:149
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:133
msgid "Print Report"
msgstr "Печать отчета"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:152
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Generate"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:153
#~ msgid "Report printing completed successfully"
#~ msgstr "Report printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:159
#~ msgid "The report could not be generated"
#~ msgstr "The report could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:170
msgid "Printing Actions"
msgstr "Действия печати"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:175
msgid "Print Labels"
msgstr "Печать этикеток"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:181
msgid "Print Reports"
msgstr "Печать отчетов"
#: src/components/buttons/RemoveRowButton.tsx:8
msgid "Remove this row"
msgstr "Удалить эту строку"
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:38
msgid "You will be redirected to the provider for further actions."
msgstr "Вы будете перенаправлены на сайт поставщика для дальнейших действий."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:44
#~ msgid "This provider is not full set up."
#~ msgstr "This provider is not full set up."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:54
#~ msgid "Sign in redirect failed."
#~ msgstr "Sign in redirect failed."
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
#~ msgid "Scan QR code"
#~ msgstr "Scan QR code"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:19
msgid "Open Barcode Scanner"
msgstr "Открыть сканер штрих-кодов"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:20
#~ msgid "Open QR code scanner"
#~ msgstr "Open QR code scanner"
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:12
msgid "Open spotlight"
msgstr "Открыть всплывающее окно"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:57
#~ msgid "Unsubscribe from part"
#~ msgstr "Unsubscribe from part"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:59
msgid "Unsubscribe from notifications"
msgstr "Отписаться от уведомлений"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:60
msgid "Subscribe to notifications"
msgstr "Подписаться на уведомления"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:16
msgid "Pass"
msgstr "Пропустить"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:17
msgid "Fail"
msgstr "Сбой"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:33
#: src/tables/Filter.tsx:83
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:33
#: src/tables/Filter.tsx:84
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:93
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:156
msgid "Calendar Filters"
msgstr "Фильтр календаря"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:108
msgid "Previous month"
msgstr "Предыдущий месяц"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:117
msgid "Select month"
msgstr "Выбрать месяц"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:138
msgid "Next month"
msgstr "Следующий месяц"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:169
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:248
msgid "Download data"
msgstr "Загрузить данные"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:133
msgid "Order Updated"
msgstr "Заказ обновлен"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:143
msgid "Error updating order"
msgstr "Ошибка обновления заказа"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:179
#: src/tables/Filter.tsx:140
msgid "Overdue"
msgstr "Просроченный"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:285
msgid "No Widgets Selected"
msgstr "Виджеты не выбраны"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:288
msgid "Use the menu to add widgets to the dashboard"
msgstr "Используйте меню для добавления виджетов на панель"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:60
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:127
msgid "Accept Layout"
msgstr "Сохранить макет"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:92
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:71
#: src/defaults/actions.tsx:25
#: src/defaults/links.tsx:31
#: src/pages/Index/Home.tsx:8
msgid "Dashboard"
msgstr "Контрольная панель"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:100
msgid "Edit Layout"
msgstr "Изменить макет"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:109
msgid "Add Widget"
msgstr "Добавить виджет"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:118
msgid "Remove Widgets"
msgstr "Удалить виджеты"
#: src/components/dashboard/DashboardWidget.tsx:63
msgid "Remove this widget from the dashboard"
msgstr "Удалить этот виджет с панели"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:77
msgid "Filter dashboard widgets"
msgstr "Отфильтровать виджеты"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:98
msgid "Add this widget to the dashboard"
msgstr "Добавить этот виджет на панель"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:123
msgid "No Widgets Available"
msgstr "Нет доступных виджетов"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:124
msgid "There are no more widgets available for the dashboard"
msgstr "Больше нет виджетов, доступных для вывода на панель"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:22
msgid "Subscribed Parts"
msgstr "Отслеживаемые детали"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:23
msgid "Show the number of parts which you have subscribed to"
msgstr "Количество деталей, на которые вы подписаны"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:29
msgid "Subscribed Categories"
msgstr "Отслеживаемые категории"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:30
msgid "Show the number of part categories which you have subscribed to"
msgstr "Количество категорий деталей, на которые вы подписаны"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:38
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:306
#: src/tables/part/PartTable.tsx:241
msgid "Low Stock"
msgstr "Низкий запас"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:40
msgid "Show the number of parts which are low on stock"
msgstr "Количество деталей с низким запасом"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:45
msgid "Required for Build Orders"
msgstr "Требуется для заказов на сборку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:47
msgid "Show parts which are required for active build orders"
msgstr "Детали, необходимые для запущенных заказов на сборку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:52
msgid "Expired Stock Items"
msgstr "Просроченные запасы"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:54
msgid "Show the number of stock items which have expired"
msgstr "Количество просроченных запасов"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:60
msgid "Stale Stock Items"
msgstr "Залежавшиеся запасы"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:62
msgid "Show the number of stock items which are stale"
msgstr "Количество залежавшихся запасов"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:68
msgid "Active Build Orders"
msgstr "Активные заказы на сборку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:70
msgid "Show the number of build orders which are currently active"
msgstr "Количество активных заказов на сборку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:75
msgid "Overdue Build Orders"
msgstr "Просроченные заказы на сборку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:77
msgid "Show the number of build orders which are overdue"
msgstr "Количество просроченных заказов на сборку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:82
msgid "Assigned Build Orders"
msgstr "Назначенные заказы на сборку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:84
msgid "Show the number of build orders which are assigned to you"
msgstr "Количество назначенных на вас заказов на сборку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:89
msgid "Active Sales Orders"
msgstr "Активные сбытовые заказы"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:91
msgid "Show the number of sales orders which are currently active"
msgstr "Количество активных сбытовых заказов"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:96
msgid "Overdue Sales Orders"
msgstr "Просроченные заказы на продажу"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:98
msgid "Show the number of sales orders which are overdue"
msgstr "Количество просроченных заказов на продажу"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:103
msgid "Assigned Sales Orders"
msgstr "Назначенные сбытовые заказы"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:105
msgid "Show the number of sales orders which are assigned to you"
msgstr "Количество назначенных вам заказов на продажу"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:110
msgid "Active Purchase Orders"
msgstr "Активные заказы на поставку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:112
msgid "Show the number of purchase orders which are currently active"
msgstr "Количество активных заказов на поставку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:117
msgid "Overdue Purchase Orders"
msgstr "Просроченные заказы на закупку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:119
msgid "Show the number of purchase orders which are overdue"
msgstr "Количество просроченных заказов на поставку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:124
msgid "Assigned Purchase Orders"
msgstr "Назначенные заказы на поставку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:126
msgid "Show the number of purchase orders which are assigned to you"
msgstr "Количество назначенных на вас заказов на поставку"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:131
msgid "Active Return Orders"
msgstr "Активные заказы на возврат"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:133
msgid "Show the number of return orders which are currently active"
msgstr "Количество активных заказов на возврат"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:138
msgid "Overdue Return Orders"
msgstr "Просроченные заказы на возврат"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:140
msgid "Show the number of return orders which are overdue"
msgstr "Количество просроченных заказов на возврат"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:145
msgid "Assigned Return Orders"
msgstr "Назначенные заказы на возврат"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:147
msgid "Show the number of return orders which are assigned to you"
msgstr "Количество назначенных на вас заказов на возврат"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:158
#: src/components/dashboard/widgets/GetStartedWidget.tsx:15
#: src/defaults/links.tsx:86
msgid "Getting Started"
msgstr "Начать работу"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:159
#: src/defaults/links.tsx:89
msgid "Getting started with InvenTree"
msgstr "Начало работы с InvenTree"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:166
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:123
msgid "News Updates"
msgstr "Новости"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:167
msgid "The latest news from InvenTree"
msgstr "Свежие новости от InvenTree"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:18
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:77
msgid "Change Color Mode"
msgstr "Изменить цветовой режим"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:23
msgid "Change the color mode of the user interface"
msgstr "Изменить цветовую схему"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:18
msgid "Change Language"
msgstr "Сменить язык"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:23
msgid "Change the language of the user interface"
msgstr "Сменить язык интерфейса"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:60
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:89
#: src/pages/Notifications.tsx:53
msgid "Mark as read"
msgstr "Пометить как прочитанное"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:115
msgid "Requires Superuser"
msgstr "Требует прав суперпользователя"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:116
msgid "This widget requires superuser permissions"
msgstr "Этот виджет требует прав суперпользователя"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:133
msgid "No News"
msgstr "Новостей нет"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:134
msgid "There are no unread news items"
msgstr "Нет непрочитанных новостей"
#: src/components/details/Details.tsx:116
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:76
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:93
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:203
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:360
msgid "Superuser"
msgstr "Суперпользователь"
#: src/components/details/Details.tsx:117
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:355
msgid "Staff"
msgstr "Сотрудник"
#: src/components/details/Details.tsx:117
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#: src/components/details/Details.tsx:118
msgid "Email: "
msgstr "Электронная почта: "
#: src/components/details/Details.tsx:387
msgid "No name defined"
msgstr "Имя не определено"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:77
msgid "Remove Image"
msgstr "Убрать изображение"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:80
msgid "Remove the associated image from this item?"
msgstr "Удалить связанное изображение?"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:83
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:187
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:275
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:276
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:42
#: src/hooks/UseForm.tsx:40
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:106
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:333
#: src/tables/RowActions.tsx:85
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:441
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:83
#: src/forms/StockForms.tsx:749
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:204
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:407
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:728
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:109
msgid "Drag and drop to upload"
msgstr "Перетащите для загрузки"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:112
msgid "Click to select file(s)"
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать файл(ы)"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:172
msgid "Image uploaded"
msgstr "Изображение загружено"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:173
msgid "Image has been uploaded successfully"
msgstr "Изображение успешно загружено"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:180
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:197
msgid "Upload Error"
msgstr "Ошибка загрузки"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:250
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:256
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:702
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:41
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:649
msgid "Submit"
msgstr "Подтвердить"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:300
msgid "Select from existing images"
msgstr "Выбрать из существующих изображений"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:308
msgid "Select Image"
msgstr "Выбрать изображение"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:324
msgid "Download remote image"
msgstr "Скачать изображение из удаленного источника"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:339
msgid "Upload new image"
msgstr "Загрузить новое изображение"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:346
msgid "Upload Image"
msgstr "Загрузить изображение"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:359
msgid "Delete image"
msgstr "Удалить изображение"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:393
msgid "Download Image"
msgstr "Скачать изображение"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:398
msgid "Image downloaded successfully"
msgstr "Изображение успешно скачано"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:43
#~ msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#~ msgstr "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:49
#~ msgid "Part can be assembled from other parts"
#~ msgstr "Part can be assembled from other parts"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:55
#~ msgid "Part can be used in assemblies"
#~ msgstr "Part can be used in assemblies"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:61
#~ msgid "Part stock is tracked by serial number"
#~ msgstr "Part stock is tracked by serial number"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:67
#~ msgid "Part can be purchased from external suppliers"
#~ msgstr "Part can be purchased from external suppliers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:73
#~ msgid "Part can be sold to customers"
#~ msgstr "Part can be sold to customers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:78
#~ msgid "Part is virtual (not a physical part)"
#~ msgstr "Part is virtual (not a physical part)"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:75
msgid "Image upload failed"
msgstr "Не удалось загрузить изображение"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:84
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:120
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:500
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:45
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:446
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:85
msgid "Image uploaded successfully"
msgstr "Изображение успешно загружено"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:121
msgid "Notes saved successfully"
msgstr "Заметка успешно сохранена"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:132
msgid "Failed to save notes"
msgstr "Не удалось сохранить заметки"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:135
msgid "Error Saving Notes"
msgstr "Ошибка при сохранении заметок"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:151
#~ msgid "Disable Editing"
#~ msgstr "Disable Editing"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:155
msgid "Save Notes"
msgstr "Сохранить заметки"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:174
msgid "Close Editor"
msgstr "Закрыть редактор"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:181
msgid "Enable Editing"
msgstr "Разрешить редактирование"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Preview Notes"
#~ msgstr "Preview Notes"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Edit Notes"
#~ msgstr "Edit Notes"
#: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:9
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:44
#~ msgid "Failed to parse error response from server."
#~ msgstr "Failed to parse error response from server."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:81
msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"."
msgstr "Предварительный просмотр недоступен, нажмите \"Перезагрузить предпросмотр\"."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:9
msgid "PDF Preview"
msgstr "Предварительный просмотр в PDF"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:109
msgid "Error loading template"
msgstr "Ошибка загрузки шаблона"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:121
msgid "Error saving template"
msgstr "Ошибка при сохранении шаблона"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151
#~ msgid "Save & Reload preview?"
#~ msgstr "Save & Reload preview?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:158
msgid "Could not load the template from the server."
msgstr "Не удалось загрузить шаблон с сервера"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:175
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:306
msgid "Save & Reload Preview"
msgstr "Сохранить и перезагрузить предпросмотр"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:180
msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?"
msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить и перезагрузить предпросмотр?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:182
msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?"
msgstr "Для отображения предварительного просмотра текущий шаблон должен быть заменен на ваши модификации, которые могут нарушить метку, если она используется в активном режиме. Вы хотите продолжить?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:186
msgid "Save & Reload"
msgstr "Сохранить и перезагрузить"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:218
msgid "Preview updated"
msgstr "Предпросмотр обновлен"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:219
msgid "The preview has been updated successfully."
msgstr "Предварительный просмотр успешно обновлен."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263
#~ msgid "Save & Reload preview"
#~ msgstr "Save & Reload preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:298
msgid "Reload preview"
msgstr "Перезагрузить предварительный просмотр"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:299
msgid "Use the currently stored template from the server"
msgstr "Использовать текущий шаблон с сервера"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:307
msgid "Save the current template and reload the preview"
msgstr "Сохранить текущий шаблон и обновить предпросмотр"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
#~ msgid "to preview"
#~ msgstr "to preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:366
msgid "Select instance to preview"
msgstr "Выберите экземпляр для просмотра"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:410
msgid "Error rendering template"
msgstr "Ошибка отображения шаблона"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:23
msgid "Client Error"
msgstr "Ошибка клиента"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:24
msgid "Client error occurred"
msgstr "Произошла ошибка клиента"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:50
msgid "Status Code"
msgstr "Код статуса"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:63
msgid "Return to the index page"
msgstr "Вернуться на главную страницу"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:8
msgid "Not Authenticated"
msgstr "Не аутентифицирован"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:9
msgid "You are not logged in."
msgstr "Вы не авторизованы."
#: src/components/errors/NotFound.tsx:8
msgid "Page Not Found"
msgstr "Страница не найдена"
#: src/components/errors/NotFound.tsx:9
msgid "This page does not exist"
msgstr "Данной страницы не существует"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:8
#: src/functions/notifications.tsx:25
msgid "Permission Denied"
msgstr "Доступ запрещён"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:9
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "У вас нет прав для просмотра этой страницы."
#: src/components/errors/ServerError.tsx:8
msgid "Server Error"
msgstr "Ошибка сервера"
#: src/components/errors/ServerError.tsx:9
msgid "A server error occurred"
msgstr "Произошла ошибка сервера"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:163
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:621
msgid "Form Error"
msgstr "Ошибка формы"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:487
#~ msgid "Form Errors Exist"
#~ msgstr "Form Errors Exist"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:629
msgid "Errors exist for one or more form fields"
msgstr "Существуют ошибки для одного или нескольких полей формы"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:740
#: src/hooks/UseForm.tsx:131
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:203
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:760
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:255
#: src/components/items/RoleTable.tsx:155
#: src/hooks/UseForm.tsx:162
#: src/pages/Notifications.tsx:109
#: src/tables/RowActions.tsx:75
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:242
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
#: src/functions/auth.tsx:83
#~ msgid "Check your your input and try again."
#~ msgstr "Check your your input and try again."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:52
#~ msgid "Welcome back!"
#~ msgstr "Welcome back!"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:53
#~ msgid "Login successfull"
#~ msgstr "Login successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:64
msgid "Login successful"
msgstr "Вы вошли"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:65
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Вы успешно вошли в систему"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:65
#: src/functions/auth.tsx:74
#~ msgid "Mail delivery successfull"
#~ msgstr "Mail delivery successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:72
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:80
msgid "Login failed"
msgstr "Ошибка входа"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:73
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:81
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:97
#: src/functions/auth.tsx:244
msgid "Check your input and try again."
msgstr "Проверьте введенные данные и повторите попытку."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:91
#: src/functions/auth.tsx:235
msgid "Mail delivery successful"
msgstr "Отправка почты прошла успешно"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:92
msgid "Check your inbox for the login link. If you have an account, you will receive a login link. Check in spam too."
msgstr "Проверьте свой почтовый ящик на наличие ссылки для входа в систему. Если у вас есть учетная запись, вы получите ссылку для входа в систему. Проверьте также спам."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:96
msgid "Mail delivery failed"
msgstr "Не удалось доставить почту"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:116
msgid "Or continue with other methods"
msgstr "Или продолжить с другими методами"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:127
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:278
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:64
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:48
msgid "Username"
msgstr "Логин"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:129
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:280
msgid "Your username"
msgstr "Логин"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:134
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:293
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:34
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:703
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:295
msgid "Your password"
msgstr "Ваш пароль"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#~ msgid "I will use username and password"
#~ msgstr "I will use username and password"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:148
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:157
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:285
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:17
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:71
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:158
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:18
msgid "We will send you a link to login - if you are registered"
msgstr "Мы вышлем вам ссылку для входа - если вы зарегистрированы"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:174
msgid "Send me an email"
msgstr "Отправьте мне электронное письмо"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:176
msgid "Use username and password"
msgstr "Логин и пароль"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:185
msgid "Log In"
msgstr "Войти"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:187
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:26
msgid "Send Email"
msgstr "Отправить email"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:221
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:238
msgid "Registration successful"
msgstr "Регистрация выполнена успешно"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:239
msgid "Please confirm your email address to complete the registration"
msgstr "Пожалуйста, подтвердите адрес электронной почты для завершения регистрации"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:262
msgid "Input error"
msgstr "Ошибка ввода"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:263
msgid "Check your input and try again. "
msgstr "Проверьте введенные данные и повторите попытку. "
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:287
msgid "This will be used for a confirmation"
msgstr "Это будет использовано для подтверждения"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:300
msgid "Password repeat"
msgstr "Повторите пароль"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:302
msgid "Repeat password"
msgstr "Введите пароль еще раз"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:314
#: src/pages/Auth/Login.tsx:120
#: src/pages/Auth/Register.tsx:13
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:320
msgid "Or use SSO"
msgstr "Или используйте SSO"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:37
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:68
msgid "Host"
msgstr "Узел"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:43
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:71
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:125
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:68
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:19
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:87
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:165
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:85
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:71
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:120
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:238
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:341
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:33
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:32
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:56
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:90
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:143
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:184
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:32
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:69
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:76
msgid "No one here..."
msgstr "Здесь никого..."
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:87
msgid "Add Host"
msgstr "Добавить узел"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:91
#: src/components/items/RoleTable.tsx:224
#: src/components/items/TransferList.tsx:215
#: src/components/items/TransferList.tsx:223
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:43
#~ msgid "Select destination instance"
#~ msgstr "Select destination instance"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:59
msgid "Select Server"
msgstr "Выбор сервера"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:69
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:93
msgid "Edit host options"
msgstr "Изменение параметров хостов"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:71
#~ msgid "Edit possible host options"
#~ msgstr "Edit possible host options"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:77
msgid "Save host selection"
msgstr "Сохранить выбор хоста"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98
#~ msgid "Version: {0}"
#~ msgstr "Version: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:100
#~ msgid "API:{0}"
#~ msgstr "API:{0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:102
#~ msgid "Name: {0}"
#~ msgstr "Name: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:104
#~ msgid "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#~ msgstr "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:119
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:19
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:38
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:131
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:88
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:126
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:137
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:107
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:37
msgid "API Version"
msgstr "Версия API"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:205
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:213
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:144
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:249
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:365
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:402
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:144
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
msgid "Worker"
msgstr "Воркер"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:151
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:48
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:151
msgid "Running"
msgstr "Работает"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:82
msgid "No icon selected"
msgstr "Значок не выбран"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:160
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категории"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:210
#: src/components/nav/Layout.tsx:77
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:201
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:224
msgid "Select category"
msgstr "Выберите категорию"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:233
msgid "Select pack"
msgstr "Выбрать набор"
#. placeholder {0}: filteredIcons.length
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:238
msgid "{0} icons"
msgstr "{0} иконок"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:320
#: src/components/nav/Header.tsx:131
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:67
#: src/tables/Search.tsx:27
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:321
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:79
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:331
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:323
msgid "No results found"
msgstr "Ничего не найдено"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:46
msgid "modelRenderer entry required for tables"
msgstr "запись modelRenderer необходима для таблиц"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:187
msgid "No entries available"
msgstr "Нет доступных записей"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:198
msgid "Add new row"
msgstr "Добавить строку"
#: src/components/images/DetailsImage.tsx:252
#~ msgid "Select image"
#~ msgstr "Select image"
#: src/components/images/Thumbnail.tsx:12
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:171
msgid "Importing Rows"
msgstr "Импорт строк"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:172
msgid "Please wait while the data is imported"
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока данные импортируются"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:189
msgid "An error occurred while importing data"
msgstr "Произошла ошибка при импорте данных"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:210
msgid "Edit Data"
msgstr "Изменить данные"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:238
msgid "Delete Row"
msgstr "Удалить строку"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:268
msgid "Row"
msgstr "Строка"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:286
msgid "Row contains errors"
msgstr "Строка содержит ошибки"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:327
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:360
msgid "Valid"
msgstr "Верно"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:361
msgid "Filter by row validation status"
msgstr "Фильтр по статусу проверки строк"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:366
#: src/components/wizards/WizardDrawer.tsx:101
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:414
msgid "Complete"
msgstr "Готово"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:367
msgid "Filter by row completion status"
msgstr "Фильтровать по статусу завершения строк"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:385
msgid "Import selected rows"
msgstr "Импорт выделенных строк"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:400
msgid "Processing Data"
msgstr "Обработка данных"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:55
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:185
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:12
#: src/functions/api.tsx:57
#: src/functions/auth.tsx:283
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:67
msgid "Select column, or leave blank to ignore this field."
msgstr "Выберите столбец, или оставьте пустым, чтобы игнорировать это поле."
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:91
#~ msgid "Select a column from the data file"
#~ msgstr "Select a column from the data file"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:104
#~ msgid "Map data columns to database fields"
#~ msgstr "Map data columns to database fields"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:119
#~ msgid "Imported Column Name"
#~ msgstr "Imported Column Name"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:191
msgid "Ignore this field"
msgstr "Игнорировать это поле"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:205
msgid "Mapping data columns to database fields"
msgstr "Сопоставление столбцов данных с полями базы данных"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:210
msgid "Accept Column Mapping"
msgstr "Принять сопоставление колонок"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:223
msgid "Database Field"
msgstr "Поле базы данных"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:224
msgid "Field Description"
msgstr "Описание поля"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:225
msgid "Imported Column"
msgstr "Импортированный столбец"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:226
msgid "Default Value"
msgstr "Значение по умолчанию"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:46
msgid "Upload File"
msgstr "Загрузить файл"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:47
msgid "Map Columns"
msgstr "Сопоставить столбцы"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:48
msgid "Import Data"
msgstr "Импорт данных"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:49
msgid "Process Data"
msgstr "Обработать данные"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:50
msgid "Complete Import"
msgstr "Завершить импорт"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:97
#~ msgid "Cancel import session"
#~ msgstr "Cancel import session"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:107
msgid "Import Complete"
msgstr "Импорт завершён"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:110
msgid "Data has been imported successfully"
msgstr "Данные успешно импортированы"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:112
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:121
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:182
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:131
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:118
msgid "Unknown Status"
msgstr "Неизвестный статус"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
msgid "Import session has unknown status"
msgstr "Сессия импорта имеет неизвестный статус"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:138
msgid "Importing Data"
msgstr "Импорт данных"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:36
msgid "Importing Records"
msgstr "Импорт записей"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:80
msgid "Imported Rows"
msgstr "Импортированные строки"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39
#~ msgid "Imported rows"
#~ msgstr "Imported rows"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:133
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162
#~ msgid "Link custom barcode"
#~ msgstr "Link custom barcode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:169
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:181
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:182
msgid "Barcode Actions"
msgstr "Действия со штрихкодом"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:174
msgid "View Barcode"
msgstr "Показать штрихкод"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:176
msgid "View barcode"
msgstr "Показать штрихкод"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:182
msgid "Link Barcode"
msgstr "Привязать штрих-код"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:184
msgid "Link a custom barcode to this item"
msgstr "Привязать индивидуальный штрих-код к этому предмету."
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:192
msgid "Unlink custom barcode"
msgstr "Отвязать пользовательский штрих-код"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:243
#: src/tables/RowActions.tsx:65
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:244
msgid "Edit item"
msgstr "Редактирование товара"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:256
msgid "Delete item"
msgstr "Удалить элемент"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:264
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:265
msgid "Hold"
msgstr "Удерживать"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:287
#: src/pages/Index/Scan.tsx:64
#: src/tables/RowActions.tsx:55
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:288
msgid "Duplicate item"
msgstr "Дублировать элемент"
#: src/components/items/BarcodeInput.tsx:24
#~ msgid "Scan barcode data here using barcode scanner"
#~ msgstr "Scan barcode data here using barcode scanner"
#: src/components/items/ColorToggle.tsx:17
msgid "Toggle color scheme"
msgstr "Переключить цветовую схему"
#: src/components/items/DocTooltip.tsx:92
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:20
msgid "Read More"
msgstr "Подробнее"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:8
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:504
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:13
#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "An error occurred:"
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:27
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Read more"
#: src/components/items/InfoItem.tsx:27
msgid "None"
msgstr "None"
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:23
msgid "InvenTree Logo"
msgstr "Логотип InvenTree"
#: src/components/items/LanguageToggle.tsx:20
msgid "Select language"
msgstr "Сменить язык"
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:9
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:46
msgid "This information is only available for staff users"
msgstr "Эта информация доступна только для сотрудников"
#: src/components/items/Placeholder.tsx:14
#~ msgid "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#~ msgstr "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#: src/components/items/Placeholder.tsx:17
#~ msgid "PLH"
#~ msgstr "PLH"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:81
msgid "Updating"
msgstr "Обновление"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:82
msgid "Updating group roles"
msgstr "Обновление ролей группы"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:118
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:193
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:53
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:151
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:119
msgid "Group roles updated"
msgstr "Роли группы обновлены"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:135
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:140
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:412
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:145
msgid "Change"
msgstr "Редактировать"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:150
#: src/forms/StockForms.tsx:788
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:719
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:350
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:203
msgid "Reset group roles"
msgstr "Сбросить роли группы"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:212
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:215
msgid "Save group roles"
msgstr "Сохранить роли группы"
#: src/components/items/TransferList.tsx:65
msgid "No items"
msgstr "Нет элементов"
#: src/components/items/TransferList.tsx:161
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:755
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:191
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:849
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:186
#: src/tables/part/PartTable.tsx:122
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:172
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:327
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: src/components/items/TransferList.tsx:162
msgid "Selected"
msgstr "Выбрано"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:101
msgid "InvenTree Version"
msgstr "Версия InvenTree"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103
#~ msgid "Your InvenTree version status is"
#~ msgstr "Your InvenTree version status is"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:113
msgid "Python Version"
msgstr "Версия Python"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:118
msgid "Django Version"
msgstr "Версия Django"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:127
msgid "Commit Hash"
msgstr "Хеш коммита"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:132
msgid "Commit Date"
msgstr "Дата коммита"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:137
msgid "Commit Branch"
msgstr "Ветка коммита"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:148
msgid "Version Information"
msgstr "Информация о версии"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:157
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:163
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:217
#: src/defaults/actions.tsx:32
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:164
msgid "Source Code"
msgstr "Исходный код"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:165
msgid "Mobile App"
msgstr "Мобильное Приложение"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:165
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:166
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Сообщить об ошибке"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168
#~ msgid "InvenTree Documentation"
#~ msgstr "InvenTree Documentation"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
#~ msgid "View Code on GitHub"
#~ msgstr "View Code on GitHub"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:175
msgid "Copy version information"
msgstr "Копировать информацию о версии"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:189
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:147
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Dismiss"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:192
msgid "Development Version"
msgstr "Версия разработки"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:194
msgid "Up to Date"
msgstr "Последняя версия"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:196
msgid "Update Available"
msgstr "Доступно обновление"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:41
msgid "No license text available"
msgstr "Нет доступного текста лицензии"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:48
msgid "No Information provided - this is likely a server issue"
msgstr "Нет информации - это, скорее всего, проблема с сервером"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:84
msgid "Loading license information"
msgstr "Загрузка информации о лицензии"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:90
msgid "Failed to fetch license information"
msgstr "Не удалось получить информацию о лицензии"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:102
msgid "{key} Packages"
msgstr "{key} Packages"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:24
#~ msgid "Unknown response"
#~ msgstr "Unknown response"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:39
#~ msgid "No scans yet!"
#~ msgstr "No scans yet!"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:57
#~ msgid "Close modal"
#~ msgstr "Close modal"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:25
msgid "Instance Name"
msgstr "Имя экземпляра"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:31
msgid "Server Version"
msgstr "Версия сервера"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:38
#~ msgid "Bebug Mode"
#~ msgstr "Bebug Mode"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:43
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:52
#: src/components/nav/Alerts.tsx:40
msgid "Debug Mode"
msgstr "Режим отладки"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:56
msgid "Server is running in debug mode"
msgstr "Сервер запущен в режиме отладки"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:63
msgid "Docker Mode"
msgstr "Режим Docker"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:66
msgid "Server is deployed using docker"
msgstr "Сервер развернут с помощью docker"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:72
msgid "Plugin Support"
msgstr "Поддержка плагина"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:77
msgid "Plugin support enabled"
msgstr "Поддержка плагинов включена"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:79
msgid "Plugin support disabled"
msgstr "Поддержка плагинов отключена"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:86
msgid "Server status"
msgstr "Состояние сервера"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:92
msgid "Healthy"
msgstr "Исправен"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:94
msgid "Issues detected"
msgstr "Обнаруженные проблемы"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:103
#: src/components/nav/Alerts.tsx:49
msgid "Background Worker"
msgstr "Фоновый процесс"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
msgid "The Background worker process is not running."
msgstr "Фоновый рабочий процесс не запущен."
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:114
msgid "Email Settings"
msgstr "Настройки Email"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:118
#: src/components/nav/Alerts.tsx:60
msgid "Email settings not configured."
msgstr "Электронная почта не настроена."
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:118
#~ msgid "Email settings not configured"
#~ msgstr "Email settings not configured"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:42
msgid "The server is running in debug mode."
msgstr "Сервер запущен в режиме отладки."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:51
msgid "The background worker process is not running."
msgstr "Фоновый рабочий процесс не запущен."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:58
msgid "Email settings"
msgstr "Настройка электронной почты"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:67
msgid "Server Restart"
msgstr "Перезапуск сервера"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:69
msgid "The server requires a restart to apply changes."
msgstr "Для применения изменений необходим перезапуск сервера."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:79
msgid "Database Migrations"
msgstr "Миграции базы данных"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:81
msgid "There are pending database migrations."
msgstr "Требуется применить миграции базы данных."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:97
msgid "Alerts"
msgstr "Предупреждения"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:140
msgid "Learn more about {code}"
msgstr "Подробнее о {code}"
#: src/components/nav/Header.tsx:150
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:141
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:179
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:112
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:99
#: src/pages/Notifications.tsx:45
#: src/pages/Notifications.tsx:130
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: src/components/nav/Layout.tsx:80
msgid "Nothing found..."
msgstr "Ничего не найдено..."
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:40
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:15
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profile"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:52
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:193
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:39
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:126
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки учётной записи"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Account settings"
#~ msgstr "Account settings"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:67
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:153
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:41
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:319
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:324
msgid "System Settings"
msgstr "Системные настройки"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:68
#~ msgid "Current language {locale}"
#~ msgstr "Current language {locale}"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:71
#~ msgid "Switch to pseudo language"
#~ msgstr "Switch to pseudo language"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:86
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:160
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:42
#: src/defaults/actions.tsx:80
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:230
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:235
msgid "Admin Center"
msgstr "Админ центр"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:96
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:84
#~ msgid "View all"
#~ msgstr "View all"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:100
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:110
#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Get started"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:103
#~ msgid "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#~ msgstr "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:60
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pages"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:77
#: src/components/render/ModelType.tsx:30
#: src/defaults/links.tsx:36
#: src/enums/Roles.tsx:36
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:184
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:131
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:274
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:313
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:731
msgid "Parts"
msgstr "Детали"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:84
#: src/components/render/Part.tsx:30
#: src/defaults/links.tsx:42
#: src/forms/StockForms.tsx:704
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:217
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:498
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:351
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:548
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:75
msgid "Stock"
msgstr "Склад"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:91
#: src/defaults/links.tsx:48
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:559
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:90
msgid "Manufacturing"
msgstr "Производство"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:98
#: src/defaults/links.tsx:54
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:9
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:261
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:9
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:353
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:524
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:122
msgid "Purchasing"
msgstr "Закупки"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:105
#: src/defaults/links.tsx:60
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:9
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:511
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:139
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:575
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:362
msgid "Sales"
msgstr "Продажи"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:112
#: src/components/render/ModelType.tsx:215
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:15
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:21
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:226
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:118
#: src/components/render/ModelType.tsx:222
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:23
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:27
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:82
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:99
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:265
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:147
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:40
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:122
msgid "User Settings"
msgstr "Пользовательские настройки"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:188
msgid "Navigation"
msgstr "Панель навигации"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:198
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:755
#: src/forms/StockForms.tsx:706
#: src/forms/StockForms.tsx:750
#: src/forms/StockForms.tsx:789
#: src/forms/StockForms.tsx:825
#: src/forms/StockForms.tsx:904
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:453
#: src/tables/RowActions.tsx:155
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:100
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:223
msgid "About"
msgstr "О проекте"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:181
#: src/pages/Notifications.tsx:74
msgid "Mark all as read"
msgstr "Пометить как прочитанное"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:191
msgid "View all notifications"
msgstr "Просмотреть все уведомления"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:211
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "У вас нет непрочитанных уведомлений."
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:105
msgid "No Overview Available"
msgstr "Обзор недоступен"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:106
msgid "No overview available for this model type"
msgstr "Для данного типа модели обзор недоступен"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:124
msgid "View all results"
msgstr "Показать все результаты"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:139
msgid "results"
msgstr "результаты"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:143
msgid "Remove search group"
msgstr "Удалить группу из поиска"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:287
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:177
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:561
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:15
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:81
msgid "Suppliers"
msgstr "Поставщики"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:297
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:23
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:98
msgid "Manufacturers"
msgstr "Производители"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:307
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:124
msgid "Customers"
msgstr "Покупатели"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:462
#~ msgid "No results"
#~ msgstr "No results"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:480
msgid "Enter search text"
msgstr "Введите слова для поиска"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:491
msgid "Refresh search results"
msgstr "Обновить результаты поиска"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:502
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:509
msgid "Search Options"
msgstr "Параметры поиска"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:512
msgid "Whole word search"
msgstr "Поиск полного слова"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:521
msgid "Regex search"
msgstr "Поиск по выражению"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:530
msgid "Notes search"
msgstr "Поиск по заметкам"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:578
msgid "An error occurred during search query"
msgstr "Произошла ошибка во время поиска запроса"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:589
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:82
msgid "No Results"
msgstr "Нет результатов"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:592
msgid "No results available for search query"
msgstr "Нет доступных результатов для поискового запроса"
#: src/components/panels/AttachmentPanel.tsx:18
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
#: src/components/panels/NotesPanel.tsx:23
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:150
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:210
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:68
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:88
msgid "Locate Item"
msgstr "Определение расположения"
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:70
msgid "Item location requested"
msgstr "Запрошено определение расположения"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:47
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Плагин неактивен"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:50
msgid "Plugin is not active"
msgstr "Плагин неактивен"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:59
msgid "Plugin Information"
msgstr "Информация о плагине"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:73
#: src/forms/selectionListFields.tsx:106
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:136
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:93
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:92
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:119
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:144
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:107
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:179
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:145
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:110
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:119
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:105
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:96
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:44
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:83
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:329
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:75
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:130
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:241
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:345
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:109
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:110
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:129
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:92
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:74
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:78
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:83
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:279
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:41
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:38
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:241
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:158
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:41
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:93
#: src/forms/selectionListFields.tsx:107
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:68
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:209
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:332
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:85
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:62
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:96
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:335
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:605
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:224
#: src/tables/part/PartTable.tsx:181
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:15
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:95
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:411
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:101
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:61
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:350
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:306
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:105
msgid "Package Name"
msgstr "Название пакета"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:111
msgid "Installation Path"
msgstr "Путь установки"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:116
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:153
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:277
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:100
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:416
msgid "Builtin"
msgstr "Встроенный"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:121
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:133
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:54
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Настройки плагинов"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:145
#: src/components/render/ModelType.tsx:253
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:87
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin content"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin content"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:91
#~ msgid "Plugin did not provide panel rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide panel rendering function"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:103
#~ msgid "No content provided for this plugin"
#~ msgstr "No content provided for this plugin"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:116
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Error Loading Plugin"
#~ msgstr "Error Loading Plugin"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:51
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin settings"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin settings"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:55
#~ msgid "Plugin did not provide settings rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide settings rendering function"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:101
msgid "Error occurred while rendering the template editor."
msgstr "Произошла ошибка при отрисовке редактора шаблонов."
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:118
msgid "Error Loading Plugin Editor"
msgstr "Ошибка загрузки редактора плагинов"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:154
msgid "Error occurred while rendering the template preview."
msgstr "Произошла ошибка при отрисовке предпросмотра шаблона."
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:165
msgid "Error Loading Plugin Preview"
msgstr "Ошибка загрузки предпросмотра плагина"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:76
msgid "Invalid source or function name"
msgstr "Неверный источник или имя функции"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:94
msgid "Error Loading Content"
msgstr "Ошибка при загрузке содержимого"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:98
msgid "Error occurred while loading plugin content"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке содержимого плагина"
#: src/components/render/Instance.tsx:238
#~ msgid "Unknown model: {model}"
#~ msgstr "Unknown model: {model}"
#: src/components/render/Instance.tsx:239
msgid "Unknown model: {model_name}"
msgstr "Неизвестная модель: {model_name}"
#: src/components/render/ModelType.tsx:29
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:132
#: src/forms/BuildForms.tsx:280
#: src/forms/BuildForms.tsx:354
#: src/forms/BuildForms.tsx:408
#: src/forms/BuildForms.tsx:544
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:751
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:238
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:266
#: src/forms/StockForms.tsx:282
#: src/forms/StockForms.tsx:701
#: src/forms/StockForms.tsx:745
#: src/forms/StockForms.tsx:784
#: src/forms/StockForms.tsx:820
#: src/forms/StockForms.tsx:858
#: src/forms/StockForms.tsx:900
#: src/forms/StockForms.tsx:948
#: src/forms/StockForms.tsx:992
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:93
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:999
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:95
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:71
#: src/tables/part/PartTable.tsx:35
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:49
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:129
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:100
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:122
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:85
msgid "Part"
msgstr "Деталь"
#: src/components/render/ModelType.tsx:38
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:13
msgid "Part Parameter Template"
msgstr "Шаблон параметров деталей"
#: src/components/render/ModelType.tsx:39
msgid "Part Parameter Templates"
msgstr "Шаблон параметра товаров"
#: src/components/render/ModelType.tsx:45
msgid "Part Test Template"
msgstr ""
#: src/components/render/ModelType.tsx:46
msgid "Part Test Templates"
msgstr "Отгрузка заказов на продажу"
#: src/components/render/ModelType.tsx:52
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:143
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:407
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:213
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:152
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:49
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:71
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:236
msgid "Supplier Part"
msgstr "Товар поставщика"
#: src/components/render/ModelType.tsx:53
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:92
msgid "Supplier Parts"
msgstr "Детали поставщиков"
#: src/components/render/ModelType.tsx:61
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:55
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:241
msgid "Manufacturer Part"
msgstr "Товар производителя"
#: src/components/render/ModelType.tsx:62
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:109
msgid "Manufacturer Parts"
msgstr "Детали производителей"
#: src/components/render/ModelType.tsx:70
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:345
msgid "Part Category"
msgstr "Категория детали"
#: src/components/render/ModelType.tsx:71
#: src/enums/Roles.tsx:38
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:336
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:988
msgid "Part Categories"
msgstr "Категории деталей"
#: src/components/render/ModelType.tsx:79
#: src/forms/BuildForms.tsx:355
#: src/forms/BuildForms.tsx:409
#: src/forms/BuildForms.tsx:546
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:268
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:910
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:46
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:53
msgid "Stock Item"
msgstr "На складе"
#: src/components/render/ModelType.tsx:80
#: src/enums/Roles.tsx:46
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:205
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:288
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:116
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:124
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:183
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:380
msgid "Stock Items"
msgstr "Складские позиции"
#: src/components/render/ModelType.tsx:88
#: src/enums/Roles.tsx:48
msgid "Stock Location"
msgstr "Место хранения"
#: src/components/render/ModelType.tsx:89
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:177
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:372
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:901
msgid "Stock Locations"
msgstr "Места хранения"
#: src/components/render/ModelType.tsx:97
msgid "Stock Location Type"
msgstr "Тип склада"
#: src/components/render/ModelType.tsx:98
msgid "Stock Location Types"
msgstr "Типы складов"
#: src/components/render/ModelType.tsx:103
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:603
msgid "Stock History"
msgstr "История склада"
#: src/components/render/ModelType.tsx:104
msgid "Stock Histories"
msgstr "История склада"
#: src/components/render/ModelType.tsx:109
msgid "Build"
msgstr "Сборка"
#: src/components/render/ModelType.tsx:110
msgid "Builds"
msgstr "Производство"
#: src/components/render/ModelType.tsx:118
msgid "Build Line"
msgstr "Линия производства"
#: src/components/render/ModelType.tsx:119
msgid "Build Lines"
msgstr "Линия производства"
#: src/components/render/ModelType.tsx:126
msgid "Build Item"
msgstr "Товар производства"
#: src/components/render/ModelType.tsx:127
msgid "Build Items"
msgstr "Товары производства"
#: src/components/render/ModelType.tsx:132
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:326
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:63
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#: src/components/render/ModelType.tsx:133
msgid "Companies"
msgstr "Компании"
#: src/components/render/ModelType.tsx:140
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:195
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:236
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:200
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:212
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:175
#: src/tables/Filter.tsx:265
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:81
msgid "Project Code"
msgstr "Код проекта"
#: src/components/render/ModelType.tsx:141
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:150
msgid "Project Codes"
msgstr "Коды проекта"
#: src/components/render/ModelType.tsx:147
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:183
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:33
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:521
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:276
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:31
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:229
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:118
msgid "Purchase Order"
msgstr "Заказ на закупку"
#: src/components/render/ModelType.tsx:148
#: src/enums/Roles.tsx:40
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:261
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:198
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:266
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:574
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:60
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Заказы на закупку"
#: src/components/render/ModelType.tsx:156
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Позиция заказа на поставку"
#: src/components/render/ModelType.tsx:157
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Позиции заказа на поставку"
#: src/components/render/ModelType.tsx:162
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:168
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:570
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:96
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:360
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:285
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:38
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:103
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:129
msgid "Sales Order"
msgstr "Заказ на продажу"
#: src/components/render/ModelType.tsx:163
#: src/enums/Roles.tsx:44
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:277
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:218
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:586
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:82
msgid "Sales Orders"
msgstr "Заказы на продажу"
#: src/components/render/ModelType.tsx:171
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:359
msgid "Sales Order Shipment"
msgstr "Отправка заказа на продажу"
#: src/components/render/ModelType.tsx:172
msgid "Sales Order Shipments"
msgstr "Отгрузка заказа на продажу"
#: src/components/render/ModelType.tsx:178
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:506
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:140
msgid "Return Order"
msgstr "Заказ на возврат"
#: src/components/render/ModelType.tsx:179
#: src/enums/Roles.tsx:42
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:293
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:225
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:593
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:103
msgid "Return Orders"
msgstr "Заказы на возврат"
#: src/components/render/ModelType.tsx:187
msgid "Return Order Line Item"
msgstr "Позиция заказа на возврат"
#: src/components/render/ModelType.tsx:188
msgid "Return Order Line Items"
msgstr "Позиции заказа на возврат"
#: src/components/render/ModelType.tsx:193
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:48
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: src/components/render/ModelType.tsx:194
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:258
msgid "Addresses"
msgstr "Адреса"
#: src/components/render/ModelType.tsx:200
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:89
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:135
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:212
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:176
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:188
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: src/components/render/ModelType.tsx:201
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:252
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:33
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: src/components/render/ModelType.tsx:207
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: src/components/render/ModelType.tsx:208
msgid "Owners"
msgstr "Владельцы"
#: src/components/render/ModelType.tsx:214
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:36
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:220
#: src/tables/Filter.tsx:314
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:101
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:119
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:78
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:40
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:74
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:45
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:208
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:188
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:216
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: src/components/render/ModelType.tsx:221
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:78
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: src/components/render/ModelType.tsx:229
msgid "Import Session"
msgstr ""
#: src/components/render/ModelType.tsx:230
msgid "Import Sessions"
msgstr ""
#: src/components/render/ModelType.tsx:234
#~ msgid "Purchase Order Line Item"
#~ msgstr "Purchase Order Line Item"
#: src/components/render/ModelType.tsx:237
msgid "Label Template"
msgstr "Шаблон этикетки"
#: src/components/render/ModelType.tsx:238
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:194
msgid "Label Templates"
msgstr "Шаблоны этикетки"
#: src/components/render/ModelType.tsx:245
msgid "Report Template"
msgstr "Шаблон отчета"
#: src/components/render/ModelType.tsx:246
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:200
msgid "Report Templates"
msgstr "Шаблоны отчётов"
#: src/components/render/ModelType.tsx:254
msgid "Plugin Configurations"
msgstr "Конфигурации плагина"
#: src/components/render/ModelType.tsx:261
msgid "Content Type"
msgstr "Тип контента"
#: src/components/render/ModelType.tsx:262
msgid "Content Types"
msgstr "Типы контента"
#: src/components/render/ModelType.tsx:264
#~ msgid "Unknown Model"
#~ msgstr "Unknown Model"
#: src/components/render/ModelType.tsx:267
msgid "Selection List"
msgstr ""
#: src/components/render/ModelType.tsx:268
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:21
msgid "Selection Lists"
msgstr ""
#: src/components/render/ModelType.tsx:274
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:353
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:283
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
#: src/components/render/ModelType.tsx:307
#~ msgid "Purchase Order Line Items"
#~ msgstr "Purchase Order Line Items"
#: src/components/render/ModelType.tsx:337
#~ msgid "Unknown Models"
#~ msgstr "Unknown Models"
#: src/components/render/Order.tsx:121
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:172
msgid "Shipment"
msgstr "Отгрузка"
#: src/components/render/Part.tsx:25
#: src/components/render/Plugin.tsx:17
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:312
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:366
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:211
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:785
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивный"
#: src/components/render/Part.tsx:28
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:206
#: src/tables/part/PartTable.tsx:137
msgid "No stock"
msgstr "Нет склада"
#: src/components/render/Stock.tsx:61
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:185
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:837
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:123
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:81
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:141
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:383
msgid "Serial Number"
msgstr "Серийный номер"
#: src/components/render/Stock.tsx:63
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:222
#: src/forms/BuildForms.tsx:213
#: src/forms/BuildForms.tsx:547
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:754
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:239
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:269
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:83
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:61
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:239
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:263
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:148
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:89
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:172
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:180
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:843
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:78
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:205
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:93
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:147
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:178
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:77
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:114
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:70
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#: src/components/render/Stock.tsx:69
#: src/forms/BuildForms.tsx:282
#: src/forms/BuildForms.tsx:356
#: src/forms/BuildForms.tsx:410
#: src/forms/StockForms.tsx:703
#: src/forms/StockForms.tsx:747
#: src/forms/StockForms.tsx:786
#: src/forms/StockForms.tsx:822
#: src/forms/StockForms.tsx:860
#: src/forms/StockForms.tsx:902
#: src/forms/StockForms.tsx:950
#: src/forms/StockForms.tsx:994
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:88
msgid "Batch"
msgstr "Партия"
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:47
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:100
#~ msgid "{0} updated successfully"
#~ msgstr "{0} updated successfully"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:72
msgid "Edit Setting"
msgstr "Редактирование настроек"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:85
msgid "Setting {key} updated successfully"
msgstr "Значение {key} успешно обновлено"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:114
msgid "Setting updated"
msgstr "Настройки обновлены"
#. placeholder {0}: setting.key
#: src/components/settings/SettingList.tsx:115
msgid "Setting {0} updated successfully"
msgstr "Настройки {0} успешно обновлены"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:124
msgid "Error editing setting"
msgstr "Ошибка при редактировании настроек"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:169
msgid "No settings specified"
msgstr "Настройки не указаны"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:29
#~ msgid "Add table filter"
#~ msgstr "Add table filter"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:44
#~ msgid "Clear all filters"
#~ msgstr "Clear all filters"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:51
#~ msgid "Add filter"
#~ msgstr "Add filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:56
#~ msgid "True"
#~ msgstr "True"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:57
#~ msgid "False"
#~ msgstr "False"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:143
#~ msgid "Add Table Filter"
#~ msgstr "Add Table Filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:145
#~ msgid "Select from the available filters"
#~ msgstr "Select from the available filters"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:113
#~ msgid "Substitutes"
#~ msgstr "Substitutes"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:200
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validate"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:250
#~ msgid "Has Available Stock"
#~ msgstr "Has Available Stock"
#: src/components/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
#~ msgid "Required Part"
#~ msgstr "Required Part"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:52
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Progress"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:65
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priority"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:68
#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Postal Code"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:74
#~ msgid "City"
#~ msgstr "City"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:80
#~ msgid "State / Province"
#~ msgstr "State / Province"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:86
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Country"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:92
#~ msgid "Courier Notes"
#~ msgstr "Courier Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:98
#~ msgid "Internal Notes"
#~ msgstr "Internal Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:130
#~ msgid "Address updated"
#~ msgstr "Address updated"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:142
#~ msgid "Address deleted"
#~ msgstr "Address deleted"
#: src/components/tables/company/CompanyTable.tsx:32
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Company Name"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:41
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Phone"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:78
#~ msgid "Contact updated"
#~ msgstr "Contact updated"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:90
#~ msgid "Contact deleted"
#~ msgstr "Contact deleted"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:92
#~ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this contact?"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:108
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Create Contact"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:110
#~ msgid "Contact created"
#~ msgstr "Contact created"
#: src/components/tables/general/AttachmentTable.tsx:47
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comment"
#: src/components/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
#~ msgid "Part category updated"
#~ msgstr "Part category updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:41
#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Parameter"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:114
#~ msgid "Part parameter updated"
#~ msgstr "Part parameter updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:130
#~ msgid "Part parameter deleted"
#~ msgstr "Part parameter deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:132
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:159
#~ msgid "Part parameter added"
#~ msgstr "Part parameter added"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:67
#~ msgid "Choices"
#~ msgstr "Choices"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:83
#~ msgid "Remove parameter template"
#~ msgstr "Remove parameter template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:84
#~ msgid "Parameter template updated"
#~ msgstr "Parameter template updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:96
#~ msgid "Parameter template deleted"
#~ msgstr "Parameter template deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:110
#~ msgid "Create Parameter Template"
#~ msgstr "Create Parameter Template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112
#~ msgid "Parameter template created"
#~ msgstr "Parameter template created"
#: src/components/tables/part/PartTable.tsx:211
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detail"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:30
#~ msgid "Test Name"
#~ msgstr "Test Name"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:86
#~ msgid "Template updated"
#~ msgstr "Template updated"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Test Template deleted"
#~ msgstr "Test Template deleted"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:115
#~ msgid "Create Test Template"
#~ msgstr "Create Test Template"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#~ msgid "Template created"
#~ msgstr "Template created"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:79
#~ msgid "Related Part"
#~ msgstr "Related Part"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
#~ msgid "Related part added"
#~ msgstr "Related part added"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:114
#~ msgid "Related part deleted"
#~ msgstr "Related part deleted"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:115
#~ msgid "Are you sure you want to remove this relationship?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this relationship?"
#: src/components/tables/plugin/PluginListTable.tsx:191
#~ msgid "Installation path"
#~ msgstr "Installation path"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:55
#~ msgid "Receive"
#~ msgstr "Receive"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:81
#~ msgid "Line item updated"
#~ msgstr "Line item updated"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
#~ msgid "Line item added"
#~ msgstr "Line item added"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:37
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definition"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:43
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Symbol"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:59
#~ msgid "Edit custom unit"
#~ msgstr "Edit custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:66
#~ msgid "Custom unit updated"
#~ msgstr "Custom unit updated"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:76
#~ msgid "Delete custom unit"
#~ msgstr "Delete custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:77
#~ msgid "Custom unit deleted"
#~ msgstr "Custom unit deleted"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:79
#~ msgid "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:97
#~ msgid "Custom unit created"
#~ msgstr "Custom unit created"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:45
#~ msgid "Group updated"
#~ msgstr "Group updated"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:131
#~ msgid "Added group"
#~ msgstr "Added group"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:49
#~ msgid "Edit project code"
#~ msgstr "Edit project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:56
#~ msgid "Project code updated"
#~ msgstr "Project code updated"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
#~ msgid "Delete project code"
#~ msgstr "Delete project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:67
#~ msgid "Project code deleted"
#~ msgstr "Project code deleted"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:69
#~ msgid "Are you sure you want to remove this project code?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this project code?"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:88
#~ msgid "Added project code"
#~ msgstr "Added project code"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:92
#~ msgid "User permission changed successfully"
#~ msgstr "User permission changed successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:93
#~ msgid "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#~ msgstr "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:118
#~ msgid "Changed user active status successfully"
#~ msgstr "Changed user active status successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:119
#~ msgid "Set to {active}"
#~ msgstr "Set to {active}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:142
#~ msgid "User details for {0}"
#~ msgstr "User details for {0}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:176
#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Rights"
#: src/components/tables/settings/UserTable.tsx:106
#~ msgid "User updated"
#~ msgstr "User updated"
#: src/components/tables/settings/UserTable.tsx:117
#~ msgid "user deleted"
#~ msgstr "user deleted"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
#~ msgid "Test Filter"
#~ msgstr "Test Filter"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
#~ msgid "This is a test filter"
#~ msgstr "This is a test filter"
#: src/components/tables/stock/StockLocationTable.tsx:145
#~ msgid "Stock location updated"
#~ msgstr "Stock location updated"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:19
#~ msgid "Something is new: Platform UI"
#~ msgstr "Something is new: Platform UI"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:21
#~ msgid "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#~ msgstr "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:32
#~ msgid "Provide Feedback"
#~ msgstr "Provide Feedback"
#: src/components/widgets/GetStartedWidget.tsx:11
#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "Getting started"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:108
#~ msgid "Failed to upload image"
#~ msgstr "Failed to upload image"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146
#~ msgid "Notes saved"
#~ msgstr "Notes saved"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:166
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:172
#~ msgid "Reset Layout"
#~ msgstr "Reset Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:185
#~ msgid "Stop Edit"
#~ msgstr "Stop Edit"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:191
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Appearance"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:203
#~ msgid "Show Boxes"
#~ msgstr "Show Boxes"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:61
msgid "New Purchase Order"
msgstr "Создать заказ на закупку"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:63
msgid "Purchase order created"
msgstr "Заказ на закупку создан"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:75
msgid "New Supplier Part"
msgstr "Создать деталь поставщика"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:77
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:175
msgid "Supplier part created"
msgstr "Деталь поставщика создана"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:103
msgid "Add to Purchase Order"
msgstr "Добавить в заказ на закупку"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:115
msgid "Part added to purchase order"
msgstr "Детали добавлены в заказ на закупку"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:156
msgid "Select supplier part"
msgstr "Выберите деталь поставщика"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:171
msgid "New supplier part"
msgstr "Создать деталь поставщика"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:195
msgid "Select purchase order"
msgstr "Выберите заказ на закупку"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:209
msgid "New purchase order"
msgstr "Создать заказ на закупку"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:257
msgid "Add to selected purchase order"
msgstr "Добавить в выбранный заказ на закупку"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:269
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:382
msgid "No parts selected"
msgstr "Не выбраны детали"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:270
msgid "No purchaseable parts selected"
msgstr "Не выбраны детали, которые можно закупить"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:306
msgid "Parts Added"
msgstr "Детали добавлены"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:307
msgid "All selected parts added to a purchase order"
msgstr "Все выбранные детали добавлены в заказ на закупку"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:383
msgid "You must select at least one part to order"
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы одну деталь для закупки"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:394
msgid "Supplier part is required"
msgstr "Необходимо указать деталь поставщика"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:398
msgid "Quantity is required"
msgstr "Необходимо указать количество"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:411
msgid "Invalid part selection"
msgstr "Неправильный выбор деталей"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:413
msgid "Please correct the errors in the selected parts"
msgstr "Исправьте ошибки в выбранных деталях"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:424
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:648
#: src/tables/part/PartTable.tsx:377
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:334
msgid "Order Parts"
msgstr "Закупить детали"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:20
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:21
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:22
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:23
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:24
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:25
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:26
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:27
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:28
msgid "Spanish (Mexican)"
msgstr "Испанский (Мексика)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:29
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:30
msgid "Farsi / Persian"
msgstr "Фарси / Персидский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:31
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:32
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:33
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:34
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:35
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:36
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:37
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:38
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:39
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:40
msgid "Latvian"
msgstr "Латышский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:41
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:42
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:43
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:44
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:45
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Португальский (Бразильский диалект)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:46
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:47
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:48
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:49
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:50
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:51
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:52
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:53
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:54
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:55
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:56
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Китайский (Упрощенный)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:57
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Китайский (Традиционный)"
#: src/defaults/actions.tsx:18
#: src/defaults/links.tsx:27
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#: src/defaults/actions.tsx:26
msgid "Go to the InvenTree dashboard"
msgstr "Перейти к панели InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:33
msgid "Visit the documentation to learn more about InvenTree"
msgstr "Посетите документацию, чтобы узнать больше о InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/links.tsx:140
#: src/defaults/links.tsx:186
msgid "About InvenTree"
msgstr "О программе InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/links.tsx:118
#~ msgid "About this Inventree instance"
#~ msgstr "About this Inventree instance"
#: src/defaults/actions.tsx:42
msgid "About the InvenTree org"
msgstr "О программе InvenTree org"
#: src/defaults/actions.tsx:48
msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере"
#: src/defaults/actions.tsx:49
#: src/defaults/links.tsx:169
msgid "About this InvenTree instance"
msgstr "Об этом сервере InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:55
#: src/defaults/links.tsx:153
#: src/defaults/links.tsx:175
msgid "License Information"
msgstr "Информация о лицензии"
#: src/defaults/actions.tsx:56
msgid "Licenses for dependencies of the service"
msgstr "Лицензии на зависимостей сервиса"
#: src/defaults/actions.tsx:62
msgid "Open Navigation"
msgstr "Открыть панель навигации"
#: src/defaults/actions.tsx:63
msgid "Open the main navigation menu"
msgstr "Открыть главное меню навигации"
#: src/defaults/actions.tsx:70
msgid "Scan a barcode or QR code"
msgstr "Сканировать штрихкод или QR-код"
#: src/defaults/actions.tsx:81
msgid "Go to the Admin Center"
msgstr "Перейти в админ центр"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:29
#~ msgid "Latest Parts"
#~ msgstr "Latest Parts"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:36
#~ msgid "BOM Waiting Validation"
#~ msgstr "BOM Waiting Validation"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:43
#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Recently Updated"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:57
#~ msgid "Depleted Stock"
#~ msgstr "Depleted Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:71
#~ msgid "Expired Stock"
#~ msgstr "Expired Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:78
#~ msgid "Stale Stock"
#~ msgstr "Stale Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:85
#~ msgid "Build Orders In Progress"
#~ msgstr "Build Orders In Progress"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:99
#~ msgid "Outstanding Purchase Orders"
#~ msgstr "Outstanding Purchase Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:113
#~ msgid "Outstanding Sales Orders"
#~ msgstr "Outstanding Sales Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:127
#~ msgid "Current News"
#~ msgstr "Current News"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:8
#~ msgid "InvenTree Demo"
#~ msgstr "InvenTree Demo"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:16
#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Local Server"
#: src/defaults/links.tsx:17
#~ msgid "GitHub"
#~ msgstr "GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:22
#~ msgid "Demo"
#~ msgstr "Demo"
#: src/defaults/links.tsx:41
#: src/defaults/menuItems.tsx:71
#: src/pages/Index/Playground.tsx:217
#~ msgid "Playground"
#~ msgstr "Playground"
#: src/defaults/links.tsx:76
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instance"
#: src/defaults/links.tsx:83
#~ msgid "InvenTree"
#~ msgstr "InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:93
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/defaults/links.tsx:96
msgid "InvenTree API documentation"
msgstr "Документация по API InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:100
msgid "Developer Manual"
msgstr "Руководство разработчика"
#: src/defaults/links.tsx:103
msgid "InvenTree developer manual"
msgstr "Инструкция по разработке InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:107
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: src/defaults/links.tsx:110
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
#: src/defaults/links.tsx:114
msgid "GitHub Repository"
msgstr "Репозиторий GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:117
msgid "InvenTree source code on GitHub"
msgstr "Исходный код InvenTree на GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:117
#~ msgid "Licenses for packages used by InvenTree"
#~ msgstr "Licenses for packages used by InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:127
#: src/defaults/links.tsx:168
msgid "System Information"
msgstr "Информация о системе"
#: src/defaults/links.tsx:134
#~ msgid "Licenses"
#~ msgstr "Licenses"
#: src/defaults/links.tsx:176
msgid "Licenses for dependencies of the InvenTree software"
msgstr "Лицензии зависимостей программы InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:187
msgid "About the InvenTree Project"
msgstr "О проекте InvenTree"
#: src/defaults/menuItems.tsx:7
#~ msgid "Open sourcea"
#~ msgstr "Open sourcea"
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
#~ msgid "Open source"
#~ msgstr "Open source"
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "Start page of your instance."
#~ msgstr "Start page of your instance."
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#: src/defaults/menuItems.tsx:12
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Profile page"
#~ msgstr "Profile page"
#: src/defaults/menuItems.tsx:17
#~ msgid "User attributes and design settings."
#~ msgstr "User attributes and design settings."
#: src/defaults/menuItems.tsx:21
#~ msgid "Free for everyone"
#~ msgstr "Free for everyone"
#: src/defaults/menuItems.tsx:22
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#: src/defaults/menuItems.tsx:23
#~ msgid "View for interactive scanning and multiple actions."
#~ msgstr "View for interactive scanning and multiple actions."
#: src/defaults/menuItems.tsx:24
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#: src/defaults/menuItems.tsx:32
#~ msgid "abc"
#~ msgstr "abc"
#: src/defaults/menuItems.tsx:37
#~ msgid "Random image"
#~ msgstr "Random image"
#: src/defaults/menuItems.tsx:40
#~ msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#~ msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#: src/defaults/menuItems.tsx:105
#~ msgid "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#~ msgstr "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#: src/defaults/menuItems.tsx:111
#~ msgid "The shells rounded shape and the grooves on its."
#~ msgstr "The shells rounded shape and the grooves on its."
#: src/defaults/menuItems.tsx:116
#~ msgid "Analytics"
#~ msgstr "Analytics"
#: src/defaults/menuItems.tsx:118
#~ msgid "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#~ msgstr "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#: src/defaults/menuItems.tsx:125
#~ msgid "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#~ msgstr "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#: src/enums/Roles.tsx:32
msgid "Admin"
msgstr "Администрирование пользователей"
#: src/enums/Roles.tsx:34
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:243
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:63
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:541
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:393
msgid "Build Orders"
msgstr "Заказы на сборку"
#: src/enums/Roles.tsx:50
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:187
msgid "Stocktake"
msgstr "Инвентаризация"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add File"
#~ msgstr "Add File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add Link"
#~ msgstr "Add Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "File added"
#~ msgstr "File added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "Link added"
#~ msgstr "Link added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit File"
#~ msgstr "Edit File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Edit Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "File updated"
#~ msgstr "File updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "Link updated"
#~ msgstr "Link updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:125
#~ msgid "Attachment deleted"
#~ msgstr "Attachment deleted"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:128
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this attachment?"
#: src/forms/BuildForms.tsx:248
#~ msgid "Remove output"
#~ msgstr "Remove output"
#: src/forms/BuildForms.tsx:281
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:147
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:184
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:208
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:467
msgid "Build Output"
msgstr "Продукция"
#: src/forms/BuildForms.tsx:283
#: src/forms/BuildForms.tsx:357
#: src/forms/BuildForms.tsx:411
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:674
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:193
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:240
#: src/forms/StockForms.tsx:625
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:87
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:115
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:151
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:151
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:116
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:125
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:140
#: src/tables/Filter.tsx:253
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:338
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:37
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:128
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:165
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:79
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:114
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:311
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:63
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: src/forms/BuildForms.tsx:305
msgid "Complete Build Outputs"
msgstr "Завершить производство"
#: src/forms/BuildForms.tsx:308
msgid "Build outputs have been completed"
msgstr "Производство завершено"
#: src/forms/BuildForms.tsx:375
msgid "Scrap Build Outputs"
msgstr "Списать Продукцию"
#: src/forms/BuildForms.tsx:378
msgid "Build outputs have been scrapped"
msgstr "Продукция списана"
#: src/forms/BuildForms.tsx:408
#~ msgid "Selected build outputs will be deleted"
#~ msgstr "Selected build outputs will be deleted"
#: src/forms/BuildForms.tsx:421
msgid "Cancel Build Outputs"
msgstr "Отменить производство"
#: src/forms/BuildForms.tsx:424
msgid "Build outputs have been cancelled"
msgstr "Производство отменено"
#: src/forms/BuildForms.tsx:470
#~ msgid "Remove line"
#~ msgstr "Remove line"
#: src/forms/BuildForms.tsx:545
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:267
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:181
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:306
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:322
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:579
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:256
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:205
msgid "Source Location"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:580
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:257
msgid "Select the source location for the stock allocation"
msgstr "Выберите исходное расположение для распределения запасов"
#: src/forms/BuildForms.tsx:600
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:297
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:442
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:574
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:663
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:344
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:375
msgid "Allocate Stock"
msgstr ""
#: src/forms/BuildForms.tsx:603
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:302
msgid "Stock items allocated"
msgstr "Запасы назначены"
#: src/forms/CompanyForms.tsx:150
#~ msgid "Company updated"
#~ msgstr "Company updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:70
#: src/forms/PartForms.tsx:157
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:123
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:385
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:93
#: src/tables/part/PartTable.tsx:303
msgid "Subscribed"
msgstr "Получать уведомления"
#: src/forms/PartForms.tsx:71
msgid "Subscribe to notifications for this part"
msgstr "Подписаться на уведомления для этой детали"
#: src/forms/PartForms.tsx:106
#~ msgid "Create Part"
#~ msgstr "Create Part"
#: src/forms/PartForms.tsx:108
#~ msgid "Part created"
#~ msgstr "Part created"
#: src/forms/PartForms.tsx:129
#~ msgid "Part updated"
#~ msgstr "Part updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:143
msgid "Parent part category"
msgstr "Родительская категория"
#: src/forms/PartForms.tsx:158
msgid "Subscribe to notifications for this category"
msgstr "Подписаться на уведомления для этой категории"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:350
msgid "Assign Batch Code and Serial Numbers"
msgstr "Назначить код партии и серийные номера"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:352
msgid "Assign Batch Code"
msgstr "Назначить код партии"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:372
msgid "Choose Location"
msgstr "Выберите место хранения"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:380
msgid "Item Destination selected"
msgstr "Пункт назначения товара выбран"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:390
msgid "Part category default location selected"
msgstr "Выбрано расположение категории по умолчанию"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:400
msgid "Received stock location selected"
msgstr "Выбрано место получения запасов"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:405
msgid "Default location selected"
msgstr "Выбрано местоположение по умолчанию"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:421
#~ msgid "Assign Batch Code{0}"
#~ msgstr "Assign Batch Code{0}"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:444
#: src/forms/StockForms.tsx:428
#~ msgid "Remove item from list"
#~ msgstr "Remove item from list"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:464
msgid "Set Location"
msgstr "Задать место хранения"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:481
msgid "Set Expiry Date"
msgstr "Задать срок годности"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:489
#: src/forms/StockForms.tsx:606
msgid "Adjust Packaging"
msgstr "Настройка упаковки"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:497
#: src/forms/StockForms.tsx:597
msgid "Change Status"
msgstr "Изменить статус"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:503
msgid "Add Note"
msgstr "Добавить заметку"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:552
#: src/forms/StockForms.tsx:702
#: src/forms/StockForms.tsx:746
#: src/forms/StockForms.tsx:785
#: src/forms/StockForms.tsx:821
#: src/forms/StockForms.tsx:859
#: src/forms/StockForms.tsx:901
#: src/forms/StockForms.tsx:949
#: src/forms/StockForms.tsx:993
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:88
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:158
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:222
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:61
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:96
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:566
#~ msgid "Serial numbers"
#~ msgstr "Serial numbers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:567
msgid "Store at default location"
msgstr "Использовать место хранения по-умолчанию"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:582
msgid "Store at line item destination "
msgstr "Использовать место хранения позиции заказа "
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:582
#~ msgid "Store at line item destination"
#~ msgstr "Store at line item destination"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:594
msgid "Store with already received stock"
msgstr "Использовать место хранения уже полученных запасов"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:618
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:219
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:204
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:859
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:130
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:196
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:86
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:148
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:377
msgid "Batch Code"
msgstr "Код партии"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:619
msgid "Enter batch code for received items"
msgstr "Введите код партии для полученных запасов"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:632
#: src/forms/StockForms.tsx:166
msgid "Serial Numbers"
msgstr "Серийные номера"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:633
msgid "Enter serial numbers for received items"
msgstr "Введите серийные номера для полученных запасов"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:647
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:306
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:279
msgid "Expiry Date"
msgstr "Срок годности"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:648
msgid "Enter an expiry date for received items"
msgstr "Введите дату истечения срока годности полученных элементов"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
#~ msgid "Receive line items"
#~ msgstr "Receive line items"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:660
#: src/forms/StockForms.tsx:641
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:172
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:236
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:343
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:199
msgid "Packaging"
msgstr "Упаковка"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:684
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:119
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:147
msgid "Note"
msgstr "Заметка"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:752
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:137
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:57
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:753
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:126
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:185
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:252
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160
msgid "Received"
msgstr "Получено"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:770
msgid "Receive Line Items"
msgstr "Получить позиции"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:776
msgid "Items received"
msgstr "Элементы получены"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:253
msgid "Receive Items"
msgstr ""
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:260
msgid "Item received into stock"
msgstr "Товар получен на складе"
#: src/forms/StockForms.tsx:76
msgid "Next batch code"
msgstr "Следующий код партии"
#: src/forms/StockForms.tsx:84
#: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:57
msgid "Next serial number"
msgstr "Следующий серийный номер"
#: src/forms/StockForms.tsx:110
#~ msgid "Create Stock Item"
#~ msgstr "Create Stock Item"
#: src/forms/StockForms.tsx:145
msgid "Add given quantity as packs instead of individual items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:158
#~ msgid "Stock item updated"
#~ msgstr "Stock item updated"
#: src/forms/StockForms.tsx:159
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
msgstr "Введите начальное количество для этого товара на складе"
#: src/forms/StockForms.tsx:168
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
msgstr "Введите серийные номера для нового склада (или оставьте пустым)"
#: src/forms/StockForms.tsx:183
msgid "Stock Status"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:239
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:575
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:533
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:666
msgid "Add Stock Item"
msgstr "Добавить товар на склад"
#: src/forms/StockForms.tsx:283
msgid "Select the part to install"
msgstr "Выберите часть для установки"
#: src/forms/StockForms.tsx:404
msgid "Confirm Stock Transfer"
msgstr "Подтвердить перемещение запаса"
#: src/forms/StockForms.tsx:527
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: src/forms/StockForms.tsx:585
msgid "Move to default location"
msgstr "Переместить в местоположение по умолчанию"
#: src/forms/StockForms.tsx:705
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: src/forms/StockForms.tsx:748
#: src/forms/StockForms.tsx:787
#: src/forms/StockForms.tsx:823
#: src/forms/StockForms.tsx:861
#: src/forms/StockForms.tsx:903
#: src/forms/StockForms.tsx:951
#: src/forms/StockForms.tsx:995
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:190
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:371
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:252
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:749
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:208
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:342
msgid "In Stock"
msgstr "В наличии"
#: src/forms/StockForms.tsx:824
#: src/pages/Index/Scan.tsx:182
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:708
msgid "Count"
msgstr "Количество"
#: src/forms/StockForms.tsx:1102
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:720
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:584
msgid "Add Stock"
msgstr "Добавить Остатки"
#: src/forms/StockForms.tsx:1103
msgid "Stock added"
msgstr "Запас добавлен"
#: src/forms/StockForms.tsx:1112
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:729
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:593
msgid "Remove Stock"
msgstr "Удалить запасы"
#: src/forms/StockForms.tsx:1113
msgid "Stock removed"
msgstr "Запас удален"
#: src/forms/StockForms.tsx:1122
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:925
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:742
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:602
msgid "Transfer Stock"
msgstr "Перемещение запасов"
#: src/forms/StockForms.tsx:1123
msgid "Stock transferred"
msgstr "Запас перемещен"
#: src/forms/StockForms.tsx:1132
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:914
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:313
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:317
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:573
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:577
msgid "Count Stock"
msgstr "Подсчет остатков"
#: src/forms/StockForms.tsx:1133
msgid "Stock counted"
msgstr "Запас посчитан"
#: src/forms/StockForms.tsx:1142
msgid "Change Stock Status"
msgstr "Изменить статус запасов"
#: src/forms/StockForms.tsx:1143
msgid "Stock status changed"
msgstr "Состояние запаса изменено"
#: src/forms/StockForms.tsx:1152
msgid "Merge Stock"
msgstr "Объединить Запасы"
#: src/forms/StockForms.tsx:1153
msgid "Stock merged"
msgstr "Запасы объединены"
#: src/forms/StockForms.tsx:1168
msgid "Assign Stock to Customer"
msgstr "Передать запас клиенту"
#: src/forms/StockForms.tsx:1169
msgid "Stock assigned to customer"
msgstr "Запас передан клиенту"
#: src/forms/StockForms.tsx:1179
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:655
msgid "Delete Stock Items"
msgstr "Удалить складскую позицию"
#: src/forms/StockForms.tsx:1180
msgid "Stock deleted"
msgstr "Запас удален"
#: src/forms/StockForms.tsx:1187
msgid "Parent stock location"
msgstr "Расположение основного склада"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:99
msgid "Entries"
msgstr ""
#: src/forms/selectionListFields.tsx:100
msgid "List of entries to choose from"
msgstr ""
#: src/forms/selectionListFields.tsx:104
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:64
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:112
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:135
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:147
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:142
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:38
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:193
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:105
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/functions/api.tsx:33
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:491
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: src/functions/api.tsx:36
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:494
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
#: src/functions/api.tsx:39
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:497
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: src/functions/api.tsx:42
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:500
msgid "Not found"
msgstr ""
#: src/functions/api.tsx:45
msgid "Method not allowed"
msgstr ""
#: src/functions/api.tsx:48
msgid "Internal server error"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:34
#~ msgid "Error fetching token from server."
#~ msgstr "Error fetching token from server."
#: src/functions/auth.tsx:36
#~ msgid "Logout successfull"
#~ msgstr "Logout successfull"
#: src/functions/auth.tsx:60
#~ msgid "See you soon."
#~ msgstr "See you soon."
#: src/functions/auth.tsx:70
#~ msgid "Logout successful"
#~ msgstr "Logout successful"
#: src/functions/auth.tsx:71
#~ msgid "You have been logged out"
#~ msgstr "You have been logged out"
#: src/functions/auth.tsx:117
#: src/functions/auth.tsx:276
msgid "Already logged in"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:118
#: src/functions/auth.tsx:277
msgid "There is a conflicting session on the server for this browser. Please logout of that first."
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:142
#~ msgid "Found an existing login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an existing login - using it to log you in."
#: src/functions/auth.tsx:143
#~ msgid "Found an existing login - welcome back!"
#~ msgstr "Found an existing login - welcome back!"
#: src/functions/auth.tsx:150
msgid "Logged Out"
msgstr "Выход"
#: src/functions/auth.tsx:151
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Успешный выход из системы"
#: src/functions/auth.tsx:189
msgid "Language changed"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:190
msgid "Your active language has been changed to the one set in your profile"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:210
msgid "Theme changed"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:211
msgid "Your active theme has been changed to the one set in your profile"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:236
msgid "Check your inbox for a reset link. This only works if you have an account. Check in spam too."
msgstr "Проверьте свой почтовый ящик, чтобы получить ссылку на сброс. Это работает только в том случае, если у вас есть учетная запись. Проверьте также спам."
#: src/functions/auth.tsx:243
#: src/functions/auth.tsx:453
msgid "Reset failed"
msgstr "Сброс не удался"
#: src/functions/auth.tsx:316
msgid "Logged In"
msgstr "Войти в систему"
#: src/functions/auth.tsx:317
msgid "Successfully logged in"
msgstr "Вход выполнен успешно"
#: src/functions/auth.tsx:413
msgid "Failed to set up MFA"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:443
msgid "Password set"
msgstr "Пароль установлен"
#: src/functions/auth.tsx:444
#: src/functions/auth.tsx:553
msgid "The password was set successfully. You can now login with your new password"
msgstr "Пароль был установлен успешно. Теперь вы можете войти в систему с новым паролем"
#: src/functions/auth.tsx:518
msgid "Password could not be changed"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:536
msgid "The two password fields didnt match"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:552
msgid "Password Changed"
msgstr ""
#: src/functions/forms.tsx:50
#~ msgid "Form method not provided"
#~ msgstr "Form method not provided"
#: src/functions/forms.tsx:59
#~ msgid "Response did not contain action data"
#~ msgstr "Response did not contain action data"
#: src/functions/forms.tsx:182
#~ msgid "Invalid Form"
#~ msgstr "Invalid Form"
#: src/functions/forms.tsx:183
#~ msgid "method parameter not supplied"
#~ msgstr "method parameter not supplied"
#: src/functions/notifications.tsx:13
msgid "Not implemented"
msgstr "Не реализовано"
#: src/functions/notifications.tsx:14
msgid "This feature is not yet implemented"
msgstr "Эта функция еще не реализована"
#: src/functions/notifications.tsx:24
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Permission denied"
#: src/functions/notifications.tsx:26
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "У вас нет прав на выполнение данного действия"
#: src/functions/notifications.tsx:37
msgid "Invalid Return Code"
msgstr "Неверный код возврата"
#: src/functions/notifications.tsx:38
msgid "Server returned status {returnCode}"
msgstr "Сервер вернул статус {returnCode}"
#: src/functions/notifications.tsx:48
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: src/functions/notifications.tsx:49
msgid "The request timed out"
msgstr ""
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:34
msgid "Exporting Data"
msgstr "Экспортирование данных"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:112
msgid "Export Data"
msgstr "Экспорт данных"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:115
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:57
msgid "Process completed successfully"
msgstr "Процесс успешно завершён"
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:73
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:103
msgid "Process failed"
msgstr ""
#: src/hooks/UseForm.tsx:90
msgid "Item Created"
msgstr "Элемент создан"
#: src/hooks/UseForm.tsx:110
msgid "Item Updated"
msgstr "Товар обновлен"
#: src/hooks/UseForm.tsx:135
msgid "Items Updated"
msgstr ""
#: src/hooks/UseForm.tsx:137
msgid "Update multiple items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseForm.tsx:167
msgid "Item Deleted"
msgstr "Товар удален"
#: src/hooks/UseForm.tsx:171
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот элемент?"
#: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:59
msgid "Latest serial number"
msgstr "Последний серийный номер"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:32
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:14
msgid "Reset Password"
msgstr "Сброс пароля"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:46
msgid "Current Password"
msgstr "Текущий пароль"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:47
msgid "Enter your current password"
msgstr "Введите текущий пароль"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:53
msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:54
msgid "Enter your new password"
msgstr "Введите новый пароль"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Подтвердите новый пароль"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:61
msgid "Confirm your new password"
msgstr "Подтвердите новый пароль"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:80
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: src/pages/Auth/Layout.tsx:67
msgid "Log off"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/LoggedIn.tsx:19
msgid "Checking if you are already logged in"
msgstr "Проверка того, что вы уже вошли в систему"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:33
msgid "No selection"
msgstr "Ничего не выбрано"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:91
#~ msgid "Welcome, log in below"
#~ msgstr "Welcome, log in below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:93
#~ msgid "Register below"
#~ msgstr "Register below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:99
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:105
msgid "Logging you in"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/Login.tsx:112
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Нет аккаунта?"
#: src/pages/Auth/Logout.tsx:22
#~ msgid "Logging out"
#~ msgstr "Logging out"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:16
#~ msgid "Multi-Factor Login"
#~ msgstr "Multi-Factor Login"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:17
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:82
msgid "Multi-Factor Authentication"
msgstr "Многофакторная аутентификация"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:20
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:688
msgid "TOTP Code"
msgstr "Код TOTP"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:22
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:690
msgid "Enter your TOTP or recovery code"
msgstr "Введите пароль TOTP или код восстановления"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:32
msgid "Log in"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:23
msgid "MFA Setup Required"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:34
msgid "Add TOTP"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/Register.tsx:23
msgid "Go back to login"
msgstr "Вернуться к логину"
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:41
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:112
#~ msgid "Send mail"
#~ msgstr "Send mail"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:22
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:19
msgid "Key invalid"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:23
msgid "You need to provide a valid key to set a new password. Check your inbox for a reset link."
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:30
#~ msgid "Token invalid"
#~ msgstr "Token invalid"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
msgid "Set new password"
msgstr "Установить новый пароль"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
#~ msgid "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:35
msgid "The desired new password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:44
msgid "Send Password"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:49
#~ msgid "No token provided"
#~ msgstr "No token provided"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:50
#~ msgid "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:20
msgid "You need to provide a valid key."
msgstr ""
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:28
msgid "Verify Email"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:30
msgid "Verify"
msgstr ""
#. placeholder {0}: error.statusText
#: src/pages/ErrorPage.tsx:16
msgid "Error: {0}"
msgstr "Ошибка: {0}"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:23
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "Произошла неожиданная ошибка"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:28
#~ msgid "Sorry, an unexpected error has occurred."
#~ msgstr "Sorry, an unexpected error has occurred."
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:22
#~ msgid "Autoupdate"
#~ msgstr "Autoupdate"
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:26
#~ msgid "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#~ msgstr "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#: src/pages/Index/Home.tsx:58
#~ msgid "Welcome to your Dashboard{0}"
#~ msgstr "Welcome to your Dashboard{0}"
#: src/pages/Index/Playground.tsx:222
#~ msgid "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#~ msgstr "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:30
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:141
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "Notification Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:33
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Global Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:47
#~ msgid "Settings for the current user"
#~ msgstr "Settings for the current user"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:51
#~ msgid "Home Page Settings"
#~ msgstr "Home Page Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:76
#~ msgid "Search Settings"
#~ msgstr "Search Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:115
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:211
#~ msgid "Label Settings"
#~ msgstr "Label Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:120
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:219
#~ msgid "Report Settings"
#~ msgstr "Report Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:142
#~ msgid "Settings for the notifications"
#~ msgstr "Settings for the notifications"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:148
#~ msgid "Global Server Settings"
#~ msgstr "Global Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:149
#~ msgid "Global Settings for this instance"
#~ msgstr "Global Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:153
#~ msgid "Server Settings"
#~ msgstr "Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:187
#~ msgid "Login Settings"
#~ msgstr "Login Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:202
#~ msgid "Barcode Settings"
#~ msgstr "Barcode Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:230
#~ msgid "Part Settings"
#~ msgstr "Part Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:255
#~ msgid "Pricing Settings"
#~ msgstr "Pricing Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:270
#~ msgid "Stock Settings"
#~ msgstr "Stock Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:284
#~ msgid "Build Order Settings"
#~ msgstr "Build Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:289
#~ msgid "Purchase Order Settings"
#~ msgstr "Purchase Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:300
#~ msgid "Sales Order Settings"
#~ msgstr "Sales Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:330
#~ msgid "Plugin Settings for this instance"
#~ msgstr "Plugin Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:27
#~ msgid "Data is current beeing loaded"
#~ msgstr "Data is current beeing loaded"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:69
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Failed to load"
#~ msgstr "Failed to load"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:100
#~ msgid "Show internal names"
#~ msgstr "Show internal names"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:148
#~ msgid "Input {0} is not known"
#~ msgstr "Input {0} is not known"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:161
#~ msgid "Saved changes {0}"
#~ msgstr "Saved changes {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:162
#~ msgid "Changed to {0}"
#~ msgstr "Changed to {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:176
#~ msgid "Error while saving {0}"
#~ msgstr "Error while saving {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:177
#~ msgid "Error was {err}"
#~ msgstr "Error was {err}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:257
#~ msgid "Plugin: {0}"
#~ msgstr "Plugin: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:262
#~ msgid "Method: {0}"
#~ msgstr "Method: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:85
#~ msgid "Userinfo"
#~ msgstr "Userinfo"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:122
#~ msgid "Username: {0}"
#~ msgstr "Username: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserTheme.tsx:83
#~ msgid "Design <0/>"
#~ msgstr "Design <0/>"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:65
msgid "Item already scanned"
msgstr "Элемент уже отсканирован"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:82
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:217
msgid "API Error"
msgstr "Ошибка API"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:83
msgid "Failed to fetch instance data"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:130
msgid "Scan Error"
msgstr "Ошибка сканирования"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:162
msgid "Selected elements are not known"
msgstr "Выбранные элементы не известны"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:169
msgid "Multiple object types selected"
msgstr "Выбрано несколько типов объектов"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
#~ msgid "Actions ..."
#~ msgstr "Actions ..."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:177
msgid "Actions ... "
msgstr "Действия ... "
#: src/pages/Index/Scan.tsx:194
#: src/pages/Index/Scan.tsx:198
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Сканирование штрихкодов"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:207
msgid "Barcode Input"
msgstr "Ввод штрихкода"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:214
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
msgid "No Items Selected"
msgstr "Объекты не выбраны"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
#~ msgid "Manual input"
#~ msgstr "Manual input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
msgid "Scan and select items to perform actions"
msgstr "Отсканируйте и выберите объекты для выполнения действий"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
#~ msgid "Image Barcode"
#~ msgstr "Image Barcode"
#. placeholder {0}: selection.length
#: src/pages/Index/Scan.tsx:223
msgid "{0} items selected"
msgstr "Выбрано объектов: {0}"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:235
msgid "Scanned Items"
msgstr "Отсканированные объекты"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:276
#~ msgid "Actions for {0}"
#~ msgstr "Actions for {0}"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:298
#~ msgid "Scan Page"
#~ msgstr "Scan Page"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:301
#~ msgid "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#~ msgstr "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:308
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Toggle Fullscreen"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:321
#~ msgid "Select the input method you want to use to scan items."
#~ msgstr "Select the input method you want to use to scan items."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:323
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:330
#~ msgid "Select input method"
#~ msgstr "Select input method"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:331
#~ msgid "Nothing found"
#~ msgstr "Nothing found"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:339
#~ msgid "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#~ msgstr "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:353
#~ msgid "General Actions"
#~ msgstr "General Actions"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:367
#~ msgid "Lookup part"
#~ msgstr "Lookup part"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:375
#~ msgid "Open Link"
#~ msgstr "Open Link"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:391
#~ msgid "History is locally kept in this browser."
#~ msgstr "History is locally kept in this browser."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:392
#~ msgid "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#~ msgstr "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:400
#~ msgid "Delete History"
#~ msgstr "Delete History"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:465
#~ msgid "No history"
#~ msgstr "No history"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:489
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Source"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:492
#~ msgid "Scanned at"
#~ msgstr "Scanned at"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:549
#~ msgid "Enter item serial or data"
#~ msgstr "Enter item serial or data"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:561
#~ msgid "Add dummy item"
#~ msgstr "Add dummy item"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:652
#~ msgid "Error while getting camera"
#~ msgstr "Error while getting camera"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Scanning"
#~ msgstr "Scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Not scanning"
#~ msgstr "Not scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:777
#~ msgid "Select Camera"
#~ msgstr "Select Camera"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:30
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:52
#~ msgid "Edit User Information"
#~ msgstr "Edit User Information"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:113
msgid "Edit Account Information"
msgstr "Редактировать данные аккаунта"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:34
#~ msgid "User details updated"
#~ msgstr "User details updated"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:37
msgid "Account details updated"
msgstr "Данные аккаунта обновлены"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:46
#~ msgid "User Actions"
#~ msgstr "User Actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "First name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:54
#~ msgid "Set Password"
#~ msgstr "Set Password"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:136
msgid "Edit Profile Information"
msgstr "Редактировать данные профиля"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Last name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56
#~ msgid "Set User Password"
#~ msgstr "Set User Password"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58
#~ msgid "First name: {0}"
#~ msgstr "First name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:59
msgid "Profile details updated"
msgstr "Данные профиля обновлены"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:61
#~ msgid "Last name: {0}"
#~ msgstr "Last name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:65
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:55
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:66
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:63
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:67
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "First name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:71
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Last name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
msgid "Staff Access"
msgstr "Доступ сотрудника"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:85
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:119
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:101
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:86
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:127
msgid "Position"
msgstr "Должность"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:90
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:444
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:91
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:143
msgid "Organisation"
msgstr "Организация"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:92
msgid "Primary Group"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:104
msgid "Account Details"
msgstr "Сведения об аккаунте"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:107
msgid "Account Actions"
msgstr "Действия с аккаунтом"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:111
msgid "Edit Account"
msgstr "Редактировать аккаунт"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:117
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:119
msgid "Change User Password"
msgstr "Изменить пароль пользователя"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:131
msgid "Profile Details"
msgstr "Сведения о профиле"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:134
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#. placeholder {0}: item.label
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:153
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:24
msgid "Secret"
msgstr "Секрет"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:30
msgid "One-Time Password"
msgstr "Одноразовый пароль"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:31
msgid "Enter the TOTP code to ensure it registered correctly"
msgstr "Введите код TOTP, чтобы убедиться, что он зарегистрирован правильно"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:55
#~ msgid "Single Sign On Accounts"
#~ msgstr "Single Sign On Accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:56
msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреса электронной почты"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:64
msgid "Single Sign On"
msgstr "Технология единого входа (SSO)"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69
#~ msgid "Multifactor"
#~ msgstr "Multifactor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:71
#~ msgid "Single Sign On is not enabled for this server"
#~ msgstr "Single Sign On is not enabled for this server"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:72
msgid "Not enabled"
msgstr "Не включен"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:75
msgid "Single Sign On is not enabled for this server "
msgstr "Технология единого входа (SSO) не включена на данном сервере"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:83
#~ msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
#~ msgstr "Multifactor authentication is not configured for your account"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:90
msgid "Access Tokens"
msgstr "Токены доступа"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:128
msgid "Error while updating email"
msgstr "Ошибка обновления электронной почты"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:141
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:297
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:433
msgid "Not Configured"
msgstr "Не настроен"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:144
msgid "Currently no email addresses are registered."
msgstr "В настоящее время не зарегистрирован ни один адрес электронной почты."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:151
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
msgstr "С вашей учетной записью связаны следующие адреса электронной почты:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:164
msgid "Primary"
msgstr "Основной"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:169
msgid "Verified"
msgstr "Проверено"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:173
msgid "Unverified"
msgstr "Непроверенный"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:191
msgid "Make Primary"
msgstr "Сделать основным"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:197
msgid "Re-send Verification"
msgstr "Отправить подтверждение повторно"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:211
msgid "Add Email Address"
msgstr "Добавить адрес электронной почты"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:213
msgid "E-Mail"
msgstr "Электронная почта"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:214
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:226
msgid "Error while adding email"
msgstr "Ошибка добавления электронной почты"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:237
msgid "Add Email"
msgstr "Добавить Email"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:270
#~ msgid "Provider has not been configured"
#~ msgstr "Provider has not been configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:280
#~ msgid "Not configured"
#~ msgstr "Not configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:283
#~ msgid "There are no social network accounts connected to this account."
#~ msgstr "There are no social network accounts connected to this account."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:293
#~ msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#~ msgstr "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:300
msgid "There are no providers connected to this account."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:308
msgid "You can sign in to your account using any of the following providers"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:321
msgid "Remove Provider Link"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:437
msgid "No multi-factor tokens configured for this account"
msgstr "Токены многофакторной аутентификации для данного аккаунта не настроены"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:447
msgid "Last used at"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:450
msgid "Created at"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:471
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:574
msgid "Recovery Codes"
msgstr "Коды восстановления"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:475
msgid "Unused Codes"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:480
msgid "Used Codes"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:533
msgid "Error while registering recovery codes"
msgstr "Ошибка регистрации кодов восстановления"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:567
msgid "TOTP"
msgstr "TOTP"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:568
msgid "Time-based One-Time Password"
msgstr "Алгоритм одноразового пароля на основе времени"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:575
msgid "One-Time pre-generated recovery codes"
msgstr "Коды восстановления доступа используя TOTP"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:589
msgid "Add Token"
msgstr "Добавить токен"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:604
msgid "Register TOTP Token"
msgstr "Зарегестрировать токен TOTP"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:629
msgid "Error registering TOTP token"
msgstr "Ошибка регистрации токена TOTP"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:705
msgid "Enter your password"
msgstr "Введите пароль"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:741
#~ msgid "Token is used - no actions"
#~ msgstr "Token is used - no actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:761
#~ msgid "No tokens configured"
#~ msgstr "No tokens configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:62
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:65
#~ msgid "bars"
#~ msgstr "bars"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:66
#~ msgid "oval"
#~ msgstr "oval"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
#~ msgid "dots"
#~ msgstr "dots"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:68
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:79
msgid "Use pseudo language"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:81
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Theme"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:86
msgid "Color Mode"
msgstr "Цветовое оформление"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:87
#~ msgid "Primary color"
#~ msgstr "Primary color"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:97
msgid "Highlight color"
msgstr "Цвет выделения"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:111
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:117
msgid "White color"
msgstr "Белый цвет"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:140
msgid "Black color"
msgstr "Черный цвет"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:163
msgid "Border Radius"
msgstr "Радиус границы"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:179
msgid "Loader"
msgstr "Значок загрузки"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:186
msgid "Bars"
msgstr "Полоски"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:187
msgid "Oval"
msgstr "Овал"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:188
msgid "Dots"
msgstr "Точки"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:93
msgid "Reauthentication"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:109
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter.tsx:91
#~ msgid "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#~ msgstr "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:28
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:304
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:33
msgid "Rate"
msgstr "Курс"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:46
msgid "Exchange rates updated"
msgstr "Курсы обмена валют обновлены"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:53
msgid "Exchange rate update error"
msgstr "Ошибка обновления курсов обмена валют"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:63
msgid "Refresh currency exchange rates"
msgstr "Обновить курсы обмена валют"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:99
msgid "Last fetched"
msgstr "Последнее обновление"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:100
msgid "Base currency"
msgstr "Основная валюта"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:107
msgid "User Management"
msgstr "Управление пользователями"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:114
msgid "Data Import"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:120
msgid "Data Export"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:126
msgid "Barcode Scans"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Templates"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:132
msgid "Background Tasks"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:138
msgid "Error Reports"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:144
msgid "Currencies"
msgstr "Курсы валют"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:161
msgid "Custom States"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:167
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:57
msgid "Custom Units"
msgstr "Специальная единица"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170
#~ msgid "Location types"
#~ msgstr "Location types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:173
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:303
msgid "Part Parameters"
msgstr "Параметры деталей"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:180
msgid "Category Parameters"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:206
msgid "Location Types"
msgstr "Типы мест хранения"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:220
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:48
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:309
msgid "Machines"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:221
#~ msgid "Quick Actions"
#~ msgstr "Quick Actions"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:226
#~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Add a new user"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:236
msgid "Advanced Options"
msgstr "Расширенные настройки"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/LabelTemplatePanel.tsx:40
#~ msgid "Generated Labels"
#~ msgstr "Generated Labels"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:43
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Machine types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:53
#~ msgid "Machine Error Stack"
#~ msgstr "Machine Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:56
msgid "Machine Types"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:62
#~ msgid "There are no machine registry errors."
#~ msgstr "There are no machine registry errors."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:64
msgid "Machine Errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:77
msgid "Registry Registry Errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:80
msgid "There are machine registry errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:86
msgid "Machine Registry Errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:89
msgid "There are no machine registry errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:32
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:184
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
#~ msgid "Plugin Error Stack"
#~ msgstr "Plugin Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:36
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation."
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:47
#~ msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#~ msgstr "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:74
msgid "Plugin Errors"
msgstr "Ошибки плагинов"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:16
msgid "Page Size"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:19
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомный"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:25
msgid "Attach to Model"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:55
#~ msgid "Generated Reports"
#~ msgstr "Generated Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/StocktakePanel.tsx:25
msgid "Stocktake Reports"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:30
msgid "Background worker not running"
msgstr "Фоновый процесс не запущен"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:31
msgid "The background task manager service is not running. Contact your system administrator."
msgstr "Служба управления фоновыми задачами не запущена. Обратитесь к системному администратору."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:35
#~ msgid "Background Worker Not Running"
#~ msgstr "Background Worker Not Running"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:38
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:47
msgid "Pending Tasks"
msgstr "Ожидающие задачи"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:39
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:55
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Запланированные задания"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:40
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:63
msgid "Failed Tasks"
msgstr "Невыполненные Задачи"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:67
#~ msgid "Stock item"
#~ msgstr "Stock item"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:76
#~ msgid "Build line"
#~ msgstr "Build line"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:88
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:99
#~ msgid "Purchase order"
#~ msgstr "Purchase order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:108
#~ msgid "Sales order"
#~ msgstr "Sales order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:117
#~ msgid "Return order"
#~ msgstr "Return order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:145
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "Tests"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:154
#~ msgid "Stock location"
#~ msgstr "Stock location"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:21
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:22
msgid "Dimensionless"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:65
msgid "All units"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:31
msgid "Tokens"
msgstr "Токены"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:32
#~ msgid "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#~ msgstr "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:37
#~ msgid "System settings"
#~ msgstr "System settings"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:68
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:94
msgid "Barcodes"
msgstr "Штрих-коды"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:118
msgid "This panel is a placeholder."
msgstr "Эта панель является условной."
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:118
#~ msgid "Physical Units"
#~ msgstr "Physical Units"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:128
msgid "Pricing"
msgstr "Цены"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:135
#~ msgid "Exchange Rates"
#~ msgstr "Exchange Rates"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:163
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:169
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:105
msgid "Reporting"
msgstr "Отчеты"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:317
#~ msgid "Switch to User Setting"
#~ msgstr "Switch to User Setting"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:35
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:41
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:47
msgid "Display Options"
msgstr "Параметры отображения"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:159
#~ msgid "Switch to System Setting"
#~ msgstr "Switch to System Setting"
#: src/pages/Logged-In.tsx:24
#~ msgid "Found an exsisting login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an exsisting login - using it to log you in."
#: src/pages/NotFound.tsx:20
#~ msgid "Sorry, this page is not known or was moved."
#~ msgstr "Sorry, this page is not known or was moved."
#: src/pages/NotFound.tsx:27
#~ msgid "Go to the start page"
#~ msgstr "Go to the start page"
#: src/pages/Notifications.tsx:44
#~ msgid "Delete Notifications"
#~ msgstr "Delete Notifications"
#: src/pages/Notifications.tsx:83
msgid "History"
msgstr "История"
#: src/pages/Notifications.tsx:91
msgid "Mark as unread"
msgstr "Пометить как непрочитанное"
#: src/pages/Notifications.tsx:146
#~ msgid "Delete notifications"
#~ msgstr "Delete notifications"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:80
#~ msgid "Build Status"
#~ msgstr "Build Status"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:100
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:84
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:95
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:172
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:131
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:120
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:39
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:104
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:324
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:77
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:69
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:135
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:87
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:60
msgid "IPN"
msgstr "Internal Part Number"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:108
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:199
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:65
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:121
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:157
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:122
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:131
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:146
msgid "Custom Status"
msgstr "Пользовательский статус"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:130
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:124
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:89
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:98
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:136
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:111
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:335
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:144
msgid "Parent Build"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:155
msgid "Build Quantity"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:163
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:309
msgid "Completed Outputs"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:180
#: src/tables/Filter.tsx:334
msgid "Issued By"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:185
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:150
#~ msgid "View part barcode"
#~ msgstr "View part barcode"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:188
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:407
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:244
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:208
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:220
#: src/tables/Filter.tsx:298
msgid "Responsible"
msgstr "Ответственный"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:190
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:274
#~ msgid "Link custom barcode to part"
#~ msgstr "Link custom barcode to part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:196
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:280
#~ msgid "Unlink custom barcode from part"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:202
#~ msgid "Build Order updated"
#~ msgstr "Build Order updated"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:206
msgid "Any location"
msgstr "Любое расположение"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:213
msgid "Destination Location"
msgstr "Место назначения"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221
#~ msgid "Edit build order"
#~ msgstr "Edit build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:226
#~ msgid "Duplicate build order"
#~ msgstr "Duplicate build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:229
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:96
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:36
msgid "Created"
msgstr "Создано"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:231
#~ msgid "Delete build order"
#~ msgstr "Delete build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:237
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:269
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:234
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:245
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:252
msgid "Start Date"
msgstr "Начальная дата"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:245
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:277
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:242
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:253
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:260
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:100
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:143
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:124
msgid "Target Date"
msgstr "Целевая дата"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:253
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:311
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:284
msgid "Build Details"
msgstr "Подробности сборки"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:290
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:322
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:331
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:134
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:286
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:295
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:332
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:341
msgid "Line Items"
msgstr "Позиции"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:296
msgid "Incomplete Outputs"
msgstr "Незавершенная продукция"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:324
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:379
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:212
msgid "Allocated Stock"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:337
msgid "Consumed Stock"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:347
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:727
#~ msgid "Test Statistics"
#~ msgstr "Test Statistics"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:352
msgid "Child Build Orders"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:362
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:539
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:157
msgid "Test Results"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:368
#~ msgid "Reporting Actions"
#~ msgstr "Reporting Actions"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:374
#~ msgid "Print build report"
#~ msgstr "Print build report"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:387
msgid "Edit Build Order"
msgstr "Редактировать заказ на производство"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:403
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:180
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:195
msgid "Add Build Order"
msgstr "Создать заказ для производство"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:412
msgid "Cancel Build Order"
msgstr "Отменить заказ для производства"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:414
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:397
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:392
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:426
msgid "Order cancelled"
msgstr "Заказ отменён"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:415
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:396
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:391
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:425
msgid "Cancel this order"
msgstr "Отменить заказ"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:424
msgid "Hold Build Order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:426
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:404
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:399
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:433
msgid "Place this order on hold"
msgstr "Отложите этот заказ"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:427
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:405
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:400
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:434
msgid "Order placed on hold"
msgstr "Заказ отложен"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:432
msgid "Issue Build Order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:434
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:388
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:383
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:417
msgid "Issue this order"
msgstr "Оформить данный заказ"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:435
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:389
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:384
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:418
msgid "Order issued"
msgstr "Заказ оформлен"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:440
msgid "Complete Build Order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:442
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:417
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:407
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:452
msgid "Mark this order as complete"
msgstr "Отметить данный заказ как завершённый"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:443
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:411
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:408
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:453
msgid "Order completed"
msgstr "Заказ завершён"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:474
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:440
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:437
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:482
msgid "Issue Order"
msgstr "Оформить заказ"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:481
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:447
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:444
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:496
msgid "Complete Order"
msgstr "Завершить заказ"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:499
msgid "Build Order Actions"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:504
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:469
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:466
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:519
msgid "Edit order"
msgstr "Редактировать заказ"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:508
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:477
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:472
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:524
msgid "Duplicate order"
msgstr "Дублировать заказ"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:512
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:480
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:477
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:527
msgid "Hold order"
msgstr "Отложить заказ"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:517
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:485
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:482
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:532
msgid "Cancel order"
msgstr "Отменить заказ"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:553
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:268
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:77
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:41
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:107
msgid "Build Order"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23
#~ msgid "Build order created"
#~ msgstr "Build order created"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:39
#~ msgid "New Build Order"
#~ msgstr "New Build Order"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:71
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:69
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:90
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:111
msgid "Table View"
msgstr "В виде таблицы"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:74
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:72
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:93
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:114
msgid "Calendar View"
msgstr "В виде календаря"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:99
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:107
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефона"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:114
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:124
msgid "Default Currency"
msgstr "Валюта по умолчанию"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:129
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:8
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:129
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:235
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:357
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:139
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:101
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:42
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:105
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:36
msgid "Supplier"
msgstr "Поставщик"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:135
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:8
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:103
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:265
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:151
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:106
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:77
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:141
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:8
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:31
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:104
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:113
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:104
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:294
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:111
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:112
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:137
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:151
msgid "Customer"
msgstr "Покупатель"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:174
msgid "Company Details"
msgstr "Сведения о компании"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175
#~ msgid "Edit company"
#~ msgstr "Edit company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:180
msgid "Supplied Parts"
msgstr "Поставляемые детали"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:189
msgid "Manufactured Parts"
msgstr "Детали производителя"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:189
#~ msgid "Delete company"
#~ msgstr "Delete company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:236
msgid "Assigned Stock"
msgstr ""
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:276
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:87
msgid "Edit Company"
msgstr "Редактирование компании"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:284
msgid "Delete Company"
msgstr "Удалить компанию"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:294
msgid "Company Actions"
msgstr "Действия с компанией"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:77
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:88
msgid "Internal Part"
msgstr ""
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:111
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:160
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:58
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr ""
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:128
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:112
msgid "External Link"
msgstr "Внешняя ссылка"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:147
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:232
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:481
msgid "Part Details"
msgstr "Сведения о детали"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:150
msgid "Manufacturer Details"
msgstr ""
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:159
msgid "Manufacturer Part Details"
msgstr ""
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:165
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:487
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:205
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:86
msgid "Edit Manufacturer Part"
msgstr "Редактировать делать производителя"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:212
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:74
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:106
msgid "Add Manufacturer Part"
msgstr "Создать деталь производителя"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:224
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:94
msgid "Delete Manufacturer Part"
msgstr "Удалить деталь производителя"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:239
msgid "Manufacturer Part Actions"
msgstr ""
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:279
msgid "ManufacturerPart"
msgstr ""
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:103
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:78
msgid "Part Description"
msgstr "Описание детали"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:179
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:72
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:163
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:204
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:134
msgid "Pack Quantity"
msgstr "Кол-во в упаковке"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:197
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:387
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:773
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:330
#: src/tables/part/PartTable.tsx:93
msgid "On Order"
msgstr ""
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:204
msgid "Supplier Availability"
msgstr ""
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:212
msgid "Availability Updated"
msgstr ""
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:237
msgid "Availability"
msgstr ""
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:246
msgid "Supplier Part Details"
msgstr ""
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:252
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:360
msgid "Received Stock"
msgstr "Полученные позиции"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:276
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:113
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:232
msgid "Supplier Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:301
msgid "Supplier Part Actions"
msgstr ""
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:325
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:221
msgid "Edit Supplier Part"
msgstr "Редактировать деталь поставщика"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:333
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:229
msgid "Delete Supplier Part"
msgstr "Удалить деталь поставщика"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:341
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:168
msgid "Add Supplier Part"
msgstr "Создать деталь поставщика"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:381
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:761
msgid "No Stock"
msgstr "Нет на складе"
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:46
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:224
msgid "System Overview"
msgstr ""
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:45
msgid "Group Name"
msgstr ""
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:52
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:67
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:80
msgid "Group Details"
msgstr "Сведения о группе"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:55
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:107
msgid "Group Roles"
msgstr "Роли группы"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:175
msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:176
msgid "User Permissions"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:178
msgid "User Profile"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:188
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:153
msgid "User Details"
msgstr "Сведения о пользователе"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
msgid "Basic user"
msgstr ""
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:99
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:97
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:63
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:108
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:115
msgid "Parent Category"
msgstr "Родительская категория"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:138
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:268
msgid "Subcategories"
msgstr "Подкатегории"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:145
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:137
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:88
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
msgid "Structural"
msgstr "Структура"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:151
msgid "Parent default location"
msgstr "Расположение по умолчанию"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:158
msgid "Default location"
msgstr ""
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:169
msgid "Top level part category"
msgstr "Категория детали верхнего уровня"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:179
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:245
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:121
msgid "Edit Part Category"
msgstr "Добавить категорию детали"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:188
msgid "Move items to parent category"
msgstr "Перенести элементы в родительскую категорию"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:192
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:229
msgid "Delete items"
msgstr "Удалить товар"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:200
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:250
msgid "Delete Part Category"
msgstr "Удалить категорию детали"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:203
msgid "Parts Action"
msgstr ""
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:204
msgid "Action for parts in this category"
msgstr ""
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:209
msgid "Child Categories Action"
msgstr ""
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:210
msgid "Action for child categories in this category"
msgstr ""
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:241
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:142
msgid "Category Actions"
msgstr ""
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:262
msgid "Category Details"
msgstr "Сведения о категории"
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:21
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:463
#: src/tables/part/PartTable.tsx:106
msgid "Build Order Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:31
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:478
#: src/tables/part/PartTable.tsx:114
msgid "Sales Order Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:185
msgid "Variant of"
msgstr "Вариант"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:192
msgid "Revision of"
msgstr "Ревизия"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:206
#: src/tables/Filter.tsx:342
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:32
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:67
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:212
msgid "Default Location"
msgstr "Расположение по умолчанию"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:219
msgid "Category Default Location"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:226
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:44
msgid "Units"
msgstr "Ед. изм"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:233
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:46
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:258
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:325
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:293
#: src/tables/part/PartTable.tsx:297
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:128
msgid "Available Stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:265
msgid "Variant Stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:273
msgid "Minimum Stock"
msgstr "Минимальный запас"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:279
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:239
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:255
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:166
msgid "On order"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:286
msgid "Required for Orders"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:295
msgid "Allocated to Build Orders"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:306
msgid "Allocated to Sales Orders"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:310
#~ msgid "Edit part"
#~ msgstr "Edit part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:316
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:263
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:298
msgid "Can Build"
msgstr "Можно произвести"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:322
#~ msgid "Duplicate part"
#~ msgstr "Duplicate part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:323
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:779
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:832
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:227
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:347
msgid "In Production"
msgstr "В производстве"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:327
#~ msgid "Delete part"
#~ msgstr "Delete part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:337
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:229
#: src/tables/part/PartTable.tsx:187
msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:343
msgid "Template Part"
msgstr "Шаблон детали"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:348
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:320
msgid "Assembled Part"
msgstr "Собираемая деталь"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:353
msgid "Component Part"
msgstr "Компонент для сборки"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:358
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
msgid "Testable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:364
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:315
msgid "Trackable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:369
msgid "Purchaseable Part"
msgstr "Можно закупать"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:375
msgid "Saleable Part"
msgstr "Можно продавать"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:380
msgid "Virtual Part"
msgstr "Виртуальная деталь"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:394
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:254
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:218
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:230
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:268
msgid "Creation Date"
msgstr "Дата создания"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:399
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:216
#: src/tables/Filter.tsx:326
msgid "Created By"
msgstr "Создал"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:414
msgid "Default Supplier"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:425
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:113
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:97
#: src/tables/part/PartTable.tsx:164
msgid "Price Range"
msgstr "Ценовой диапазон"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:435
msgid "Latest Serial Number"
msgstr "Последний серийный номер"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:510
#~ msgid "Stocktake By"
#~ msgstr "Stocktake By"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:516
msgid "Variants"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:523
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:450
msgid "Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:530
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Спецификация"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:548
msgid "Used In"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:555
msgid "Part Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:613
msgid "Scheduling"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:620
msgid "Test Templates"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:631
msgid "Related Parts"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:767
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:112
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:387
msgid "Required"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:798
msgid "Edit Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:833
#: src/tables/part/PartTable.tsx:340
#: src/tables/part/PartTable.tsx:390
msgid "Add Part"
msgstr "Добавить деталь"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:847
msgid "Delete Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:856
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:907
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:309
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:568
msgid "Stock Actions"
msgstr "Действия со складом"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:915
msgid "Count part stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:926
msgid "Transfer part stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:933
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:71
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:765
msgid "Order"
msgstr "Закупить"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:934
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:766
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:594
msgid "Order Stock"
msgstr "Закупить на склад"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:947
#: src/tables/part/PartTable.tsx:362
msgid "Part Actions"
msgstr "Действия с деталью"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1028
msgid "Select Part Revision"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartIndex.tsx:29
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categories"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:72
msgid "No pricing data found for this part."
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:87
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:325
msgid "Pricing Overview"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:93
msgid "Purchase History"
msgstr "История закупок"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:107
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:204
msgid "Internal Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:122
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:214
msgid "BOM Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:129
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:242
msgid "Variant Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:141
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:251
msgid "Sale Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:147
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:260
msgid "Sale History"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:48
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:301
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:170
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:51
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:291
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланировано"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:54
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:296
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:158
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:95
msgid "Quantity is speculative"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:104
msgid "No date available for provided quantity"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:108
msgid "Date is in the past"
msgstr "Дата в прошлом"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:115
msgid "Scheduled Quantity"
msgstr "Запланированное количество"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:242
msgid "No information available"
msgstr "Информация недоступна"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:243
msgid "There is no scheduling information available for the selected part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:278
msgid "Expected Quantity"
msgstr "Ожидаемое количество"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:85
msgid "Edit Stocktake Entry"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:93
msgid "Delete Stocktake Entry"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:99
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:70
msgid "Generate Stocktake Report"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:104
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:72
msgid "Stocktake report scheduled"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:122
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:240
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:326
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:257
msgid "Stock Value"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:145
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:78
msgid "New Stocktake Report"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:269
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:327
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:275
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:328
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:87
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:177
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:318
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:187
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:64
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:231
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:134
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:143
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:114
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:178
msgid "Total Price"
msgstr "Общая стоимость"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:141
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:49
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:303
#: src/tables/part/PartTable.tsx:205
msgid "Component"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#~ msgid "Minimum Total Price"
#~ msgstr "Minimum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:115
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:37
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:99
msgid "Minimum Price"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:116
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:45
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:100
msgid "Maximum Price"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:117
#~ msgid "Maximum Total Price"
#~ msgstr "Maximum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:168
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:173
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:71
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:126
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:66
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:314
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:178
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:56
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:226
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:92
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:246
msgid "Unit Price"
msgstr "Цена за единицу"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:258
msgid "Pie Chart"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:259
msgid "Bar Chart"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:58
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:111
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:142
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:170
msgid "Add Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:71
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:154
msgid "Edit Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:81
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:162
msgid "Delete Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:95
msgid "Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:171
msgid "Price"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:72
msgid "Refreshing pricing data"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:92
msgid "Pricing data updated"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:99
msgid "Failed to update pricing data"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:127
msgid "Edit Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:139
msgid "Pricing Category"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:188
msgid "Override Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:196
msgid "Overall Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:222
msgid "Purchase Pricing"
msgstr "Закупочные цены"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:281
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:164
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:284
msgid "Last Updated"
msgstr "Последнее обновление"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:285
msgid "Pricing Not Set"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:286
msgid "Pricing data has not been calculated for this part"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:290
msgid "Pricing Actions"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:293
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:294
msgid "Refresh pricing data"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:309
msgid "Edit pricing data"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:24
msgid "No data available"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:65
msgid "No Data"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:66
msgid "No pricing data available"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:77
msgid "Loading pricing data"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:48
msgid "Purchase Price"
msgstr "Закупочная цена"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Sale Order"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:44
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:87
msgid "Sale Price"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:69
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:83
msgid "Supplier Price"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:30
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:96
msgid "Variant Part"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:90
msgid "Edit Purchase Order"
msgstr "Редактирование заказа на закупку"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:108
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:150
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:163
msgid "Add Purchase Order"
msgstr "Создать заказ на закупку"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:130
msgid "Supplier Reference"
msgstr "Номер у поставщика"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:159
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
#~ msgid "Order Currency,"
#~ msgstr "Order Currency,"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:170
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:141
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:144
msgid "Completed Line Items"
msgstr "Завершенные позиции"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:179
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:236
msgid "Destination"
msgstr "Место хранения"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:185
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:148
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:161
msgid "Order Currency"
msgstr "Валюта заказа"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:191
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:155
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:167
msgid "Total Cost"
msgstr "Общая стоимость"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:207
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
#~ msgid "Created On"
#~ msgstr "Created On"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:220
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:184
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:196
msgid "Contact Email"
msgstr "Электронная почта контакта"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:228
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:192
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:204
msgid "Contact Phone"
msgstr "Телефон контакта"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:261
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:226
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:237
msgid "Issue Date"
msgstr "Дата оформления"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:286
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:250
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:260
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:276
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:112
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:105
msgid "Completion Date"
msgstr "Дата завершения"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:316
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:280
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:326
msgid "Order Details"
msgstr "Сведения о заказе"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:344
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:308
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:357
msgid "Extra Line Items"
msgstr "Дополнительные позиции"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:386
msgid "Issue Purchase Order"
msgstr "Оформить заказ на закупку"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:394
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "Отмена заказа на закупку"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:402
msgid "Hold Purchase Order"
msgstr "Отложить заказ на закупку"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:410
msgid "Complete Purchase Order"
msgstr "Завершить заказ на закупку"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:465
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:462
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:514
msgid "Order Actions"
msgstr "Действия с заказом"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:95
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:104
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:113
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:153
msgid "Customer Reference"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:349
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Order canceled"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:354
msgid "Edit Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:372
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:158
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:171
msgid "Add Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:381
msgid "Issue Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:389
msgid "Cancel Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:397
msgid "Hold Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:405
msgid "Complete Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:153
msgid "Completed Shipments"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:256
#~ msgid "Pending Shipments"
#~ msgstr "Pending Shipments"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:293
msgid "Edit Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:315
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:112
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:125
msgid "Add Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:373
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:159
msgid "Shipments"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:415
msgid "Issue Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:423
msgid "Cancel Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:431
msgid "Hold Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:439
msgid "Ship Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:441
msgid "Ship this order?"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:442
msgid "Order shipped"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:450
msgid "Complete Sales Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:489
msgid "Ship Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:121
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:94
msgid "Shipment Reference"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:128
msgid "Allocated Items"
msgstr "Выбранные запасы"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:137
msgid "Tracking Number"
msgstr "Номер отслеживания"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:145
msgid "Invoice Number"
msgstr "Номер счета"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:153
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:284
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:181
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:113
msgid "Shipment Date"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:161
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:117
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:206
msgid "Shipment Details"
msgstr "Данные отгрузки"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:211
#~ msgid "Assigned Items"
#~ msgstr "Assigned Items"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:244
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:335
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:73
msgid "Edit Shipment"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:251
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:340
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:65
msgid "Cancel Shipment"
msgstr "Отменить отгрузку"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:264
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:81
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:144
msgid "Complete Shipment"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:281
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:121
msgid "Pending"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:287
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:106
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:190
msgid "Shipped"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:293
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:195
msgid "Delivered"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:308
msgid "Send Shipment"
msgstr "Отправить отгрузку"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:330
msgid "Shipment Actions"
msgstr "Действия с отгрузкой"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:113
msgid "Parent Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:131
msgid "Sublocations"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:143
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:48
msgid "External"
msgstr "Внешний склад"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:149
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:57
msgid "Location Type"
msgstr "Тип места хранения"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:160
msgid "Top level stock location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:171
msgid "Location Details"
msgstr "Сведения о месте"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:197
msgid "Default Parts"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:216
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:335
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:119
msgid "Edit Stock Location"
msgstr "Редактировать место хранения"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:225
msgid "Move items to parent location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:237
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:340
msgid "Delete Stock Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:240
msgid "Items Action"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:241
msgid "Action for stock items in this location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:246
msgid "Child Locations Action"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:247
msgid "Action for child locations in this location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:331
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:140
msgid "Location Actions"
msgstr "Действия с местом хранения"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:125
msgid "Base Part"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155
#~ msgid "Link custom barcode to stock item"
#~ msgstr "Link custom barcode to stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:156
msgid "Completed Tests"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:161
#~ msgid "Unlink custom barcode from stock item"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:170
msgid "Last Stocktake"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:197
msgid "Allocated to Orders"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:205
#~ msgid "Edit stock item"
#~ msgstr "Edit stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
#~ msgid "Delete stock item"
#~ msgstr "Delete stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:229
msgid "Installed In"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:249
msgid "Parent Item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:253
msgid "Parent stock item"
msgstr "Запас-родитель"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:259
msgid "Consumed By"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:433
#~ msgid "Duplicate stock item"
#~ msgstr "Duplicate stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:434
msgid "Stock Details"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:440
msgid "Stock Tracking"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:495
msgid "Test Data"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:509
msgid "Installed Items"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:516
msgid "Child Items"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:566
msgid "Edit Stock Item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:593
msgid "Delete Stock Item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:626
msgid "Serialize Stock Item"
msgstr "Присвоить запасу серийный номер"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:639
msgid "Stock item serialized"
msgstr "Запасу присвоен серийный номер"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:645
msgid "Return Stock Item"
msgstr "Вернуть запас"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:648
msgid "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
msgstr "Вернуть запас на склад. Он будет возвращен от клиента."
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:660
msgid "Item returned to stock"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:671
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:452
#~ msgid "Add stock"
#~ msgstr "Add stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:680
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461
#~ msgid "Remove stock"
#~ msgstr "Remove stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:698
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:481
#~ msgid "Transfer stock"
#~ msgstr "Transfer stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:704
msgid "Stock Operations"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:709
msgid "Count stock"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:741
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:752
msgid "Serialize"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:753
msgid "Serialize stock"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:777
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:778
msgid "Return from customer"
msgstr "Вернуть запас от клиента"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:791
msgid "Assign to Customer"
msgstr "Передать запас клиенту"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:792
msgid "Assign to a customer"
msgstr "Передать запас клиенту"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:804
msgid "Stock Item Actions"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:873
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:422
msgid "Stale"
msgstr "Залежалый"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:879
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:416
msgid "Expired"
msgstr "Просрочен"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:885
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: src/states/IconState.tsx:47
#: src/states/IconState.tsx:77
msgid "Error loading icon package from server"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:37
msgid "Part is not active"
msgstr "Часть не активна"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41
#~ msgid "Part is locked"
#~ msgstr "Part is locked"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:42
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:549
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:193
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:258
msgid "Part is Locked"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:47
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:72
msgid "No location set"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnSelect.tsx:16
#: src/tables/ColumnSelect.tsx:23
msgid "Select Columns"
msgstr "Выбрать столбцы"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:13
#~ msgid "Excel"
#~ msgstr "Excel"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "Download selected data"
#~ msgstr "Download selected data"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:22
#~ msgid "TSV"
#~ msgstr "TSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:23
#~ msgid "Excel (.xlsx)"
#~ msgstr "Excel (.xlsx)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:24
#~ msgid "Excel (.xls)"
#~ msgstr "Excel (.xls)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:36
#~ msgid "Download Data"
#~ msgstr "Download Data"
#: src/tables/Filter.tsx:106
#~ msgid "Show overdue orders"
#~ msgstr "Show overdue orders"
#: src/tables/Filter.tsx:124
msgid "Assigned to me"
msgstr "Назначено мне"
#: src/tables/Filter.tsx:125
msgid "Show orders assigned to me"
msgstr "Показать заказы, назначенные мне"
#: src/tables/Filter.tsx:132
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:77
msgid "Outstanding"
msgstr "Просрочено"
#: src/tables/Filter.tsx:133
msgid "Show outstanding items"
msgstr "Показать просроченные элементы"
#: src/tables/Filter.tsx:141
msgid "Show overdue items"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:148
msgid "Minimum Date"
msgstr "Минимальная дата"
#: src/tables/Filter.tsx:149
msgid "Show items after this date"
msgstr "Показать элементы после указанной даты"
#: src/tables/Filter.tsx:157
msgid "Maximum Date"
msgstr "Максимальная дата"
#: src/tables/Filter.tsx:158
msgid "Show items before this date"
msgstr "Показать элементы до указанной даты"
#: src/tables/Filter.tsx:166
msgid "Created Before"
msgstr "Созданы до"
#: src/tables/Filter.tsx:167
msgid "Show items created before this date"
msgstr "Показать заказы, созданные до указанной даты"
#: src/tables/Filter.tsx:175
msgid "Created After"
msgstr "Созданы после"
#: src/tables/Filter.tsx:176
msgid "Show items created after this date"
msgstr "Показать заказы, созданные после указанной даты"
#: src/tables/Filter.tsx:184
msgid "Start Date Before"
msgstr "Начальная дата до"
#: src/tables/Filter.tsx:185
msgid "Show items with a start date before this date"
msgstr "Показать элементы, начальная дата которых раньше указанной"
#: src/tables/Filter.tsx:193
msgid "Start Date After"
msgstr "Начальная дата после"
#: src/tables/Filter.tsx:194
msgid "Show items with a start date after this date"
msgstr "Показать элементы, начальная дата которых после указанной"
#: src/tables/Filter.tsx:202
msgid "Target Date Before"
msgstr "Целевая дата до"
#: src/tables/Filter.tsx:203
msgid "Show items with a target date before this date"
msgstr "Показать элементы, целевая дата которых раньше указанной"
#: src/tables/Filter.tsx:211
msgid "Target Date After"
msgstr "Целевая дата после"
#: src/tables/Filter.tsx:212
msgid "Show items with a target date after this date"
msgstr "Показать элементы, целевая дата которых после указанной"
#: src/tables/Filter.tsx:220
msgid "Completed Before"
msgstr "Завершен до"
#: src/tables/Filter.tsx:221
msgid "Show items completed before this date"
msgstr "Показать заказы, завершенные до указанной даты"
#: src/tables/Filter.tsx:229
msgid "Completed After"
msgstr "Завершен после"
#: src/tables/Filter.tsx:230
msgid "Show items completed after this date"
msgstr "Показать заказы, завершенные после указанной даты"
#: src/tables/Filter.tsx:242
msgid "Has Project Code"
msgstr "Указан код проекта"
#: src/tables/Filter.tsx:243
msgid "Show orders with an assigned project code"
msgstr "Показать заказы с указанным кодом проекта"
#: src/tables/Filter.tsx:254
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:132
msgid "Filter by order status"
msgstr "Фильтр по статусу заказа"
#: src/tables/Filter.tsx:266
msgid "Filter by project code"
msgstr "Фильтр по коду проекта"
#: src/tables/Filter.tsx:299
msgid "Filter by responsible owner"
msgstr "Фильтр по ответственному"
#: src/tables/Filter.tsx:315
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:120
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:189
msgid "Filter by user"
msgstr "Фильтр по пользователю"
#: src/tables/Filter.tsx:327
msgid "Filter by user who created the order"
msgstr "Фильтр по пользователю, который создал заказ"
#: src/tables/Filter.tsx:335
msgid "Filter by user who issued the order"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:343
msgid "Filter by part category"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:58
msgid "Remove filter"
msgstr "Убрать фильтрацию"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:100
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:102
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:148
msgid "Select filter value"
msgstr "Выберите значение фильтра"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:114
msgid "Enter filter value"
msgstr "Введите значение фильтра"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:136
msgid "Select date value"
msgstr "Выберите дату"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:258
msgid "Select filter"
msgstr "Выбрать фильтр"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:259
msgid "Filter"
msgstr "Отфильтровать"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:311
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:238
msgid "Table Filters"
msgstr "Фильтр таблицы"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:343
msgid "Add Filter"
msgstr "Добавить фильтр"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:352
msgid "Clear Filters"
msgstr "Очистить фильтр"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:105
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:444
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:472
msgid "No records found"
msgstr "Записи не найдены"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:218
msgid "Failed to load table options"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:483
msgid "Server returned incorrect data type"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:510
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete the selected records?"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:535
#~ msgid "Deleted records"
#~ msgstr "Deleted records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:536
#~ msgid "Records were deleted successfully"
#~ msgstr "Records were deleted successfully"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:545
#~ msgid "Failed to delete records"
#~ msgstr "Failed to delete records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:552
#~ msgid "This action cannot be undone!"
#~ msgstr "This action cannot be undone!"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:594
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:595
#~ msgid "Print actions"
#~ msgstr "Print actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:647
msgid "View details"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:655
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:656
#~ msgid "Barcode actions"
#~ msgstr "Barcode actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:712
#~ msgid "Table filters"
#~ msgstr "Table filters"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:725
#~ msgid "Clear custom query filters"
#~ msgstr "Clear custom query filters"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:97
msgid "Delete Selected Items"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:101
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:103
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:315
msgid "This action cannot be undone"
msgstr "Это действие нельзя будет отменить"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:114
msgid "Items deleted"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:119
msgid "Failed to delete items"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:165
msgid "Custom table filters are active"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:191
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:93
msgid "Delete selected records"
msgstr "Удалить выбранные записи"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:211
msgid "Refresh data"
msgstr "Обновить данные"
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:35
#~ msgid "item-{idx}"
#~ msgstr "item-{idx}"
#: src/tables/UploadAction.tsx:7
#~ msgid "Upload Data"
#~ msgstr "Upload Data"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:97
msgid "This BOM item is defined for a different parent"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:112
msgid "Part Information"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:214
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:264
#: src/tables/part/PartTable.tsx:130
msgid "External stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:222
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:227
msgid "Includes substitute stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:231
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:237
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:152
msgid "Includes variant stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:247
#: src/tables/part/PartTable.tsx:99
msgid "Building"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:256
#: src/tables/part/PartTable.tsx:156
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:175
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:212
msgid "Stock Information"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:290
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:409
msgid "Consumable item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:293
msgid "No available stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:301
#~ msgid "Create BOM Item"
#~ msgstr "Create BOM Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
#~ msgid "Show asssmbled items"
#~ msgstr "Show asssmbled items"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:311
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:207
msgid "Show testable items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:316
msgid "Show trackable items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:321
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:202
msgid "Show assembled items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:326
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:187
msgid "Show items with available stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
msgid "Show items on order"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
#~ msgid "Edit Bom Item"
#~ msgstr "Edit Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:333
#~ msgid "Bom item updated"
#~ msgstr "Bom item updated"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:335
msgid "Validated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:336
msgid "Show validated items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:340
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:75
msgid "Inherited"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:341
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:76
msgid "Show inherited items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:345
msgid "Allow Variants"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:346
msgid "Show items which allow variant substitution"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:348
#~ msgid "Delete Bom Item"
#~ msgstr "Delete Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:349
#~ msgid "Bom item deleted"
#~ msgstr "Bom item deleted"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:350
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:80
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:196
msgid "Optional"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:81
msgid "Show optional items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
#~ msgid "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:354
#~ msgid "Validate BOM line"
#~ msgstr "Validate BOM line"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:355
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:191
msgid "Consumable"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:356
msgid "Show consumable items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:360
#: src/tables/part/PartTable.tsx:291
msgid "Has Pricing"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:361
msgid "Show items with pricing"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:383
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:519
msgid "Import BOM Data"
msgstr "Импортировать данные спецификации"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:393
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:533
msgid "Add BOM Item"
msgstr "Добавить элемент спецификации"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:398
msgid "BOM item created"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:405
msgid "Edit BOM Item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:407
msgid "BOM item updated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:414
msgid "Delete BOM Item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:415
msgid "BOM item deleted"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:428
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:431
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:526
msgid "Validate BOM"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:432
msgid "Do you want to validate the bill of materials for this assembly?"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:435
msgid "BOM validated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:447
msgid "BOM item validated"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:456
msgid "Failed to validate BOM item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:468
msgid "View BOM"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:479
msgid "Validate BOM Line"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:496
msgid "Edit Substitutes"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:554
msgid "Bill of materials cannot be edited, as the part is locked"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:33
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:201
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:234
#: src/tables/part/PartTable.tsx:193
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:317
msgid "Assembly"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:86
msgid "Show active assemblies"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:90
#: src/tables/part/PartTable.tsx:217
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30
msgid "Trackable"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:91
msgid "Show trackable assemblies"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:56
msgid "Allocated to Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:57
msgid "Show items allocated to a build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:65
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:166
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:212
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:138
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:99
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:91
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:100
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:352
msgid "Include Variants"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:66
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:167
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:139
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:100
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:92
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:101
msgid "Include orders for part variants"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:89
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:62
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:131
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:58
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:116
msgid "Order Status"
msgstr "Статус заказа"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:117
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:162
msgid "Allocated Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:137
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:155
msgid "Available Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:513
msgid "Edit Stock Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
#~ msgid "Edit Build Item"
#~ msgstr "Edit Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:174
#~ msgid "Delete Build Item"
#~ msgstr "Delete Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:177
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:526
msgid "Delete Stock Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:59
#~ msgid "Show lines with available stock"
#~ msgstr "Show lines with available stock"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:104
msgid "View Stock Item"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:182
msgid "Show allocated lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:192
msgid "Show consumable lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:197
msgid "Show optional lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:206
#: src/tables/part/PartTable.tsx:211
msgid "Testable"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:211
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:406
msgid "Tracked"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:212
msgid "Show tracked lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:246
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:158
msgid "In production"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:274
msgid "Insufficient stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:290
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:146
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:181
msgid "No stock available"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:355
msgid "Gets Inherited"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:366
msgid "Unit Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:381
msgid "Required Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:432
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:278
msgid "Create Build Order"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:460
msgid "Auto allocation in progress"
msgstr "Выполняется автоматическое распределение"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:463
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:635
msgid "Auto Allocate Stock"
msgstr "Автораспределение запасов"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:464
msgid "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
msgstr "Автоматически выделять запасы на эту сборку в соответствии с выбранными параметрами"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:482
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:496
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:584
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:685
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:315
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:320
msgid "Deallocate Stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:498
msgid "Deallocate all untracked stock for this build order"
msgstr "Начислить все неотслеживаемые запасы для этого заказа на сборку"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:500
msgid "Deallocate stock from the selected line item"
msgstr "Начислить запасы из выбранного элемента строки"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:504
msgid "Stock has been deallocated"
msgstr "Склад был распродан"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:604
msgid "Build Stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:617
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:364
msgid "View Part"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:116
#~ msgid "Cascade"
#~ msgstr "Cascade"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:117
#~ msgid "Display recursive child orders"
#~ msgstr "Display recursive child orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:121
#~ msgid "Show active orders"
#~ msgstr "Show active orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:122
#~ msgid "Show overdue status"
#~ msgstr "Show overdue status"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:127
#~ msgid "Show outstanding orders"
#~ msgstr "Show outstanding orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:139
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:71
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:62
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:69
#~ msgid "Filter by whether the purchase order has a project code"
#~ msgstr "Filter by whether the purchase order has a project code"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:143
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:81
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:78
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:79
msgid "Has Target Date"
msgstr "Есть целевая дата"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:144
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:82
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:79
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:80
msgid "Show orders with a target date"
msgstr "Показать заказы с указанной целевой датой"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:149
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:87
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:84
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:85
msgid "Has Start Date"
msgstr "Есть начальная дата"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:150
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:88
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:85
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:86
msgid "Show orders with a start date"
msgstr "Показать заказы с указанной начальной датой"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:179
#~ msgid "Filter by user who issued this order"
#~ msgstr "Filter by user who issued this order"
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:83
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:119
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:279
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:351
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:412
msgid "Add Test Result"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:90
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:281
msgid "Test result added"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:118
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:181
msgid "No Result"
msgstr "Нет результатов"
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:228
msgid "Show build outputs currently in production"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:76
msgid "Build Output Stock Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:161
#~ msgid "Delete build output"
#~ msgstr "Delete build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:259
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:375
msgid "Add Build Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:304
#~ msgid "Edit build output"
#~ msgstr "Edit build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:307
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:424
msgid "Edit Build Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:322
msgid "This action will deallocate all stock from the selected build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:342
msgid "Complete selected outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:353
msgid "Scrap selected outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:364
msgid "Cancel selected outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:386
msgid "View Build Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:392
msgid "Allocate"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:393
msgid "Allocate stock to build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:403
msgid "Deallocate"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:404
msgid "Deallocate stock from build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:415
msgid "Complete build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:431
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:432
msgid "Scrap build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:442
msgid "Cancel build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:495
msgid "Allocated Lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:510
msgid "Required Tests"
msgstr ""
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:118
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:183
msgid "Add Address"
msgstr "Добавить адрес"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:123
msgid "Address created"
msgstr "Адрес создан"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:132
msgid "Edit Address"
msgstr "Редактировать адрес"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:140
msgid "Delete Address"
msgstr "Удалить адрес"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:141
msgid "Are you sure you want to delete this address?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот адрес?"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:71
#~ msgid "New Company"
#~ msgstr "New Company"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:75
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:125
msgid "Add Company"
msgstr "Добавить компанию"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:97
msgid "Show active companies"
msgstr ""
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:102
msgid "Show companies which are suppliers"
msgstr ""
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:107
msgid "Show companies which are manufacturers"
msgstr ""
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:112
msgid "Show companies which are customers"
msgstr ""
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:95
msgid "Edit Contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:102
msgid "Add Contact"
msgstr "Добавить контакт"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:113
msgid "Delete Contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:154
msgid "Add contact"
msgstr "Добавить контакт"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:104
msgid "Uploading file {filename}"
msgstr "Загрузка файла {filename}"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:139
#~ msgid "File uploaded"
#~ msgstr "File uploaded"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:140
#~ msgid "File {0} uploaded successfully"
#~ msgstr "File {0} uploaded successfully"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:156
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:170
msgid "Uploading File"
msgstr "Загрузка файла"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:181
msgid "File Uploaded"
msgstr "Файл загружен"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:182
msgid "File {name} uploaded successfully"
msgstr "Файл {name} успешно загружен"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:198
msgid "File could not be uploaded"
msgstr "Файл не может быть загружен"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:249
msgid "Upload Attachment"
msgstr "Загрузить вложение"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:254
#~ msgid "Upload attachment"
#~ msgstr "Upload attachment"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:259
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Редактировать вложение"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:273
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Удалить вложение"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:283
msgid "Is Link"
msgstr "Это ссылка"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:284
msgid "Show link attachments"
msgstr "Показать вложения, которые являются ссылками"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:288
msgid "Is File"
msgstr "Это файл"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:289
msgid "Show file attachments"
msgstr "Показать вложения, которые являются файлами"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:298
msgid "Add attachment"
msgstr "Добавить вложение"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:309
msgid "Add external link"
msgstr "Добавить внешнюю ссылку"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:357
msgid "No attachments found"
msgstr "Вложений не найдено"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:396
msgid "Drag attachment file here to upload"
msgstr "Перетащите файл для загрузки"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:35
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:50
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:60
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:74
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:59
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:75
msgid "View Item"
msgstr ""
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:86
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:268
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:367
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:72
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:176
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:225
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:321
msgid "Add Line Item"
msgstr "Создать позицию"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:98
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:288
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:84
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:243
msgid "Edit Line Item"
msgstr "Редактировать позицию"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:106
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:296
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:92
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:251
msgid "Delete Line Item"
msgstr "Удалить позицию"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:143
msgid "Add Extra Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:205
msgid "Machine restarted"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:215
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:263
msgid "Edit machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:229
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:267
msgid "Delete machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:230
msgid "Machine successfully deleted."
msgstr ""
#. placeholder {0}: machine?.name ?? 'unknown'
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:234
msgid "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:251
msgid "Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:256
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:443
msgid "Restart required"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:260
msgid "Machine Actions"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:272
msgid "Restart"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:274
msgid "Restart machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:276
msgid "manual restart required"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:291
#~ msgid "Machine information"
#~ msgstr "Machine information"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:294
msgid "Machine Information"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:304
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:610
msgid "Machine Type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:317
msgid "Machine Driver"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:332
msgid "Initialized"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:361
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:291
msgid "No errors reported"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:380
msgid "Machine Settings"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:396
msgid "Driver Settings"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:494
#~ msgid "Create machine"
#~ msgstr "Create machine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:516
msgid "Add Machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:558
msgid "Add machine"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:561
#~ msgid "Machine detail"
#~ msgstr "Machine detail"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:572
msgid "Machine Detail"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:619
msgid "Driver"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:79
msgid "Builtin driver"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:97
msgid "Not Found"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99
#~ msgid "Machine type information"
#~ msgstr "Machine type information"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:100
msgid "Machine type not found."
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:110
msgid "Machine Type Information"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:125
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:239
msgid "Slug"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:136
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:260
msgid "Provider plugin"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:148
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:272
msgid "Provider file"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:148
#~ msgid "Available drivers"
#~ msgstr "Available drivers"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:163
msgid "Available Drivers"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:218
msgid "Machine driver not found."
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:226
msgid "Machine driver information"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:246
msgid "Machine type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:338
#~ msgid "Machine type detail"
#~ msgstr "Machine type detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348
#~ msgid "Machine driver detail"
#~ msgstr "Machine driver detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:349
msgid "Builtin type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:358
msgid "Machine Type Detail"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:368
msgid "Machine Driver Detail"
msgstr ""
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:26
msgid "Age"
msgstr ""
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:37
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:41
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:37
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:50
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:74
msgid "Click to edit"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:82
#~ msgid "Edit parameter"
#~ msgstr "Edit parameter"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:128
msgid "Add Part Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:142
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:130
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:153
msgid "Edit Part Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:225
msgid "Show active parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:230
msgid "Show locked parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:235
msgid "Show assembly parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:67
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:62
msgid "Required Stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:83
msgid "View Build Order"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:51
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:83
#: src/tables/part/PartTable.tsx:199
msgid "Include Subcategories"
msgstr "Включая подкатегории"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:84
msgid "Include subcategories in results"
msgstr "Включить подкатегории в результаты"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:89
msgid "Show structural categories"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:94
msgid "Show categories to which the user is subscribed"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:103
msgid "New Part Category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:129
msgid "Set Parent Category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:147
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:145
msgid "Set Parent"
msgstr "Задать вышестоящий склад"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:149
msgid "Set parent category for the selected items"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:160
msgid "Add Part Category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:38
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:132
msgid "Add Category Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:46
msgid "Edit Category Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:54
msgid "Delete Category Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:76
msgid "Parameter Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:93
#~ msgid "[{0}]"
#~ msgstr "[{0}]"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:97
msgid "Internal Units"
msgstr "Внутренние ед. измерения"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:114
msgid "New Part Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:139
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:161
msgid "Delete Part Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:179
msgid "Add parameter"
msgstr "Добавить параметр"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:198
msgid "Part parameters cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "Параметры детали нельзя редактировать, поскольку деталь заблокирована"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:31
msgid "Checkbox"
msgstr "Чекбокс"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:32
msgid "Show checkbox templates"
msgstr "Показать шаблоны-переключатели"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:36
msgid "Has choices"
msgstr "Есть варианты"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:37
msgid "Show templates with choices"
msgstr "Показать шаблоны с вариантами"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:41
#: src/tables/part/PartTable.tsx:223
msgid "Has Units"
msgstr "Имеет ед. измерения"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:42
msgid "Show templates with units"
msgstr "Показать шаблоны с единицами измерения"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:86
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:143
msgid "Add Parameter Template"
msgstr "Создать шаблон параметра"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:101
msgid "Edit Parameter Template"
msgstr "Редактировать шаблон параметра"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112
msgid "Delete Parameter Template"
msgstr "Удалить шаблон параметра"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:141
#~ msgid "Add parameter template"
#~ msgstr "Add parameter template"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:78
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:169
msgid "Total Quantity"
msgstr "Общее количество"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:122
msgid "Show pending orders"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:127
msgid "Show received items"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:78
msgid "View Sales Order"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:84
msgid "Minimum stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:182
msgid "Filter by part active status"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:188
msgid "Filter by part locked status"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:194
msgid "Filter by assembly attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:200
msgid "Include parts in subcategories"
msgstr "Включить детали в подкатегориях"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:206
msgid "Filter by component attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:212
msgid "Filter by testable attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:218
msgid "Filter by trackable attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:224
msgid "Filter by parts which have units"
msgstr "Фильтр по деталям, в которых есть ед. измерения"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:229
msgid "Has IPN"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:230
msgid "Filter by parts which have an internal part number"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:235
msgid "Has Stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:236
msgid "Filter by parts which have stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:242
msgid "Filter by parts which have low stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:247
msgid "Purchaseable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:248
msgid "Filter by parts which are purchaseable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:253
msgid "Salable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:254
msgid "Filter by parts which are salable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:259
#: src/tables/part/PartTable.tsx:263
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуальный"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:260
msgid "Filter by parts which are virtual"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:264
msgid "Not Virtual"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:269
msgid "Is Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:270
msgid "Filter by parts which are templates"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:275
msgid "Is Variant"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:276
msgid "Filter by parts which are variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:281
msgid "Is Revision"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:282
msgid "Filter by parts which are revisions"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:286
msgid "Has Revisions"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:287
msgid "Filter by parts which have revisions"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:292
msgid "Filter by parts which have pricing information"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:298
msgid "Filter by parts which have available stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:304
msgid "Filter by parts to which the user is subscribed"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:309
msgid "Has Stocktake"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:310
msgid "Filter by parts which have stocktake information"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:350
#: src/tables/part/PartTable.tsx:367
msgid "Set Category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:369
msgid "Set category for selected parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:379
msgid "Order selected parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:56
msgid "Test is defined for a parent template part"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:70
msgid "Template Details"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:80
msgid "Results"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:113
msgid "Show required tests"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:118
msgid "Show enabled tests"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:122
msgid "Requires Value"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:123
msgid "Show tests that require a value"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:127
msgid "Requires Attachment"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:128
msgid "Show tests that require an attachment"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:132
msgid "Include Inherited"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:133
msgid "Show tests from inherited templates"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:137
msgid "Has Results"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:138
msgid "Show tests which have recorded results"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:160
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:243
msgid "Add Test Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:176
msgid "Edit Test Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:187
msgid "Delete Test Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:189
msgid "This action cannot be reversed"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:191
msgid "Any tests results associated with this template will be deleted"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:209
msgid "View Parent Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:263
msgid "Part templates cannot be edited, as the part is locked"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:224
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:16
msgid "Show active variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:20
msgid "Template"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:21
msgid "Show template variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:26
msgid "Show virtual variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31
msgid "Show trackable variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:100
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:133
msgid "Add Related Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:109
#~ msgid "Add related part"
#~ msgstr "Add related part"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:115
msgid "Delete Related Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:122
msgid "Edit Related Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:61
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:112
msgid "Add Selection List"
msgstr ""
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:73
msgid "Edit Selection List"
msgstr ""
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:81
msgid "Delete Selection List"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:29
msgid "Stage"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:42
msgid "Plugin is active"
msgstr "Плагин активен"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:48
msgid "Plugin is inactive"
msgstr "Плагин неактивен"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:55
msgid "Plugin is not installed"
msgstr "Плагин не установлен"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:77
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:29
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:95
#~ msgid "Plugin with key {pluginKey} not found"
#~ msgstr "Plugin with key {pluginKey} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:97
#~ msgid "An error occurred while fetching plugin details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching plugin details"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:105
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:421
msgid "Mandatory"
msgstr "Обязательно"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:113
#~ msgid "Plugin with id {id} not found"
#~ msgstr "Plugin with id {id} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:119
msgid "Description not available"
msgstr "Описание недоступно"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
#~ msgid "Plugin information"
#~ msgstr "Plugin information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:134
#~ msgid "Plugin Actions"
#~ msgstr "Plugin Actions"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:138
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:141
#~ msgid "Edit plugin"
#~ msgstr "Edit plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:152
msgid "Confirm plugin activation"
msgstr "Подтвердите активацию плагина"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:152
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
msgid "Confirm plugin deactivation"
msgstr "Подтвердите деактивацию плагина"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:158
msgid "The selected plugin will be activated"
msgstr "Выбранный плагин будет активирован"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:159
msgid "The selected plugin will be deactivated"
msgstr "Выбранный плагин будет деактивирован"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:163
#~ msgid "Package information"
#~ msgstr "Package information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:177
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:191
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:192
msgid "Activate selected plugin"
msgstr "Активировать выбранный плагин"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:197
#~ msgid "Plugin settings"
#~ msgstr "Plugin settings"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:204
msgid "Update selected plugin"
msgstr "Обновить выбранный плагин"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:223
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:108
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:224
msgid "Uninstall selected plugin"
msgstr "Удалить выбранный плагин"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:243
msgid "Delete selected plugin configuration"
msgstr "Удалить конфигурацию выбранного плагина"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:259
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Активировать плагин"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:266
msgid "The plugin was activated"
msgstr "Плагин был активирован"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:267
msgid "The plugin was deactivated"
msgstr "Плагин был деактивирован"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:280
msgid "Install plugin"
msgstr "Установить плагин"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:293
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:294
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "Плагин успешно установлен"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:299
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "Удалить плагин"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:308
#~ msgid "This action cannot be undone."
#~ msgstr "This action cannot be undone."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:311
msgid "Confirm plugin uninstall"
msgstr "Подтвердите удаление плагина"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:314
msgid "The selected plugin will be uninstalled."
msgstr "Выбранный плагин будет удалён."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:319
msgid "Plugin uninstalled successfully"
msgstr "Плагин успешно удалён"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:327
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Удалить плагин"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:328
msgid "Deleting this plugin configuration will remove all associated settings and data. Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Удаление этого плагина приведет к удалению всех связанных настроек и данных. Вы уверены, что хотите удалить этот плагин?"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:338
#~ msgid "Deactivate Plugin"
#~ msgstr "Deactivate Plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:341
msgid "Plugins reloaded"
msgstr "Плагины перезагружены"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:342
msgid "Plugins were reloaded successfully"
msgstr "Плагины были успешно перезагружены"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:354
#~ msgid "The following plugin will be activated"
#~ msgstr "The following plugin will be activated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:355
#~ msgid "The following plugin will be deactivated"
#~ msgstr "The following plugin will be deactivated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:360
msgid "Reload Plugins"
msgstr "Перезагрузить плагины"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:367
msgid "Install Plugin"
msgstr "Установить плагин"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Activating plugin"
#~ msgstr "Activating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Deactivating plugin"
#~ msgstr "Deactivating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:384
msgid "Plugin Detail"
msgstr "Сведения о плагине"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:392
#~ msgid "Plugin updated"
#~ msgstr "Plugin updated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:403
#~ msgid "Error updating plugin"
#~ msgstr "Error updating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:426
msgid "Sample"
msgstr "Пример"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:431
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:362
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:615
#~ msgid "Plugin detail"
#~ msgstr "Plugin detail"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:59
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:108
msgid "Add Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:60
#~ msgid "Parameter updated"
#~ msgstr "Parameter updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:70
msgid "Edit Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:73
#~ msgid "Parameter deleted"
#~ msgstr "Parameter deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
#~ msgid "Are you sure you want to delete this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this parameter?"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:78
msgid "Delete Parameter"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:63
#~ msgid "Create Manufacturer Part"
#~ msgstr "Create Manufacturer Part"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:100
#~ msgid "Manufacturer part updated"
#~ msgstr "Manufacturer part updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:112
#~ msgid "Manufacturer part deleted"
#~ msgstr "Manufacturer part deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:114
#~ msgid "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:102
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:361
msgid "Import Line Items"
msgstr "Импортировать позиции"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:208
msgid "Supplier Code"
msgstr "Код поставщика"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:215
msgid "Supplier Link"
msgstr "Ссылка поставщика"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:221
msgid "Manufacturer Code"
msgstr "Код производителя"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:253
msgid "Show line items which have been received"
msgstr "Показать полученные позиции"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:321
msgid "Receive line item"
msgstr "Получить позицию"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:258
#~ msgid "Add line item"
#~ msgstr "Add line item"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:378
msgid "Receive items"
msgstr "Получить позиции"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:96
msgid "MPN"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:125
msgid "Base units"
msgstr "Базовая единица измерения"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:182
msgid "Add supplier part"
msgstr "Создать деталь поставщика"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
#~ msgid "Supplier part updated"
#~ msgstr "Supplier part updated"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:194
msgid "Show active supplier parts"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:198
msgid "Active Part"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:199
msgid "Show active internal parts"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:203
msgid "Active Supplier"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:204
msgid "Show active suppliers"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:205
#~ msgid "Supplier part deleted"
#~ msgstr "Supplier part deleted"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
#~ msgid "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:209
msgid "Show supplier parts with stock"
msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:147
msgid "Received Date"
msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:161
msgid "Show items which have been received"
msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:166
msgid "Filter by line item status"
msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:184
msgid "Receive selected items"
msgstr "Получить выбранные элементы"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:216
msgid "Receive Item"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:78
msgid "Show outstanding allocations"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:82
msgid "Assigned to Shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:83
msgid "Show allocations assigned to a shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:176
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:190
msgid "No shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:188
msgid "Not shipped"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:210
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:232
msgid "Edit Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:217
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:240
msgid "Delete Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:264
msgid "Assign to Shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:279
msgid "Assign to shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:263
msgid "Allocate Serial Numbers"
msgstr "Выделить серийные номера"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:280
#~ msgid "Allocate stock"
#~ msgstr "Allocate stock"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:291
#~ msgid "Allocate Serials"
#~ msgstr "Allocate Serials"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:307
msgid "Show lines which are fully allocated"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:312
msgid "Show lines which are completed"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:389
msgid "Allocate serials"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:406
msgid "Build stock"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:423
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:631
msgid "Order stock"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:51
#~ msgid "Delete Shipment"
#~ msgstr "Delete Shipment"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:55
msgid "Create Shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:102
msgid "Items"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:137
msgid "View Shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:154
msgid "Edit shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:162
msgid "Cancel shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:177
msgid "Add shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:191
msgid "Show shipments which have been shipped"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:196
msgid "Show shipments which have been delivered"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:29
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:43
msgid "Generate Token"
msgstr "Создать токен"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:31
msgid "Token generated"
msgstr "Токен создан"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:66
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:110
msgid "Revoked"
msgstr "Отменен"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:70
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:172
msgid "Token"
msgstr "Токен"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:77
msgid "In Use"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:86
msgid "Last Seen"
msgstr "Последнее использование"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:91
msgid "Expiry"
msgstr "Истекает"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:111
msgid "Show revoked tokens"
msgstr "Показать отменённые токены"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:130
msgid "Revoke"
msgstr "Отменить"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:154
msgid "Error revoking token"
msgstr "Ошибка при отмене токена"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:176
msgid "Tokens are only shown once - make sure to note it down."
msgstr "Токены показываются только один раз - обязательно запишите его."
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:59
msgid "Barcode Information"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:84
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:88
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:207
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:175
msgid "Result"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:96
msgid "Context"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:117
msgid "Response"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:208
msgid "Filter by result"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:222
msgid "Delete Barcode Scan Record"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:248
msgid "Barcode Scan Details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:258
msgid "Logging Disabled"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:260
msgid "Barcode logging is not enabled"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:63
msgid "Status Group"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:84
msgid "Logical State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:96
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:115
#~ msgid "Add state"
#~ msgstr "Add state"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:133
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:140
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:202
msgid "Add State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:153
msgid "Edit State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:161
msgid "Delete State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:50
msgid "Add Custom Unit"
msgstr "Новая пользовательская ед. измерения"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:60
msgid "Edit Custom Unit"
msgstr "Редактировать пользовательскую ед. измерения"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:68
msgid "Delete Custom Unit"
msgstr "Удалить специальную ед. измерения"
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:99
msgid "Add custom unit"
msgstr "Новая пользовательская ед. измерения"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:51
#~ msgid "Delete error report"
#~ msgstr "Delete error report"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:67
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:103
msgid "When"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:113
msgid "Error Information"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:123
msgid "Delete Error Report"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:125
msgid "Are you sure you want to delete this error report?"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:127
msgid "Error report deleted"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:146
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:65
msgid "Error Details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:24
msgid "Output Type"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:34
msgid "Exported On"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:32
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:23
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:19
msgid "Task"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:38
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:28
msgid "Task ID"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:42
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:222
msgid "Started"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:54
msgid "Attempts"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:92
msgid "No Information"
msgstr ""
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:93
msgid "No error details are available for this task"
msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:66
msgid "Group with id {id} not found"
msgstr "Группа с идентификатором {id} не найдена"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:68
msgid "An error occurred while fetching group details"
msgstr "Произошла ошибка при получении данных группы"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:91
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:185
msgid "Name of the user group"
msgstr "Название группы пользователей"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:117
#~ msgid "Permission set"
#~ msgstr "Permission set"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:173
msgid "Delete group"
msgstr "Удалить группу"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:174
msgid "Group deleted"
msgstr "Группа удалена"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:176
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту группу?"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:181
msgid "Add Group"
msgstr "Добавить группу"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:198
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:213
#~ msgid "Edit group"
#~ msgstr "Edit group"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:219
msgid "Edit Group"
msgstr "Редактировать группу"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:37
msgid "Delete Import Session"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:43
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:126
msgid "Create Import Session"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:69
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:108
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:371
msgid "Model Type"
msgstr "Тип модели"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:109
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:372
msgid "Filter by target model type"
msgstr "Фильтр по типу модели"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:115
msgid "Filter by import session status"
msgstr ""
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:42
msgid "Arguments"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:42
msgid "Add Project Code"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:54
msgid "Edit Project Code"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:62
msgid "Delete Project Code"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:93
msgid "Add project code"
msgstr "Создать код проекта"
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:25
msgid "Last Run"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:47
msgid "Next Run"
msgstr ""
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:28
msgid "Report"
msgstr ""
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:36
msgid "Part Count"
msgstr ""
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:59
msgid "Delete Report"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:120
#~ msgid "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#~ msgstr "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:124
#~ msgid "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:146
#~ msgid "actions"
#~ msgstr "actions"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:163
msgid "Template not found"
msgstr "Шаблон не найден"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:165
msgid "An error occurred while fetching template details"
msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о шаблоне"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Add new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Create new"
#~ msgstr "Create new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:259
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:260
msgid "Modify template file"
msgstr "Изменить файл шаблона"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:316
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:384
msgid "Edit Template"
msgstr "Редактировать шаблон"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:324
msgid "Delete template"
msgstr "Удалить шаблон"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:330
msgid "Add Template"
msgstr "Создать шаблон"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:343
msgid "Add template"
msgstr "Создать шаблон"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:366
msgid "Filter by enabled status"
msgstr "Фильтр по статусу"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:420
#~ msgid "Report Output"
#~ msgstr "Report Output"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:112
msgid "Groups updated"
msgstr "Группы обновлены"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:113
msgid "User groups updated successfully"
msgstr "Группы пользователя обновлены"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:120
msgid "Error updating user groups"
msgstr "Ошибка обновления групп пользователя"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:139
msgid "User with id {id} not found"
msgstr "Пользователь с идентификатором {id} не найден"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:141
msgid "An error occurred while fetching user details"
msgstr "Произошла ошибка при получении данных пользователя"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:154
#~ msgid "No groups"
#~ msgstr "No groups"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:167
msgid "Is Active"
msgstr "Активен"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:168
msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "Указывает, следует ли рассматривать этого пользователя как активного. Отмените этот выбор вместо удаления учетных записей."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:172
msgid "Is Staff"
msgstr "Сотрудник"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:173
msgid "Designates whether the user can log into the django admin site."
msgstr "Определяет, может ли пользователь войти в админ-панель django."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:177
msgid "Is Superuser"
msgstr "Суперпользователь"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:178
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr "Определяет, что у пользователя есть все разрешения без их явного назначения."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:188
msgid "You cannot edit the rights for the currently logged-in user."
msgstr "Вы не можете редактировать права пользователя, вошедшего в систему."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:207
msgid "User Groups"
msgstr "Группы пользователей"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:305
#~ msgid "Edit user"
#~ msgstr "Edit user"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:310
msgid "Delete user"
msgstr "Удалить пользователя"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:311
msgid "User deleted"
msgstr "Пользователь удалён"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:313
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого пользователя?"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:319
msgid "Add User"
msgstr "Создать пользователя"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:327
msgid "Added user"
msgstr "Пользователь добавлен"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:338
msgid "Add user"
msgstr "Создать пользователя"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:351
msgid "Show active users"
msgstr "Показать активных пользователей"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:356
msgid "Show staff users"
msgstr "Показать сотрудников"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:361
msgid "Show superusers"
msgstr "Показать суперпользователей"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:379
msgid "Edit User"
msgstr "Редактировать пользователя"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:37
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:91
msgid "Install Item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:39
msgid "Item installed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:50
msgid "Uninstall Item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:52
msgid "Item uninstalled"
msgstr ""
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:109
msgid "Uninstall stock item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:39
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:109
msgid "Add Location Type"
msgstr "Добавить тип места хранения"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:47
msgid "Edit Location Type"
msgstr "Редактировать тип места хранения"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:55
msgid "Delete Location Type"
msgstr "Удалить тип места хранения"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:63
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:96
msgid "This stock item is in production"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:103
msgid "This stock item has been assigned to a sales order"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:110
msgid "This stock item has been assigned to a customer"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:117
msgid "This stock item is installed in another stock item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:124
msgid "This stock item has been consumed by a build order"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:131
msgid "This stock item is unavailable"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:140
msgid "This stock item has expired"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:144
msgid "This stock item is stale"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:156
msgid "This stock item is fully allocated"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:163
msgid "This stock item is partially allocated"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:191
msgid "This stock item has been depleted"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:289
msgid "Stocktake Date"
msgstr "Дата инвентаризации"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
#~ msgid "Show stock for assmebled parts"
#~ msgstr "Show stock for assmebled parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:307
msgid "Show stock for active parts"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:312
msgid "Filter by stock status"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:318
msgid "Show stock for assembled parts"
msgstr "Показать запасы для собранных частей"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:323
msgid "Show items which have been allocated"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:328
msgid "Show items which are available"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:332
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
msgid "Include Sublocations"
msgstr "Включая вложенные склады"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:333
msgid "Include stock in sublocations"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:337
msgid "Depleted"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:338
msgid "Show depleted stock items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:343
msgid "Show items which are in stock"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:348
msgid "Show items which are in production"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:353
msgid "Include stock items for variant parts"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:357
msgid "Consumed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:358
msgid "Show items which have been consumed by a build order"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:363
msgid "Show stock items which are installed in other items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:367
msgid "Sent to Customer"
msgstr "Отправлены покупателю"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:368
msgid "Show items which have been sent to a customer"
msgstr "Показать элементы, которые были отправлены покупателю"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:372
msgid "Is Serialized"
msgstr "Есть серийный номер"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:373
msgid "Show items which have a serial number"
msgstr "Показать элементы, которым присвоен серийный номер"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:378
msgid "Filter items by batch code"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:384
msgid "Filter items by serial number"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:389
msgid "Serial Number LTE"
msgstr "Серийный номер меньше"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:390
msgid "Show items with serial numbers less than or equal to a given value"
msgstr "Показать элементы, у которых серийный номер меньше или равен заданному значению"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:395
msgid "Serial Number GTE"
msgstr "Серийный номер больше"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:396
msgid "Show items with serial numbers greater than or equal to a given value"
msgstr "Показать элементы, у которых серийный номер больше или равен заданному значению"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:401
msgid "Has Batch Code"
msgstr "Есть код партии"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:402
msgid "Show items which have a batch code"
msgstr "Показать элементы, которым присвоен код партии"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:407
msgid "Show tracked items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:411
msgid "Has Purchase Price"
msgstr "Есть цена закупки"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:412
msgid "Show items which have a purchase price"
msgstr "Показать элементы, у которых есть цена закупки"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:417
msgid "Show items which have expired"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:423
msgid "Show items which are stale"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:428
msgid "Expired Before"
msgstr "Срок годности раньше"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:429
msgid "Show items which expired before this date"
msgstr "Показать элементы, срок годности которых истекает раньше указанной даты"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:435
msgid "Expired After"
msgstr "Срок годности позже"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:436
msgid "Show items which expired after this date"
msgstr "Показать элементы, срок годности которых истекает позже указанной даты"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:442
msgid "Updated Before"
msgstr "Обновлены раньше"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:443
msgid "Show items updated before this date"
msgstr "Показать элементы, которые обновлены раньше указанной даты"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:448
msgid "Updated After"
msgstr "Обновлены позже"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:449
msgid "Show items updated after this date"
msgstr "Показать элементы, которые обновлены позже указанной даты"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:454
msgid "Stocktake Before"
msgstr "Инвентаризация раньше"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:455
msgid "Show items counted before this date"
msgstr "Показать позиции с проведенной инвентаризацией раньше указанной даты"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:460
msgid "Stocktake After"
msgstr "Инвентаризация позже"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461
msgid "Show items counted after this date"
msgstr "Показать позиции с проведенной инвентаризацией позже указанной даты"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:466
msgid "External Location"
msgstr "Внешний склад"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:467
msgid "Show items in an external location"
msgstr "Показать элементы из внешнего склада"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:528
#~ msgid "Delete stock items"
#~ msgstr "Delete stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:586
msgid "Add a new stock item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:595
msgid "Remove some quantity from a stock item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:606
msgid "Move Stock items to new locations"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:613
msgid "Change stock status"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:615
msgid "Change the status of stock items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:622
msgid "Merge stock"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:624
msgid "Merge stock items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:633
msgid "Order new stock"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:644
msgid "Assign to customer"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:646
msgid "Assign items to a customer"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:653
msgid "Delete stock"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:138
msgid "Test"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:164
msgid "Test result for installed stock item"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:197
msgid "Attachment"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:216
msgid "Test station"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:238
msgid "Finished"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:290
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:361
msgid "Edit Test Result"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:292
msgid "Test result updated"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:298
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:370
msgid "Delete Test Result"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:300
msgid "Test result deleted"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:314
msgid "Test Passed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:315
msgid "Test result has been recorded"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:322
msgid "Failed to record test result"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:339
msgid "Pass Test"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:388
msgid "Show results for required tests"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:392
msgid "Include Installed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:393
msgid "Show results for installed stock items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:397
msgid "Passed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:398
msgid "Show only passed tests"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:403
msgid "Show results for enabled tests"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
#~ msgid "structural"
#~ msgstr "structural"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:39
msgid "Include sublocations in results"
msgstr "Включить вложенные склады в результат"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
#~ msgid "external"
#~ msgstr "external"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:44
msgid "Show structural locations"
msgstr "Показать структурные места хранения"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:49
msgid "Show external locations"
msgstr "Показать внешние места хранения"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:53
msgid "Has location type"
msgstr "Задан тип места хранения"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:58
msgid "Filter by location type"
msgstr "Фильтр по типу места хранения"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:103
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:158
msgid "Add Stock Location"
msgstr "Создать место хранения"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:127
msgid "Set Parent Location"
msgstr "Задать вышестоящий склад"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:147
msgid "Set parent location for the selected items"
msgstr "Задать вышестоящий склад для выбранных элементов"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:75
msgid "Added"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:80
msgid "Removed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:204
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:219
msgid "No user information"
msgstr ""
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:34
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:64
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:63
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Failed"
#: src/views/MobileAppView.tsx:22
msgid "Mobile viewport detected"
msgstr "Обнаружено мобильное устройство"
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
msgid "InvenTree UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
msgstr "Интерфейс InvenTree оптимизирован для планшетов и компьютеров, для телефонов можно использовать официальное приложение."
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
#~ msgid "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#~ msgstr "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#: src/views/MobileAppView.tsx:31
msgid "Read the docs"
msgstr "Читать документацию"
#: src/views/MobileAppView.tsx:35
msgid "Ignore and continue to Desktop view"
msgstr "Игнорировать и продолжить в интерфейсе для рабочего стола"