mirror of
https://github.com/inventree/InvenTree.git
synced 2026-04-20 10:10:51 +00:00
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
11583 lines
342 KiB
Plaintext
11583 lines
342 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 22:10+0200\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
||
"Language: it\n"
|
||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 03:41\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Italian\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: it\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /src/frontend/src/locales/en/messages.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 252\n"
|
||
|
||
#: lib/components/RowActions.tsx:36
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:287
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:64
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplica"
|
||
|
||
#: lib/components/RowActions.tsx:46
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:243
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: lib/components/RowActions.tsx:56
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:719
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:255
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:155
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:160
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:109
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:243
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: lib/components/RowActions.tsx:66
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:83
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:187
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:275
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:276
|
||
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:45
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:33
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:106
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:336
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:570
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annulla"
|
||
|
||
#: lib/components/RowActions.tsx:136
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:198
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:795
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:738
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:784
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:830
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:869
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:905
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:984
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:511
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Azioni"
|
||
|
||
#: lib/components/SearchInput.tsx:34
|
||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:393
|
||
#: src/components/nav/Header.tsx:169
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:74
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1173
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ricerca"
|
||
|
||
#: lib/components/YesNoButton.tsx:20
|
||
msgid "Pass"
|
||
msgstr "Salta / Ignora"
|
||
|
||
#: lib/components/YesNoButton.tsx:21
|
||
msgid "Fail"
|
||
msgstr "Errore"
|
||
|
||
#: lib/components/YesNoButton.tsx:43
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:35
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Si"
|
||
|
||
#: lib/components/YesNoButton.tsx:44
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:36
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:28
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:132
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:310
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:384
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:448
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:602
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:764
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:867
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:791
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:239
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:267
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:304
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:733
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:779
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:825
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:864
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:900
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:938
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:980
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1028
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1072
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:200
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1225
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:82
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:53
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:87
|
||
msgid "Part"
|
||
msgstr "Articolo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:29
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:35
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:77
|
||
#: src/defaults/links.tsx:36
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:190
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:130
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:273
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:312
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:955
|
||
msgid "Parts"
|
||
msgstr "Articoli"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:37
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:13
|
||
msgid "Part Parameter Template"
|
||
msgstr "Modello parametro articolo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:38
|
||
msgid "Part Parameter Templates"
|
||
msgstr "Modelli parametro articolo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:45
|
||
msgid "Part Test Template"
|
||
msgstr "Modello Test Articolo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:46
|
||
msgid "Part Test Templates"
|
||
msgstr "Modelli Test Articolo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:52
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:143
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:408
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:286
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:155
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:50
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:64
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
|
||
msgid "Supplier Part"
|
||
msgstr "Articolo Fornitore"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:53
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:92
|
||
msgid "Supplier Parts"
|
||
msgstr "Articoli fornitore"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:61
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:160
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:56
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:254
|
||
msgid "Manufacturer Part"
|
||
msgstr "Articolo Produttore"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:62
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:109
|
||
msgid "Manufacturer Parts"
|
||
msgstr "Articoli Produttore"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:70
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:343
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:381
|
||
msgid "Part Category"
|
||
msgstr "Categoria Articolo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:71
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:37
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:334
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1214
|
||
msgid "Part Categories"
|
||
msgstr "Categorie Articolo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:79
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:385
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:449
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:604
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:765
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:269
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:976
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:48
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:55
|
||
msgid "Stock Item"
|
||
msgstr "Articolo in magazzino"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:80
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:45
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:212
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:287
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:101
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:123
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:182
|
||
msgid "Stock Items"
|
||
msgstr "Articoli in magazzino"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:88
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:47
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:420
|
||
msgid "Stock Location"
|
||
msgstr "Ubicazione articolo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:89
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:176
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:412
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:967
|
||
msgid "Stock Locations"
|
||
msgstr "Ubicazioni articolo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:97
|
||
msgid "Stock Location Type"
|
||
msgstr "Tipo ubicazione articolo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:98
|
||
msgid "Stock Location Types"
|
||
msgstr "Tipi ubicazione articolo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:103
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:248
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:912
|
||
msgid "Stock History"
|
||
msgstr "Cronologia Magazzino"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:104
|
||
msgid "Stock Histories"
|
||
msgstr "Cronologie Magazzino"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:109
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Produzione"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:110
|
||
msgid "Builds"
|
||
msgstr "Produzione"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:118
|
||
msgid "Build Line"
|
||
msgstr "Linea di produzione"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:119
|
||
msgid "Build Lines"
|
||
msgstr "Linee di produzione"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:126
|
||
msgid "Build Item"
|
||
msgstr "Costruisci articolo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:127
|
||
msgid "Build Items"
|
||
msgstr "Costruisci articoli"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:132
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:342
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:47
|
||
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:67
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Azienda"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:133
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Aziende"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:140
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:327
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:235
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:199
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:211
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:353
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:278
|
||
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:101
|
||
msgid "Project Code"
|
||
msgstr "Codice del progetto"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:141
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:162
|
||
msgid "Project Codes"
|
||
msgstr "Codici del progetto"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:147
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:183
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:244
|
||
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:33
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:531
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:349
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:32
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:240
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:120
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "Ordine d'acquisto"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:148
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:39
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:283
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:205
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:265
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:876
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:60
|
||
msgid "Purchase Orders"
|
||
msgstr "Ordini d'acquisto"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:156
|
||
msgid "Purchase Order Line"
|
||
msgstr "Riga ordine di acquisto"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:157
|
||
msgid "Purchase Order Lines"
|
||
msgstr "Righe ordine di acquisto"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:162
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:300
|
||
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:586
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:94
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:358
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:358
|
||
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:41
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:107
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:131
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Ordine di Vendita"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:163
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:43
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:299
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:225
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:888
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:82
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr "Ordini di Vendita"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:171
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:357
|
||
msgid "Sales Order Shipment"
|
||
msgstr "Spedizione dell'ordine di vendita"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:172
|
||
msgid "Sales Order Shipments"
|
||
msgstr "Spedizioni dell'ordine di vendita"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:178
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:516
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:142
|
||
msgid "Return Order"
|
||
msgstr "Ordine di reso"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:179
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:41
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:315
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:232
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:895
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:103
|
||
msgid "Return Orders"
|
||
msgstr "Ordini di reso"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:187
|
||
msgid "Return Order Line Item"
|
||
msgstr "Articolo Linea Ordine Reso"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:188
|
||
msgid "Return Order Line Items"
|
||
msgstr "Articoli Linea Ordine Reso"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:193
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:52
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Indirizzo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:194
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:266
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Indirizzi"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:200
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:89
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:135
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:211
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:175
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:187
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contatto"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:201
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:260
|
||
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:33
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Contatti"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:207
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Proprietario"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:208
|
||
msgid "Owners"
|
||
msgstr "Proprietari"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:214
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:36
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:220
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:327
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:105
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:132
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:79
|
||
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:44
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:77
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:216
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:190
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:218
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utente"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:215
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:112
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:15
|
||
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:21
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:226
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utenti"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:221
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:78
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Gruppo"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:222
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:118
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:23
|
||
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:27
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:82
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:99
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:276
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruppi"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:229
|
||
msgid "Import Session"
|
||
msgstr "Importa Sessione"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:230
|
||
msgid "Import Sessions"
|
||
msgstr "Importa Sessioni"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:237
|
||
msgid "Label Template"
|
||
msgstr "Modello Etichetta"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:238
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:199
|
||
msgid "Label Templates"
|
||
msgstr "Modelli Etichetta"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:245
|
||
msgid "Report Template"
|
||
msgstr "Modello Report"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:246
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:205
|
||
msgid "Report Templates"
|
||
msgstr "Modelli Report"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:253
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:145
|
||
msgid "Plugin Configuration"
|
||
msgstr "Configurazione Plugin"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:254
|
||
msgid "Plugin Configurations"
|
||
msgstr "Configurazioni Plugin"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:261
|
||
msgid "Content Type"
|
||
msgstr "Tipo Contenuto"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:262
|
||
msgid "Content Types"
|
||
msgstr "Tipi Contenuti"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:267
|
||
msgid "Selection List"
|
||
msgstr "Elenco selezione"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:268
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:21
|
||
msgid "Selection Lists"
|
||
msgstr "Elenchi di selezione"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:274
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:114
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:281
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:74
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:157
|
||
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:263
|
||
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:45
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:192
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:217
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:88
|
||
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:85
|
||
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:210
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:235
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:572
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:139
|
||
#: src/forms/BomForms.tsx:69
|
||
#: src/functions/auth.tsx:614
|
||
#: src/pages/ErrorPage.tsx:11
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:182
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:698
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:71
|
||
#: src/states/IconState.tsx:46
|
||
#: src/states/IconState.tsx:76
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:125
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:537
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:109
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:335
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Errore"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:275
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:374
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:299
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Errori"
|
||
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:31
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:33
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:264
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:75
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:905
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:394
|
||
msgid "Build Orders"
|
||
msgstr "Ordini di Produzione"
|
||
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:50
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:202
|
||
#~ msgid "Stocktake"
|
||
#~ msgstr "Stocktake"
|
||
|
||
#: src/components/Boundary.tsx:12
|
||
msgid "Error rendering component"
|
||
msgstr "Errore nel renderizzare il componente"
|
||
|
||
#: src/components/Boundary.tsx:14
|
||
msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information."
|
||
msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering di questo componente. Fare riferimento alla console per maggiori informazioni."
|
||
|
||
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
|
||
#~ msgid "Title"
|
||
#~ msgstr "Title"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:103
|
||
msgid "Error while scanning"
|
||
msgstr "Errore durante la scansione"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:117
|
||
msgid "Error while stopping"
|
||
msgstr "Errore durante l'arresto"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:159
|
||
msgid "Start scanning by selecting a camera and pressing the play button."
|
||
msgstr "Inizia la scansione selezionando una fotocamera e premendo il pulsante play."
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:180
|
||
msgid "Stop scanning"
|
||
msgstr "Interrompi la scansione"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:190
|
||
msgid "Start scanning"
|
||
msgstr "Avvia scansione"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:34
|
||
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:64
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Codice a barre"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:35
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:18
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:72
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Scansione"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:53
|
||
msgid "Camera Input"
|
||
msgstr "Ingresso Fotocamera"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:63
|
||
msgid "Scanner Input"
|
||
msgstr "Ingresso Scanner"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:105
|
||
msgid "Barcode Data"
|
||
msgstr "Dati codice a barre"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:109
|
||
msgid "No barcode data"
|
||
msgstr "Nessun dato del codice a barre"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:110
|
||
msgid "Scan or enter barcode data"
|
||
msgstr "Scansiona o inserisci i dati del codice a barre"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:64
|
||
msgid "Enter barcode data"
|
||
msgstr "Inserire il codice a barre"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:49
|
||
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:129
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:454
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:560
|
||
msgid "Scan Barcode"
|
||
msgstr "Scansiona codice a barre"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:105
|
||
msgid "No matching item found"
|
||
msgstr "Nessun elemento corrispondente trovato"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:134
|
||
msgid "Barcode does not match the expected model type"
|
||
msgstr "Il codice a barre non corrisponde al tipo di modello previsto"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:145
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:84
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:118
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:451
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:45
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:528
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:68
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Operazione completata"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:151
|
||
msgid "Failed to handle barcode"
|
||
msgstr "Gestione del codice a barre non riuscita"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:167
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:129
|
||
msgid "Failed to scan barcode"
|
||
msgstr "Scansione del codice a barre non riuscita"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:94
|
||
msgid "Low (7%)"
|
||
msgstr "Basso (7%)"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:95
|
||
msgid "Medium (15%)"
|
||
msgstr "Medio (15%)"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:96
|
||
msgid "Quartile (25%)"
|
||
msgstr "Quartile (25%)"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:97
|
||
msgid "High (30%)"
|
||
msgstr "Alto (30%)"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:107
|
||
msgid "Custom barcode"
|
||
msgstr "Codice a barre personalizzato"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:108
|
||
msgid "A custom barcode is registered for this item. The shown code is not that custom barcode."
|
||
msgstr "Per questo articolo è registrato un codice a barre personalizzato. Il codice visualizzato non è quello personalizzato."
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:127
|
||
msgid "Barcode Data:"
|
||
msgstr "Dati codice a barre:"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:138
|
||
msgid "Select Error Correction Level"
|
||
msgstr "Seleziona Livello Correzione Errori"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:170
|
||
msgid "Failed to link barcode"
|
||
msgstr "Collegamento al codice a barre non riuscito"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:179
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:522
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:204
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:168
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:180
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:168
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Collegamento"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:200
|
||
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
|
||
msgstr "Questo rimuoverà il collegamento al codice a barre associato"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:205
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:190
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:551
|
||
msgid "Unlink Barcode"
|
||
msgstr "Scollega Codice a Barre"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/AdminButton.tsx:86
|
||
msgid "Open in admin interface"
|
||
msgstr "Apri nell'interfaccia di amministrazione"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18
|
||
#~ msgid "Copy to clipboard"
|
||
#~ msgstr "Copy to clipboard"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:31
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "Copiato"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:31
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copia"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:56
|
||
msgid "Printing Labels"
|
||
msgstr "Stampa Etichette"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:61
|
||
msgid "Printing Reports"
|
||
msgstr "Stampa report"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:77
|
||
#~ msgid "Printing"
|
||
#~ msgstr "Printing"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:78
|
||
#~ msgid "Printing completed successfully"
|
||
#~ msgstr "Printing completed successfully"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:114
|
||
#~ msgid "Label printing completed successfully"
|
||
#~ msgstr "Label printing completed successfully"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:121
|
||
#~ msgid "The label could not be generated"
|
||
#~ msgstr "The label could not be generated"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:122
|
||
msgid "Print Label"
|
||
msgstr "Stampa Etichetta"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:129
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:156
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Stampa"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:139
|
||
msgid "Print Report"
|
||
msgstr "Stampa report"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:152
|
||
#~ msgid "Generate"
|
||
#~ msgstr "Generate"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:153
|
||
#~ msgid "Report printing completed successfully"
|
||
#~ msgstr "Report printing completed successfully"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:159
|
||
#~ msgid "The report could not be generated"
|
||
#~ msgstr "The report could not be generated"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:177
|
||
msgid "Printing Actions"
|
||
msgstr "Azioni di stampa"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:182
|
||
msgid "Print Labels"
|
||
msgstr "Stampa Etichette"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:188
|
||
msgid "Print Reports"
|
||
msgstr "Stampa report"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/RemoveRowButton.tsx:8
|
||
msgid "Remove this row"
|
||
msgstr "Rimuovi questa riga"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:40
|
||
msgid "You will be redirected to the provider for further actions."
|
||
msgstr "Verrai reindirizzato al provider per ulteriori azioni."
|
||
|
||
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:44
|
||
#~ msgid "This provider is not full set up."
|
||
#~ msgstr "This provider is not full set up."
|
||
|
||
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:54
|
||
#~ msgid "Sign in redirect failed."
|
||
#~ msgstr "Sign in redirect failed."
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
|
||
#~ msgid "Scan QR code"
|
||
#~ msgstr "Scan QR code"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:19
|
||
msgid "Open Barcode Scanner"
|
||
msgstr "Apri scanner di codici a barre"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:20
|
||
#~ msgid "Open QR code scanner"
|
||
#~ msgstr "Open QR code scanner"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:12
|
||
msgid "Open spotlight"
|
||
msgstr "Accendi torcia"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:36
|
||
msgid "Subscription Updated"
|
||
msgstr "Abbonamento aggiornato"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:57
|
||
#~ msgid "Unsubscribe from part"
|
||
#~ msgstr "Unsubscribe from part"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:66
|
||
msgid "Unsubscribe from notifications"
|
||
msgstr "Annulla l'iscrizione alle notifiche"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:67
|
||
msgid "Subscribe to notifications"
|
||
msgstr "Iscriviti alle notifiche"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:99
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:162
|
||
msgid "Calendar Filters"
|
||
msgstr "Filtri Del Calendario"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:114
|
||
msgid "Previous month"
|
||
msgstr "Mese precedente"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:123
|
||
msgid "Select month"
|
||
msgstr "Seleziona mese"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:144
|
||
msgid "Next month"
|
||
msgstr "Mese successivo"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:175
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:291
|
||
msgid "Download data"
|
||
msgstr "Scarica dati"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:132
|
||
msgid "Order Updated"
|
||
msgstr "Ordine Aggiornato"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:142
|
||
msgid "Error updating order"
|
||
msgstr "Errore nell'aggiornare l'ordine"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:178
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:144
|
||
msgid "Overdue"
|
||
msgstr "In ritardo"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:282
|
||
msgid "Failed to load dashboard widgets."
|
||
msgstr "Impossibile caricare i widget della dashboard."
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:293
|
||
msgid "No Widgets Selected"
|
||
msgstr "Nessun Widget Selezionato"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:296
|
||
msgid "Use the menu to add widgets to the dashboard"
|
||
msgstr "Usa il menu per aggiungere widget alla dashboard"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:62
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:138
|
||
msgid "Accept Layout"
|
||
msgstr "Accetta Disposizione"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:94
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:71
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:28
|
||
#: src/defaults/links.tsx:31
|
||
#: src/pages/Index/Home.tsx:8
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Bacheca"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:102
|
||
msgid "Edit Layout"
|
||
msgstr "Modificare la Disposizione"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:111
|
||
msgid "Add Widget"
|
||
msgstr "Aggiungi Widget"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:120
|
||
msgid "Remove Widgets"
|
||
msgstr "Rimuovi Widget"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:129
|
||
msgid "Clear Widgets"
|
||
msgstr "Cancella Widget"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidget.tsx:81
|
||
msgid "Remove this widget from the dashboard"
|
||
msgstr "Rimuovi questo widget dalla dashboard"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:77
|
||
msgid "Filter dashboard widgets"
|
||
msgstr "Filtra i widget della dashboard"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:98
|
||
msgid "Add this widget to the dashboard"
|
||
msgstr "Aggiungi questo widget alla dashboard"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:123
|
||
msgid "No Widgets Available"
|
||
msgstr "Nessun Widget Disponibile"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:124
|
||
msgid "There are no more widgets available for the dashboard"
|
||
msgstr "Non ci sono più widget disponibili per la dashboard"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:24
|
||
msgid "Subscribed Parts"
|
||
msgstr "Articoli Sottoscritti"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:25
|
||
msgid "Show the number of parts which you have subscribed to"
|
||
msgstr "Mostra il numero di articoli a cui sei sottoscritto"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:31
|
||
msgid "Subscribed Categories"
|
||
msgstr "Categoria sottoscritta"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:32
|
||
msgid "Show the number of part categories which you have subscribed to"
|
||
msgstr "Mostra il numero di categorie di articoli a cui sei sottoscritto"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:38
|
||
msgid "Invalid BOMs"
|
||
msgstr "Distinta base non valida"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:39
|
||
msgid "Assemblies requiring bill of materials validation"
|
||
msgstr "Assemblaggi che richiedono la convalida di una distinta base"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:50
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:250
|
||
msgid "Low Stock"
|
||
msgstr "Disponibilità scarsa"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:52
|
||
msgid "Show the number of parts which are low on stock"
|
||
msgstr "Mostra il numero di articoli che sono scarsi in stock"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:57
|
||
msgid "Required for Build Orders"
|
||
msgstr "Richiesto per gli ordini di produzione"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:59
|
||
msgid "Show parts which are required for active build orders"
|
||
msgstr "Mostra gli articolo che sono necessari per gli ordini di produzione attivi"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:64
|
||
msgid "Expired Stock Items"
|
||
msgstr "Elementi in Giacenza Scaduti"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:66
|
||
msgid "Show the number of stock items which have expired"
|
||
msgstr "Mostra il numero di elementi in giacenza scaduti"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:72
|
||
msgid "Stale Stock Items"
|
||
msgstr "Scorte obsolete"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:74
|
||
msgid "Show the number of stock items which are stale"
|
||
msgstr "Mostra il numero di elementi in giacenza obsoleti"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:80
|
||
msgid "Active Build Orders"
|
||
msgstr "Ordini di Produzione Attivi"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:82
|
||
msgid "Show the number of build orders which are currently active"
|
||
msgstr "Mostra il numero di ordini di produzione attualmente attivi"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:87
|
||
msgid "Overdue Build Orders"
|
||
msgstr "Ordini di Produzione in Ritardo"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:89
|
||
msgid "Show the number of build orders which are overdue"
|
||
msgstr "Mostra il numero di ordini di produzione in ritardo"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:94
|
||
msgid "Assigned Build Orders"
|
||
msgstr "Ordini di Produzione Assegnati"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:96
|
||
msgid "Show the number of build orders which are assigned to you"
|
||
msgstr "Mostra il numero di ordini di produzione assegnati a te"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:101
|
||
msgid "Active Sales Orders"
|
||
msgstr "Ordini di Vendita Attivi"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:103
|
||
msgid "Show the number of sales orders which are currently active"
|
||
msgstr "Mostra il numero di ordini di vendita attualmente attivi"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:108
|
||
msgid "Overdue Sales Orders"
|
||
msgstr "Ordini Di Vendita in Ritardo"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:110
|
||
msgid "Show the number of sales orders which are overdue"
|
||
msgstr "Mostra il numero di ordini di vendita in ritardo"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:115
|
||
msgid "Assigned Sales Orders"
|
||
msgstr "Ordini di Vendita Assegnati"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:117
|
||
msgid "Show the number of sales orders which are assigned to you"
|
||
msgstr "Mostra il numero di ordini di vendita assegnati a te"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:122
|
||
msgid "Active Purchase Orders"
|
||
msgstr "Ordini Di Acquisto Attivi"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:124
|
||
msgid "Show the number of purchase orders which are currently active"
|
||
msgstr "Mostra il numero di ordini di acquisto attualmente attivi"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:129
|
||
msgid "Overdue Purchase Orders"
|
||
msgstr "Ordini Di Acquisto In Ritardo"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:131
|
||
msgid "Show the number of purchase orders which are overdue"
|
||
msgstr "Mostra il numero di ordini di acquisto in ritardo"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:136
|
||
msgid "Assigned Purchase Orders"
|
||
msgstr "Ordini Di Acquisto Assegnati"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:138
|
||
msgid "Show the number of purchase orders which are assigned to you"
|
||
msgstr "Mostra il numero di ordini di acquisto assegnati a te"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:143
|
||
msgid "Active Return Orders"
|
||
msgstr "Ordini di Reso Attivi"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:145
|
||
msgid "Show the number of return orders which are currently active"
|
||
msgstr "Mostra il numero di ordini di reso attualmente attivi"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:150
|
||
msgid "Overdue Return Orders"
|
||
msgstr "Ordini di Reso in Ritardo"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:152
|
||
msgid "Show the number of return orders which are overdue"
|
||
msgstr "Mostra il numero di ordini di reso in ritardo"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:157
|
||
msgid "Assigned Return Orders"
|
||
msgstr "Ordini di Reso Assegnati"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:159
|
||
msgid "Show the number of return orders which are assigned to you"
|
||
msgstr "Mostra il numero di ordini di reso assegnati a te"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:179
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/GetStartedWidget.tsx:15
|
||
#: src/defaults/links.tsx:86
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Per Iniziare"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:180
|
||
#: src/defaults/links.tsx:89
|
||
msgid "Getting started with InvenTree"
|
||
msgstr "Per iniziare con InvenTree"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:187
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:123
|
||
msgid "News Updates"
|
||
msgstr "Aggiornamenti Notizie"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:188
|
||
msgid "The latest news from InvenTree"
|
||
msgstr "Le ultime notizie da InvenTree"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:18
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:91
|
||
msgid "Change Color Mode"
|
||
msgstr "Cambia Modalità Colore"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:23
|
||
msgid "Change the color mode of the user interface"
|
||
msgstr "Cambia la modalità colore dell'interfaccia utente"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:18
|
||
msgid "Change Language"
|
||
msgstr "Cambia Lingua"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:23
|
||
msgid "Change the language of the user interface"
|
||
msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia utente"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:60
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:94
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:53
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr "Segna come letto"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:115
|
||
msgid "Requires Superuser"
|
||
msgstr "Richiede Superuser"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:116
|
||
msgid "This widget requires superuser permissions"
|
||
msgstr "Questo widget richiede i permessi di superuser"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:133
|
||
msgid "No News"
|
||
msgstr "Nessuna notizia"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:134
|
||
msgid "There are no unread news items"
|
||
msgstr "Non ci sono notizie non lette"
|
||
|
||
#: src/components/details/Details.tsx:117
|
||
#~ msgid "Email:"
|
||
#~ msgstr "Email:"
|
||
|
||
#: src/components/details/Details.tsx:123
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:76
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:93
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:203
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:420
|
||
msgid "Superuser"
|
||
msgstr "Superuser"
|
||
|
||
#: src/components/details/Details.tsx:124
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:415
|
||
msgid "Staff"
|
||
msgstr "Staff"
|
||
|
||
#: src/components/details/Details.tsx:125
|
||
msgid "Email: "
|
||
msgstr "Email: "
|
||
|
||
#: src/components/details/Details.tsx:411
|
||
msgid "No name defined"
|
||
msgstr "Nessun nome definito"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:77
|
||
msgid "Remove Image"
|
||
msgstr "Rimuovi l'immagine"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:80
|
||
msgid "Remove the associated image from this item?"
|
||
msgstr "Rimuovi l'immagine associata all'articolo?"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:83
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:829
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:261
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:463
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Rimuovi"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:109
|
||
msgid "Drag and drop to upload"
|
||
msgstr "Trascina e rilascia per caricare"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:112
|
||
msgid "Click to select file(s)"
|
||
msgstr "Fare clic per selezionare i file(s)"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:172
|
||
msgid "Image uploaded"
|
||
msgstr "Immagine caricata"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:173
|
||
msgid "Image has been uploaded successfully"
|
||
msgstr "Immagine caricata con successo"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:180
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:201
|
||
msgid "Upload Error"
|
||
msgstr "Errore Di Caricamento"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:250
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:256
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:661
|
||
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:44
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:709
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Invia"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:300
|
||
msgid "Select from existing images"
|
||
msgstr "Seleziona da immagini esistenti"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:308
|
||
msgid "Select Image"
|
||
msgstr "Seleziona un'immagine"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:324
|
||
msgid "Download remote image"
|
||
msgstr "Scarica immagine remota"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:339
|
||
msgid "Upload new image"
|
||
msgstr "Carica nuova immagine"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:346
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "Carica immagine"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:359
|
||
msgid "Delete image"
|
||
msgstr "Elimina immagine"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:393
|
||
msgid "Download Image"
|
||
msgstr "Scarica immagine"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:398
|
||
msgid "Image downloaded successfully"
|
||
msgstr "Immagine scaricata con successo"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:43
|
||
#~ msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
|
||
#~ msgstr "Part is a template part (variants can be made from this part)"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:49
|
||
#~ msgid "Part can be assembled from other parts"
|
||
#~ msgstr "Part can be assembled from other parts"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:55
|
||
#~ msgid "Part can be used in assemblies"
|
||
#~ msgstr "Part can be used in assemblies"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:61
|
||
#~ msgid "Part stock is tracked by serial number"
|
||
#~ msgstr "Part stock is tracked by serial number"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:67
|
||
#~ msgid "Part can be purchased from external suppliers"
|
||
#~ msgstr "Part can be purchased from external suppliers"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:73
|
||
#~ msgid "Part can be sold to customers"
|
||
#~ msgstr "Part can be sold to customers"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:78
|
||
#~ msgid "Part is virtual (not a physical part)"
|
||
#~ msgstr "Part is virtual (not a physical part)"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:75
|
||
msgid "Image upload failed"
|
||
msgstr "Il caricamento della foto è fallito"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:85
|
||
msgid "Image uploaded successfully"
|
||
msgstr "Immagine caricata con successo"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:119
|
||
msgid "Notes saved successfully"
|
||
msgstr "Note salvate con successo"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:130
|
||
msgid "Failed to save notes"
|
||
msgstr "Salvataggio delle note non riuscito"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:133
|
||
msgid "Error Saving Notes"
|
||
msgstr "Errore Nel Salvare Le Note"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:151
|
||
#~ msgid "Disable Editing"
|
||
#~ msgstr "Disable Editing"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:153
|
||
msgid "Save Notes"
|
||
msgstr "Salva note"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:172
|
||
msgid "Close Editor"
|
||
msgstr "Chiudere l'editor"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:179
|
||
msgid "Enable Editing"
|
||
msgstr "Abilita Modifica"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
|
||
#~ msgid "Preview Notes"
|
||
#~ msgstr "Preview Notes"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
|
||
#~ msgid "Edit Notes"
|
||
#~ msgstr "Edit Notes"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:9
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Codice"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:44
|
||
#~ msgid "Failed to parse error response from server."
|
||
#~ msgstr "Failed to parse error response from server."
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:50
|
||
msgid "Error rendering preview"
|
||
msgstr "Errore nel renderizzare l'anteprima"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:120
|
||
msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"."
|
||
msgstr "Anteprima non disponibile, clicca su \"Ricarica anteprima\"."
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:9
|
||
msgid "PDF Preview"
|
||
msgstr "Anteprima PDF"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:109
|
||
msgid "Error loading template"
|
||
msgstr "Errore durante il caricamento del modello"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:121
|
||
msgid "Error saving template"
|
||
msgstr "Errore durante il salvataggio del modello"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151
|
||
#~ msgid "Save & Reload preview?"
|
||
#~ msgstr "Save & Reload preview?"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:158
|
||
msgid "Could not load the template from the server."
|
||
msgstr "Impossibile caricare il modello dal server."
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:175
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:306
|
||
msgid "Save & Reload Preview"
|
||
msgstr "Salva & ricarica l'anteprima"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:180
|
||
msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler salvare e ricaricare l'anteprima?"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:182
|
||
msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?"
|
||
msgstr "Per visualizzare l'anteprima, il modello attuale deve essere sostituito sul server con le modifiche apportate, il che potrebbe interrompere l'etichetta se è in uso attivo. Volete procedere?"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:186
|
||
msgid "Save & Reload"
|
||
msgstr "Salva & ricarica"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:218
|
||
msgid "Preview updated"
|
||
msgstr "Anteprima aggiornata"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:219
|
||
msgid "The preview has been updated successfully."
|
||
msgstr "L' anteprima è stata aggiornata con successo."
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263
|
||
#~ msgid "Save & Reload preview"
|
||
#~ msgstr "Save & Reload preview"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:298
|
||
msgid "Reload preview"
|
||
msgstr "Ricarica anteprima"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:299
|
||
msgid "Use the currently stored template from the server"
|
||
msgstr "Utilizzare il modello attualmente memorizzato dal server"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:307
|
||
msgid "Save the current template and reload the preview"
|
||
msgstr "Salva il modello corrente e ricarica l'anteprima"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
|
||
#~ msgid "to preview"
|
||
#~ msgstr "to preview"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:366
|
||
msgid "Select instance to preview"
|
||
msgstr "Selezionare l'istanza da visualizzare in anteprima"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:410
|
||
msgid "Error rendering template"
|
||
msgstr "Errore nel visualizzare il modello"
|
||
|
||
#: src/components/errors/ClientError.tsx:23
|
||
msgid "Client Error"
|
||
msgstr "Errore Client"
|
||
|
||
#: src/components/errors/ClientError.tsx:24
|
||
msgid "Client error occurred"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore del client"
|
||
|
||
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:50
|
||
msgid "Status Code"
|
||
msgstr "Codici di stato"
|
||
|
||
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:63
|
||
msgid "Return to the index page"
|
||
msgstr "Ritorno alla pagina dell'indice"
|
||
|
||
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:8
|
||
msgid "Not Authenticated"
|
||
msgstr "Non autenticato"
|
||
|
||
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:9
|
||
msgid "You are not logged in."
|
||
msgstr "Non hai effettuato l'accesso."
|
||
|
||
#: src/components/errors/NotFound.tsx:8
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "Pagina Non Trovata"
|
||
|
||
#: src/components/errors/NotFound.tsx:9
|
||
msgid "This page does not exist"
|
||
msgstr "Questa pagina non esiste"
|
||
|
||
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:8
|
||
#: src/functions/notifications.tsx:25
|
||
msgid "Permission Denied"
|
||
msgstr "Permesso negato"
|
||
|
||
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:9
|
||
msgid "You do not have permission to view this page."
|
||
msgstr "Non ha i permessi per visualizzare questa pagina."
|
||
|
||
#: src/components/errors/ServerError.tsx:8
|
||
msgid "Server Error"
|
||
msgstr "Errore del server"
|
||
|
||
#: src/components/errors/ServerError.tsx:9
|
||
msgid "A server error occurred"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore del server"
|
||
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:103
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:580
|
||
msgid "Form Error"
|
||
msgstr "Errore Modulo"
|
||
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:487
|
||
#~ msgid "Form Errors Exist"
|
||
#~ msgstr "Form Errors Exist"
|
||
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:588
|
||
msgid "Errors exist for one or more form fields"
|
||
msgstr "Esistono errori per uno o più campi del modulo"
|
||
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:699
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:129
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:204
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
|
||
#: src/functions/auth.tsx:83
|
||
#~ msgid "Check your your input and try again."
|
||
#~ msgstr "Check your your input and try again."
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:52
|
||
#~ msgid "Welcome back!"
|
||
#~ msgstr "Welcome back!"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:53
|
||
#~ msgid "Login successfull"
|
||
#~ msgstr "Login successfull"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:65
|
||
#: src/functions/auth.tsx:74
|
||
#~ msgid "Mail delivery successfull"
|
||
#~ msgstr "Mail delivery successfull"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:73
|
||
msgid "Login successful"
|
||
msgstr "Accesso riuscito"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
|
||
msgid "Logged in successfully"
|
||
msgstr "Accesso effettuato con successo"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:81
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:89
|
||
msgid "Login failed"
|
||
msgstr "Accesso non riuscito"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:82
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:90
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:106
|
||
#: src/functions/auth.tsx:284
|
||
msgid "Check your input and try again."
|
||
msgstr "Controllare i dati inseriti e riprovare."
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:100
|
||
#: src/functions/auth.tsx:275
|
||
msgid "Mail delivery successful"
|
||
msgstr "Spedizione email riuscita"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:101
|
||
msgid "Check your inbox for the login link. If you have an account, you will receive a login link. Check in spam too."
|
||
msgstr "Controlla la tua casella di posta per il link di accesso. Se hai un account, riceverai un link di accesso. Controlla anche lo spam."
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:105
|
||
msgid "Mail delivery failed"
|
||
msgstr "Invio della posta non riuscito"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:125
|
||
msgid "Or continue with other methods"
|
||
msgstr "Oppure proseguire con altri metodi"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:296
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:64
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:48
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nome utente"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
|
||
#~ msgid "I will use username and password"
|
||
#~ msgstr "I will use username and password"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:138
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:298
|
||
msgid "Your username"
|
||
msgstr "Il tuo nome utente"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:143
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:311
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:34
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:763
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:145
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:313
|
||
msgid "Your password"
|
||
msgstr "La tua password"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:164
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Reimposta password"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:173
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:303
|
||
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:17
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:71
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:174
|
||
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:18
|
||
msgid "We will send you a link to login - if you are registered"
|
||
msgstr "Ti invieremo un link per accedere - se sei registrato"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:190
|
||
msgid "Send me an email"
|
||
msgstr "Inviami una email"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:192
|
||
msgid "Use username and password"
|
||
msgstr "Usa nome utente e password"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:201
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "Accedi"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:203
|
||
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:26
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Invia email"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:239
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Le password non corrispondono"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:256
|
||
msgid "Registration successful"
|
||
msgstr "Registrazione completata con successo"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:257
|
||
msgid "Please confirm your email address to complete the registration"
|
||
msgstr "Per favore conferma il tuo indirizzo email per completare la registrazione"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:280
|
||
msgid "Input error"
|
||
msgstr "Errore d'inserimento dati"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:281
|
||
msgid "Check your input and try again. "
|
||
msgstr "Controllare i dati inseriti e riprovare. "
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:305
|
||
msgid "This will be used for a confirmation"
|
||
msgstr "Questo verrà utilizzato per una conferma"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:318
|
||
msgid "Password repeat"
|
||
msgstr "Ripeti password"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:320
|
||
msgid "Repeat password"
|
||
msgstr "Ripeti password"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:332
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:121
|
||
#: src/pages/Auth/Register.tsx:13
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registrati"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:338
|
||
msgid "Or use SSO"
|
||
msgstr "Oppure usa SSO"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:348
|
||
msgid "Registration not active"
|
||
msgstr "Registrazione non attiva"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:349
|
||
msgid "This might be related to missing mail settings or could be a deliberate decision."
|
||
msgstr "Questo potrebbe essere legato alle impostazioni di posta mancanti o potrebbe essere una decisione deliberata."
|
||
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:36
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:67
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:42
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:70
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:124
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:68
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:19
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:86
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:447
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:84
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:67
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:151
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:254
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:357
|
||
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:33
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:36
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:58
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:95
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:148
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:196
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:37
|
||
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:74
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:75
|
||
msgid "No one here..."
|
||
msgstr "Non c'è nessuno qui..."
|
||
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:86
|
||
msgid "Add Host"
|
||
msgstr "Aggiungi Host"
|
||
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:90
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:224
|
||
#: src/components/items/TransferList.tsx:215
|
||
#: src/components/items/TransferList.tsx:223
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:43
|
||
#~ msgid "Select destination instance"
|
||
#~ msgstr "Select destination instance"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:58
|
||
msgid "Select Server"
|
||
msgstr "Seleziona Il Server"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:68
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:92
|
||
msgid "Edit host options"
|
||
msgstr "Modifica opzioni host"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:71
|
||
#~ msgid "Edit possible host options"
|
||
#~ msgstr "Edit possible host options"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:76
|
||
msgid "Save host selection"
|
||
msgstr "Salva selezione host"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98
|
||
#~ msgid "Version: {0}"
|
||
#~ msgstr "Version: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:100
|
||
#~ msgid "API:{0}"
|
||
#~ msgstr "API:{0}"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:102
|
||
#~ msgid "Name: {0}"
|
||
#~ msgstr "Name: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:104
|
||
#~ msgid "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
|
||
#~ msgstr "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:118
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:45
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:130
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:88
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:127
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versione"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:136
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:122
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:34
|
||
msgid "API Version"
|
||
msgstr "Versione API"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:142
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:205
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:218
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:46
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugin"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:251
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:362
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:416
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Abilitato"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Disabilitato"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:149
|
||
msgid "Worker"
|
||
msgstr "Worker"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:48
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Fermato"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "In Esecuzione"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:83
|
||
msgid "No icon selected"
|
||
msgstr "Nessuna icona selezionata"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:161
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Non categorizzato"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:211
|
||
#: src/components/nav/Layout.tsx:80
|
||
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:201
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Ricerca..."
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:225
|
||
msgid "Select category"
|
||
msgstr "Seleziona categoria"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:234
|
||
msgid "Select pack"
|
||
msgstr "Seleziona la confezione"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: filteredIcons.length
|
||
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:239
|
||
msgid "{0} icons"
|
||
msgstr "{0} icone"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:394
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:94
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:390
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Caricamento"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:396
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "Nessun risultato trovato"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:46
|
||
msgid "modelRenderer entry required for tables"
|
||
msgstr "Voce ModelRenderer necessaria per le tabelle"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:187
|
||
msgid "No entries available"
|
||
msgstr "Nessuna voce disponibile"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:198
|
||
msgid "Add new row"
|
||
msgstr "Aggiungi nuova riga"
|
||
|
||
#: src/components/images/DetailsImage.tsx:252
|
||
#~ msgid "Select image"
|
||
#~ msgstr "Select image"
|
||
|
||
#: src/components/images/Thumbnail.tsx:12
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "Miniatura"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:175
|
||
msgid "Importing Rows"
|
||
msgstr "Importa Righe"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:176
|
||
msgid "Please wait while the data is imported"
|
||
msgstr "Si prega di attendere mentre i dati vengono importati"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:193
|
||
msgid "An error occurred while importing data"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione dei dati"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:214
|
||
msgid "Edit Data"
|
||
msgstr "Modifica dati"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:246
|
||
msgid "Delete Row"
|
||
msgstr "Elimina riga"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:276
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Riga"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:294
|
||
msgid "Row contains errors"
|
||
msgstr "La riga contiene errori"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:335
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Accetta"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:368
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Valido"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:369
|
||
msgid "Filter by row validation status"
|
||
msgstr "Filtra per stato di convalida della riga"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:374
|
||
#: src/components/wizards/WizardDrawer.tsx:101
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:543
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Completato"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:375
|
||
msgid "Filter by row completion status"
|
||
msgstr "Filtra per stato completamento riga"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:393
|
||
msgid "Import selected rows"
|
||
msgstr "Importa righe selezionate"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:408
|
||
msgid "Processing Data"
|
||
msgstr "Elaborazione dati"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:55
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:186
|
||
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:12
|
||
#: src/functions/api.tsx:60
|
||
#: src/functions/auth.tsx:335
|
||
msgid "An error occurred"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:68
|
||
msgid "Select column, or leave blank to ignore this field."
|
||
msgstr "Seleziona la colonna o lascia vuoto per ignorare questo campo."
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:91
|
||
#~ msgid "Select a column from the data file"
|
||
#~ msgstr "Select a column from the data file"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:104
|
||
#~ msgid "Map data columns to database fields"
|
||
#~ msgstr "Map data columns to database fields"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:119
|
||
#~ msgid "Imported Column Name"
|
||
#~ msgstr "Imported Column Name"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:192
|
||
msgid "Ignore this field"
|
||
msgstr "Ignora questo campo"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:206
|
||
msgid "Mapping data columns to database fields"
|
||
msgstr "Mappatura colonne di dati ai campi del database"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:211
|
||
msgid "Accept Column Mapping"
|
||
msgstr "Accetta Mappatura Colonna"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:224
|
||
msgid "Database Field"
|
||
msgstr "Campo Database"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:225
|
||
msgid "Field Description"
|
||
msgstr "Campo descrizione"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:226
|
||
msgid "Imported Column"
|
||
msgstr "Colonna Importata"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:227
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "Valore Predefinito"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:43
|
||
msgid "Upload File"
|
||
msgstr "Carica file"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:44
|
||
msgid "Map Columns"
|
||
msgstr "Mappa colonne"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:45
|
||
msgid "Import Data"
|
||
msgstr "Importa dati"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:46
|
||
msgid "Process Data"
|
||
msgstr "Elaborazione dati"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:47
|
||
msgid "Complete Import"
|
||
msgstr "Importazione Completata"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:89
|
||
msgid "Failed to fetch import session data"
|
||
msgstr "Recupero dati della sessione d'importazione non riuscito"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:97
|
||
#~ msgid "Cancel import session"
|
||
#~ msgstr "Cancel import session"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:104
|
||
msgid "Import Complete"
|
||
msgstr "Importazione Completata"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:107
|
||
msgid "Data has been imported successfully"
|
||
msgstr "I dati sono stati importati correttamente"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:109
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:197
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:134
|
||
#: src/forms/BomForms.tsx:132
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
|
||
#~ msgid "Import session has unknown status"
|
||
#~ msgstr "Import session has unknown status"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:128
|
||
msgid "Importing Data"
|
||
msgstr "Importazione dei dati"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:36
|
||
#~ msgid "Importing Records"
|
||
#~ msgstr "Importing Records"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39
|
||
#~ msgid "Imported rows"
|
||
#~ msgstr "Imported rows"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterStatus.tsx:19
|
||
msgid "Unknown Status"
|
||
msgstr "Stato sconosciuto"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:133
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opzioni"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162
|
||
#~ msgid "Link custom barcode"
|
||
#~ msgstr "Link custom barcode"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:169
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:193
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:194
|
||
msgid "Barcode Actions"
|
||
msgstr "Azioni Codice A Barre"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:174
|
||
msgid "View Barcode"
|
||
msgstr "Visualizza codice a barre"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:176
|
||
msgid "View barcode"
|
||
msgstr "Visualizza codice a barre"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:182
|
||
msgid "Link Barcode"
|
||
msgstr "Collega Codice a Barre"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:184
|
||
msgid "Link a custom barcode to this item"
|
||
msgstr "Collega un codice a barre personalizzato a questo articolo"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:192
|
||
msgid "Unlink custom barcode"
|
||
msgstr "Scollega codice a barre personalizzato"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:244
|
||
msgid "Edit item"
|
||
msgstr "Modifica articolo"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:256
|
||
msgid "Delete item"
|
||
msgstr "Elimina articolo"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:264
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:265
|
||
msgid "Hold"
|
||
msgstr "Trattenuto"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:288
|
||
msgid "Duplicate item"
|
||
msgstr "Duplica articolo"
|
||
|
||
#: src/components/items/BarcodeInput.tsx:24
|
||
#~ msgid "Scan barcode data here using barcode scanner"
|
||
#~ msgstr "Scan barcode data here using barcode scanner"
|
||
|
||
#: src/components/items/ColorToggle.tsx:17
|
||
msgid "Toggle color scheme"
|
||
msgstr "Commuta schema colore"
|
||
|
||
#: src/components/items/DocTooltip.tsx:92
|
||
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:20
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "Approfondisci"
|
||
|
||
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:8
|
||
#: src/functions/api.tsx:51
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:80
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Errore sconosciuto"
|
||
|
||
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:13
|
||
#~ msgid "An error occurred:"
|
||
#~ msgstr "An error occurred:"
|
||
|
||
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:27
|
||
#~ msgid "Read more"
|
||
#~ msgstr "Read more"
|
||
|
||
#: src/components/items/InfoItem.tsx:27
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Vuoto"
|
||
|
||
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:23
|
||
msgid "InvenTree Logo"
|
||
msgstr "Logo InvenTree"
|
||
|
||
#: src/components/items/LanguageToggle.tsx:21
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr "Seleziona Lingua"
|
||
|
||
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:10
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:50
|
||
msgid "This information is only available for staff users"
|
||
msgstr "Questa informazione è disponibile solo per gli utenti del personale"
|
||
|
||
#: src/components/items/Placeholder.tsx:14
|
||
#~ msgid "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
|
||
#~ msgstr "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
|
||
|
||
#: src/components/items/Placeholder.tsx:17
|
||
#~ msgid "PLH"
|
||
#~ msgstr "PLH"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:81
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "Aggiornamento in corso"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:82
|
||
msgid "Updating group roles"
|
||
msgstr "Aggiornamento dei ruoli di gruppo"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:118
|
||
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:42
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:191
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:51
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:137
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Aggiornato"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:119
|
||
msgid "Group roles updated"
|
||
msgstr "Ruoli di gruppo aggiornati"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:135
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Ruolo"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:140
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:468
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vista"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:145
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Cambiare"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:150
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:868
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:364
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Aggiungi"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:203
|
||
msgid "Reset group roles"
|
||
msgstr "Reimposta i ruoli di gruppo"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:212
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Reimposta"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:215
|
||
msgid "Save group roles"
|
||
msgstr "Salva ruoli di gruppo"
|
||
|
||
#: src/components/items/TransferList.tsx:65
|
||
msgid "No items"
|
||
msgstr "Nessun articolo"
|
||
|
||
#: src/components/items/TransferList.tsx:161
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:102
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:984
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:262
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:913
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:135
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:190
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:124
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:183
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:344
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Disponibile"
|
||
|
||
#: src/components/items/TransferList.tsx:162
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Selezionati"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103
|
||
#~ msgid "Your InvenTree version status is"
|
||
#~ msgstr "Your InvenTree version status is"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:116
|
||
msgid "InvenTree Version"
|
||
msgstr "Versione di InvenTree"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:128
|
||
msgid "Python Version"
|
||
msgstr "Versione Python"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:133
|
||
msgid "Django Version"
|
||
msgstr "Versione Django"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:142
|
||
msgid "Commit Hash"
|
||
msgstr "Hash del Commit"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:147
|
||
msgid "Commit Date"
|
||
msgstr "Data del Commit"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:152
|
||
msgid "Commit Branch"
|
||
msgstr "Branch del commit"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:163
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "Informazioni sulla versione"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:165
|
||
#~ msgid "Credits"
|
||
#~ msgstr "Credits"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168
|
||
#~ msgid "InvenTree Documentation"
|
||
#~ msgstr "InvenTree Documentation"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
|
||
#~ msgid "View Code on GitHub"
|
||
#~ msgstr "View Code on GitHub"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:172
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Collegamenti"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:178
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:217
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:35
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentazione"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:179
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "Codice Sorgente"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:180
|
||
msgid "Mobile App"
|
||
msgstr "App Mobile"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:181
|
||
msgid "Submit Bug Report"
|
||
msgstr "Invia Segnalazione Bug"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:189
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:147
|
||
#~ msgid "Dismiss"
|
||
#~ msgstr "Dismiss"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:190
|
||
msgid "Copy version information"
|
||
msgstr "Copia informazioni versione"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:207
|
||
msgid "Development Version"
|
||
msgstr "Versione di sviluppo"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:209
|
||
msgid "Up to Date"
|
||
msgstr "Aggiornato"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:211
|
||
msgid "Update Available"
|
||
msgstr "Aggiornamento disponibile"
|
||
|
||
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:41
|
||
msgid "No license text available"
|
||
msgstr "Nessun testo di licenza disponibile"
|
||
|
||
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:48
|
||
msgid "No Information provided - this is likely a server issue"
|
||
msgstr "Nessuna informazione fornita - questo è probabilmente un problema del server"
|
||
|
||
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:81
|
||
msgid "Loading license information"
|
||
msgstr "Caricamento delle informazioni sulla licenza"
|
||
|
||
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:87
|
||
msgid "Failed to fetch license information"
|
||
msgstr "Recupero delle informazioni sulla licenza non riuscito"
|
||
|
||
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:99
|
||
msgid "{key} Packages"
|
||
msgstr "{key} Pacchetti"
|
||
|
||
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:24
|
||
#~ msgid "Unknown response"
|
||
#~ msgstr "Unknown response"
|
||
|
||
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:39
|
||
#~ msgid "No scans yet!"
|
||
#~ msgstr "No scans yet!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:57
|
||
#~ msgid "Close modal"
|
||
#~ msgstr "Close modal"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:22
|
||
msgid "Instance Name"
|
||
msgstr "Nome istanza"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:28
|
||
msgid "Server Version"
|
||
msgstr "Versione Server"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:38
|
||
#~ msgid "Bebug Mode"
|
||
#~ msgstr "Bebug Mode"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:40
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Database"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:49
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:41
|
||
msgid "Debug Mode"
|
||
msgstr "Modalità Debug"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:54
|
||
msgid "Server is running in debug mode"
|
||
msgstr "Server in esecuzione in modalità debug"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:62
|
||
msgid "Docker Mode"
|
||
msgstr "Modalità Docker"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:65
|
||
msgid "Server is deployed using docker"
|
||
msgstr "Il server è distribuito utilizzando docker"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:71
|
||
msgid "Plugin Support"
|
||
msgstr "Supporto Plugin"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:76
|
||
msgid "Plugin support enabled"
|
||
msgstr "Supporto Plugin Abilitato"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:78
|
||
msgid "Plugin support disabled"
|
||
msgstr "Supporto plugin disabilitato"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:85
|
||
msgid "Server status"
|
||
msgstr "Stato del Server"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:91
|
||
msgid "Healthy"
|
||
msgstr "Sano"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:93
|
||
msgid "Issues detected"
|
||
msgstr "Problemi rilevati"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:102
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:50
|
||
msgid "Background Worker"
|
||
msgstr "Processo in background"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
|
||
msgid "The background worker process is not running"
|
||
msgstr "Il processo di lavoro in background non è in esecuzione"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
|
||
#~ msgid "The Background worker process is not running."
|
||
#~ msgstr "The Background worker process is not running."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:115
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:119
|
||
msgid "Email Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni e-mail"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:118
|
||
#~ msgid "Email settings not configured"
|
||
#~ msgstr "Email settings not configured"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:120
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:61
|
||
msgid "Email settings not configured."
|
||
msgstr "Impostazioni dell'email non configurate."
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:43
|
||
msgid "The server is running in debug mode."
|
||
msgstr "Il server è in esecuzione in modalità debug."
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:52
|
||
msgid "The background worker process is not running."
|
||
msgstr "Il processo di lavoro in background non è in esecuzione."
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:59
|
||
msgid "Email settings"
|
||
msgstr "Impostazioni email"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:68
|
||
msgid "Server Restart"
|
||
msgstr "Riavvio Server"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:70
|
||
msgid "The server requires a restart to apply changes."
|
||
msgstr "Il server richiede un riavvio per applicare le modifiche."
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:80
|
||
msgid "Database Migrations"
|
||
msgstr "Migrazioni Database"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:82
|
||
msgid "There are pending database migrations."
|
||
msgstr "Ci sono migrazioni di database in sospeso."
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:98
|
||
msgid "Alerts"
|
||
msgstr "Avvisi"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:141
|
||
msgid "Learn more about {code}"
|
||
msgstr "Scopri di più su {code}"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Header.tsx:188
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:141
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:181
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:121
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:106
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:45
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:130
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notifiche"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Layout.tsx:83
|
||
msgid "Nothing found..."
|
||
msgstr "Nessun risultato..."
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:40
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:15
|
||
#~ msgid "Profile"
|
||
#~ msgstr "Profile"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:52
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:193
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:21
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:39
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:145
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Account"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
|
||
#~ msgid "Account settings"
|
||
#~ msgstr "Account settings"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:67
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:153
|
||
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:41
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:347
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:352
|
||
msgid "System Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di sistema"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:68
|
||
#~ msgid "Current language {locale}"
|
||
#~ msgstr "Current language {locale}"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:71
|
||
#~ msgid "Switch to pseudo language"
|
||
#~ msgstr "Switch to pseudo language"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:76
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:160
|
||
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:42
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:83
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:282
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:287
|
||
msgid "Admin Center"
|
||
msgstr "Centro Amministratore"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:100
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Disconnettiti"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:84
|
||
#~ msgid "View all"
|
||
#~ msgstr "View all"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:100
|
||
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:110
|
||
#~ msgid "Get started"
|
||
#~ msgstr "Get started"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:103
|
||
#~ msgid "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
|
||
#~ msgstr "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:60
|
||
#~ msgid "Pages"
|
||
#~ msgstr "Pages"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:84
|
||
#: src/components/render/Part.tsx:33
|
||
#: src/defaults/links.tsx:42
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:736
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:224
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:805
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:390
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:626
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:86
|
||
msgid "Stock"
|
||
msgstr "Stock"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:91
|
||
#: src/defaults/links.tsx:48
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:758
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:102
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr "Fabbricazione"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:98
|
||
#: src/defaults/links.tsx:54
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:9
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:260
|
||
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:9
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:355
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:534
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:122
|
||
msgid "Purchasing"
|
||
msgstr "Acquisto"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:105
|
||
#: src/defaults/links.tsx:60
|
||
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:9
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:521
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:139
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:591
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:360
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Vendite"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:147
|
||
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:40
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:141
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Utente"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:188
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigazione"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:223
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:211
|
||
msgid "Error loading navigation tree."
|
||
msgstr "Errore nel caricare l'albero di navigazione."
|
||
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:183
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:74
|
||
msgid "Mark all as read"
|
||
msgstr "Segna tutti come già letti"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:193
|
||
msgid "View all notifications"
|
||
msgstr "Visualizza tutte le notifiche"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:216
|
||
msgid "You have no unread notifications."
|
||
msgstr "Non hai notifiche non lette."
|
||
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:238
|
||
msgid "Error loading notifications."
|
||
msgstr "Errore nel caricamento delle notifiche."
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:106
|
||
msgid "No Overview Available"
|
||
msgstr "Nessuna Riepilogo Disponibile"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:107
|
||
msgid "No overview available for this model type"
|
||
msgstr "Nessuna riepilogo disponibile per questo tipo di modello"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:125
|
||
msgid "View all results"
|
||
msgstr "Visualizza tutti i risultati"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:140
|
||
msgid "results"
|
||
msgstr "risultati"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:144
|
||
msgid "Remove search group"
|
||
msgstr "Rimuovi gruppo di ricerca"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:288
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:176
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:863
|
||
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:15
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:81
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "Fornitori"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:298
|
||
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:23
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:98
|
||
msgid "Manufacturers"
|
||
msgstr "Produttori"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:308
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:124
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Clienti"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:462
|
||
#~ msgid "No results"
|
||
#~ msgstr "No results"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:477
|
||
msgid "Enter search text"
|
||
msgstr "Inserisci il testo della ricerca"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:488
|
||
msgid "Refresh search results"
|
||
msgstr "Aggiorna Risultati di Ricerca"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:499
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:506
|
||
msgid "Search Options"
|
||
msgstr "Opzioni di Ricerca"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:509
|
||
msgid "Whole word search"
|
||
msgstr "Ricerca parole intere"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:518
|
||
msgid "Regex search"
|
||
msgstr "Ricerca con regex"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:527
|
||
msgid "Notes search"
|
||
msgstr "Ricerca note"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:575
|
||
msgid "An error occurred during search query"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:586
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:82
|
||
msgid "No Results"
|
||
msgstr "Nessun risultato"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:589
|
||
msgid "No results available for search query"
|
||
msgstr "Nessun risultato disponibile per la ricerca"
|
||
|
||
#: src/components/panels/AttachmentPanel.tsx:18
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Allegati"
|
||
|
||
#: src/components/panels/NotesPanel.tsx:23
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:196
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:212
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:158
|
||
msgid "Plugin Provided"
|
||
msgstr "Plugin Fornito"
|
||
|
||
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:280
|
||
msgid "Collapse panels"
|
||
msgstr "Comprimi pannelli"
|
||
|
||
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:280
|
||
msgid "Expand panels"
|
||
msgstr "Espandi pannelli"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:68
|
||
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:88
|
||
msgid "Locate Item"
|
||
msgstr "Localizza Articolo"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:70
|
||
msgid "Item location requested"
|
||
msgstr "Localizzazione articolo richiesta"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:47
|
||
msgid "Plugin Inactive"
|
||
msgstr "Plugin Inattivo"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:50
|
||
msgid "Plugin is not active"
|
||
msgstr "Il plugin non è attivo"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:59
|
||
msgid "Plugin Information"
|
||
msgstr "Informazioni Plugin"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:73
|
||
#: src/forms/selectionListFields.tsx:104
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:261
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:93
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:91
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:118
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:144
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:106
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:461
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:144
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:109
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:118
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:104
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:269
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:91
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:161
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:257
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:110
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrizione"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:78
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autore"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:83
|
||
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:41
|
||
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:38
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:411
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:204
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:93
|
||
#: src/forms/selectionListFields.tsx:105
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:68
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:81
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:209
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:616
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:90
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:57
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:91
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:356
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:692
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:354
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:184
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:15
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:96
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:412
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:85
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:179
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:63
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:410
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:323
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Attivo"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:105
|
||
msgid "Package Name"
|
||
msgstr "Nome Pacchetto"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:111
|
||
msgid "Installation Path"
|
||
msgstr "Percorso d'installazione"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:116
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:184
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:293
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:101
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:417
|
||
msgid "Builtin"
|
||
msgstr "Integrato"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:121
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Pacchetto"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:133
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:55
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:330
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:128
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Plugin"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:87
|
||
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin content"
|
||
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin content"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:91
|
||
#~ msgid "Plugin did not provide panel rendering function"
|
||
#~ msgstr "Plugin did not provide panel rendering function"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:103
|
||
#~ msgid "No content provided for this plugin"
|
||
#~ msgstr "No content provided for this plugin"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:116
|
||
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:76
|
||
#~ msgid "Error Loading Plugin"
|
||
#~ msgstr "Error Loading Plugin"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:51
|
||
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin settings"
|
||
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin settings"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:55
|
||
#~ msgid "Plugin did not provide settings rendering function"
|
||
#~ msgstr "Plugin did not provide settings rendering function"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:102
|
||
msgid "Error occurred while rendering the template editor."
|
||
msgstr "Errore durante il rendering dell'editor del modello."
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:119
|
||
msgid "Error Loading Plugin Editor"
|
||
msgstr "Errore Nel Caricamento Dell'Editor Plugin"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:157
|
||
msgid "Error occurred while rendering the template preview."
|
||
msgstr "Errore durante il rendering dell'editor del modello."
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:168
|
||
msgid "Error Loading Plugin Preview"
|
||
msgstr "Errore Nel Caricamento Dell'Anteprima Del Plugin"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:111
|
||
msgid "Invalid source or function name"
|
||
msgstr "Sorgente o nome della funzione non valido"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:143
|
||
msgid "Error Loading Content"
|
||
msgstr "Errore nel caricamento dei contenuti"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:147
|
||
msgid "Error occurred while loading plugin content"
|
||
msgstr "Errore durante il caricamento del contenuto del plugin"
|
||
|
||
#: src/components/render/Instance.tsx:238
|
||
#~ msgid "Unknown model: {model}"
|
||
#~ msgstr "Unknown model: {model}"
|
||
|
||
#: src/components/render/Instance.tsx:249
|
||
msgid "Unknown model: {model_name}"
|
||
msgstr "Modello sconosciuto: {model_name}"
|
||
|
||
#: src/components/render/ModelType.tsx:234
|
||
#~ msgid "Purchase Order Line Item"
|
||
#~ msgstr "Purchase Order Line Item"
|
||
|
||
#: src/components/render/ModelType.tsx:264
|
||
#~ msgid "Unknown Model"
|
||
#~ msgstr "Unknown Model"
|
||
|
||
#: src/components/render/ModelType.tsx:307
|
||
#~ msgid "Purchase Order Line Items"
|
||
#~ msgstr "Purchase Order Line Items"
|
||
|
||
#: src/components/render/ModelType.tsx:337
|
||
#~ msgid "Unknown Models"
|
||
#~ msgstr "Unknown Models"
|
||
|
||
#: src/components/render/Order.tsx:122
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:170
|
||
msgid "Shipment"
|
||
msgstr "Spedizione"
|
||
|
||
#: src/components/render/Part.tsx:28
|
||
#: src/components/render/Plugin.tsx:17
|
||
#: src/components/render/User.tsx:37
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:325
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:368
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:211
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1017
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inattivo"
|
||
|
||
#: src/components/render/Part.tsx:31
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:294
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:139
|
||
msgid "No stock"
|
||
msgstr "Nessuno stock"
|
||
|
||
#: src/components/render/Part.tsx:74
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:488
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:224
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:233
|
||
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:32
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:71
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:36
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:114
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:132
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:766
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:592
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:734
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:780
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:826
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:865
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:901
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:939
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:981
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1029
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1073
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:88
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:158
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:295
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:176
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:185
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:392
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:98
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Posizione"
|
||
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:99
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:195
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:901
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:121
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:111
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:139
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "Numero Seriale"
|
||
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:104
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:222
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:243
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:605
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:768
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:794
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:240
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:270
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:782
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:56
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:210
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:234
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:146
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:89
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:172
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:255
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:907
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:84
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:251
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:94
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:168
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:199
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:69
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:121
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:72
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Quantità"
|
||
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:117
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:312
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:386
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:450
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:735
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:781
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:827
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:866
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:902
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:940
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:982
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1030
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1074
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:94
|
||
msgid "Batch"
|
||
msgstr "Lotto"
|
||
|
||
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:33
|
||
#~ msgid "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
|
||
#~ msgstr "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
|
||
|
||
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:36
|
||
msgid "Setting"
|
||
msgstr "Impostazione"
|
||
|
||
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:39
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Sorgente"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:47
|
||
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:100
|
||
#~ msgid "{0} updated successfully"
|
||
#~ msgstr "{0} updated successfully"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:72
|
||
msgid "Edit Setting"
|
||
msgstr "Modifica Impostazione"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:85
|
||
msgid "Setting {key} updated successfully"
|
||
msgstr "Impostazione {key} aggiornata correttamente"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:114
|
||
msgid "Setting updated"
|
||
msgstr "Impostazione aggiornata"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: setting.key
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:115
|
||
msgid "Setting {0} updated successfully"
|
||
msgstr "Impostazione {0} aggiornata correttamente"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:124
|
||
msgid "Error editing setting"
|
||
msgstr "Errore nella modifica dell'impostazione"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:140
|
||
msgid "Error loading settings"
|
||
msgstr "Errore nel caricamento delle impostazioni"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:151
|
||
msgid "No Settings"
|
||
msgstr "Nessuna impostazione"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:152
|
||
msgid "There are no configurable settings available"
|
||
msgstr "Non ci sono impostazioni configurabili disponibili"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:189
|
||
msgid "No settings specified"
|
||
msgstr "Nessuna impostazione specificata"
|
||
|
||
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:29
|
||
#~ msgid "Add table filter"
|
||
#~ msgstr "Add table filter"
|
||
|
||
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:44
|
||
#~ msgid "Clear all filters"
|
||
#~ msgstr "Clear all filters"
|
||
|
||
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:51
|
||
#~ msgid "Add filter"
|
||
#~ msgstr "Add filter"
|
||
|
||
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:143
|
||
#~ msgid "Add Table Filter"
|
||
#~ msgstr "Add Table Filter"
|
||
|
||
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:145
|
||
#~ msgid "Select from the available filters"
|
||
#~ msgstr "Select from the available filters"
|
||
|
||
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:200
|
||
#~ msgid "Validate"
|
||
#~ msgstr "Validate"
|
||
|
||
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:250
|
||
#~ msgid "Has Available Stock"
|
||
#~ msgstr "Has Available Stock"
|
||
|
||
#: src/components/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
|
||
#~ msgid "Required Part"
|
||
#~ msgstr "Required Part"
|
||
|
||
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:52
|
||
#~ msgid "Progress"
|
||
#~ msgstr "Progress"
|
||
|
||
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:65
|
||
#~ msgid "Priority"
|
||
#~ msgstr "Priority"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:68
|
||
#~ msgid "Postal Code"
|
||
#~ msgstr "Postal Code"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:74
|
||
#~ msgid "City"
|
||
#~ msgstr "City"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:80
|
||
#~ msgid "State / Province"
|
||
#~ msgstr "State / Province"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:86
|
||
#~ msgid "Country"
|
||
#~ msgstr "Country"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:92
|
||
#~ msgid "Courier Notes"
|
||
#~ msgstr "Courier Notes"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:98
|
||
#~ msgid "Internal Notes"
|
||
#~ msgstr "Internal Notes"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:130
|
||
#~ msgid "Address updated"
|
||
#~ msgstr "Address updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:142
|
||
#~ msgid "Address deleted"
|
||
#~ msgstr "Address deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/CompanyTable.tsx:32
|
||
#~ msgid "Company Name"
|
||
#~ msgstr "Company Name"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:41
|
||
#~ msgid "Phone"
|
||
#~ msgstr "Phone"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:78
|
||
#~ msgid "Contact updated"
|
||
#~ msgstr "Contact updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:90
|
||
#~ msgid "Contact deleted"
|
||
#~ msgstr "Contact deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:92
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this contact?"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:108
|
||
#~ msgid "Create Contact"
|
||
#~ msgstr "Create Contact"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:110
|
||
#~ msgid "Contact created"
|
||
#~ msgstr "Contact created"
|
||
|
||
#: src/components/tables/general/AttachmentTable.tsx:47
|
||
#~ msgid "Comment"
|
||
#~ msgstr "Comment"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
|
||
#~ msgid "Part category updated"
|
||
#~ msgstr "Part category updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:41
|
||
#~ msgid "Parameter"
|
||
#~ msgstr "Parameter"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:114
|
||
#~ msgid "Part parameter updated"
|
||
#~ msgstr "Part parameter updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:130
|
||
#~ msgid "Part parameter deleted"
|
||
#~ msgstr "Part parameter deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:132
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter?"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:159
|
||
#~ msgid "Part parameter added"
|
||
#~ msgstr "Part parameter added"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:67
|
||
#~ msgid "Choices"
|
||
#~ msgstr "Choices"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:83
|
||
#~ msgid "Remove parameter template"
|
||
#~ msgstr "Remove parameter template"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:84
|
||
#~ msgid "Parameter template updated"
|
||
#~ msgstr "Parameter template updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:96
|
||
#~ msgid "Parameter template deleted"
|
||
#~ msgstr "Parameter template deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:98
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter template?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter template?"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:110
|
||
#~ msgid "Create Parameter Template"
|
||
#~ msgstr "Create Parameter Template"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112
|
||
#~ msgid "Parameter template created"
|
||
#~ msgstr "Parameter template created"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartTable.tsx:211
|
||
#~ msgid "Detail"
|
||
#~ msgstr "Detail"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:30
|
||
#~ msgid "Test Name"
|
||
#~ msgstr "Test Name"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:86
|
||
#~ msgid "Template updated"
|
||
#~ msgstr "Template updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:98
|
||
#~ msgid "Test Template deleted"
|
||
#~ msgstr "Test Template deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:115
|
||
#~ msgid "Create Test Template"
|
||
#~ msgstr "Create Test Template"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
|
||
#~ msgid "Template created"
|
||
#~ msgstr "Template created"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:79
|
||
#~ msgid "Related Part"
|
||
#~ msgstr "Related Part"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
|
||
#~ msgid "Related part added"
|
||
#~ msgstr "Related part added"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:114
|
||
#~ msgid "Related part deleted"
|
||
#~ msgstr "Related part deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:115
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this relationship?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this relationship?"
|
||
|
||
#: src/components/tables/plugin/PluginListTable.tsx:191
|
||
#~ msgid "Installation path"
|
||
#~ msgstr "Installation path"
|
||
|
||
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:55
|
||
#~ msgid "Receive"
|
||
#~ msgstr "Receive"
|
||
|
||
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:81
|
||
#~ msgid "Line item updated"
|
||
#~ msgstr "Line item updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
|
||
#~ msgid "Line item added"
|
||
#~ msgstr "Line item added"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:37
|
||
#~ msgid "Definition"
|
||
#~ msgstr "Definition"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:43
|
||
#~ msgid "Symbol"
|
||
#~ msgstr "Symbol"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:59
|
||
#~ msgid "Edit custom unit"
|
||
#~ msgstr "Edit custom unit"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:66
|
||
#~ msgid "Custom unit updated"
|
||
#~ msgstr "Custom unit updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:76
|
||
#~ msgid "Delete custom unit"
|
||
#~ msgstr "Delete custom unit"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:77
|
||
#~ msgid "Custom unit deleted"
|
||
#~ msgstr "Custom unit deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:79
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this custom unit?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this custom unit?"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:97
|
||
#~ msgid "Custom unit created"
|
||
#~ msgstr "Custom unit created"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:45
|
||
#~ msgid "Group updated"
|
||
#~ msgstr "Group updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:131
|
||
#~ msgid "Added group"
|
||
#~ msgstr "Added group"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:49
|
||
#~ msgid "Edit project code"
|
||
#~ msgstr "Edit project code"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:56
|
||
#~ msgid "Project code updated"
|
||
#~ msgstr "Project code updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
|
||
#~ msgid "Delete project code"
|
||
#~ msgstr "Delete project code"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:67
|
||
#~ msgid "Project code deleted"
|
||
#~ msgstr "Project code deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:69
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this project code?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this project code?"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:88
|
||
#~ msgid "Added project code"
|
||
#~ msgstr "Added project code"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:92
|
||
#~ msgid "User permission changed successfully"
|
||
#~ msgstr "User permission changed successfully"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:93
|
||
#~ msgid "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
|
||
#~ msgstr "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:118
|
||
#~ msgid "Changed user active status successfully"
|
||
#~ msgstr "Changed user active status successfully"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:119
|
||
#~ msgid "Set to {active}"
|
||
#~ msgstr "Set to {active}"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:142
|
||
#~ msgid "User details for {0}"
|
||
#~ msgstr "User details for {0}"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:176
|
||
#~ msgid "Rights"
|
||
#~ msgstr "Rights"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserTable.tsx:117
|
||
#~ msgid "user deleted"
|
||
#~ msgstr "user deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
|
||
#~ msgid "Test Filter"
|
||
#~ msgstr "Test Filter"
|
||
|
||
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
|
||
#~ msgid "This is a test filter"
|
||
#~ msgstr "This is a test filter"
|
||
|
||
#: src/components/tables/stock/StockLocationTable.tsx:145
|
||
#~ msgid "Stock location updated"
|
||
#~ msgstr "Stock location updated"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:19
|
||
#~ msgid "Something is new: Platform UI"
|
||
#~ msgstr "Something is new: Platform UI"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:21
|
||
#~ msgid "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
|
||
#~ msgstr "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
|
||
|
||
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:32
|
||
#~ msgid "Provide Feedback"
|
||
#~ msgstr "Provide Feedback"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/GetStartedWidget.tsx:11
|
||
#~ msgid "Getting started"
|
||
#~ msgstr "Getting started"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:108
|
||
#~ msgid "Failed to upload image"
|
||
#~ msgstr "Failed to upload image"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146
|
||
#~ msgid "Notes saved"
|
||
#~ msgstr "Notes saved"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:166
|
||
#~ msgid "Layout"
|
||
#~ msgstr "Layout"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:172
|
||
#~ msgid "Reset Layout"
|
||
#~ msgstr "Reset Layout"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:185
|
||
#~ msgid "Stop Edit"
|
||
#~ msgstr "Stop Edit"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:191
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Appearance"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:203
|
||
#~ msgid "Show Boxes"
|
||
#~ msgstr "Show Boxes"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:61
|
||
msgid "New Purchase Order"
|
||
msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:63
|
||
msgid "Purchase order created"
|
||
msgstr "Ordine d'acquisto creato"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:75
|
||
msgid "New Supplier Part"
|
||
msgstr "Nuovo articolo fornitore"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:77
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:161
|
||
msgid "Supplier part created"
|
||
msgstr "Articolo fornitore creato"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:103
|
||
msgid "Add to Purchase Order"
|
||
msgstr "Aggiungi all'ordine d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:115
|
||
msgid "Part added to purchase order"
|
||
msgstr "Articolo aggiunto all'ordine di acquisto"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:156
|
||
msgid "Select supplier part"
|
||
msgstr "Seleziona l'articolo del fornitore"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:171
|
||
msgid "New supplier part"
|
||
msgstr "Nuovo articolo fornitore"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:195
|
||
msgid "Select purchase order"
|
||
msgstr "Seleziona ordine d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:209
|
||
msgid "New purchase order"
|
||
msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:257
|
||
msgid "Add to selected purchase order"
|
||
msgstr "Aggiungi all'ordine di acquisto selezionato"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:269
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:382
|
||
msgid "No parts selected"
|
||
msgstr "Nessun articolo selezionato"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:270
|
||
msgid "No purchaseable parts selected"
|
||
msgstr "Nessun articolo acquistabile selezionato"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:306
|
||
msgid "Parts Added"
|
||
msgstr "Articolo aggiunto"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:307
|
||
msgid "All selected parts added to a purchase order"
|
||
msgstr "Tutte le parti selezionate aggiunte all'ordine di acquisto"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:383
|
||
msgid "You must select at least one part to order"
|
||
msgstr "Devi selezionare almeno un articolo da ordinare"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:394
|
||
msgid "Supplier part is required"
|
||
msgstr "L'articolo fornitore è richiesto"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:398
|
||
msgid "Quantity is required"
|
||
msgstr "La quantità è richiesta"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:411
|
||
msgid "Invalid part selection"
|
||
msgstr "Selezione articolo invalida"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:413
|
||
msgid "Please correct the errors in the selected parts"
|
||
msgstr "Si prega di correggere gli errori negli articoli selezionati"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:424
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:794
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:407
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:365
|
||
msgid "Order Parts"
|
||
msgstr "Ordine Articoli"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:22
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabo"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:23
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgaro"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:24
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Ceco"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:25
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Danese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:26
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Tedesco"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:27
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Greco"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:28
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Inglese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:29
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Spagnolo"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:30
|
||
msgid "Spanish (Mexican)"
|
||
msgstr "Spagnolo (Messicano)"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:31
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estone"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:32
|
||
msgid "Farsi / Persian"
|
||
msgstr "Farsi / Persiano"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:33
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Finlandese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:34
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Francese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:35
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Ebraico"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:36
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:37
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Ungherese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:38
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italiano"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:39
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Giapponese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:40
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Coreano"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:41
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Lituano"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:42
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Lettone"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:43
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Olandese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:44
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Norvegese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:45
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polacco"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:46
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portoghese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:47
|
||
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||
msgstr "Portoghese (Brasiliano)"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:48
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Rumeno"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:49
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russo"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:50
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovacco"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:51
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Sloveno"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:52
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "Serbo"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:53
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Svedese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:54
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thailandese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:55
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turco"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:56
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ucraino"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:57
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vietnamese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:58
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "Cinese (Semplificato)"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:59
|
||
msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
msgstr "Cinese (Tradizionale)"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:18
|
||
#: src/defaults/links.tsx:27
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
|
||
#~ msgid "Home"
|
||
#~ msgstr "Home"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:29
|
||
msgid "Go to the InvenTree dashboard"
|
||
msgstr "Vai alla bacheca InvenTree"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:36
|
||
msgid "Visit the documentation to learn more about InvenTree"
|
||
msgstr "Visita la documentazione per saperne di più su InvenTree"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:41
|
||
#: src/defaults/links.tsx:118
|
||
#~ msgid "About this Inventree instance"
|
||
#~ msgstr "About this Inventree instance"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:44
|
||
#: src/defaults/links.tsx:140
|
||
#: src/defaults/links.tsx:186
|
||
msgid "About InvenTree"
|
||
msgstr "Informazioni su InvenTree"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:45
|
||
msgid "About the InvenTree org"
|
||
msgstr "Informazioni su InvenTree org"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:51
|
||
msgid "Server Information"
|
||
msgstr "Informazioni sul Server"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:52
|
||
#: src/defaults/links.tsx:169
|
||
msgid "About this InvenTree instance"
|
||
msgstr "Informazioni su questa istanza di Inventree"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:58
|
||
#: src/defaults/links.tsx:153
|
||
#: src/defaults/links.tsx:175
|
||
msgid "License Information"
|
||
msgstr "Informazioni sulla licenza"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:59
|
||
msgid "Licenses for dependencies of the service"
|
||
msgstr "Licenze per dipendenze del servizio"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:65
|
||
msgid "Open Navigation"
|
||
msgstr "Apri navigazione"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:66
|
||
msgid "Open the main navigation menu"
|
||
msgstr "Apri il menu di navigazione principale"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:73
|
||
msgid "Scan a barcode or QR code"
|
||
msgstr "Scansiona un codice a barre o un codice QR"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:84
|
||
msgid "Go to the Admin Center"
|
||
msgstr "Vai al centro di amministrazione"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:29
|
||
#~ msgid "Latest Parts"
|
||
#~ msgstr "Latest Parts"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:36
|
||
#~ msgid "BOM Waiting Validation"
|
||
#~ msgstr "BOM Waiting Validation"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:43
|
||
#~ msgid "Recently Updated"
|
||
#~ msgstr "Recently Updated"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:57
|
||
#~ msgid "Depleted Stock"
|
||
#~ msgstr "Depleted Stock"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:71
|
||
#~ msgid "Expired Stock"
|
||
#~ msgstr "Expired Stock"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:78
|
||
#~ msgid "Stale Stock"
|
||
#~ msgstr "Stale Stock"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:85
|
||
#~ msgid "Build Orders In Progress"
|
||
#~ msgstr "Build Orders In Progress"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:99
|
||
#~ msgid "Outstanding Purchase Orders"
|
||
#~ msgstr "Outstanding Purchase Orders"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:113
|
||
#~ msgid "Outstanding Sales Orders"
|
||
#~ msgstr "Outstanding Sales Orders"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:127
|
||
#~ msgid "Current News"
|
||
#~ msgstr "Current News"
|
||
|
||
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:8
|
||
#~ msgid "InvenTree Demo"
|
||
#~ msgstr "InvenTree Demo"
|
||
|
||
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:16
|
||
#~ msgid "Local Server"
|
||
#~ msgstr "Local Server"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:17
|
||
#~ msgid "GitHub"
|
||
#~ msgstr "GitHub"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:22
|
||
#~ msgid "Demo"
|
||
#~ msgstr "Demo"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:41
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:71
|
||
#: src/pages/Index/Playground.tsx:217
|
||
#~ msgid "Playground"
|
||
#~ msgstr "Playground"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:76
|
||
#~ msgid "Instance"
|
||
#~ msgstr "Instance"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:83
|
||
#~ msgid "InvenTree"
|
||
#~ msgstr "InvenTree"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:93
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr "API"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:96
|
||
msgid "InvenTree API documentation"
|
||
msgstr "Documentazione API di InvenTree"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:100
|
||
msgid "Developer Manual"
|
||
msgstr "Manuale Dello Sviluppatore"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:103
|
||
msgid "InvenTree developer manual"
|
||
msgstr "Manuale dello sviluppatore di InvenTree"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:107
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "FAQ"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:110
|
||
msgid "Frequently asked questions"
|
||
msgstr "Domande frequenti"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:114
|
||
msgid "GitHub Repository"
|
||
msgstr "Repository GitHub"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:117
|
||
msgid "InvenTree source code on GitHub"
|
||
msgstr "Codice sorgente InvenTree su GitHub"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:117
|
||
#~ msgid "Licenses for packages used by InvenTree"
|
||
#~ msgstr "Licenses for packages used by InvenTree"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:127
|
||
#: src/defaults/links.tsx:168
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Informazioni Sistema"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:134
|
||
#~ msgid "Licenses"
|
||
#~ msgstr "Licenses"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:176
|
||
msgid "Licenses for dependencies of the InvenTree software"
|
||
msgstr "Licenze per dipendenze del software InvenTree"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:187
|
||
msgid "About the InvenTree Project"
|
||
msgstr "A proposito del progetto InvenTree"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:7
|
||
#~ msgid "Open sourcea"
|
||
#~ msgstr "Open sourcea"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
|
||
#~ msgid "Open source"
|
||
#~ msgstr "Open source"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
|
||
#~ msgid "Start page of your instance."
|
||
#~ msgstr "Start page of your instance."
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
|
||
#~ msgid "This Pokémon’s cry is very loud and distracting"
|
||
#~ msgstr "This Pokémon’s cry is very loud and distracting"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:12
|
||
#~ msgid "This Pokémon’s cry is very loud and distracting and more and more and more"
|
||
#~ msgstr "This Pokémon’s cry is very loud and distracting and more and more and more"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
|
||
#~ msgid "Profile page"
|
||
#~ msgstr "Profile page"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:17
|
||
#~ msgid "User attributes and design settings."
|
||
#~ msgstr "User attributes and design settings."
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:21
|
||
#~ msgid "Free for everyone"
|
||
#~ msgstr "Free for everyone"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:22
|
||
#~ msgid "The fluid of Smeargle’s tail secretions changes"
|
||
#~ msgstr "The fluid of Smeargle’s tail secretions changes"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:23
|
||
#~ msgid "View for interactive scanning and multiple actions."
|
||
#~ msgstr "View for interactive scanning and multiple actions."
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:24
|
||
#~ msgid "The fluid of Smeargle’s tail secretions changes in the intensity"
|
||
#~ msgstr "The fluid of Smeargle’s tail secretions changes in the intensity"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:32
|
||
#~ msgid "abc"
|
||
#~ msgstr "abc"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:37
|
||
#~ msgid "Random image"
|
||
#~ msgstr "Random image"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:40
|
||
#~ msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
|
||
#~ msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:105
|
||
#~ msgid "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
|
||
#~ msgstr "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:111
|
||
#~ msgid "The shell’s rounded shape and the grooves on its."
|
||
#~ msgstr "The shell’s rounded shape and the grooves on its."
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:116
|
||
#~ msgid "Analytics"
|
||
#~ msgstr "Analytics"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:118
|
||
#~ msgid "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
|
||
#~ msgstr "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:125
|
||
#~ msgid "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
|
||
#~ msgstr "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
|
||
#~ msgid "Add File"
|
||
#~ msgstr "Add File"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
|
||
#~ msgid "Add Link"
|
||
#~ msgstr "Add Link"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
|
||
#~ msgid "File added"
|
||
#~ msgstr "File added"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
|
||
#~ msgid "Link added"
|
||
#~ msgstr "Link added"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
|
||
#~ msgid "Edit File"
|
||
#~ msgstr "Edit File"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
|
||
#~ msgid "Edit Link"
|
||
#~ msgstr "Edit Link"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
|
||
#~ msgid "File updated"
|
||
#~ msgstr "File updated"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
|
||
#~ msgid "Link updated"
|
||
#~ msgstr "Link updated"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:125
|
||
#~ msgid "Attachment deleted"
|
||
#~ msgstr "Attachment deleted"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:128
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this attachment?"
|
||
|
||
#: src/forms/BomForms.tsx:109
|
||
msgid "Substitute Part"
|
||
msgstr "Articolo Sostituivo"
|
||
|
||
#: src/forms/BomForms.tsx:126
|
||
msgid "Edit BOM Substitutes"
|
||
msgstr "Modifica Sostitutivi della Distinta Base"
|
||
|
||
#: src/forms/BomForms.tsx:133
|
||
msgid "Add Substitute"
|
||
msgstr "Aggiungi Sostitutivo"
|
||
|
||
#: src/forms/BomForms.tsx:134
|
||
msgid "Substitute added"
|
||
msgstr "Sostitutivo aggiunto"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:112
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:217
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:198
|
||
msgid "Next batch code"
|
||
msgstr "Prossimo codice lotto"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:212
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:184
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:189
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:360
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:231
|
||
msgid "Next serial number"
|
||
msgstr "Prossimo Numero Di Serie"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:248
|
||
#~ msgid "Remove output"
|
||
#~ msgstr "Remove output"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:311
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:656
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:150
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:230
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:254
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:592
|
||
msgid "Build Output"
|
||
msgstr "Output produzione"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:313
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:387
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:451
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:714
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:194
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:241
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:657
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:87
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:222
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:151
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:150
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:115
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:124
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:162
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:266
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:408
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:359
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:38
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:135
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:172
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:79
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:95
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:117
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:328
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:65
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stato"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:335
|
||
msgid "Complete Build Outputs"
|
||
msgstr "Completa gli output di produzione"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:338
|
||
msgid "Build outputs have been completed"
|
||
msgstr "Gli ordini di produzione sono stati completati"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:405
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:407
|
||
msgid "Scrap Build Outputs"
|
||
msgstr "Rimuovi gli output di produzione"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:408
|
||
#~ msgid "Selected build outputs will be deleted"
|
||
#~ msgstr "Selected build outputs will be deleted"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:410
|
||
msgid "Selected build outputs will be completed, but marked as scrapped"
|
||
msgstr "Gli ordini di produzione selezionati saranno completati, ma contrassegnati come scartati"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:412
|
||
msgid "Allocated stock items will be consumed"
|
||
msgstr "Gli articoli di magazzino assegnati verranno consumati"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:418
|
||
msgid "Build outputs have been scrapped"
|
||
msgstr "Gli output di produzione sono stati rimossi"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:461
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:463
|
||
msgid "Cancel Build Outputs"
|
||
msgstr "Cancella gli output di produzione"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:465
|
||
msgid "Selected build outputs will be removed"
|
||
msgstr "Gli ordini di produzione verranno eliminati"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:467
|
||
msgid "Allocated stock items will be returned to stock"
|
||
msgstr "Gli articoli di magazzino assegnati saranno restituiti alle scorte"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:470
|
||
#~ msgid "Remove line"
|
||
#~ msgstr "Remove line"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:474
|
||
msgid "Build outputs have been cancelled"
|
||
msgstr "Gli output di produzione sono stati cancellati"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:603
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:767
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:868
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:268
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:139
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:180
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:337
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:339
|
||
msgid "Allocated"
|
||
msgstr "Allocato"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:638
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:257
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:108
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:337
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Posizione sorgente"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:639
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:258
|
||
msgid "Select the source location for the stock allocation"
|
||
msgstr "Selezionare la posizione di origine per l'assegnazione dello stock"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:671
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:298
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:555
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:710
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:809
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:375
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:408
|
||
msgid "Allocate Stock"
|
||
msgstr "Assegna Scorte"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:674
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:303
|
||
msgid "Stock items allocated"
|
||
msgstr "Articoli di stock assegnati"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:787
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:888
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:233
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:265
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:720
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:843
|
||
msgid "Consume Stock"
|
||
msgstr "Consuma Scorte"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:788
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:889
|
||
msgid "Stock items consumed"
|
||
msgstr "Articoli di magazzino consumati"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:824
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:495
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:101
|
||
msgid "Fully consumed"
|
||
msgstr "Completamente consumato"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:869
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:185
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:372
|
||
msgid "Consumed"
|
||
msgstr "Utilizzato"
|
||
|
||
#: src/forms/CompanyForms.tsx:150
|
||
#~ msgid "Company updated"
|
||
#~ msgstr "Company updated"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:70
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:157
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:122
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:669
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:94
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:312
|
||
msgid "Subscribed"
|
||
msgstr "Sottoscritto"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:71
|
||
msgid "Subscribe to notifications for this part"
|
||
msgstr "Sottoscrivi le notifiche per questo articolo"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:106
|
||
#~ msgid "Create Part"
|
||
#~ msgstr "Create Part"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:108
|
||
#~ msgid "Part created"
|
||
#~ msgstr "Part created"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:129
|
||
#~ msgid "Part updated"
|
||
#~ msgstr "Part updated"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:143
|
||
msgid "Parent part category"
|
||
msgstr "Categoria articolo principale"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:158
|
||
msgid "Subscribe to notifications for this category"
|
||
msgstr "Sottoscrivi notifiche per questa categoria"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:385
|
||
msgid "Assign Batch Code and Serial Numbers"
|
||
msgstr "Assegna codice lotto e numeri di serie"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:387
|
||
msgid "Assign Batch Code"
|
||
msgstr "Assegna Codice Lotto"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:407
|
||
msgid "Choose Location"
|
||
msgstr "Scegliere la posizione"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:415
|
||
msgid "Item Destination selected"
|
||
msgstr "Destinazione oggetto selezionata"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:421
|
||
#~ msgid "Assign Batch Code{0}"
|
||
#~ msgstr "Assign Batch Code{0}"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:425
|
||
msgid "Part category default location selected"
|
||
msgstr "Posizione predefinita della categoria parte selezionata"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:435
|
||
msgid "Received stock location selected"
|
||
msgstr "Posizione stock ricevuto selezionata"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:443
|
||
msgid "Default location selected"
|
||
msgstr "Posizione predefinita selezionata"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:444
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:428
|
||
#~ msgid "Remove item from list"
|
||
#~ msgstr "Remove item from list"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:504
|
||
msgid "Set Location"
|
||
msgstr "Imposta Posizione"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:521
|
||
msgid "Set Expiry Date"
|
||
msgstr "Impostare una Data di Scadenza"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:529
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:638
|
||
msgid "Adjust Packaging"
|
||
msgstr "Regola Imballaggio"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:537
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:629
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:148
|
||
msgid "Change Status"
|
||
msgstr "Modifica Stato"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:543
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "Aggiungi Nota"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:566
|
||
#~ msgid "Serial numbers"
|
||
#~ msgstr "Serial numbers"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:582
|
||
#~ msgid "Store at line item destination"
|
||
#~ msgstr "Store at line item destination"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:607
|
||
msgid "Store at default location"
|
||
msgstr "Memorizza nella posizione predefinita"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:622
|
||
msgid "Store at line item destination "
|
||
msgstr "Salva alla destinazione dell'articolo"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:634
|
||
msgid "Store with already received stock"
|
||
msgstr "Memorizza con stock già ricevuto"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:351
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:277
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:923
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:83
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:128
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:242
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:116
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:146
|
||
msgid "Batch Code"
|
||
msgstr "Codice Lotto"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
|
||
#~ msgid "Receive line items"
|
||
#~ msgstr "Receive line items"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:659
|
||
msgid "Enter batch code for received items"
|
||
msgstr "Inserisci il codice lotto per gli articoli ricevuti"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:672
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:177
|
||
msgid "Serial Numbers"
|
||
msgstr "Numeri di serie"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:673
|
||
msgid "Enter serial numbers for received items"
|
||
msgstr "Inserisci i numeri di serie per gli elementi ricevuti"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:687
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:379
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:295
|
||
msgid "Expiry Date"
|
||
msgstr "Data di scadenza"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:688
|
||
msgid "Enter an expiry date for received items"
|
||
msgstr "Inserisci una data di scadenza per gli articoli ricevuti"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:700
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:673
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:171
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:235
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:416
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:220
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr "Imballaggio"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:724
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:119
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:323
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:792
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:137
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:49
|
||
msgid "SKU"
|
||
msgstr "SKU"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:793
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:127
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:206
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:272
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:167
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Ricevuto"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:810
|
||
msgid "Receive Line Items"
|
||
msgstr "Ricevi Elementi Riga"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:816
|
||
msgid "Items received"
|
||
msgstr "Articoli ricevuti"
|
||
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:254
|
||
msgid "Receive Items"
|
||
msgstr "Ricevi elementi"
|
||
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:261
|
||
msgid "Item received into stock"
|
||
msgstr "Oggetto ricevuto in magazzino"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:110
|
||
#~ msgid "Create Stock Item"
|
||
#~ msgstr "Create Stock Item"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:156
|
||
msgid "Add given quantity as packs instead of individual items"
|
||
msgstr "Aggiungere la quantità data come pacchi invece di singoli articoli"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:158
|
||
#~ msgid "Stock item updated"
|
||
#~ msgstr "Stock item updated"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:170
|
||
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
|
||
msgstr "Inserisci quantità iniziale per questo articolo in giacenza"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:179
|
||
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
|
||
msgstr "Inserire i numeri di serie per la nuova giacenza (o lasciare vuoto)"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:201
|
||
msgid "Stock Status"
|
||
msgstr "Stato giacenza"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:261
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:670
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:525
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:572
|
||
msgid "Add Stock Item"
|
||
msgstr "Aggiungi Elemento Magazzino"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:305
|
||
msgid "Select the part to install"
|
||
msgstr "Selezionare l'articolo da installare"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:432
|
||
msgid "Confirm Stock Transfer"
|
||
msgstr "Conferma trasferimento"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:559
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Caricamento..."
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:617
|
||
msgid "Move to default location"
|
||
msgstr "Sposta nella posizione predefinita"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:737
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Sposta"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:783
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Reso"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:828
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:867
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:903
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:941
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:983
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1031
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1075
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:189
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:373
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:535
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:974
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:194
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:359
|
||
msgid "In Stock"
|
||
msgstr "In giacenza"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:904
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:182
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Conta"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1188
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:108
|
||
msgid "Add Stock"
|
||
msgstr "Aggiungi Giacenza"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1189
|
||
msgid "Stock added"
|
||
msgstr "Scorte aggiunte"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1192
|
||
msgid "Increase the quantity of the selected stock items by a given amount."
|
||
msgstr "Aumenta la quantità degli articoli di magazzino selezionati di una data quantità."
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1203
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:118
|
||
msgid "Remove Stock"
|
||
msgstr "Rimuovi giacenza"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1204
|
||
msgid "Stock removed"
|
||
msgstr "Scorte rimosse"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1207
|
||
msgid "Decrease the quantity of the selected stock items by a given amount."
|
||
msgstr "Diminuisce la quantità degli articoli di magazzino selezionati di una data quantità."
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1218
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:128
|
||
msgid "Transfer Stock"
|
||
msgstr "Trasferisci giacenza"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1219
|
||
msgid "Stock transferred"
|
||
msgstr "Scorte trasferite"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1222
|
||
msgid "Transfer selected items to the specified location."
|
||
msgstr "Trasferisci gli elementi selezionati nella posizione specificata."
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1233
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:168
|
||
msgid "Return Stock"
|
||
msgstr "Restituisci Elemento a Magazzino"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1234
|
||
msgid "Stock returned"
|
||
msgstr "Reso a magazzino effettuato"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1237
|
||
msgid "Return selected items into stock, to the specified location."
|
||
msgstr "Restituisce gli articoli selezionati in magazzino, nella posizione specificata."
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1248
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:98
|
||
msgid "Count Stock"
|
||
msgstr "Conteggio Giacenze"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1249
|
||
msgid "Stock counted"
|
||
msgstr "Scorte contate"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1252
|
||
msgid "Count the selected stock items, and adjust the quantity accordingly."
|
||
msgstr "Contare gli articoli di magazzino selezionati e regolare la quantità di conseguenza."
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1263
|
||
msgid "Change Stock Status"
|
||
msgstr "Modifica stato giacenze"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1264
|
||
msgid "Stock status changed"
|
||
msgstr "Stato delle scorte cambiato"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1267
|
||
msgid "Change the status of the selected stock items."
|
||
msgstr "Cambia lo stato degli articoli a magazzino selezionati."
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1278
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:138
|
||
msgid "Merge Stock"
|
||
msgstr "Unisci giacenze"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1279
|
||
msgid "Stock merged"
|
||
msgstr "Scorte unite"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1281
|
||
msgid "Merge Stock Items"
|
||
msgstr "Unisci gli articoli di magazzino"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1283
|
||
msgid "Merge operation cannot be reversed"
|
||
msgstr "L'operazione di unione non è reversibile"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1284
|
||
msgid "Tracking information may be lost when merging items"
|
||
msgstr "Le informazioni di tracciamento potrebbero essere perse durante l'unione degli articoli"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1285
|
||
msgid "Supplier information may be lost when merging items"
|
||
msgstr "Le informazioni sul fornitore potrebbero essere perse durante l'unione degli articoli"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1303
|
||
msgid "Assign Stock to Customer"
|
||
msgstr "Assegnare la scorta al cliente"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1304
|
||
msgid "Stock assigned to customer"
|
||
msgstr "Scorte assegnate al cliente"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1314
|
||
msgid "Delete Stock Items"
|
||
msgstr "Cancella Elemento di Magazzino"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1315
|
||
msgid "Stock deleted"
|
||
msgstr "Scorte cancellate"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1318
|
||
msgid "This operation will permanently delete the selected stock items."
|
||
msgstr "Questa operazione eliminerà definitivamente gli articoli a magazzino selezionati."
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1327
|
||
msgid "Parent stock location"
|
||
msgstr "Posizione giacenza principale"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1454
|
||
msgid "Find Serial Number"
|
||
msgstr "Trova Numero Di Serie"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1465
|
||
msgid "No matching items"
|
||
msgstr "Nessun articolo corrispondente trovato"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1471
|
||
msgid "Multiple matching items"
|
||
msgstr "Più elementi corrispondenti trovati"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1480
|
||
msgid "Invalid response from server"
|
||
msgstr "Risposta non valida dal server"
|
||
|
||
#: src/forms/selectionListFields.tsx:97
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Registrazioni"
|
||
|
||
#: src/forms/selectionListFields.tsx:98
|
||
msgid "List of entries to choose from"
|
||
msgstr "Elenco delle voci tra cui scegliere"
|
||
|
||
#: src/forms/selectionListFields.tsx:102
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:59
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:114
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:137
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:149
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:188
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:42
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:201
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valore"
|
||
|
||
#: src/forms/selectionListFields.tsx:103
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etichetta"
|
||
|
||
#: src/functions/api.tsx:33
|
||
msgid "Bad request"
|
||
msgstr "Richiesta non valida"
|
||
|
||
#: src/functions/api.tsx:36
|
||
msgid "Unauthorized"
|
||
msgstr "Non Autorizzato"
|
||
|
||
#: src/functions/api.tsx:39
|
||
msgid "Forbidden"
|
||
msgstr "Vietato"
|
||
|
||
#: src/functions/api.tsx:42
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Non trovato"
|
||
|
||
#: src/functions/api.tsx:45
|
||
msgid "Method not allowed"
|
||
msgstr "Metodo non permesso"
|
||
|
||
#: src/functions/api.tsx:48
|
||
msgid "Internal server error"
|
||
msgstr "Errore interno del server"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:34
|
||
#~ msgid "Error fetching token from server."
|
||
#~ msgstr "Error fetching token from server."
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:36
|
||
#~ msgid "Logout successfull"
|
||
#~ msgstr "Logout successfull"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:60
|
||
#~ msgid "See you soon."
|
||
#~ msgstr "See you soon."
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:70
|
||
#~ msgid "Logout successful"
|
||
#~ msgstr "Logout successful"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:71
|
||
#~ msgid "You have been logged out"
|
||
#~ msgstr "You have been logged out"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:113
|
||
#: src/functions/auth.tsx:315
|
||
msgid "Already logged in"
|
||
msgstr "Già connesso"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:114
|
||
#: src/functions/auth.tsx:316
|
||
msgid "There is a conflicting session on the server for this browser. Please logout of that first."
|
||
msgstr "C'è una sessione in conflitto sul server per questo browser. Si prega di disconnettersi prima dalla precedente sessione."
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:142
|
||
#~ msgid "Found an existing login - using it to log you in."
|
||
#~ msgstr "Found an existing login - using it to log you in."
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:143
|
||
#~ msgid "Found an existing login - welcome back!"
|
||
#~ msgstr "Found an existing login - welcome back!"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:150
|
||
msgid "MFA Login successful"
|
||
msgstr "Login MFA riuscito"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:151
|
||
msgid "MFA details were automatically provided in the browser"
|
||
msgstr "I dettagli MFA sono stati forniti automaticamente nel browser"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:180
|
||
msgid "Logged Out"
|
||
msgstr "Disconnesso"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:181
|
||
msgid "Successfully logged out"
|
||
msgstr "Disconnesso con Successo"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:220
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Lingua cambiata"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:221
|
||
msgid "Your active language has been changed to the one set in your profile"
|
||
msgstr "La tua lingua attiva è stata cambiata in quella impostata nel tuo profilo"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:241
|
||
msgid "Theme changed"
|
||
msgstr "Tema cambiato"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:242
|
||
msgid "Your active theme has been changed to the one set in your profile"
|
||
msgstr "Il tuo tema attivo è stato cambiato con quello impostato nel tuo profilo"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:276
|
||
msgid "Check your inbox for a reset link. This only works if you have an account. Check in spam too."
|
||
msgstr "Controlla la tua casella di posta per un link di reset. Funziona solo se hai un account. Controlla anche lo spam."
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:283
|
||
#: src/functions/auth.tsx:540
|
||
msgid "Reset failed"
|
||
msgstr "Ripristino fallito"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:372
|
||
msgid "Logged In"
|
||
msgstr "Accesso effettuato"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:373
|
||
msgid "Successfully logged in"
|
||
msgstr "Accesso effettuato con successo"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:500
|
||
msgid "Failed to set up MFA"
|
||
msgstr "Impossibile impostare l'MFA"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:530
|
||
msgid "Password set"
|
||
msgstr "Password impostata"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:531
|
||
#: src/functions/auth.tsx:640
|
||
msgid "The password was set successfully. You can now login with your new password"
|
||
msgstr "La password è stata impostata con successo. Ora puoi accedere con la tua nuova password"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:605
|
||
msgid "Password could not be changed"
|
||
msgstr "La password non può essere cambiata"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:623
|
||
msgid "The two password fields didn’t match"
|
||
msgstr "Le due password inserite non corrispondono"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:639
|
||
msgid "Password Changed"
|
||
msgstr "Password cambiata"
|
||
|
||
#: src/functions/forms.tsx:50
|
||
#~ msgid "Form method not provided"
|
||
#~ msgstr "Form method not provided"
|
||
|
||
#: src/functions/forms.tsx:59
|
||
#~ msgid "Response did not contain action data"
|
||
#~ msgstr "Response did not contain action data"
|
||
|
||
#: src/functions/forms.tsx:182
|
||
#~ msgid "Invalid Form"
|
||
#~ msgstr "Invalid Form"
|
||
|
||
#: src/functions/forms.tsx:183
|
||
#~ msgid "method parameter not supplied"
|
||
#~ msgstr "method parameter not supplied"
|
||
|
||
#: src/functions/notifications.tsx:13
|
||
msgid "Not implemented"
|
||
msgstr "Non implementato"
|
||
|
||
#: src/functions/notifications.tsx:14
|
||
msgid "This feature is not yet implemented"
|
||
msgstr "Questa funzione non è ancora stata implementata"
|
||
|
||
#: src/functions/notifications.tsx:24
|
||
#~ msgid "Permission denied"
|
||
#~ msgstr "Permission denied"
|
||
|
||
#: src/functions/notifications.tsx:26
|
||
msgid "You do not have permission to perform this action"
|
||
msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per eseguire quest'azione"
|
||
|
||
#: src/functions/notifications.tsx:37
|
||
msgid "Invalid Return Code"
|
||
msgstr "Codice di Ritorno Non Valido"
|
||
|
||
#: src/functions/notifications.tsx:38
|
||
msgid "Server returned status {returnCode}"
|
||
msgstr "Il server ha restituito lo stato {returnCode}"
|
||
|
||
#: src/functions/notifications.tsx:48
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Timeout"
|
||
|
||
#: src/functions/notifications.tsx:49
|
||
msgid "The request timed out"
|
||
msgstr "La richiesta è scaduta"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:34
|
||
msgid "Exporting Data"
|
||
msgstr "Esportazione dati"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:109
|
||
msgid "Export Data"
|
||
msgstr "Esporta Dati"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:112
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Esporta"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:57
|
||
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:111
|
||
msgid "Process failed"
|
||
msgstr "Processo fallito"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:75
|
||
msgid "Process completed successfully"
|
||
msgstr "Operazione completata con successo"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:92
|
||
msgid "Item Created"
|
||
msgstr "Articolo Creato"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:112
|
||
msgid "Item Updated"
|
||
msgstr "Articolo Aggiornato"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:133
|
||
msgid "Items Updated"
|
||
msgstr "Articolo Aggiornato"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:135
|
||
msgid "Update multiple items"
|
||
msgstr "Aggiorna più articoli"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:165
|
||
msgid "Item Deleted"
|
||
msgstr "Articolo Eliminato"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:169
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo articolo?"
|
||
|
||
#: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:59
|
||
#~ msgid "Latest serial number"
|
||
#~ msgstr "Latest serial number"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:100
|
||
msgid "Count selected stock items"
|
||
msgstr "Conta gli articoli a magazzino selezionati"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:110
|
||
msgid "Add to selected stock items"
|
||
msgstr "Aggiungi agli articoli a magazzino selezionati"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:120
|
||
msgid "Remove from selected stock items"
|
||
msgstr "Rimuovi dagli articoli a magazzino selezionati"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:130
|
||
msgid "Transfer selected stock items"
|
||
msgstr "Trasferisci gli articoli a magazzino selezionati"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:140
|
||
msgid "Merge selected stock items"
|
||
msgstr "Unisci gli articoli a magazzino selezionati"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:150
|
||
msgid "Change status of selected stock items"
|
||
msgstr "Cambia lo stato degli articoli a magazzino selezionati"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:158
|
||
msgid "Assign Stock"
|
||
msgstr "Assegna Giacenza"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:160
|
||
msgid "Assign selected stock items to a customer"
|
||
msgstr "Assegna gli articoli a magazzino selezionati a un cliente"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:170
|
||
msgid "Return selected items into stock"
|
||
msgstr "Restituisci gli articoli selezionati nel magazzino"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:178
|
||
msgid "Delete Stock"
|
||
msgstr "Elimina articolo a magazzino"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:180
|
||
msgid "Delete selected stock items"
|
||
msgstr "Elimina gli articoli a magazzino selezionati"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:205
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1155
|
||
msgid "Stock Actions"
|
||
msgstr "Azioni magazzino"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:32
|
||
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:14
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Reimposta password"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:46
|
||
msgid "Current Password"
|
||
msgstr "Password attuale"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:47
|
||
msgid "Enter your current password"
|
||
msgstr "Inserisci la tua password attuale"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:53
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Nuova Password"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:54
|
||
msgid "Enter your new password"
|
||
msgstr "Inserisci la tua nuova password"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:60
|
||
msgid "Confirm New Password"
|
||
msgstr "Conferma la nuova password"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:61
|
||
msgid "Confirm your new password"
|
||
msgstr "Conferma la tua nuova password"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:80
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Conferma"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Layout.tsx:59
|
||
msgid "Log off"
|
||
msgstr "Disconnetti"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/LoggedIn.tsx:19
|
||
msgid "Checking if you are already logged in"
|
||
msgstr "Verifica se si è già connessi"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:32
|
||
msgid "No selection"
|
||
msgstr "Nessuna selezione"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:91
|
||
#~ msgid "Welcome, log in below"
|
||
#~ msgstr "Welcome, log in below"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:93
|
||
#~ msgid "Register below"
|
||
#~ msgstr "Register below"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:100
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Accedi"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:106
|
||
msgid "Logging you in"
|
||
msgstr "Accesso in corso"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:113
|
||
msgid "Don't have an account?"
|
||
msgstr "Non hai un account?"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Logout.tsx:22
|
||
#~ msgid "Logging out"
|
||
#~ msgstr "Logging out"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:16
|
||
#~ msgid "Multi-Factor Login"
|
||
#~ msgstr "Multi-Factor Login"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:17
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:84
|
||
msgid "Multi-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Autenticazione a più fattori"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:20
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:748
|
||
msgid "TOTP Code"
|
||
msgstr "Codice TOTP"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:22
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:750
|
||
msgid "Enter your TOTP or recovery code"
|
||
msgstr "Inserisci il tuo TOTP o codice di recupero"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:27
|
||
msgid "Remember this device"
|
||
msgstr "Ricorda questo dispositivo"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:29
|
||
msgid "If enabled, you will not be asked for MFA on this device for 30 days."
|
||
msgstr "Se abilitato, non ti verrà richiesto MFA su questo dispositivo per 30 giorni."
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:38
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Accedi"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:23
|
||
msgid "MFA Setup Required"
|
||
msgstr "Impostazione MFA richiesta"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:34
|
||
msgid "Add TOTP"
|
||
msgstr "Aggiungi TOTP"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Register.tsx:23
|
||
msgid "Go back to login"
|
||
msgstr "Torna alla pagina di accesso"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:41
|
||
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:112
|
||
#~ msgid "Send mail"
|
||
#~ msgstr "Send mail"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:22
|
||
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:19
|
||
msgid "Key invalid"
|
||
msgstr "Chiave non valida"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:23
|
||
msgid "You need to provide a valid key to set a new password. Check your inbox for a reset link."
|
||
msgstr "Devi fornire una chiave valida per impostare una nuova password. Controlla la tua casella di posta per un link di reset."
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:30
|
||
#~ msgid "Token invalid"
|
||
#~ msgstr "Token invalid"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
|
||
msgid "Set new password"
|
||
msgstr "Imposta una nuova password"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
|
||
#~ msgid "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
|
||
#~ msgstr "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:35
|
||
msgid "The desired new password"
|
||
msgstr "La nuova password desiderata"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:44
|
||
msgid "Send Password"
|
||
msgstr "Invia password"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:49
|
||
#~ msgid "No token provided"
|
||
#~ msgstr "No token provided"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:50
|
||
#~ msgid "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
|
||
#~ msgstr "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:20
|
||
msgid "You need to provide a valid key."
|
||
msgstr "È necessario fornire una chiave valida."
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:28
|
||
msgid "Verify Email"
|
||
msgstr "Verifica email"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:30
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "Verifica"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: error.statusText
|
||
#: src/pages/ErrorPage.tsx:16
|
||
msgid "Error: {0}"
|
||
msgstr "Errore: {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/ErrorPage.tsx:23
|
||
msgid "An unexpected error has occurred"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto"
|
||
|
||
#: src/pages/ErrorPage.tsx:28
|
||
#~ msgid "Sorry, an unexpected error has occurred."
|
||
#~ msgstr "Sorry, an unexpected error has occurred."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:22
|
||
#~ msgid "Autoupdate"
|
||
#~ msgstr "Autoupdate"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:26
|
||
#~ msgid "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
|
||
#~ msgstr "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Home.tsx:58
|
||
#~ msgid "Welcome to your Dashboard{0}"
|
||
#~ msgstr "Welcome to your Dashboard{0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Playground.tsx:222
|
||
#~ msgid "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
|
||
#~ msgstr "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:30
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:141
|
||
#~ msgid "Notification Settings"
|
||
#~ msgstr "Notification Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:33
|
||
#~ msgid "Global Settings"
|
||
#~ msgstr "Global Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:47
|
||
#~ msgid "Settings for the current user"
|
||
#~ msgstr "Settings for the current user"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:51
|
||
#~ msgid "Home Page Settings"
|
||
#~ msgstr "Home Page Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:76
|
||
#~ msgid "Search Settings"
|
||
#~ msgstr "Search Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:115
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:211
|
||
#~ msgid "Label Settings"
|
||
#~ msgstr "Label Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:120
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:219
|
||
#~ msgid "Report Settings"
|
||
#~ msgstr "Report Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:142
|
||
#~ msgid "Settings for the notifications"
|
||
#~ msgstr "Settings for the notifications"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:148
|
||
#~ msgid "Global Server Settings"
|
||
#~ msgstr "Global Server Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:149
|
||
#~ msgid "Global Settings for this instance"
|
||
#~ msgstr "Global Settings for this instance"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:153
|
||
#~ msgid "Server Settings"
|
||
#~ msgstr "Server Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:187
|
||
#~ msgid "Login Settings"
|
||
#~ msgstr "Login Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:202
|
||
#~ msgid "Barcode Settings"
|
||
#~ msgstr "Barcode Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:230
|
||
#~ msgid "Part Settings"
|
||
#~ msgstr "Part Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:255
|
||
#~ msgid "Pricing Settings"
|
||
#~ msgstr "Pricing Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:270
|
||
#~ msgid "Stock Settings"
|
||
#~ msgstr "Stock Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:284
|
||
#~ msgid "Build Order Settings"
|
||
#~ msgstr "Build Order Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:289
|
||
#~ msgid "Purchase Order Settings"
|
||
#~ msgstr "Purchase Order Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:300
|
||
#~ msgid "Sales Order Settings"
|
||
#~ msgstr "Sales Order Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:330
|
||
#~ msgid "Plugin Settings for this instance"
|
||
#~ msgstr "Plugin Settings for this instance"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:27
|
||
#~ msgid "Data is current beeing loaded"
|
||
#~ msgstr "Data is current beeing loaded"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:69
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:76
|
||
#~ msgid "Failed to load"
|
||
#~ msgstr "Failed to load"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:100
|
||
#~ msgid "Show internal names"
|
||
#~ msgstr "Show internal names"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:148
|
||
#~ msgid "Input {0} is not known"
|
||
#~ msgstr "Input {0} is not known"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:161
|
||
#~ msgid "Saved changes {0}"
|
||
#~ msgstr "Saved changes {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:162
|
||
#~ msgid "Changed to {0}"
|
||
#~ msgstr "Changed to {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:176
|
||
#~ msgid "Error while saving {0}"
|
||
#~ msgstr "Error while saving {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:177
|
||
#~ msgid "Error was {err}"
|
||
#~ msgstr "Error was {err}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:257
|
||
#~ msgid "Plugin: {0}"
|
||
#~ msgstr "Plugin: {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:262
|
||
#~ msgid "Method: {0}"
|
||
#~ msgstr "Method: {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:85
|
||
#~ msgid "Userinfo"
|
||
#~ msgstr "Userinfo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:122
|
||
#~ msgid "Username: {0}"
|
||
#~ msgstr "Username: {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/UserTheme.tsx:83
|
||
#~ msgid "Design <0/>"
|
||
#~ msgstr "Design <0/>"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:65
|
||
msgid "Item already scanned"
|
||
msgstr "Articolo già scansionato"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:82
|
||
msgid "API Error"
|
||
msgstr "Errore API"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:83
|
||
msgid "Failed to fetch instance data"
|
||
msgstr "Recupero dati istanza non riuscito"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:130
|
||
msgid "Scan Error"
|
||
msgstr "Errore Di Scansione"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:162
|
||
msgid "Selected elements are not known"
|
||
msgstr "Gli elementi selezionati non sono noti"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:169
|
||
msgid "Multiple object types selected"
|
||
msgstr "Più tipi di oggetti selezionati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
|
||
#~ msgid "Actions ..."
|
||
#~ msgstr "Actions ..."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:177
|
||
msgid "Actions ... "
|
||
msgstr "Azioni ... "
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:194
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:198
|
||
msgid "Barcode Scanning"
|
||
msgstr "Scansione Codice A Barre"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:207
|
||
msgid "Barcode Input"
|
||
msgstr "Inserimento codice a barre"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:214
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Azione"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
|
||
msgid "No Items Selected"
|
||
msgstr "Nessun articolo selezionato"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
|
||
#~ msgid "Manual input"
|
||
#~ msgstr "Manual input"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
|
||
msgid "Scan and select items to perform actions"
|
||
msgstr "Scansiona e seleziona gli articoli per eseguire azioni"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
|
||
#~ msgid "Image Barcode"
|
||
#~ msgstr "Image Barcode"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: selection.length
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:223
|
||
msgid "{0} items selected"
|
||
msgstr "{0} elementi selezionati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:235
|
||
msgid "Scanned Items"
|
||
msgstr "Articoli Scansionati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:276
|
||
#~ msgid "Actions for {0}"
|
||
#~ msgstr "Actions for {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:298
|
||
#~ msgid "Scan Page"
|
||
#~ msgstr "Scan Page"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:301
|
||
#~ msgid "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
|
||
#~ msgstr "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:308
|
||
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Toggle Fullscreen"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:321
|
||
#~ msgid "Select the input method you want to use to scan items."
|
||
#~ msgstr "Select the input method you want to use to scan items."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:323
|
||
#~ msgid "Input"
|
||
#~ msgstr "Input"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:330
|
||
#~ msgid "Select input method"
|
||
#~ msgstr "Select input method"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:331
|
||
#~ msgid "Nothing found"
|
||
#~ msgstr "Nothing found"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:339
|
||
#~ msgid "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
|
||
#~ msgstr "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:353
|
||
#~ msgid "General Actions"
|
||
#~ msgstr "General Actions"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:367
|
||
#~ msgid "Lookup part"
|
||
#~ msgstr "Lookup part"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:375
|
||
#~ msgid "Open Link"
|
||
#~ msgstr "Open Link"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:391
|
||
#~ msgid "History is locally kept in this browser."
|
||
#~ msgstr "History is locally kept in this browser."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:392
|
||
#~ msgid "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
|
||
#~ msgstr "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:400
|
||
#~ msgid "Delete History"
|
||
#~ msgstr "Delete History"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:465
|
||
#~ msgid "No history"
|
||
#~ msgstr "No history"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:492
|
||
#~ msgid "Scanned at"
|
||
#~ msgstr "Scanned at"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:549
|
||
#~ msgid "Enter item serial or data"
|
||
#~ msgstr "Enter item serial or data"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:561
|
||
#~ msgid "Add dummy item"
|
||
#~ msgstr "Add dummy item"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:652
|
||
#~ msgid "Error while getting camera"
|
||
#~ msgstr "Error while getting camera"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
|
||
#~ msgid "Scanning"
|
||
#~ msgstr "Scanning"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
|
||
#~ msgid "Not scanning"
|
||
#~ msgstr "Not scanning"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:777
|
||
#~ msgid "Select Camera"
|
||
#~ msgstr "Select Camera"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:30
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:52
|
||
#~ msgid "Edit User Information"
|
||
#~ msgstr "Edit User Information"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:33
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:113
|
||
msgid "Edit Account Information"
|
||
msgstr "Modifica Informazioni Account"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:34
|
||
#~ msgid "User details updated"
|
||
#~ msgstr "User details updated"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:37
|
||
msgid "Account details updated"
|
||
msgstr "Dettagli account aggiornati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:46
|
||
#~ msgid "User Actions"
|
||
#~ msgstr "User Actions"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50
|
||
#~ msgid "First name"
|
||
#~ msgstr "First name"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:136
|
||
msgid "Edit Profile Information"
|
||
msgstr "Modifica informazioni del profilo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
|
||
#~ msgid "Last name"
|
||
#~ msgstr "Last name"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56
|
||
#~ msgid "Set User Password"
|
||
#~ msgstr "Set User Password"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58
|
||
#~ msgid "First name: {0}"
|
||
#~ msgstr "First name: {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:59
|
||
msgid "Profile details updated"
|
||
msgstr "Dettagli profilo aggiornati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:61
|
||
#~ msgid "Last name: {0}"
|
||
#~ msgstr "Last name: {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:65
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:55
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:66
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:63
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Cognome"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:67
|
||
#~ msgid "First name:"
|
||
#~ msgstr "First name:"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:71
|
||
#~ msgid "Last name:"
|
||
#~ msgstr "Last name:"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
|
||
msgid "Staff Access"
|
||
msgstr "Accesso Al Personale"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:85
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:119
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:101
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nome Visualizzato"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:86
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:127
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posizione"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:90
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:502
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:91
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:143
|
||
msgid "Organisation"
|
||
msgstr "Organizzazione"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:92
|
||
msgid "Primary Group"
|
||
msgstr "Gruppo Principale"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:104
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "Dettagli account"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:107
|
||
msgid "Account Actions"
|
||
msgstr "Azioni Account"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:111
|
||
msgid "Edit Account"
|
||
msgstr "Modifica Account"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:117
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:322
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Cambia password"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:119
|
||
msgid "Change User Password"
|
||
msgstr "Cambia Password Utente"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:131
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "Dettagli Profilo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:134
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "Modifica Profilo"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: item.label
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:153
|
||
msgid "{0}"
|
||
msgstr "{0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:24
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:30
|
||
msgid "One-Time Password"
|
||
msgstr "Password monouso"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:31
|
||
msgid "Enter the TOTP code to ensure it registered correctly"
|
||
msgstr "Inserisci il codice TOTP per assicurarti che sia registrato correttamente"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:55
|
||
#~ msgid "Single Sign On Accounts"
|
||
#~ msgstr "Single Sign On Accounts"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:58
|
||
msgid "Email Addresses"
|
||
msgstr "Indirizzo email"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:66
|
||
msgid "Single Sign On"
|
||
msgstr "Accesso singolo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69
|
||
#~ msgid "Multifactor"
|
||
#~ msgstr "Multifactor"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:71
|
||
#~ msgid "Single Sign On is not enabled for this server"
|
||
#~ msgstr "Single Sign On is not enabled for this server"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:74
|
||
msgid "Not enabled"
|
||
msgstr "Non abilitato"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:77
|
||
msgid "Single Sign On is not enabled for this server "
|
||
msgstr "L'accesso singolo non è abilitato per questo server "
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:83
|
||
#~ msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
|
||
#~ msgstr "Multifactor authentication is not configured for your account"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:92
|
||
msgid "Access Tokens"
|
||
msgstr "Token Di Accesso"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:101
|
||
msgid "Session Information"
|
||
msgstr "Informazioni sulla sessione"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:139
|
||
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:60
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:75
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:131
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:59
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Marca temporale"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:140
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Metodo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:183
|
||
msgid "Error while updating email"
|
||
msgstr "Errore durante l'aggiornamento dell'email"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:197
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:355
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:490
|
||
msgid "Not Configured"
|
||
msgstr "Non Configurato"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:200
|
||
msgid "Currently no email addresses are registered."
|
||
msgstr "Attualmente nessun indirizzo email è registrato."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:208
|
||
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
|
||
msgstr "I seguenti indirizzi email sono associati con il tuo account:"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:221
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Principale"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:226
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "Verificato"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:230
|
||
msgid "Unverified"
|
||
msgstr "Non verificato"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:248
|
||
msgid "Make Primary"
|
||
msgstr "Rendi principale"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:254
|
||
msgid "Re-send Verification"
|
||
msgstr "Invia nuovamente il Codice di Verifica"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:268
|
||
msgid "Add Email Address"
|
||
msgstr "Aggiungi indirizzo email"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:270
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:270
|
||
#~ msgid "Provider has not been configured"
|
||
#~ msgstr "Provider has not been configured"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:271
|
||
msgid "E-Mail address"
|
||
msgstr "Indirizzo e-mail"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:280
|
||
#~ msgid "Not configured"
|
||
#~ msgstr "Not configured"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:283
|
||
msgid "Error while adding email"
|
||
msgstr "Errore durante l'aggiunta della email"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:283
|
||
#~ msgid "There are no social network accounts connected to this account."
|
||
#~ msgstr "There are no social network accounts connected to this account."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:293
|
||
#~ msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
|
||
#~ msgstr "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:294
|
||
msgid "Add Email"
|
||
msgstr "Aggiungi Email"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:358
|
||
msgid "There are no providers connected to this account."
|
||
msgstr "Non ci sono provider connessi a questo account."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:367
|
||
msgid "You can sign in to your account using any of the following providers"
|
||
msgstr "Puoi accedere al tuo account utilizzando uno dei seguenti provider"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:380
|
||
msgid "Remove Provider Link"
|
||
msgstr "Rimuovi Collegamento Provider"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:494
|
||
msgid "No multi-factor tokens configured for this account"
|
||
msgstr "Nessun token multi-fattore configurato per questo account"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:505
|
||
msgid "Last used at"
|
||
msgstr "Ultimo utilizzo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:508
|
||
msgid "Created at"
|
||
msgstr "Creato il"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:529
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:634
|
||
msgid "Recovery Codes"
|
||
msgstr "Codici di recupero"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:533
|
||
msgid "Unused Codes"
|
||
msgstr "Codici Non Utilizzati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:538
|
||
msgid "Used Codes"
|
||
msgstr "Codici usati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:593
|
||
msgid "Error while registering recovery codes"
|
||
msgstr "Errore durante la registrazione dei codici di recupero"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:627
|
||
msgid "TOTP"
|
||
msgstr "TOTP"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:628
|
||
msgid "Time-based One-Time Password"
|
||
msgstr "Password monouso basata sul tempo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:635
|
||
msgid "One-Time pre-generated recovery codes"
|
||
msgstr "Codici di recupero monouso pre-generati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:649
|
||
msgid "Add Token"
|
||
msgstr "Aggiungi token"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:664
|
||
msgid "Register TOTP Token"
|
||
msgstr "Registra Token TOTP"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:689
|
||
msgid "Error registering TOTP token"
|
||
msgstr "Errore registrazione token TOTP"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:741
|
||
#~ msgid "Token is used - no actions"
|
||
#~ msgstr "Token is used - no actions"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:761
|
||
#~ msgid "No tokens configured"
|
||
#~ msgstr "No tokens configured"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:765
|
||
msgid "Enter your password"
|
||
msgstr "Inserisci la tua password"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:61
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Schermo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:65
|
||
#~ msgid "bars"
|
||
#~ msgstr "bars"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:66
|
||
#~ msgid "oval"
|
||
#~ msgstr "oval"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Lingua"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
|
||
#~ msgid "dots"
|
||
#~ msgstr "dots"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:78
|
||
msgid "Use pseudo language"
|
||
msgstr "Usa linguaggio pseudo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:81
|
||
#~ msgid "Theme"
|
||
#~ msgstr "Theme"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:85
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "Modalità Colore"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:87
|
||
#~ msgid "Primary color"
|
||
#~ msgstr "Primary color"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:96
|
||
msgid "Highlight color"
|
||
msgstr "Colore di evidenziazione"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:110
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Esempio"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:116
|
||
msgid "White color"
|
||
msgstr "Colore bianco"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:139
|
||
msgid "Black color"
|
||
msgstr "Colore nero"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:162
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "Raggio del bordo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:178
|
||
msgid "Loader"
|
||
msgstr "Caricatore"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:185
|
||
msgid "Bars"
|
||
msgstr "Barre"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:186
|
||
msgid "Oval"
|
||
msgstr "Ovali"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:187
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "Punti"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:93
|
||
msgid "Reauthentication"
|
||
msgstr "Riautenticazione"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:109
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter.tsx:91
|
||
#~ msgid "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
|
||
#~ msgstr "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:28
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:476
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:33
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Tasso"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:46
|
||
msgid "Exchange rates updated"
|
||
msgstr "Tassi di cambio aggiornati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:53
|
||
msgid "Exchange rate update error"
|
||
msgstr "Errore aggiornamento tasso di cambio"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:63
|
||
msgid "Refresh currency exchange rates"
|
||
msgstr "Aggiorna i tassi di cambio"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:99
|
||
msgid "Last fetched"
|
||
msgstr "Ultimo recuperato"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:100
|
||
msgid "Base currency"
|
||
msgstr "Valuta predefinita"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:13
|
||
msgid "Email Messages"
|
||
msgstr "Messaggi email"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:107
|
||
#~ msgid "User Management"
|
||
#~ msgstr "User Management"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:112
|
||
msgid "Users / Access"
|
||
msgstr "Utenti / Accesso"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:126
|
||
msgid "Data Import"
|
||
msgstr "Importa dati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127
|
||
#~ msgid "Templates"
|
||
#~ msgstr "Templates"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:132
|
||
msgid "Data Export"
|
||
msgstr "Esportazione dati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:138
|
||
msgid "Barcode Scans"
|
||
msgstr "Scansioni di codici a barre"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:144
|
||
msgid "Background Tasks"
|
||
msgstr "Attività in background"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:150
|
||
msgid "Error Reports"
|
||
msgstr "Report di errori"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:156
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "Valute"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170
|
||
#~ msgid "Location types"
|
||
#~ msgstr "Location types"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:173
|
||
msgid "Custom States"
|
||
msgstr "Stati Personalizzati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:179
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:57
|
||
msgid "Custom Units"
|
||
msgstr "Unità Personalizzate"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:185
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:302
|
||
msgid "Part Parameters"
|
||
msgstr "Parametri Articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:192
|
||
msgid "Category Parameters"
|
||
msgstr "Parametri Categoria"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:211
|
||
msgid "Location Types"
|
||
msgstr "Tipi di posizione"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:221
|
||
#~ msgid "Quick Actions"
|
||
#~ msgstr "Quick Actions"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:225
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:51
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:325
|
||
msgid "Machines"
|
||
msgstr "Macchine"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:226
|
||
#~ msgid "Add a new user"
|
||
#~ msgstr "Add a new user"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:236
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Operazioni"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:248
|
||
msgid "Data Management"
|
||
msgstr "Gestione Dati"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:259
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:175
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:118
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Rapporti"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:264
|
||
msgid "PLM"
|
||
msgstr "PLM"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:274
|
||
msgid "Extend / Integrate"
|
||
msgstr "Estendi / Integra"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:288
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Opzioni avanzate"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/LabelTemplatePanel.tsx:40
|
||
#~ msgid "Generated Labels"
|
||
#~ msgstr "Generated Labels"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:43
|
||
#~ msgid "Machine types"
|
||
#~ msgstr "Machine types"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:53
|
||
#~ msgid "Machine Error Stack"
|
||
#~ msgstr "Machine Error Stack"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:59
|
||
msgid "Machine Drivers"
|
||
msgstr "Driver Macchina"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:62
|
||
#~ msgid "There are no machine registry errors."
|
||
#~ msgstr "There are no machine registry errors."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:67
|
||
msgid "Machine Types"
|
||
msgstr "Tipi Macchine"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:75
|
||
msgid "Machine Errors"
|
||
msgstr "Errori Macchina"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:88
|
||
msgid "Registry Registry Errors"
|
||
msgstr "Registro degli Errori di Registro"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:91
|
||
msgid "There are machine registry errors"
|
||
msgstr "Ci sono errori del registro macchine"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:97
|
||
msgid "Machine Registry Errors"
|
||
msgstr "Errori Del Registro Macchine"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:100
|
||
msgid "There are no machine registry errors"
|
||
msgstr "Non ci sono errori del registro macchine"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:195
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
|
||
#~ msgid "Plugin Error Stack"
|
||
#~ msgstr "Plugin Error Stack"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:37
|
||
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation."
|
||
msgstr "I plugin esterni non sono abilitati per questa installazione InvenTree."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
|
||
#~ msgid "Warning"
|
||
#~ msgstr "Warning"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:47
|
||
#~ msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
|
||
#~ msgstr "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:76
|
||
msgid "Plugin Errors"
|
||
msgstr "Errori Plugin"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:16
|
||
msgid "Page Size"
|
||
msgstr "Dimensioni pagina"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:19
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Paesaggio"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:25
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Unisci"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:31
|
||
msgid "Attach to Model"
|
||
msgstr "Allega al modello"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:55
|
||
#~ msgid "Generated Reports"
|
||
#~ msgstr "Generated Reports"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/StocktakePanel.tsx:25
|
||
#~ msgid "Stocktake Reports"
|
||
#~ msgstr "Stocktake Reports"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:30
|
||
msgid "Background worker not running"
|
||
msgstr "Processo in background non in esecuzione"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:31
|
||
msgid "The background task manager service is not running. Contact your system administrator."
|
||
msgstr "Il servizio di gestione attività in background non è in esecuzione. Contatta l'amministratore di sistema."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:35
|
||
#~ msgid "Background Worker Not Running"
|
||
#~ msgstr "Background Worker Not Running"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:38
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:47
|
||
msgid "Pending Tasks"
|
||
msgstr "Attività in sospeso"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:39
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:55
|
||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||
msgstr "Operazioni pianificate"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:40
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:63
|
||
msgid "Failed Tasks"
|
||
msgstr "Attività Fallite"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:67
|
||
#~ msgid "Stock item"
|
||
#~ msgstr "Stock item"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:76
|
||
#~ msgid "Build line"
|
||
#~ msgstr "Build line"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:88
|
||
#~ msgid "Reports"
|
||
#~ msgstr "Reports"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:99
|
||
#~ msgid "Purchase order"
|
||
#~ msgstr "Purchase order"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:108
|
||
#~ msgid "Sales order"
|
||
#~ msgstr "Sales order"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:117
|
||
#~ msgid "Return order"
|
||
#~ msgstr "Return order"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:145
|
||
#~ msgid "Tests"
|
||
#~ msgstr "Tests"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:154
|
||
#~ msgid "Stock location"
|
||
#~ msgstr "Stock location"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:21
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:22
|
||
msgid "Dimensionless"
|
||
msgstr "Adimensionale/Senza dimensione"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:65
|
||
msgid "All units"
|
||
msgstr "Tutte le unità"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:31
|
||
msgid "Tokens"
|
||
msgstr "Tokens"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:32
|
||
#~ msgid "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
|
||
#~ msgstr "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:37
|
||
#~ msgid "System settings"
|
||
#~ msgstr "System settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/PluginSettingsGroup.tsx:99
|
||
msgid "The settings below are specific to each available plugin"
|
||
msgstr "Le impostazioni sottostanti sono specifiche per ogni plugin disponibile"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:77
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Autenticazione"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:103
|
||
msgid "Barcodes"
|
||
msgstr "Codici a barre"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:118
|
||
#~ msgid "Physical Units"
|
||
#~ msgstr "Physical Units"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:119
|
||
#~ msgid "This panel is a placeholder."
|
||
#~ msgstr "This panel is a placeholder."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:127
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:112
|
||
msgid "The settings below are specific to each available notification method"
|
||
msgstr "Le impostazioni sottostanti sono specifiche per ogni metodo di notifica disponibile"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:133
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Prezzi"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:135
|
||
#~ msgid "Exchange Rates"
|
||
#~ msgstr "Exchange Rates"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:169
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Etichette"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:317
|
||
#~ msgid "Switch to User Setting"
|
||
#~ msgstr "Switch to User Setting"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:41
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Account"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:47
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Sicurezza"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:53
|
||
msgid "Display Options"
|
||
msgstr "Opzioni Visualizzazione"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:159
|
||
#~ msgid "Switch to System Setting"
|
||
#~ msgstr "Switch to System Setting"
|
||
|
||
#: src/pages/Logged-In.tsx:24
|
||
#~ msgid "Found an exsisting login - using it to log you in."
|
||
#~ msgstr "Found an exsisting login - using it to log you in."
|
||
|
||
#: src/pages/NotFound.tsx:20
|
||
#~ msgid "Sorry, this page is not known or was moved."
|
||
#~ msgstr "Sorry, this page is not known or was moved."
|
||
|
||
#: src/pages/NotFound.tsx:27
|
||
#~ msgid "Go to the start page"
|
||
#~ msgstr "Go to the start page"
|
||
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:44
|
||
#~ msgid "Delete Notifications"
|
||
#~ msgstr "Delete Notifications"
|
||
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:83
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Cronologia"
|
||
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:91
|
||
msgid "Mark as unread"
|
||
msgstr "Segna come non letto"
|
||
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:146
|
||
#~ msgid "Delete notifications"
|
||
#~ msgstr "Delete notifications"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:69
|
||
msgid "No Required Items"
|
||
msgstr "Nessun Articolo Richiesto"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:71
|
||
msgid "This build order does not have any required items."
|
||
msgstr "Questo ordine di produzione non ha alcun articolo richiesto."
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:72
|
||
msgid "The assembled part may not have a Bill of Materials (BOM) defined, or the BOM is empty."
|
||
msgstr "L'articolo assemblato non può avere una Distinta base (BOM) definita, o la BOM è vuota."
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:80
|
||
#~ msgid "Build Status"
|
||
#~ msgstr "Build Status"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:185
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:269
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:150
|
||
#~ msgid "View part barcode"
|
||
#~ msgstr "View part barcode"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:190
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:274
|
||
#~ msgid "Link custom barcode to part"
|
||
#~ msgstr "Link custom barcode to part"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:196
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:280
|
||
#~ msgid "Unlink custom barcode from part"
|
||
#~ msgstr "Unlink custom barcode from part"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:202
|
||
#~ msgid "Build Order updated"
|
||
#~ msgstr "Build Order updated"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:207
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:83
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:95
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:454
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:153
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:134
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:108
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:328
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:79
|
||
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:61
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:73
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:132
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:98
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:70
|
||
msgid "IPN"
|
||
msgstr "IPN"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:215
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:481
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:44
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:83
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:75
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr "Revisione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221
|
||
#~ msgid "Edit build order"
|
||
#~ msgstr "Edit build order"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:226
|
||
#~ msgid "Duplicate build order"
|
||
#~ msgstr "Duplicate build order"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:228
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:156
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:121
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:168
|
||
msgid "Custom Status"
|
||
msgstr "Stato Cliente"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:231
|
||
#~ msgid "Delete build order"
|
||
#~ msgstr "Delete build order"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:237
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:733
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:28
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:142
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:123
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:185
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:48
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr "Esterna"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:255
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:123
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:88
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:97
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:312
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:115
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:337
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Riferimento"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:269
|
||
msgid "Parent Build"
|
||
msgstr "Produzione Genitore"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:280
|
||
msgid "Build Quantity"
|
||
msgstr "Quantità Produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:286
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:599
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:352
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:387
|
||
msgid "Can Build"
|
||
msgstr "Puoi produrre"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:295
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:485
|
||
msgid "Completed Outputs"
|
||
msgstr "Output Completati"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:312
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:373
|
||
msgid "Issued By"
|
||
msgstr "Emesso da"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:320
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:692
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:243
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:207
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:219
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:311
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Responsabile"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:338
|
||
msgid "Any location"
|
||
msgstr "Qualsiasi posizione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:345
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr "Posizione Di Destinazione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:347
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:727
|
||
#~ msgid "Test Statistics"
|
||
#~ msgstr "Test Statistics"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:361
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:98
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:41
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Creato"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:368
|
||
#~ msgid "Reporting Actions"
|
||
#~ msgstr "Reporting Actions"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:369
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:268
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:233
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:244
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:424
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Data inizio"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:374
|
||
#~ msgid "Print build report"
|
||
#~ msgstr "Print build report"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:377
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:276
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:241
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:252
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:432
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:101
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:150
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:132
|
||
msgid "Target Date"
|
||
msgstr "Data obiettivo"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:385
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:93
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:342
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Completato"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:421
|
||
msgid "Build Details"
|
||
msgstr "Dettagli della Produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:427
|
||
msgid "Required Parts"
|
||
msgstr "Articoli richiesti"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:439
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:380
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:210
|
||
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:73
|
||
msgid "Allocated Stock"
|
||
msgstr "Scorte Assegnate"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:455
|
||
msgid "Consumed Stock"
|
||
msgstr "Scorte Consumate"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:472
|
||
msgid "Incomplete Outputs"
|
||
msgstr "Output Incompleti"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:500
|
||
msgid "External Orders"
|
||
msgstr "Ordini Esterni"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:514
|
||
msgid "Child Build Orders"
|
||
msgstr "Ordine di Produzione Subordinato"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:524
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:664
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:167
|
||
msgid "Test Results"
|
||
msgstr "Risultati Test"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:561
|
||
msgid "Edit Build Order"
|
||
msgstr "Modifica Ordine di produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:583
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:209
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:225
|
||
msgid "Add Build Order"
|
||
msgstr "Nuovo Ordine di Produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:593
|
||
msgid "Cancel Build Order"
|
||
msgstr "Annulla Ordine Di Produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:595
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:398
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:393
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:427
|
||
msgid "Order cancelled"
|
||
msgstr "Ordine annullato"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:596
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:397
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:392
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:426
|
||
msgid "Cancel this order"
|
||
msgstr "Annulla quest'ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:605
|
||
msgid "Hold Build Order"
|
||
msgstr "Sospendi Ordine di produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:607
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:405
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:400
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:434
|
||
msgid "Place this order on hold"
|
||
msgstr "Metti questo ordine in sospeso"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:608
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:406
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:401
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:435
|
||
msgid "Order placed on hold"
|
||
msgstr "Ordine in sospeso"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:613
|
||
msgid "Issue Build Order"
|
||
msgstr "Emetti ordine di produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:615
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:389
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:384
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:418
|
||
msgid "Issue this order"
|
||
msgstr "Emetti questo ordine di produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:616
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:390
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:385
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:419
|
||
msgid "Order issued"
|
||
msgstr "Ordine emesso"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:635
|
||
msgid "Complete Build Order"
|
||
msgstr "Completa l'Ordine di Produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:641
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:418
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:408
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:453
|
||
msgid "Mark this order as complete"
|
||
msgstr "Contrassegna questo ordine come completato"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:644
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:412
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:409
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:454
|
||
msgid "Order completed"
|
||
msgstr "Ordine completato"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:671
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:441
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:438
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:489
|
||
msgid "Issue Order"
|
||
msgstr "Emetti Ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:678
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:448
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:445
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:503
|
||
msgid "Complete Order"
|
||
msgstr "Completa l'ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:696
|
||
msgid "Build Order Actions"
|
||
msgstr "Azioni Ordine di Produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:701
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:470
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:467
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:526
|
||
msgid "Edit order"
|
||
msgstr "Modifica ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:705
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:478
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:473
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:531
|
||
msgid "Duplicate order"
|
||
msgstr "Duplica Ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:709
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:481
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:478
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:534
|
||
msgid "Hold order"
|
||
msgstr "Sospendi ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:714
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:486
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:483
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:539
|
||
msgid "Cancel order"
|
||
msgstr "Annulla ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:752
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:341
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:85
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:45
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:150
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:109
|
||
msgid "Build Order"
|
||
msgstr "Ordine di Produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23
|
||
#~ msgid "Build order created"
|
||
#~ msgstr "Build order created"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:29
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:186
|
||
msgid "Show external build orders"
|
||
msgstr "Mostra ordini di produzione esterni"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:39
|
||
#~ msgid "New Build Order"
|
||
#~ msgstr "New Build Order"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:83
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:69
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:90
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:111
|
||
msgid "Table View"
|
||
msgstr "Vista Tabella"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:86
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:72
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:93
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:114
|
||
msgid "Calendar View"
|
||
msgstr "Visualizzazione calendario"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:99
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Sito Web"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:107
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Numero di telefono"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:114
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Indirizzo email"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:121
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "Partita IVA"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:131
|
||
msgid "Default Currency"
|
||
msgstr "Valuta predefinita"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:136
|
||
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:8
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:129
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:234
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:359
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:138
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:352
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:96
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:43
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:109
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:40
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "Fornitore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:142
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:8
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:102
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:264
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:151
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:339
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:101
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:70
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Produttore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:148
|
||
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:8
|
||
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:31
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:103
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:112
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:102
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:367
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:106
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:108
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:133
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:153
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Cliente"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175
|
||
#~ msgid "Edit company"
|
||
#~ msgstr "Edit company"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:181
|
||
msgid "Company Details"
|
||
msgstr "Dettagli azienda"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:187
|
||
msgid "Supplied Parts"
|
||
msgstr "Articoli Forniti"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:189
|
||
#~ msgid "Delete company"
|
||
#~ msgstr "Delete company"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:196
|
||
msgid "Manufactured Parts"
|
||
msgstr "Articoli Prodotti"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:243
|
||
msgid "Assigned Stock"
|
||
msgstr "Elementi in Giacenza Assegnati"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:284
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:82
|
||
msgid "Edit Company"
|
||
msgstr "Modifica azienda"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:292
|
||
msgid "Delete Company"
|
||
msgstr "Elimina Azienda"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:307
|
||
msgid "Company Actions"
|
||
msgstr "Azioni Azienda"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:76
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:88
|
||
msgid "Internal Part"
|
||
msgstr "Articolo interno"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:110
|
||
msgid "Manufacturer Part Number"
|
||
msgstr "Codice articolo produttore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:127
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:112
|
||
msgid "External Link"
|
||
msgstr "Collegamento esterno"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:146
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:231
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:788
|
||
msgid "Part Details"
|
||
msgstr "Dettagli Articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:149
|
||
msgid "Manufacturer Details"
|
||
msgstr "Dettagli Produttore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:158
|
||
msgid "Manufacturer Part Details"
|
||
msgstr "Dettagli Articolo Produttore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:164
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:794
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parametri"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:204
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:84
|
||
msgid "Edit Manufacturer Part"
|
||
msgstr "Modifica Articolo Produttore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:211
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:72
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:104
|
||
msgid "Add Manufacturer Part"
|
||
msgstr "Aggiungi Articolo Produttore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:223
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:92
|
||
msgid "Delete Manufacturer Part"
|
||
msgstr "Elimina Articolo Produttore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:238
|
||
msgid "Manufacturer Part Actions"
|
||
msgstr "Azioni Articolo Produttore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:281
|
||
msgid "ManufacturerPart"
|
||
msgstr "Articolo Produttore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:103
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
|
||
msgid "Part Description"
|
||
msgstr "Descrizione Articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:178
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:73
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:184
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:226
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:120
|
||
msgid "Pack Quantity"
|
||
msgstr "Quantità Confezione"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:196
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:389
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1005
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:424
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:95
|
||
msgid "On Order"
|
||
msgstr "In ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:203
|
||
msgid "Supplier Availability"
|
||
msgstr "Disponibilità Fornitore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:211
|
||
msgid "Availability Updated"
|
||
msgstr "Disponibilità Aggiornata"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:236
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Disponibilità"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:245
|
||
msgid "Supplier Part Details"
|
||
msgstr "Dettagli Articolo Fornitore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:251
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:361
|
||
msgid "Received Stock"
|
||
msgstr "Articolo Magazzino Ricevuto"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:278
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:113
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:232
|
||
msgid "Supplier Pricing"
|
||
msgstr "Prezzo Fornitore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:303
|
||
msgid "Supplier Part Actions"
|
||
msgstr "Azioni Articolo Fornitore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:327
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
|
||
msgid "Edit Supplier Part"
|
||
msgstr "Modifica Articolo Fornitore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:335
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:215
|
||
msgid "Delete Supplier Part"
|
||
msgstr "Cancella Articolo Fornitore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:343
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:154
|
||
msgid "Add Supplier Part"
|
||
msgstr "Aggiungi articolo fornitore"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:383
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:993
|
||
msgid "No Stock"
|
||
msgstr "Nessuna giacenza"
|
||
|
||
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:46
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:81
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:224
|
||
msgid "System Overview"
|
||
msgstr "Panoramica Del Sistema"
|
||
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:45
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "Nome Gruppo"
|
||
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:52
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:67
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:85
|
||
msgid "Group Details"
|
||
msgstr "Dettagli Gruppo"
|
||
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:55
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:112
|
||
msgid "Group Roles"
|
||
msgstr "Ruoli gruppo"
|
||
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:175
|
||
msgid "User Information"
|
||
msgstr "Informazioni utente"
|
||
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:176
|
||
msgid "User Permissions"
|
||
msgstr "Permessi Utente"
|
||
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:178
|
||
msgid "User Profile"
|
||
msgstr "Profilo Utente"
|
||
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:188
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:164
|
||
msgid "User Details"
|
||
msgstr "Dettagli Utente"
|
||
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
|
||
msgid "Basic user"
|
||
msgstr "Utente di base"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:98
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:96
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:63
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:108
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Percorso"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:114
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "Categoria Superiore"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:137
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:267
|
||
msgid "Subcategories"
|
||
msgstr "Sottocategorie"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:144
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:136
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:89
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
|
||
msgid "Structural"
|
||
msgstr "Struttura"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:150
|
||
msgid "Parent default location"
|
||
msgstr "Posizione predefinita superiore"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:157
|
||
msgid "Default location"
|
||
msgstr "Posizione predefinita"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:168
|
||
msgid "Top level part category"
|
||
msgstr "Categoria articolo di livello superiore"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:178
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:244
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
|
||
msgid "Edit Part Category"
|
||
msgstr "Modifica Categoria Articoli"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:187
|
||
msgid "Move items to parent category"
|
||
msgstr "Sposta articoli nella categoria superiore"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:191
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:228
|
||
msgid "Delete items"
|
||
msgstr "Elimina articoli"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:199
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:249
|
||
msgid "Delete Part Category"
|
||
msgstr "Elimina categoria articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:202
|
||
msgid "Parts Action"
|
||
msgstr "Azioni articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:203
|
||
msgid "Action for parts in this category"
|
||
msgstr "Azione articoli in questa categoria"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:208
|
||
msgid "Child Categories Action"
|
||
msgstr "Azione Categorie Figlio"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:209
|
||
msgid "Action for child categories in this category"
|
||
msgstr "Azione per categorie figli in questa categoria"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:240
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:143
|
||
msgid "Category Actions"
|
||
msgstr "Azioni Categoria"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:261
|
||
msgid "Category Details"
|
||
msgstr "Dettagli categoria"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:21
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:539
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:108
|
||
msgid "Build Order Allocations"
|
||
msgstr "Assegnazione ordine di produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:31
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:554
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:116
|
||
msgid "Sales Order Allocations"
|
||
msgstr "Assegnazione Ordini Di Vendita"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:181
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:184
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:228
|
||
msgid "Validate BOM"
|
||
msgstr "Valida Distinta Base"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:185
|
||
msgid "Do you want to validate the bill of materials for this assembly?"
|
||
msgstr "Vuoi convalidare la distinta base per questo assemblaggio?"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:188
|
||
msgid "BOM validated"
|
||
msgstr "BOM convalidata"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:206
|
||
msgid "BOM Validated"
|
||
msgstr "Distinta base validata"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:207
|
||
msgid "The Bill of Materials for this part has been validated"
|
||
msgstr "La distinta base per questo articolo è stata validata"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:211
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:216
|
||
msgid "BOM Not Validated"
|
||
msgstr "Distinta base non validata"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:212
|
||
msgid "The Bill of Materials for this part has previously been checked, but requires revalidation"
|
||
msgstr "La distinta base per questo articolo è stata precedentemente verificata, ma richiede la riconvalida"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:217
|
||
msgid "The Bill of Materials for this part has not yet been validated"
|
||
msgstr "La distinta base per questo articolo non è stata ancora validata"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:248
|
||
msgid "Validated On"
|
||
msgstr "Validata il"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:253
|
||
msgid "Validated By"
|
||
msgstr "Validata da"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:286
|
||
#~ msgid "Variant Stock"
|
||
#~ msgstr "Variant Stock"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:310
|
||
#~ msgid "Edit part"
|
||
#~ msgstr "Edit part"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:322
|
||
#~ msgid "Duplicate part"
|
||
#~ msgstr "Duplicate part"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:327
|
||
#~ msgid "Delete part"
|
||
#~ msgstr "Delete part"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:467
|
||
msgid "Variant of"
|
||
msgstr "Variante di"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:474
|
||
msgid "Revision of"
|
||
msgstr "Revisione di"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:494
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:200
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:209
|
||
msgid "Default Location"
|
||
msgstr "Posizione Predefinita"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:501
|
||
msgid "Category Default Location"
|
||
msgstr "Posizione Predefinita Della Categoria"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:508
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:48
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Unità"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:510
|
||
#~ msgid "Stocktake By"
|
||
#~ msgstr "Stocktake By"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:515
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:51
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Parole Chiave"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:543
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:419
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:297
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:306
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:136
|
||
msgid "Available Stock"
|
||
msgstr "Giacenza Disponibile"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:549
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:328
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:259
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:178
|
||
msgid "On order"
|
||
msgstr "In ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:556
|
||
msgid "Required for Orders"
|
||
msgstr "Richiesto per gli ordini"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:567
|
||
msgid "Allocated to Build Orders"
|
||
msgstr "Assegnato agli Ordini di Produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:579
|
||
msgid "Allocated to Sales Orders"
|
||
msgstr "Assegnato agli Ordini di Vendita"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:588
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1011
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:896
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:273
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:364
|
||
msgid "In Production"
|
||
msgstr "In Produzione"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:606
|
||
msgid "Minimum Stock"
|
||
msgstr "Scorta Minima"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:613
|
||
#~ msgid "Scheduling"
|
||
#~ msgstr "Scheduling"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:621
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:359
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:190
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Bloccato"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:627
|
||
msgid "Template Part"
|
||
msgstr "Modello articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:632
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:409
|
||
msgid "Assembled Part"
|
||
msgstr "Articolo assemblato"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:637
|
||
msgid "Component Part"
|
||
msgstr "Articolo Componente"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:642
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:399
|
||
msgid "Testable Part"
|
||
msgstr "Articolo Testabile"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:648
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:404
|
||
msgid "Trackable Part"
|
||
msgstr "Articolo tracciabile"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:653
|
||
msgid "Purchaseable Part"
|
||
msgstr "Articolo Acquistabile"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:659
|
||
msgid "Saleable Part"
|
||
msgstr "Articolo Vendibile"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:664
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1023
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:143
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:414
|
||
msgid "Virtual Part"
|
||
msgstr "Articolo Virtuale"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:679
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:253
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:217
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:229
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:440
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Data di creazione"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:684
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:386
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:365
|
||
msgid "Created By"
|
||
msgstr "Creato Da"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:699
|
||
msgid "Default Supplier"
|
||
msgstr "Fornitore predefinito"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:705
|
||
msgid "Default Expiry"
|
||
msgstr "Scadenza Predefinita"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:710
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "giorni"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:720
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:113
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:95
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:166
|
||
msgid "Price Range"
|
||
msgstr "Fascia di Prezzo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:730
|
||
msgid "Latest Serial Number"
|
||
msgstr "Ultimo Numero Di Serie"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:758
|
||
msgid "Select Part Revision"
|
||
msgstr "Seleziona Revisione Articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:824
|
||
msgid "Variants"
|
||
msgstr "Varianti"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:831
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:526
|
||
msgid "Allocations"
|
||
msgstr "Allocazioni"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:838
|
||
msgid "Bill of Materials"
|
||
msgstr "Distinta base"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:850
|
||
msgid "Used In"
|
||
msgstr "Utilizzato In"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:857
|
||
msgid "Part Pricing"
|
||
msgstr "Prezzo Articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:927
|
||
msgid "Test Templates"
|
||
msgstr "Modelli test"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:938
|
||
msgid "Related Parts"
|
||
msgstr "Articoli correlati"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:956
|
||
#~ msgid "Count part stock"
|
||
#~ msgstr "Count part stock"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:967
|
||
#~ msgid "Transfer part stock"
|
||
#~ msgstr "Transfer part stock"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:999
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:112
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:401
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Richiesto"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1036
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:355
|
||
msgid "Edit Part"
|
||
msgstr "Modifica Articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1076
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:343
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:420
|
||
msgid "Add Part"
|
||
msgstr "Aggiungi articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1090
|
||
msgid "Delete Part"
|
||
msgstr "Elimina Articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1099
|
||
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
|
||
msgstr "L'eliminazione di questo articolo non è reversibile"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1161
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:854
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1162
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:855
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:740
|
||
msgid "Order Stock"
|
||
msgstr "Ordine Stock"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1174
|
||
msgid "Search by serial number"
|
||
msgstr "Cerca per numero di serie"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1182
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:392
|
||
msgid "Part Actions"
|
||
msgstr "Azioni articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartIndex.tsx:29
|
||
#~ msgid "Categories"
|
||
#~ msgstr "Categories"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:72
|
||
msgid "No pricing data found for this part."
|
||
msgstr "Nessun prezzo trovato per questo articolo."
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:87
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:325
|
||
msgid "Pricing Overview"
|
||
msgstr "Panoramica prezzi"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:93
|
||
msgid "Purchase History"
|
||
msgstr "Cronologia acquisti"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:107
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:204
|
||
msgid "Internal Pricing"
|
||
msgstr "Prezzo interno"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:122
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:214
|
||
msgid "BOM Pricing"
|
||
msgstr "Prezzi BOM"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:129
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:242
|
||
msgid "Variant Pricing"
|
||
msgstr "Prezzi Varianti"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:141
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:251
|
||
msgid "Sale Pricing"
|
||
msgstr "Prezzo di Vendita"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:147
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:260
|
||
msgid "Sale History"
|
||
msgstr "Storico vendite"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:51
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:291
|
||
#~ msgid "Scheduled"
|
||
#~ msgstr "Scheduled"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:95
|
||
#~ msgid "Quantity is speculative"
|
||
#~ msgstr "Quantity is speculative"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:104
|
||
#~ msgid "No date available for provided quantity"
|
||
#~ msgstr "No date available for provided quantity"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:108
|
||
#~ msgid "Date is in the past"
|
||
#~ msgstr "Date is in the past"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:115
|
||
#~ msgid "Scheduled Quantity"
|
||
#~ msgstr "Scheduled Quantity"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:242
|
||
#~ msgid "No information available"
|
||
#~ msgstr "No information available"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:243
|
||
#~ msgid "There is no scheduling information available for the selected part"
|
||
#~ msgstr "There is no scheduling information available for the selected part"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:278
|
||
#~ msgid "Expected Quantity"
|
||
#~ msgstr "Expected Quantity"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:80
|
||
msgid "Edit Stocktake Entry"
|
||
msgstr "Modifica Voce Inventario"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:88
|
||
msgid "Delete Stocktake Entry"
|
||
msgstr "Elimina Voce Inventario"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:107
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:211
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:399
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:272
|
||
msgid "Stock Value"
|
||
msgstr "Valore Magazzino"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:240
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:327
|
||
msgid "Minimum Value"
|
||
msgstr "Valore minimo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:246
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:328
|
||
msgid "Maximum Value"
|
||
msgstr "Valore massimo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:99
|
||
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:70
|
||
#~ msgid "Generate Stocktake Report"
|
||
#~ msgstr "Generate Stocktake Report"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:104
|
||
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:72
|
||
#~ msgid "Stocktake report scheduled"
|
||
#~ msgstr "Stocktake report scheduled"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:145
|
||
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:78
|
||
#~ msgid "New Stocktake Report"
|
||
#~ msgstr "New Stocktake Report"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:87
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:175
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:490
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:275
|
||
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:69
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:255
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:138
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:139
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:122
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:175
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "Prezzo Totale"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:141
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:54
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:214
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "Componente"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
|
||
#~ msgid "Minimum Total Price"
|
||
#~ msgstr "Minimum Total Price"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:115
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:35
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:97
|
||
msgid "Minimum Price"
|
||
msgstr "Prezzo Minimo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:116
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:43
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:98
|
||
msgid "Maximum Price"
|
||
msgstr "Prezzo Massimo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:117
|
||
#~ msgid "Maximum Total Price"
|
||
#~ msgstr "Maximum Total Price"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:166
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:173
|
||
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:71
|
||
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:126
|
||
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:66
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:387
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:265
|
||
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:61
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:250
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:84
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:260
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Prezzo Unitario"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:256
|
||
msgid "Pie Chart"
|
||
msgstr "Diagramma a torta"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:257
|
||
msgid "Bar Chart"
|
||
msgstr "Diagramma a barre"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:58
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:111
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:134
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:162
|
||
msgid "Add Price Break"
|
||
msgstr "Aggiungi sconto"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:71
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:146
|
||
msgid "Edit Price Break"
|
||
msgstr "Modifica sconto"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:81
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:154
|
||
msgid "Delete Price Break"
|
||
msgstr "Elimina sconto"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:95
|
||
msgid "Price Break"
|
||
msgstr "Sconto"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:171
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Prezzo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:72
|
||
msgid "Refreshing pricing data"
|
||
msgstr "Aggiornamento dati sui prezzi"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:92
|
||
msgid "Pricing data updated"
|
||
msgstr "Dati sui prezzi aggiornati"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:99
|
||
msgid "Failed to update pricing data"
|
||
msgstr "Impossibile aggiornare i dati dei prezzi"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:127
|
||
msgid "Edit Pricing"
|
||
msgstr "Modifica Prezzo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:139
|
||
msgid "Pricing Category"
|
||
msgstr "Categoria di prezzo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:158
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:170
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Massimo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:188
|
||
msgid "Override Pricing"
|
||
msgstr "Ignora prezzi"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:196
|
||
msgid "Overall Pricing"
|
||
msgstr "Prezzi Complessivi"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:222
|
||
msgid "Purchase Pricing"
|
||
msgstr "Prezzo d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:281
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:179
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:121
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Ultimo aggiornamento"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:285
|
||
msgid "Pricing Not Set"
|
||
msgstr "Prezzo Non Impostato"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:286
|
||
msgid "Pricing data has not been calculated for this part"
|
||
msgstr "I dati sui prezzi non sono stati calcolati per questo articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:290
|
||
msgid "Pricing Actions"
|
||
msgstr "Azioni del Prezzo"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:293
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:294
|
||
msgid "Refresh pricing data"
|
||
msgstr "Aggiorna dati sui prezzi"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:309
|
||
msgid "Edit pricing data"
|
||
msgstr "Modifica i dati dei prezzi"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:24
|
||
msgid "No data available"
|
||
msgstr "Nessun dato disponibile"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:65
|
||
msgid "No Data"
|
||
msgstr "Nessun dato"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:66
|
||
msgid "No pricing data available"
|
||
msgstr "Nessun prezzo disponibile"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:77
|
||
msgid "Loading pricing data"
|
||
msgstr "Caricamento dati prezzi"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:48
|
||
msgid "Purchase Price"
|
||
msgstr "Prezzo d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
|
||
#~ msgid "Sale Order"
|
||
#~ msgstr "Sale Order"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:44
|
||
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:87
|
||
msgid "Sale Price"
|
||
msgstr "Prezzo di Vendita"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:69
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:75
|
||
msgid "Supplier Price"
|
||
msgstr "Prezzo Fornitore"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:29
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:94
|
||
msgid "Variant Part"
|
||
msgstr "Variante Articolo"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:89
|
||
msgid "Edit Purchase Order"
|
||
msgstr "Modifica ordine d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:107
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:154
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:167
|
||
msgid "Add Purchase Order"
|
||
msgstr "Aggiungi ordine d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:129
|
||
msgid "Supplier Reference"
|
||
msgstr "Riferimento fornitore"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:159
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
|
||
#~ msgid "Order Currency,"
|
||
#~ msgstr "Order Currency,"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:169
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:140
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:143
|
||
msgid "Completed Line Items"
|
||
msgstr "Elementi Riga completati"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:178
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:261
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destinazione"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:184
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:147
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:160
|
||
msgid "Order Currency"
|
||
msgstr "Valuta ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:190
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:154
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:166
|
||
msgid "Total Cost"
|
||
msgstr "Costo Totale"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:207
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
|
||
#~ msgid "Created On"
|
||
#~ msgstr "Created On"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:219
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:195
|
||
msgid "Contact Email"
|
||
msgstr "Email di contatto"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:227
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:191
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:203
|
||
msgid "Contact Phone"
|
||
msgstr "Contatto telefonico"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:260
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:225
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:236
|
||
msgid "Issue Date"
|
||
msgstr "Data di emissione"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:285
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:249
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:259
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:448
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:137
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:106
|
||
msgid "Completion Date"
|
||
msgstr "Data di completamento"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:315
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:279
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:325
|
||
msgid "Order Details"
|
||
msgstr "Dettagli dell'ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:321
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:330
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:133
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:285
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:294
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:331
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:340
|
||
msgid "Line Items"
|
||
msgstr "Riga Articoli"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:344
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:308
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:357
|
||
msgid "Extra Line Items"
|
||
msgstr "Voci di riga extra"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:387
|
||
msgid "Issue Purchase Order"
|
||
msgstr "Emettere ordine d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:395
|
||
msgid "Cancel Purchase Order"
|
||
msgstr "Annulla ordine d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:403
|
||
msgid "Hold Purchase Order"
|
||
msgstr "Sospendi ordine d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:411
|
||
msgid "Complete Purchase Order"
|
||
msgstr "Completa Ordine D'Acquisto"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:466
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:463
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:521
|
||
msgid "Order Actions"
|
||
msgstr "Azioni Ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:94
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:103
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:111
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:141
|
||
msgid "Customer Reference"
|
||
msgstr "Riferimento cliente"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:349
|
||
#~ msgid "Order canceled"
|
||
#~ msgstr "Order canceled"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:355
|
||
msgid "Edit Return Order"
|
||
msgstr "Modifica Ordine Di Reso"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:373
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:154
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:167
|
||
msgid "Add Return Order"
|
||
msgstr "Aggiungi Ordine Di Reso"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:382
|
||
msgid "Issue Return Order"
|
||
msgstr "Emetti Ordine di Reso"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:390
|
||
msgid "Cancel Return Order"
|
||
msgstr "Annulla Ordine di Reso"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:398
|
||
msgid "Hold Return Order"
|
||
msgstr "Sospendi ordine di reso"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:406
|
||
msgid "Complete Return Order"
|
||
msgstr "Completa ordine di reso"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:152
|
||
msgid "Completed Shipments"
|
||
msgstr "Spedizioni Completate"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:256
|
||
#~ msgid "Pending Shipments"
|
||
#~ msgstr "Pending Shipments"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:292
|
||
msgid "Edit Sales Order"
|
||
msgstr "Modifica Ordini di Vendita"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:314
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:108
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:121
|
||
msgid "Add Sales Order"
|
||
msgstr "Aggiungi ordini di vendita"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:374
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:147
|
||
msgid "Shipments"
|
||
msgstr "Spedizioni"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:416
|
||
msgid "Issue Sales Order"
|
||
msgstr "Emetti ordini di vendita"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:424
|
||
msgid "Cancel Sales Order"
|
||
msgstr "Annulla Ordini di Vendita"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:432
|
||
msgid "Hold Sales Order"
|
||
msgstr "Sospendi ordini di vendita"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:440
|
||
msgid "Ship Sales Order"
|
||
msgstr "Spedizione ordini di vendita"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:442
|
||
msgid "Ship this order?"
|
||
msgstr "Spedire questo ordine?"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:443
|
||
msgid "Order shipped"
|
||
msgstr "Ordine spedito"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:451
|
||
msgid "Complete Sales Order"
|
||
msgstr "Completa Ordini Di Vendita"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:496
|
||
msgid "Ship Order"
|
||
msgstr "Spedisci l'ordine"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:119
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:94
|
||
msgid "Shipment Reference"
|
||
msgstr "Riferimento della spedizione"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:126
|
||
msgid "Allocated Items"
|
||
msgstr "Elementi Assegnati"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:135
|
||
msgid "Tracking Number"
|
||
msgstr "Numero di monitoraggio"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:143
|
||
msgid "Invoice Number"
|
||
msgstr "Numero Fattura"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:151
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:456
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:179
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:113
|
||
msgid "Shipment Date"
|
||
msgstr "Data di spedizione"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:159
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:117
|
||
msgid "Delivery Date"
|
||
msgstr "Data di consegna"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:204
|
||
msgid "Shipment Details"
|
||
msgstr "Dettagli spedizione"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:211
|
||
#~ msgid "Assigned Items"
|
||
#~ msgstr "Assigned Items"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:242
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:334
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:73
|
||
msgid "Edit Shipment"
|
||
msgstr "Modifica spedizione"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:249
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:339
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:65
|
||
msgid "Cancel Shipment"
|
||
msgstr "Annulla spedizione"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:262
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:81
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:144
|
||
msgid "Complete Shipment"
|
||
msgstr "Completa Spedizione"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:279
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:122
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "In sospeso"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:285
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:106
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:190
|
||
msgid "Shipped"
|
||
msgstr "Spedito"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:291
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:195
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:31
|
||
msgid "Delivered"
|
||
msgstr "Consegnato"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:306
|
||
msgid "Send Shipment"
|
||
msgstr "Invia Spedizione"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:329
|
||
msgid "Shipment Actions"
|
||
msgstr "Azioni Di Spedizione"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:112
|
||
msgid "Parent Location"
|
||
msgstr "Posizione principale"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:130
|
||
msgid "Sublocations"
|
||
msgstr "Sottoallocazioni"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:148
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:57
|
||
msgid "Location Type"
|
||
msgstr "Tipo di posizione"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:159
|
||
msgid "Top level stock location"
|
||
msgstr "Posizione delle scorte di primo livello"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:170
|
||
msgid "Location Details"
|
||
msgstr "Dettagli posizione"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:196
|
||
msgid "Default Parts"
|
||
msgstr "Articoli predefiniti"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:215
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:374
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:121
|
||
msgid "Edit Stock Location"
|
||
msgstr "Modifica la posizione delle scorte"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:224
|
||
msgid "Move items to parent location"
|
||
msgstr "Sposta articoli nella categoria superiore"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:236
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:379
|
||
msgid "Delete Stock Location"
|
||
msgstr "Elimina Posizione di Giacenza"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:239
|
||
msgid "Items Action"
|
||
msgstr "Azione Articoli"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:240
|
||
msgid "Action for stock items in this location"
|
||
msgstr "Scansiona gli elementi in magazzino in questa ubicazione"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:245
|
||
msgid "Child Locations Action"
|
||
msgstr "Azione Posizioni Figlio"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:246
|
||
msgid "Action for child locations in this location"
|
||
msgstr "Azione per le posizioni figlie in questa posizione"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:280
|
||
msgid "Scan Stock Item"
|
||
msgstr "Scansione articolo magazzino"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:298
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:783
|
||
msgid "Scanned stock item into location"
|
||
msgstr "Articolo di magazzino scansionato nella posizione"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:304
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:789
|
||
msgid "Error scanning stock item"
|
||
msgstr "Errore nella scansione dell'articolo a magazzino"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:311
|
||
msgid "Scan Stock Location"
|
||
msgstr "Scansiona Ubicazione magazzino"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:323
|
||
msgid "Scanned stock location into location"
|
||
msgstr "Posizione magazzino scansionata nella posizione"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:329
|
||
msgid "Error scanning stock location"
|
||
msgstr "Errore nella scansione della posizione a magazzino"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:370
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:142
|
||
msgid "Location Actions"
|
||
msgstr "Azioni posizione"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:147
|
||
msgid "Base Part"
|
||
msgstr "Articolo base"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155
|
||
#~ msgid "Link custom barcode to stock item"
|
||
#~ msgstr "Link custom barcode to stock item"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:156
|
||
#~ msgid "Completed Tests"
|
||
#~ msgstr "Completed Tests"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:161
|
||
#~ msgid "Unlink custom barcode from stock item"
|
||
#~ msgstr "Unlink custom barcode from stock item"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:185
|
||
msgid "Last Stocktake"
|
||
msgstr "Ultimo Inventario"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:203
|
||
msgid "Previous serial number"
|
||
msgstr "Numero di serie precedente"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:205
|
||
#~ msgid "Edit stock item"
|
||
#~ msgstr "Edit stock item"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
|
||
#~ msgid "Delete stock item"
|
||
#~ msgstr "Delete stock item"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:225
|
||
msgid "Find serial number"
|
||
msgstr "Cerca Numero Di Serie"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:269
|
||
msgid "Allocated to Orders"
|
||
msgstr "Assegnato agli Ordini"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:302
|
||
msgid "Installed In"
|
||
msgstr "Installato In"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:322
|
||
msgid "Parent Item"
|
||
msgstr "Elemento principale"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:326
|
||
msgid "Parent stock item"
|
||
msgstr "Elemento di magazzino principale"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:332
|
||
msgid "Consumed By"
|
||
msgstr "Consumato Da"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:433
|
||
#~ msgid "Duplicate stock item"
|
||
#~ msgstr "Duplicate stock item"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:510
|
||
msgid "Stock Details"
|
||
msgstr "Dettagli stock"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:516
|
||
msgid "Stock Tracking"
|
||
msgstr "Monitoraggio delle scorte"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:571
|
||
msgid "Test Data"
|
||
msgstr "Dati di Test"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:585
|
||
msgid "Installed Items"
|
||
msgstr "Articoli installati"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:592
|
||
msgid "Child Items"
|
||
msgstr "Articoli secondari"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:645
|
||
msgid "Edit Stock Item"
|
||
msgstr "Modifica elementi magazzino"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:671
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:452
|
||
#~ msgid "Add stock"
|
||
#~ msgstr "Add stock"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:680
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461
|
||
#~ msgid "Remove stock"
|
||
#~ msgstr "Remove stock"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:687
|
||
msgid "Items Created"
|
||
msgstr "Articolo Creato"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:688
|
||
msgid "Created {n} stock items"
|
||
msgstr "Creato {n} articoli a magazzino"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:698
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:481
|
||
#~ msgid "Transfer stock"
|
||
#~ msgstr "Transfer stock"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:705
|
||
msgid "Delete Stock Item"
|
||
msgstr "Elimina Elemento di Magazzino"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:741
|
||
msgid "Serialize Stock Item"
|
||
msgstr "Serializza Elementi di Magazzino"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:757
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:539
|
||
msgid "Stock item serialized"
|
||
msgstr "Elemento di magazzino serializzato"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:762
|
||
#~ msgid "Return Stock Item"
|
||
#~ msgstr "Return Stock Item"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:765
|
||
msgid "Scan Into Location"
|
||
msgstr "Scansiona nella posizione"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:765
|
||
#~ msgid "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
|
||
#~ msgstr "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:777
|
||
#~ msgid "Item returned to stock"
|
||
#~ msgstr "Item returned to stock"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:823
|
||
msgid "Scan into location"
|
||
msgstr "Scansiona nella posizione"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:825
|
||
msgid "Scan this item into a location"
|
||
msgstr "Scansiona questo articolo nella posizione"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:837
|
||
msgid "Stock Operations"
|
||
msgstr "Operazioni Scorte"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:842
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:532
|
||
msgid "Serialize"
|
||
msgstr "Serializza"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:843
|
||
msgid "Serialize stock"
|
||
msgstr "Serializza magazzino"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:868
|
||
msgid "Stock Item Actions"
|
||
msgstr "Azioni per le voci di magazzino"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:868
|
||
#~ msgid "Count stock"
|
||
#~ msgstr "Count stock"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:890
|
||
#~ msgid "Return from customer"
|
||
#~ msgstr "Return from customer"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:900
|
||
#~ msgid "Transfer"
|
||
#~ msgstr "Transfer"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:937
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:409
|
||
msgid "Stale"
|
||
msgstr "Obsoleto"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:943
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:403
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Scaduto"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:949
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Non disponibile"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:950
|
||
#~ msgid "Assign to Customer"
|
||
#~ msgstr "Assign to Customer"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:951
|
||
#~ msgid "Assign to a customer"
|
||
#~ msgstr "Assign to a customer"
|
||
|
||
#: src/states/IconState.tsx:47
|
||
#: src/states/IconState.tsx:77
|
||
msgid "Error loading icon package from server"
|
||
msgstr "Errore nel caricare il pacchetto icone dal server"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41
|
||
#~ msgid "Part is locked"
|
||
#~ msgstr "Part is locked"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:59
|
||
msgid "Part is not active"
|
||
msgstr "L'articolo non è attivo"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:64
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:629
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:235
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:258
|
||
msgid "Part is Locked"
|
||
msgstr "L'articolo è bloccato"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:69
|
||
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
|
||
msgstr "Sei iscritto alle notifiche per questo articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:93
|
||
#~ msgid "No location set"
|
||
#~ msgstr "No location set"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnSelect.tsx:16
|
||
#: src/tables/ColumnSelect.tsx:23
|
||
msgid "Select Columns"
|
||
msgstr "Seleziona Colonne"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:13
|
||
#~ msgid "Excel"
|
||
#~ msgstr "Excel"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
|
||
#~ msgid "CSV"
|
||
#~ msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
|
||
#~ msgid "Download selected data"
|
||
#~ msgstr "Download selected data"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:22
|
||
#~ msgid "TSV"
|
||
#~ msgstr "TSV"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:23
|
||
#~ msgid "Excel (.xlsx)"
|
||
#~ msgstr "Excel (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:24
|
||
#~ msgid "Excel (.xls)"
|
||
#~ msgstr "Excel (.xls)"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:36
|
||
#~ msgid "Download Data"
|
||
#~ msgstr "Download Data"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:75
|
||
msgid "Has Batch Code"
|
||
msgstr "Ha codice lotto"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:76
|
||
msgid "Show items which have a batch code"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli che hanno un codice lotto"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:84
|
||
msgid "Filter items by batch code"
|
||
msgstr "Filtra gli articoli per codice lotto"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:92
|
||
msgid "Is Serialized"
|
||
msgstr "È Serializzato"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:93
|
||
msgid "Show items which have a serial number"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli che hanno un numero di serie"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:100
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Seriale"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:101
|
||
msgid "Filter items by serial number"
|
||
msgstr "Filtra gli articoli per numero di serie"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:106
|
||
#~ msgid "Show overdue orders"
|
||
#~ msgstr "Show overdue orders"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:109
|
||
msgid "Serial Below"
|
||
msgstr "Seriale Sotto"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:110
|
||
msgid "Show items with serial numbers less than or equal to a given value"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli con numeri di serie inferiori o uguali a un determinato valore"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:118
|
||
msgid "Serial Above"
|
||
msgstr "Seriale Sopra"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:119
|
||
msgid "Show items with serial numbers greater than or equal to a given value"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli con numeri di serie maggiori o uguali a un dato valore"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:128
|
||
msgid "Assigned to me"
|
||
msgstr "Assegnato a me"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:129
|
||
msgid "Show orders assigned to me"
|
||
msgstr "Mostra gli ordini assegnati a me"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:136
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:85
|
||
msgid "Outstanding"
|
||
msgstr "Eccezionale"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:137
|
||
msgid "Show outstanding items"
|
||
msgstr "Mostra elementi inevasi"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:145
|
||
msgid "Show overdue items"
|
||
msgstr "Mostra elementi in ritardo"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:152
|
||
msgid "Minimum Date"
|
||
msgstr "Data minima"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:153
|
||
msgid "Show items after this date"
|
||
msgstr "Mostra gli elementi dopo questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:161
|
||
msgid "Maximum Date"
|
||
msgstr "Data massima"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:162
|
||
msgid "Show items before this date"
|
||
msgstr "Mostra gli elementi dopo questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:170
|
||
msgid "Created Before"
|
||
msgstr "Creato prima"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:171
|
||
msgid "Show items created before this date"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli creati prima di questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:179
|
||
msgid "Created After"
|
||
msgstr "Creato dopo"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:180
|
||
msgid "Show items created after this date"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli creati dopo questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:188
|
||
msgid "Start Date Before"
|
||
msgstr "Data di inizio Prima"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:189
|
||
msgid "Show items with a start date before this date"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli con una data d'inizio prima di questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:197
|
||
msgid "Start Date After"
|
||
msgstr "Data d'inizio dopo"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:198
|
||
msgid "Show items with a start date after this date"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli con una data d'inizio dopo questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:206
|
||
msgid "Target Date Before"
|
||
msgstr "Data obiettivo prima"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:207
|
||
msgid "Show items with a target date before this date"
|
||
msgstr "Mostra elementi con una data di destinazione prima di questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:215
|
||
msgid "Target Date After"
|
||
msgstr "Data obiettivo dopo"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:216
|
||
msgid "Show items with a target date after this date"
|
||
msgstr "Mostra elementi con una data di destinazione dopo di questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:224
|
||
msgid "Completed Before"
|
||
msgstr "Completato prima di"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:225
|
||
msgid "Show items completed before this date"
|
||
msgstr "Mostra gli elementi completati prima di questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:233
|
||
msgid "Completed After"
|
||
msgstr "Completato dopo"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:234
|
||
msgid "Show items completed after this date"
|
||
msgstr "Mostra gli elementi completati dopo questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:246
|
||
msgid "Has Project Code"
|
||
msgstr "Ha il codice progetto"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:247
|
||
msgid "Show orders with an assigned project code"
|
||
msgstr "Mostra gli ordini con un codice del progetto assegnato"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:256
|
||
msgid "Include Variants"
|
||
msgstr "Includi Varianti"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:257
|
||
msgid "Include results for part variants"
|
||
msgstr "Includi i risultati per le varianti dell'articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:267
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:133
|
||
msgid "Filter by order status"
|
||
msgstr "Filtra per stato ordine"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:279
|
||
msgid "Filter by project code"
|
||
msgstr "Filtra per codice progetto"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:312
|
||
msgid "Filter by responsible owner"
|
||
msgstr "Filtra per proprietario responsabile"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:328
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:133
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:191
|
||
msgid "Filter by user"
|
||
msgstr "Filtra per utente"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:340
|
||
msgid "Filter by manufacturer"
|
||
msgstr "Filtra per produttore"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:353
|
||
msgid "Filter by supplier"
|
||
msgstr "Filtra per fornitore"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:366
|
||
msgid "Filter by user who created the order"
|
||
msgstr "Filtra per utente che ha creato l'ordine"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:374
|
||
msgid "Filter by user who issued the order"
|
||
msgstr "Filtra per utente che ha creato l'ordine"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:382
|
||
msgid "Filter by part category"
|
||
msgstr "Filtra per categoria articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:393
|
||
msgid "Filter by stock location"
|
||
msgstr "Filtra per posizione magazzino"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:59
|
||
msgid "Remove filter"
|
||
msgstr "Rimuovi filtro"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:102
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:104
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:151
|
||
msgid "Select filter value"
|
||
msgstr "Seleziona valore filtro"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:116
|
||
msgid "Enter filter value"
|
||
msgstr "Inserisci valore filtro"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:138
|
||
msgid "Select date value"
|
||
msgstr "Seleziona valore data"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:260
|
||
msgid "Select filter"
|
||
msgstr "Seleziona filtro"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:261
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:313
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:257
|
||
msgid "Table Filters"
|
||
msgstr "Filtri tabella"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:346
|
||
msgid "Add Filter"
|
||
msgstr "Aggiungi filtro"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:355
|
||
msgid "Clear Filters"
|
||
msgstr "Rimuovi filtri"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:44
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:486
|
||
msgid "No records found"
|
||
msgstr "Nessun record trovato"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:151
|
||
msgid "Error loading table options"
|
||
msgstr "Errore nel caricare le opzioni della tabella"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:250
|
||
#~ msgid "Failed to load table options"
|
||
#~ msgstr "Failed to load table options"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:510
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to delete the selected records?"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:527
|
||
msgid "Server returned incorrect data type"
|
||
msgstr "Il server ha restituito un tipo di dati errato"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:535
|
||
#~ msgid "Deleted records"
|
||
#~ msgstr "Deleted records"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:536
|
||
#~ msgid "Records were deleted successfully"
|
||
#~ msgstr "Records were deleted successfully"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:545
|
||
#~ msgid "Failed to delete records"
|
||
#~ msgstr "Failed to delete records"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:552
|
||
#~ msgid "This action cannot be undone!"
|
||
#~ msgstr "This action cannot be undone!"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:560
|
||
msgid "Error loading table data"
|
||
msgstr "Errore nel caricare i dati della tabella"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:594
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:595
|
||
#~ msgid "Print actions"
|
||
#~ msgstr "Print actions"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:655
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:656
|
||
#~ msgid "Barcode actions"
|
||
#~ msgstr "Barcode actions"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:687
|
||
msgid "View details"
|
||
msgstr "Mostra dettagli"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:712
|
||
#~ msgid "Table filters"
|
||
#~ msgstr "Table filters"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:725
|
||
#~ msgid "Clear custom query filters"
|
||
#~ msgstr "Clear custom query filters"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:104
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Elimina elementi selezionati"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:108
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:110
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:316
|
||
msgid "This action cannot be undone"
|
||
msgstr "Questa azione non può essere annullata"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:121
|
||
msgid "Items deleted"
|
||
msgstr "Elementi eliminati"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:126
|
||
msgid "Failed to delete items"
|
||
msgstr "Eliminazione degli elementi non riuscita"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:177
|
||
msgid "Custom table filters are active"
|
||
msgstr "I filtri tabella personalizzati sono attivi"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:203
|
||
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:93
|
||
msgid "Delete selected records"
|
||
msgstr "Cancella record selezionati"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:223
|
||
msgid "Refresh data"
|
||
msgstr "Ricarica dati"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:269
|
||
msgid "Active Filters"
|
||
msgstr "Filtri attivi"
|
||
|
||
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:35
|
||
#~ msgid "item-{idx}"
|
||
#~ msgstr "item-{idx}"
|
||
|
||
#: src/tables/UploadAction.tsx:7
|
||
#~ msgid "Upload Data"
|
||
#~ msgstr "Upload Data"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:102
|
||
msgid "This BOM item is defined for a different parent"
|
||
msgstr "Questo elemento BOM è definito per un genitore diverso"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:118
|
||
msgid "Part Information"
|
||
msgstr "Informazioni Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:121
|
||
msgid "This BOM item has not been validated"
|
||
msgstr "Questo articolo della distinta base non è stato validato"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:233
|
||
msgid "Substitutes"
|
||
msgstr "Sostituti"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:301
|
||
#~ msgid "Create BOM Item"
|
||
#~ msgstr "Create BOM Item"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:302
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:268
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:132
|
||
msgid "External stock"
|
||
msgstr "Scorte esterne"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:231
|
||
msgid "Includes substitute stock"
|
||
msgstr "Comprende le scorte sostitutive"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
|
||
#~ msgid "Show asssmbled items"
|
||
#~ msgstr "Show asssmbled items"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:319
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:241
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:164
|
||
msgid "Includes variant stock"
|
||
msgstr "Comprende varianti scorte"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
|
||
#~ msgid "Edit Bom Item"
|
||
#~ msgstr "Edit Bom Item"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:333
|
||
#~ msgid "Bom item updated"
|
||
#~ msgstr "Bom item updated"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:336
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:101
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr "In produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:345
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:158
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:187
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:223
|
||
msgid "Stock Information"
|
||
msgstr "Informazioni sulle scorte"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:348
|
||
#~ msgid "Delete Bom Item"
|
||
#~ msgstr "Delete Bom Item"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:349
|
||
#~ msgid "Bom item deleted"
|
||
#~ msgstr "Bom item deleted"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this BOM item?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this BOM item?"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:354
|
||
#~ msgid "Validate BOM line"
|
||
#~ msgstr "Validate BOM line"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:379
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:478
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:518
|
||
msgid "Consumable item"
|
||
msgstr "Articolo consumabile"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:382
|
||
msgid "No available stock"
|
||
msgstr "Scorte non disponibili"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:400
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:211
|
||
msgid "Show testable items"
|
||
msgstr "Mostra elementi testabili"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:405
|
||
msgid "Show trackable items"
|
||
msgstr "Mostra articoli tracciabili"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:410
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:206
|
||
msgid "Show assembled items"
|
||
msgstr "Mostra articoli assemblati"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:415
|
||
msgid "Show virtual items"
|
||
msgstr "Mostra articoli virtuali"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:420
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:191
|
||
msgid "Show items with available stock"
|
||
msgstr "Mostra articoli con stock disponibile"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:425
|
||
msgid "Show items on order"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli in ordine"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:429
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "Validato"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:430
|
||
msgid "Show validated items"
|
||
msgstr "Mostra articoli validati"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:434
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:80
|
||
msgid "Inherited"
|
||
msgstr "Ereditato"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:435
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:81
|
||
msgid "Show inherited items"
|
||
msgstr "Visualizza articoli ereditati"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:439
|
||
msgid "Allow Variants"
|
||
msgstr "Consenti Varianti"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:440
|
||
msgid "Show items which allow variant substitution"
|
||
msgstr "Mostra articoli che consentono la sostituzione della variante"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:444
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:85
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:200
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "Opzionale"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:445
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:86
|
||
msgid "Show optional items"
|
||
msgstr "Mostra articoli opzionali"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:449
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:195
|
||
msgid "Consumable"
|
||
msgstr "Consumabile"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:450
|
||
msgid "Show consumable items"
|
||
msgstr "Mostra articoli consumabili"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:454
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:300
|
||
msgid "Has Pricing"
|
||
msgstr "Ha Prezzi"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:455
|
||
msgid "Show items with pricing"
|
||
msgstr "Mostra articoli con prezzi"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:477
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:606
|
||
msgid "Import BOM Data"
|
||
msgstr "Importa Dati BOM"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:487
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:613
|
||
msgid "Add BOM Item"
|
||
msgstr "Aggiungi Articolo BOM"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:492
|
||
msgid "BOM item created"
|
||
msgstr "Articolo BOM creato"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:499
|
||
msgid "Edit BOM Item"
|
||
msgstr "Modifica Articolo BOM"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:501
|
||
msgid "BOM item updated"
|
||
msgstr "Articolo BOM aggiornato"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:508
|
||
msgid "Delete BOM Item"
|
||
msgstr "Elimina articolo BOM"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:509
|
||
msgid "BOM item deleted"
|
||
msgstr "Articolo BOM eliminato"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:529
|
||
msgid "BOM item validated"
|
||
msgstr "Articolo BOM validato"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:538
|
||
msgid "Failed to validate BOM item"
|
||
msgstr "Convalida dell'articolo BOM non riuscita"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:550
|
||
msgid "View BOM"
|
||
msgstr "Visualizza Distinta Base"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:561
|
||
msgid "Validate BOM Line"
|
||
msgstr "Valida Linea BOM"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:580
|
||
msgid "Edit Substitutes"
|
||
msgstr "Modifica Sostituti"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:634
|
||
msgid "Bill of materials cannot be edited, as the part is locked"
|
||
msgstr "La distinta base non può essere modificata, in quanto la parte è bloccata"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:34
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:205
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:364
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:60
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:196
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:334
|
||
msgid "Assembly"
|
||
msgstr "Assemblaggio"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:91
|
||
msgid "Show active assemblies"
|
||
msgstr "Mostra assemblaggi attivi"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:95
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:226
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30
|
||
msgid "Trackable"
|
||
msgstr "Tracciabile"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:96
|
||
msgid "Show trackable assemblies"
|
||
msgstr "Mostra assemblaggi tracciabili"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:67
|
||
msgid "Allocated to Output"
|
||
msgstr "Assegnato all'output"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:68
|
||
msgid "Show items allocated to a build output"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli assegnati a un ordine di produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:73
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:197
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:140
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:100
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:101
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:101
|
||
#~ msgid "Include orders for part variants"
|
||
#~ msgstr "Include orders for part variants"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:97
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:84
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:132
|
||
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:69
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:119
|
||
msgid "Order Status"
|
||
msgstr "Stato dell'ordine"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
|
||
#~ msgid "Edit Build Item"
|
||
#~ msgstr "Edit Build Item"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:167
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:631
|
||
msgid "Edit Stock Allocation"
|
||
msgstr "Modifica Assegnazione Magazzino"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:174
|
||
#~ msgid "Delete Build Item"
|
||
#~ msgstr "Delete Build Item"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:180
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:644
|
||
msgid "Delete Stock Allocation"
|
||
msgstr "Elimina Assegnazione Magazzino"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:232
|
||
msgid "Consume"
|
||
msgstr "Consuma"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:59
|
||
#~ msgid "Show lines with available stock"
|
||
#~ msgstr "Show lines with available stock"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:106
|
||
msgid "View Stock Item"
|
||
msgstr "Vedi Elemento di Magazzino"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:181
|
||
msgid "Show fully allocated lines"
|
||
msgstr "Mostra le linee completamente assegnate"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:186
|
||
msgid "Show fully consumed lines"
|
||
msgstr "Mostra le linee completamente consumate"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:189
|
||
#~ msgid "Show allocated lines"
|
||
#~ msgstr "Show allocated lines"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:196
|
||
msgid "Show consumable lines"
|
||
msgstr "Mostra linee consumabili"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:201
|
||
msgid "Show optional lines"
|
||
msgstr "Mostra linee opzionali"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:210
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:220
|
||
msgid "Testable"
|
||
msgstr "Testabile"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:215
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:393
|
||
msgid "Tracked"
|
||
msgstr "Tracciato"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:216
|
||
msgid "Show tracked lines"
|
||
msgstr "Mostra linee tracciate"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:250
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:170
|
||
msgid "In production"
|
||
msgstr "In produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:278
|
||
msgid "Insufficient stock"
|
||
msgstr "Scorte insufficienti"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:294
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:158
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:192
|
||
msgid "No stock available"
|
||
msgstr "Nessuna Scorta Disponibile"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:360
|
||
msgid "Gets Inherited"
|
||
msgstr "Viene Ereditato"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:373
|
||
msgid "Unit Quantity"
|
||
msgstr "Quantità Unità"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:389
|
||
msgid "Required Quantity"
|
||
msgstr "Quantità richiesta"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:400
|
||
msgid "Setup Quantity"
|
||
msgstr "Imposta quantità"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:409
|
||
msgid "Attrition"
|
||
msgstr "Logoramento"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:417
|
||
msgid "Rounding Multiple"
|
||
msgstr "Arrotondamento Multiplo"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:426
|
||
msgid "BOM Information"
|
||
msgstr "Informazioni distinta base (BOM)"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:496
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:102
|
||
msgid "Fully allocated"
|
||
msgstr "Completamente assegnato"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:544
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:308
|
||
msgid "Create Build Order"
|
||
msgstr "Crea Ordine di Produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:573
|
||
msgid "Auto allocation in progress"
|
||
msgstr "Assegnazione automatica in corso"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:576
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:781
|
||
msgid "Auto Allocate Stock"
|
||
msgstr "Assegna Stock Automaticamente"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:577
|
||
msgid "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
|
||
msgstr "Assegna automaticamente lo stock a questa produzione in base alle opzioni selezionate"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:597
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:611
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:730
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:831
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:359
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:364
|
||
msgid "Deallocate Stock"
|
||
msgstr "Disassegna Stock"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:613
|
||
msgid "Deallocate all untracked stock for this build order"
|
||
msgstr "Disassegna tutto lo stock non tracciato per questo ordine di produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:615
|
||
msgid "Deallocate stock from the selected line item"
|
||
msgstr "Disassegna stock dalla riga selezionata"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:619
|
||
msgid "Stock has been deallocated"
|
||
msgstr "Lo stock è stato disassegnato"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:750
|
||
msgid "Build Stock"
|
||
msgstr "Crea scorta"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:763
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:396
|
||
msgid "View Part"
|
||
msgstr "Mostra Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:116
|
||
#~ msgid "Cascade"
|
||
#~ msgstr "Cascade"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:117
|
||
#~ msgid "Display recursive child orders"
|
||
#~ msgstr "Display recursive child orders"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:121
|
||
#~ msgid "Show active orders"
|
||
#~ msgstr "Show active orders"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:122
|
||
#~ msgid "Show overdue status"
|
||
#~ msgstr "Show overdue status"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:127
|
||
#~ msgid "Show outstanding orders"
|
||
#~ msgstr "Show outstanding orders"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:139
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:71
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:62
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:69
|
||
#~ msgid "Filter by whether the purchase order has a project code"
|
||
#~ msgstr "Filter by whether the purchase order has a project code"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:168
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:83
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:79
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:80
|
||
msgid "Has Target Date"
|
||
msgstr "Ha Data obiettivo"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:169
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:84
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:80
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:81
|
||
msgid "Show orders with a target date"
|
||
msgstr "Mostra gli ordini con una data obiettivo"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:174
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:89
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:85
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:86
|
||
msgid "Has Start Date"
|
||
msgstr "Ha data d'inizio"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:175
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:90
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:86
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:87
|
||
msgid "Show orders with a start date"
|
||
msgstr "Mostra ordini con data d'inizio"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:179
|
||
#~ msgid "Filter by user who issued this order"
|
||
#~ msgstr "Filter by user who issued this order"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:85
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:163
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:283
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:297
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:293
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:365
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:426
|
||
msgid "Add Test Result"
|
||
msgstr "Aggiungi risultato test"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:92
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:295
|
||
msgid "Test result added"
|
||
msgstr "Risultato del test aggiunto"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:124
|
||
msgid "Add Test Results"
|
||
msgstr "Aggiungi risultato dei test"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:134
|
||
msgid "Test results added"
|
||
msgstr "Risultato dei test aggiunti"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:162
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:191
|
||
msgid "No Result"
|
||
msgstr "Nessun risultato"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTestTable.tsx:274
|
||
msgid "Show build outputs currently in production"
|
||
msgstr "Mostra gli ordini di produzione attualmente in produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:104
|
||
msgid "Build Output Stock Allocation"
|
||
msgstr "Assegnazione stock output di produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:161
|
||
#~ msgid "Delete build output"
|
||
#~ msgstr "Delete build output"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:294
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:479
|
||
msgid "Add Build Output"
|
||
msgstr "Nuova Produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:297
|
||
msgid "Build output created"
|
||
msgstr "Ordine di produzione creato"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:304
|
||
#~ msgid "Edit build output"
|
||
#~ msgstr "Edit build output"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:350
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:553
|
||
msgid "Edit Build Output"
|
||
msgstr "Modifica Output di Produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:366
|
||
msgid "This action will deallocate all stock from the selected build output"
|
||
msgstr "Questa azione disallocherà tutto lo stock dall'output di produzione selezionato"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:391
|
||
msgid "Serialize Build Output"
|
||
msgstr "Serializza ordine di produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:409
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:329
|
||
msgid "Filter by stock status"
|
||
msgstr "Filtra per stato delle scorte"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:446
|
||
msgid "Complete selected outputs"
|
||
msgstr "Completa la produzione selezionata"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:457
|
||
msgid "Scrap selected outputs"
|
||
msgstr "Scarta gli output selezionati"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:468
|
||
msgid "Cancel selected outputs"
|
||
msgstr "Annulla gli output selezionati"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:498
|
||
msgid "View Build Output"
|
||
msgstr "Vedi Output di Produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:504
|
||
msgid "Allocate"
|
||
msgstr "Assegna"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:505
|
||
msgid "Allocate stock to build output"
|
||
msgstr "Assegna gli elementi di magazzino a questo output di produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:518
|
||
msgid "Deallocate"
|
||
msgstr "Dealloca"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:519
|
||
msgid "Deallocate stock from build output"
|
||
msgstr "Non assegnare stock all'output di produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:533
|
||
msgid "Serialize build output"
|
||
msgstr "Serializza ordine di produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:544
|
||
msgid "Complete build output"
|
||
msgstr "Completa output di produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:560
|
||
msgid "Scrap"
|
||
msgstr "Scarta"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:561
|
||
msgid "Scrap build output"
|
||
msgstr "Scarta gli ordini di produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:571
|
||
msgid "Cancel build output"
|
||
msgstr "Cancella gli ordini di produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:620
|
||
msgid "Allocated Lines"
|
||
msgstr "Elementi Assegnati"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:635
|
||
msgid "Required Tests"
|
||
msgstr "Test Richiesti"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:710
|
||
msgid "External Build"
|
||
msgstr "Produzione Esterna"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:712
|
||
msgid "This build order is fulfilled by an external purchase order"
|
||
msgstr "Questo ordine di produzione viene evaso tramite un ordine di acquisto esterno"
|
||
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:122
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:187
|
||
msgid "Add Address"
|
||
msgstr "Aggiungi indirizzo"
|
||
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:127
|
||
msgid "Address created"
|
||
msgstr "Indirizzo creato"
|
||
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:136
|
||
msgid "Edit Address"
|
||
msgstr "Modifica indirizzo"
|
||
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:144
|
||
msgid "Delete Address"
|
||
msgstr "Elimina indirizzo"
|
||
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:145
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this address?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo indirizzo?"
|
||
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:70
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:120
|
||
msgid "Add Company"
|
||
msgstr "Aggiungi azienda"
|
||
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:71
|
||
#~ msgid "New Company"
|
||
#~ msgstr "New Company"
|
||
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:92
|
||
msgid "Show active companies"
|
||
msgstr "Mostra aziende attive"
|
||
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:97
|
||
msgid "Show companies which are suppliers"
|
||
msgstr "Mostra le aziende che sono fornitori"
|
||
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:102
|
||
msgid "Show companies which are manufacturers"
|
||
msgstr "Mostra le aziende che sono produttori"
|
||
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:107
|
||
msgid "Show companies which are customers"
|
||
msgstr "Mostra le aziende che sono clienti"
|
||
|
||
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:99
|
||
msgid "Edit Contact"
|
||
msgstr "Modifica contatto"
|
||
|
||
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:106
|
||
msgid "Add Contact"
|
||
msgstr "Aggiungi contatto"
|
||
|
||
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:117
|
||
msgid "Delete Contact"
|
||
msgstr "Elimina contatto"
|
||
|
||
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:158
|
||
msgid "Add contact"
|
||
msgstr "Aggiungi contatto"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:108
|
||
msgid "Uploading file {filename}"
|
||
msgstr "Caricamento file {filename}"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:139
|
||
#~ msgid "File uploaded"
|
||
#~ msgstr "File uploaded"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:140
|
||
#~ msgid "File {0} uploaded successfully"
|
||
#~ msgstr "File {0} uploaded successfully"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:160
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:174
|
||
msgid "Uploading File"
|
||
msgstr "Caricamento file"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:185
|
||
msgid "File Uploaded"
|
||
msgstr "File caricato"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:186
|
||
msgid "File {name} uploaded successfully"
|
||
msgstr "File {name} caricato con successo"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:202
|
||
msgid "File could not be uploaded"
|
||
msgstr "Non è stato possibile caricare il file"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:253
|
||
msgid "Upload Attachment"
|
||
msgstr "Carica allegato"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:254
|
||
#~ msgid "Upload attachment"
|
||
#~ msgstr "Upload attachment"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:263
|
||
msgid "Edit Attachment"
|
||
msgstr "Modifica allegato"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:277
|
||
msgid "Delete Attachment"
|
||
msgstr "Elimina allegato"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:287
|
||
msgid "Is Link"
|
||
msgstr "È un Collegamento"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:288
|
||
msgid "Show link attachments"
|
||
msgstr "Mostra link allegati"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:292
|
||
msgid "Is File"
|
||
msgstr "E' un file"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:293
|
||
msgid "Show file attachments"
|
||
msgstr "Mostra file allegati"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:302
|
||
msgid "Add attachment"
|
||
msgstr "Aggiungi allegato"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:313
|
||
msgid "Add external link"
|
||
msgstr "Aggiungi collegamento esterno"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:361
|
||
msgid "No attachments found"
|
||
msgstr "Nessun allegato trovato"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:400
|
||
msgid "Drag attachment file here to upload"
|
||
msgstr "Trascina qui il file allegato per caricare"
|
||
|
||
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:35
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:50
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modello"
|
||
|
||
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:75
|
||
msgid "View Item"
|
||
msgstr "Visualizza Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:91
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:288
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:397
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:80
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:183
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:249
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:352
|
||
msgid "Add Line Item"
|
||
msgstr "Aggiungi linea articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:104
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:309
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:93
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:268
|
||
msgid "Edit Line Item"
|
||
msgstr "Modifica linea Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:113
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:318
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:102
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:277
|
||
msgid "Delete Line Item"
|
||
msgstr "Cancella Linea Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:151
|
||
msgid "Add Extra Line Item"
|
||
msgstr "Aggiungi Voci di riga extra"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:124
|
||
msgid "Machine restarted"
|
||
msgstr "Macchina riavviata"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:225
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:274
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:622
|
||
msgid "Edit machine"
|
||
msgstr "Modifica macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:235
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:239
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:278
|
||
msgid "Delete machine"
|
||
msgstr "Elimina macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:240
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:585
|
||
msgid "Machine successfully deleted."
|
||
msgstr "Macchina eliminata con successo."
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:245
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:590
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this machine?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa macchina?"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:262
|
||
msgid "Machine"
|
||
msgstr "Macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:267
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:470
|
||
msgid "Restart required"
|
||
msgstr "Riavvio richiesto"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:271
|
||
msgid "Machine Actions"
|
||
msgstr "Azioni Macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:283
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Riavvia"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:285
|
||
msgid "Restart machine"
|
||
msgstr "Riavvia macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:287
|
||
msgid "manual restart required"
|
||
msgstr "riavvio manuale richiesto"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:291
|
||
#~ msgid "Machine information"
|
||
#~ msgstr "Machine information"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:315
|
||
msgid "Machine Information"
|
||
msgstr "Informazioni sulla macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:325
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:697
|
||
msgid "Machine Type"
|
||
msgstr "Tipo di macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:338
|
||
msgid "Machine Driver"
|
||
msgstr "Driver Macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:353
|
||
msgid "Initialized"
|
||
msgstr "Inizializzato"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:382
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:307
|
||
msgid "No errors reported"
|
||
msgstr "Nessun errore segnalato"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:404
|
||
msgid "Machine Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:423
|
||
msgid "Driver Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni driver"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:494
|
||
#~ msgid "Create machine"
|
||
#~ msgstr "Create machine"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:541
|
||
msgid "Add Machine"
|
||
msgstr "Aggiungi macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:561
|
||
#~ msgid "Machine detail"
|
||
#~ msgstr "Machine detail"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:584
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:629
|
||
msgid "Delete Machine"
|
||
msgstr "Elimina macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:597
|
||
msgid "Edit Machine"
|
||
msgstr "Modifica macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:611
|
||
msgid "Restart Machine"
|
||
msgstr "Riavvia macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:642
|
||
msgid "Add machine"
|
||
msgstr "Aggiungi macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:658
|
||
msgid "Machine Detail"
|
||
msgstr "Dettagli Macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:706
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "Driver"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:72
|
||
msgid "Driver Type"
|
||
msgstr "Tipo di driver"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:76
|
||
msgid "Builtin driver"
|
||
msgstr "Driver integrato"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99
|
||
#~ msgid "Machine type information"
|
||
#~ msgstr "Machine type information"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:128
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Non Trovato"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:131
|
||
msgid "Machine type not found."
|
||
msgstr "Tipo di macchina non trovato."
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:141
|
||
msgid "Machine Type Information"
|
||
msgstr "Informazioni sul tipo di macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:148
|
||
#~ msgid "Available drivers"
|
||
#~ msgstr "Available drivers"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:156
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:255
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Slug"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:167
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:276
|
||
msgid "Provider plugin"
|
||
msgstr "Plugin fornitore"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:179
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:288
|
||
msgid "Provider file"
|
||
msgstr "File provider"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:194
|
||
msgid "Available Drivers"
|
||
msgstr "Driver disponibili"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:234
|
||
msgid "Machine driver not found."
|
||
msgstr "Driver macchina non trovato."
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:242
|
||
msgid "Machine driver information"
|
||
msgstr "Informazioni driver macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:262
|
||
msgid "Machine type"
|
||
msgstr "Tipo di macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:338
|
||
#~ msgid "Machine type detail"
|
||
#~ msgstr "Machine type detail"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348
|
||
#~ msgid "Machine driver detail"
|
||
#~ msgstr "Machine driver detail"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:362
|
||
msgid "Builtin type"
|
||
msgstr "Tipo incorporato"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:371
|
||
msgid "Machine Type Detail"
|
||
msgstr "Dettagli sul Tipo di Macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:381
|
||
msgid "Machine Driver Detail"
|
||
msgstr "Dettagli sul Driver di Macchina"
|
||
|
||
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:26
|
||
msgid "Age"
|
||
msgstr "Età"
|
||
|
||
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:37
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Notifiche"
|
||
|
||
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:41
|
||
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:37
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:50
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Messaggio"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:78
|
||
msgid "Click to edit"
|
||
msgstr "Clicca per modificare"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:82
|
||
#~ msgid "Edit parameter"
|
||
#~ msgstr "Edit parameter"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:244
|
||
msgid "Add Part Parameter"
|
||
msgstr "Aggiungi Parametro Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:258
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:172
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:195
|
||
msgid "Edit Part Parameter"
|
||
msgstr "Modifica Parametro Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:355
|
||
msgid "Show active parts"
|
||
msgstr "Mostra articoli attivi"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:360
|
||
msgid "Show locked parts"
|
||
msgstr "Mostra articoli bloccati"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:365
|
||
msgid "Show assembly parts"
|
||
msgstr "Mostra articoli assemblati"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:36
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "Vero"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:37
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "Falso"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:47
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:80
|
||
msgid "Select a choice"
|
||
msgstr "Seleziona una scelta"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTableFilters.tsx:100
|
||
msgid "Enter a value"
|
||
msgstr "Inserisci un valore"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:64
|
||
msgid "Assembly IPN"
|
||
msgstr "IPN assemblato"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:73
|
||
msgid "Part IPN"
|
||
msgstr "IPN Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:91
|
||
msgid "Required Stock"
|
||
msgstr "Giacenza Richiesta"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:124
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:354
|
||
msgid "View Build Order"
|
||
msgstr "Vedi Ordine di Produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:51
|
||
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
|
||
msgstr "Sei iscritto alle notifiche per questa categoria"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:84
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:208
|
||
msgid "Include Subcategories"
|
||
msgstr "Includi sottocategorie"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:85
|
||
msgid "Include subcategories in results"
|
||
msgstr "Includi sottocategorie nei risultati"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:90
|
||
msgid "Show structural categories"
|
||
msgstr "Mostra categorie strutturali"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:95
|
||
msgid "Show categories to which the user is subscribed"
|
||
msgstr "Mostra le categorie a cui l'utente è iscritto"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:104
|
||
msgid "New Part Category"
|
||
msgstr "Nuova categoria articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:130
|
||
msgid "Set Parent Category"
|
||
msgstr "Imposta categoria superiore"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:148
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:147
|
||
msgid "Set Parent"
|
||
msgstr "Imposta genitore"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:150
|
||
msgid "Set parent category for the selected items"
|
||
msgstr "Imposta la categoria superiore per gli elementi selezionati"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:161
|
||
msgid "Add Part Category"
|
||
msgstr "Aggiungi Categoria Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:42
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:136
|
||
msgid "Add Category Parameter"
|
||
msgstr "Aggiungi Parametro Categoria"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:50
|
||
msgid "Edit Category Parameter"
|
||
msgstr "Modifica Parametro Categoria"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:58
|
||
msgid "Delete Category Parameter"
|
||
msgstr "Elimina Parametro Categoria"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:80
|
||
msgid "Parameter Template"
|
||
msgstr "Modello Parametro"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:93
|
||
#~ msgid "[{0}]"
|
||
#~ msgstr "[{0}]"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:108
|
||
msgid "Internal Units"
|
||
msgstr "Unità Interne"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:127
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:146
|
||
msgid "Updated By"
|
||
msgstr "Aggiornato da"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:147
|
||
msgid "Filter by user who last updated the parameter"
|
||
msgstr "Filtra per utente che per ultimo ha aggiornato il parametro"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:156
|
||
msgid "New Part Parameter"
|
||
msgstr "Nuovo Parametro Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:181
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:203
|
||
msgid "Delete Part Parameter"
|
||
msgstr "Elimina Parametro Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:221
|
||
msgid "Add parameter"
|
||
msgstr "Aggiungi parametro"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:240
|
||
msgid "Part parameters cannot be edited, as the part is locked"
|
||
msgstr "I parametri dell'articolo non possono essere modificati, poiché l'articolo è bloccata"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:36
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Casella di spunta"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:37
|
||
msgid "Show checkbox templates"
|
||
msgstr "Mostra i modelli di casella di spunta"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:41
|
||
msgid "Has choices"
|
||
msgstr "Ha scelte"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:42
|
||
msgid "Show templates with choices"
|
||
msgstr "Mostra modelli con scelte"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:46
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:232
|
||
msgid "Has Units"
|
||
msgstr "Ha Unità"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:47
|
||
msgid "Show templates with units"
|
||
msgstr "Mostra modelli con unità"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:91
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:166
|
||
msgid "Add Parameter Template"
|
||
msgstr "Aggiungi Modello Parametro"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:105
|
||
msgid "Duplicate Parameter Template"
|
||
msgstr "Duplica Modello Parametro"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:117
|
||
msgid "Edit Parameter Template"
|
||
msgstr "Modifica Modello Parametro"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:128
|
||
msgid "Delete Parameter Template"
|
||
msgstr "Elimina Modello Parametro"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:141
|
||
#~ msgid "Add parameter template"
|
||
#~ msgstr "Add parameter template"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:79
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:190
|
||
msgid "Total Quantity"
|
||
msgstr "Quantità Totale"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:123
|
||
msgid "Show pending orders"
|
||
msgstr "Mostra ordini in sospeso"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:128
|
||
msgid "Show received items"
|
||
msgstr "Visualizza articoli ricevuti"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:90
|
||
msgid "View Sales Order"
|
||
msgstr "Vedi Ordine di Vendita"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:86
|
||
msgid "Minimum stock"
|
||
msgstr "Giacenza minima"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:185
|
||
msgid "Filter by part active status"
|
||
msgstr "Filtra per stato attivo articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:191
|
||
msgid "Filter by part locked status"
|
||
msgstr "Filtra per stato di blocco articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:197
|
||
msgid "Filter by assembly attribute"
|
||
msgstr "Filtra per attributo assemblaggio"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:202
|
||
msgid "BOM Valid"
|
||
msgstr "Distinta base valida"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:203
|
||
msgid "Filter by parts with a valid BOM"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che hanno una distinta base validata"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:209
|
||
msgid "Include parts in subcategories"
|
||
msgstr "Includi articoli nelle sotto categorie"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:215
|
||
msgid "Filter by component attribute"
|
||
msgstr "Filtra per attributo componente"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:221
|
||
msgid "Filter by testable attribute"
|
||
msgstr "Filtra per attributo testabile"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:227
|
||
msgid "Filter by trackable attribute"
|
||
msgstr "Filtra per attributo tracciabile"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:233
|
||
msgid "Filter by parts which have units"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che hanno unità"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:238
|
||
msgid "Has IPN"
|
||
msgstr "Ha IPN"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:239
|
||
msgid "Filter by parts which have an internal part number"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che hanno un numero interno"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:244
|
||
msgid "Has Stock"
|
||
msgstr "Ha Scorte"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:245
|
||
msgid "Filter by parts which have stock"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che hanno scorte"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:251
|
||
msgid "Filter by parts which have low stock"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che hanno bassa scorta"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:256
|
||
msgid "Purchaseable"
|
||
msgstr "Acquistabile"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:257
|
||
msgid "Filter by parts which are purchaseable"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che sono acquistabili"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:262
|
||
msgid "Salable"
|
||
msgstr "Vendibile"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:263
|
||
msgid "Filter by parts which are salable"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che sono vendibili"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:268
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:272
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25
|
||
msgid "Virtual"
|
||
msgstr "Virtuale"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:269
|
||
msgid "Filter by parts which are virtual"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che sono virtuali"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:273
|
||
msgid "Not Virtual"
|
||
msgstr "Non Virtuale"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:278
|
||
msgid "Is Template"
|
||
msgstr "È Modello"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:279
|
||
msgid "Filter by parts which are templates"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che sono modelli"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:284
|
||
msgid "Is Variant"
|
||
msgstr "È una Variante"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:285
|
||
msgid "Filter by parts which are variants"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che sono varianti"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:290
|
||
msgid "Is Revision"
|
||
msgstr "È una revisione"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:291
|
||
msgid "Filter by parts which are revisions"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che sono revisioni"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:295
|
||
msgid "Has Revisions"
|
||
msgstr "Ha revisioni"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:296
|
||
msgid "Filter by parts which have revisions"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che hanno revisioni"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:301
|
||
msgid "Filter by parts which have pricing information"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che hanno informazioni sui prezzi"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:307
|
||
msgid "Filter by parts which have available stock"
|
||
msgstr "Filtra per articoli che hanno scorte disponibili"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:313
|
||
msgid "Filter by parts to which the user is subscribed"
|
||
msgstr "Filtra per articoli a cui l'utente è iscritto"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:322
|
||
#~ msgid "Has Stocktake"
|
||
#~ msgstr "Has Stocktake"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:323
|
||
#~ msgid "Filter by parts which have stocktake information"
|
||
#~ msgstr "Filter by parts which have stocktake information"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:363
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:397
|
||
msgid "Set Category"
|
||
msgstr "Imposta Categoria"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:399
|
||
msgid "Set category for selected parts"
|
||
msgstr "Imposta categoria per gli articoli selezionati"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:409
|
||
msgid "Order selected parts"
|
||
msgstr "Ordina articoli selezionati"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:56
|
||
msgid "Test is defined for a parent template part"
|
||
msgstr "Il test è definito per un modello articolo superiore"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:70
|
||
msgid "Template Details"
|
||
msgstr "Dettagli modello"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:80
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Risultati"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:113
|
||
msgid "Show required tests"
|
||
msgstr "Mostra i test richiesti"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:118
|
||
msgid "Show enabled tests"
|
||
msgstr "Mostra test abilitati"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:122
|
||
msgid "Requires Value"
|
||
msgstr "Valore richiesto"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:123
|
||
msgid "Show tests that require a value"
|
||
msgstr "Mostra test che richiedono un valore"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:127
|
||
msgid "Requires Attachment"
|
||
msgstr "Richiede Allegato"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:128
|
||
msgid "Show tests that require an attachment"
|
||
msgstr "Mostra test che richiedono un allegato"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:132
|
||
msgid "Include Inherited"
|
||
msgstr "Includi Ereditato"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:133
|
||
msgid "Show tests from inherited templates"
|
||
msgstr "Mostra test da modelli ereditati"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:137
|
||
msgid "Has Results"
|
||
msgstr "Ha Risultati"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:138
|
||
msgid "Show tests which have recorded results"
|
||
msgstr "Mostra i test che hanno risultati registrati"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:160
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:243
|
||
msgid "Add Test Template"
|
||
msgstr "Aggiungi Modello di Test"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:176
|
||
msgid "Edit Test Template"
|
||
msgstr "Modifica Modello di Test"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:187
|
||
msgid "Delete Test Template"
|
||
msgstr "Elimina Modello di Test"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:189
|
||
msgid "This action cannot be reversed"
|
||
msgstr "Questa azione non può essere annullata"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:191
|
||
msgid "Any tests results associated with this template will be deleted"
|
||
msgstr "Tutti i risultati dei test associati a questo modello verranno eliminati"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:209
|
||
msgid "View Parent Part"
|
||
msgstr "Visualizza Articolo Genitore"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:263
|
||
msgid "Part templates cannot be edited, as the part is locked"
|
||
msgstr "I modelli dell'articolo non possono essere modificati, poiché l'articolo è bloccato"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:224
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:16
|
||
msgid "Show active variants"
|
||
msgstr "Mostra varianti attive"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:20
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Modello"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:21
|
||
msgid "Show template variants"
|
||
msgstr "Mostra varianti modello"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:26
|
||
msgid "Show virtual variants"
|
||
msgstr "Mostra varianti virtuali"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31
|
||
msgid "Show trackable variants"
|
||
msgstr "Mostra varianti tracciabili"
|
||
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:104
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:137
|
||
msgid "Add Related Part"
|
||
msgstr "Aggiungi articolo correlato"
|
||
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:109
|
||
#~ msgid "Add related part"
|
||
#~ msgstr "Add related part"
|
||
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:119
|
||
msgid "Delete Related Part"
|
||
msgstr "Elimina Articolo Correlato"
|
||
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:126
|
||
msgid "Edit Related Part"
|
||
msgstr "Aggiungi articolo correlato"
|
||
|
||
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:64
|
||
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:115
|
||
msgid "Add Selection List"
|
||
msgstr "Aggiungi Elenco selezione"
|
||
|
||
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:76
|
||
msgid "Edit Selection List"
|
||
msgstr "Modifica Elenco selezione"
|
||
|
||
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:84
|
||
msgid "Delete Selection List"
|
||
msgstr "Elimina Elenco selezione"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:29
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Fase"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:43
|
||
msgid "Plugin is active"
|
||
msgstr "Il plugin è attivo"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:49
|
||
msgid "Plugin is inactive"
|
||
msgstr "Il plugin non è attivo"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:56
|
||
msgid "Plugin is not installed"
|
||
msgstr "Il plugin non è installato"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:78
|
||
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:33
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:95
|
||
#~ msgid "Plugin with key {pluginKey} not found"
|
||
#~ msgstr "Plugin with key {pluginKey} not found"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:97
|
||
#~ msgid "An error occurred while fetching plugin details"
|
||
#~ msgstr "An error occurred while fetching plugin details"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:106
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:422
|
||
msgid "Mandatory"
|
||
msgstr "Obbligatorio"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:113
|
||
#~ msgid "Plugin with id {id} not found"
|
||
#~ msgstr "Plugin with id {id} not found"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:120
|
||
msgid "Description not available"
|
||
msgstr "Descrizione non disponibile"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
|
||
#~ msgid "Plugin information"
|
||
#~ msgstr "Plugin information"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:134
|
||
#~ msgid "Plugin Actions"
|
||
#~ msgstr "Plugin Actions"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:138
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:141
|
||
#~ msgid "Edit plugin"
|
||
#~ msgstr "Edit plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:152
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
|
||
#~ msgid "Reload"
|
||
#~ msgstr "Reload"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
|
||
msgid "Confirm plugin activation"
|
||
msgstr "Conferma attivazione plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:154
|
||
msgid "Confirm plugin deactivation"
|
||
msgstr "Conferma disattivazione plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:159
|
||
msgid "The selected plugin will be activated"
|
||
msgstr "Il plugin selezionato verrà attivato"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:160
|
||
msgid "The selected plugin will be deactivated"
|
||
msgstr "Il plugin selezionato verrà disattivato"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:163
|
||
#~ msgid "Package information"
|
||
#~ msgstr "Package information"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:178
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Disattiva"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:192
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Attiva"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:193
|
||
msgid "Activate selected plugin"
|
||
msgstr "Attiva plugin selezionato"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:197
|
||
#~ msgid "Plugin settings"
|
||
#~ msgstr "Plugin settings"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:205
|
||
msgid "Update selected plugin"
|
||
msgstr "Aggiorna il plugin selezionato"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:224
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:107
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Disinstalla"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:225
|
||
msgid "Uninstall selected plugin"
|
||
msgstr "Disinstallare il plugin selezionato"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:244
|
||
msgid "Delete selected plugin configuration"
|
||
msgstr "Elimina la configurazione del plugin selezionata"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:260
|
||
msgid "Activate Plugin"
|
||
msgstr "Attiva Plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:267
|
||
msgid "The plugin was activated"
|
||
msgstr "Il plugin è stato attivato"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:268
|
||
msgid "The plugin was deactivated"
|
||
msgstr "Il plugin è stato disattivato"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:280
|
||
#~ msgid "Install plugin"
|
||
#~ msgstr "Install plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:281
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:368
|
||
msgid "Install Plugin"
|
||
msgstr "Installa Plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:294
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installa"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:295
|
||
msgid "Plugin installed successfully"
|
||
msgstr "Plugin installato con successo"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:300
|
||
msgid "Uninstall Plugin"
|
||
msgstr "Disinstalla plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:308
|
||
#~ msgid "This action cannot be undone."
|
||
#~ msgstr "This action cannot be undone."
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:312
|
||
msgid "Confirm plugin uninstall"
|
||
msgstr "Conferma disinstallazione plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:315
|
||
msgid "The selected plugin will be uninstalled."
|
||
msgstr "Il plugin selezionato verrà disinstallato."
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:320
|
||
msgid "Plugin uninstalled successfully"
|
||
msgstr "Plugin disinstallato con successo"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:328
|
||
msgid "Delete Plugin"
|
||
msgstr "Elimina Plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:329
|
||
msgid "Deleting this plugin configuration will remove all associated settings and data. Are you sure you want to delete this plugin?"
|
||
msgstr "L'eliminazione di questa configurazione del plugin rimuoverà tutte le impostazioni e i dati associati. Sei sicuro di voler eliminare questo plugin?"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:338
|
||
#~ msgid "Deactivate Plugin"
|
||
#~ msgstr "Deactivate Plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:342
|
||
msgid "Plugins reloaded"
|
||
msgstr "Plugin ricaricati"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:343
|
||
msgid "Plugins were reloaded successfully"
|
||
msgstr "I plugin sono stati ricaricati correttamente"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:354
|
||
#~ msgid "The following plugin will be activated"
|
||
#~ msgstr "The following plugin will be activated"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:355
|
||
#~ msgid "The following plugin will be deactivated"
|
||
#~ msgstr "The following plugin will be deactivated"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:361
|
||
msgid "Reload Plugins"
|
||
msgstr "Ricarica i Plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
|
||
#~ msgid "Activating plugin"
|
||
#~ msgstr "Activating plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
|
||
#~ msgid "Deactivating plugin"
|
||
#~ msgstr "Deactivating plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:385
|
||
msgid "Plugin Detail"
|
||
msgstr "Dettagli Plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:392
|
||
#~ msgid "Plugin updated"
|
||
#~ msgstr "Plugin updated"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:403
|
||
#~ msgid "Error updating plugin"
|
||
#~ msgstr "Error updating plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:427
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "Esempio"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:432
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:377
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Installato"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:615
|
||
#~ msgid "Plugin detail"
|
||
#~ msgstr "Plugin detail"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:60
|
||
#~ msgid "Parameter updated"
|
||
#~ msgstr "Parameter updated"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:63
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:112
|
||
msgid "Add Parameter"
|
||
msgstr "Aggiungi parametro"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:73
|
||
#~ msgid "Parameter deleted"
|
||
#~ msgstr "Parameter deleted"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
|
||
msgid "Edit Parameter"
|
||
msgstr "Modifica parametro"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this parameter?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this parameter?"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:82
|
||
msgid "Delete Parameter"
|
||
msgstr "Elimina Parametro"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:56
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:80
|
||
msgid "MPN"
|
||
msgstr "MPN"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:63
|
||
#~ msgid "Create Manufacturer Part"
|
||
#~ msgstr "Create Manufacturer Part"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:100
|
||
#~ msgid "Manufacturer part updated"
|
||
#~ msgstr "Manufacturer part updated"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:112
|
||
#~ msgid "Manufacturer part deleted"
|
||
#~ msgstr "Manufacturer part deleted"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:114
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:109
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:391
|
||
msgid "Import Line Items"
|
||
msgstr "Importa Elementi Riga"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:230
|
||
msgid "Supplier Code"
|
||
msgstr "Codice Fornitore"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:237
|
||
msgid "Supplier Link"
|
||
msgstr "Link Fornitore"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:244
|
||
msgid "Manufacturer Code"
|
||
msgstr "Codice produttore"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:273
|
||
msgid "Show line items which have been received"
|
||
msgstr "Mostra gli elementi di riga che sono stati ricevuti"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
|
||
msgid "Receive line item"
|
||
msgstr "Ricevi voce di riga"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:258
|
||
#~ msgid "Add line item"
|
||
#~ msgstr "Add line item"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:408
|
||
msgid "Receive items"
|
||
msgstr "Ricevi articoli"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:111
|
||
msgid "Base units"
|
||
msgstr "Unità di base"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:168
|
||
msgid "Add supplier part"
|
||
msgstr "Aggiungi fornitore articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:180
|
||
msgid "Show active supplier parts"
|
||
msgstr "Mostra articoli fornitore attive"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:184
|
||
msgid "Active Part"
|
||
msgstr "Articolo Attivo"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:185
|
||
msgid "Show active internal parts"
|
||
msgstr "Mostra articoli interni attivi"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:189
|
||
msgid "Active Supplier"
|
||
msgstr "Fornitore Attivo"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:190
|
||
msgid "Show active suppliers"
|
||
msgstr "Mostra fornitori attivi"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
|
||
#~ msgid "Supplier part updated"
|
||
#~ msgstr "Supplier part updated"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:195
|
||
msgid "Show supplier parts with stock"
|
||
msgstr "Mostra articoli fornitore con stock"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:205
|
||
#~ msgid "Supplier part deleted"
|
||
#~ msgstr "Supplier part deleted"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this supplier part?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this supplier part?"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:154
|
||
msgid "Received Date"
|
||
msgstr "Data di ricezione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:168
|
||
msgid "Show items which have been received"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli ricevuti"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:173
|
||
msgid "Filter by line item status"
|
||
msgstr "Filtra per stato elemento riga"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:191
|
||
msgid "Receive selected items"
|
||
msgstr "Ricevi gli elementi selezionati"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:223
|
||
msgid "Receive Item"
|
||
msgstr "Ricevi Articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:86
|
||
msgid "Show outstanding allocations"
|
||
msgstr "Mostra allocazioni in sospeso"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:90
|
||
msgid "Assigned to Shipment"
|
||
msgstr "Assegnato alla Spedizione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:91
|
||
msgid "Show allocations assigned to a shipment"
|
||
msgstr "Mostra le allocazioni assegnate a una spedizione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:153
|
||
msgid "Available Quantity"
|
||
msgstr "Quantità Disponibile"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:160
|
||
msgid "Allocated Quantity"
|
||
msgstr "Quantità assegnata"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:174
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:188
|
||
msgid "No shipment"
|
||
msgstr "Nessuna spedizione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:186
|
||
msgid "Not shipped"
|
||
msgstr "Non spedito"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:208
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:230
|
||
msgid "Edit Allocation"
|
||
msgstr "Modifica Assegnazione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:215
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:238
|
||
msgid "Delete Allocation"
|
||
msgstr "Rimuovi Assegnazione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:293
|
||
msgid "Assign to Shipment"
|
||
msgstr "Assegna alla spedizione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:309
|
||
msgid "Assign to shipment"
|
||
msgstr "Assegna alla spedizione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:139
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:197
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:214
|
||
msgid "Virtual part"
|
||
msgstr "Articolo Virtuale"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:280
|
||
#~ msgid "Allocate stock"
|
||
#~ msgstr "Allocate stock"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:290
|
||
msgid "Allocate Serial Numbers"
|
||
msgstr "Assegna Numeri di Serie"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:291
|
||
#~ msgid "Allocate Serials"
|
||
#~ msgstr "Allocate Serials"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:338
|
||
msgid "Show lines which are fully allocated"
|
||
msgstr "Mostra le righe che sono completamente assegnate"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:343
|
||
msgid "Show lines which are completed"
|
||
msgstr "Mostra le righe completate"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:423
|
||
msgid "Allocate serials"
|
||
msgstr "Alloca seriali"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:441
|
||
msgid "Build stock"
|
||
msgstr "Produzione articolo magazzino"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:459
|
||
msgid "Order stock"
|
||
msgstr "Ordine Articolo magazzino"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:51
|
||
#~ msgid "Delete Shipment"
|
||
#~ msgstr "Delete Shipment"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:55
|
||
msgid "Create Shipment"
|
||
msgstr "Crea spedizione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:102
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Articoli"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:137
|
||
msgid "View Shipment"
|
||
msgstr "Vedi spedizione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:154
|
||
msgid "Edit shipment"
|
||
msgstr "Modifica spedizione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:162
|
||
msgid "Cancel shipment"
|
||
msgstr "Annulla spedizione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:177
|
||
msgid "Add shipment"
|
||
msgstr "Aggiungi Spedizione"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:191
|
||
msgid "Show shipments which have been shipped"
|
||
msgstr "Mostra le spedizioni che sono state spedite"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:196
|
||
msgid "Show shipments which have been delivered"
|
||
msgstr "Mostra le spedizioni che sono state consegnate"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:31
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:45
|
||
msgid "Generate Token"
|
||
msgstr "Genera token"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:33
|
||
msgid "Token generated"
|
||
msgstr "Token generato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:68
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:123
|
||
msgid "Revoked"
|
||
msgstr "Revocato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:72
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:185
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "Token"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:79
|
||
msgid "In Use"
|
||
msgstr "In Uso"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:88
|
||
msgid "Last Seen"
|
||
msgstr "Ultimo accesso"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:93
|
||
msgid "Expiry"
|
||
msgstr "Scadenza"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:124
|
||
msgid "Show revoked tokens"
|
||
msgstr "Mostra token revocati"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:143
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Revoca"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:167
|
||
msgid "Error revoking token"
|
||
msgstr "Errore nel revocare il token"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:189
|
||
msgid "Tokens are only shown once - make sure to note it down."
|
||
msgstr "I token sono mostrati solo una volta - assicurati di annotarli."
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:60
|
||
msgid "Barcode Information"
|
||
msgstr "Informazione codice a barre"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:85
|
||
msgid "Endpoint"
|
||
msgstr "Endpoint"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:89
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:208
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:185
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Risultato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:97
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Contesto"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:118
|
||
msgid "Response"
|
||
msgstr "Risposta"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:209
|
||
msgid "Filter by result"
|
||
msgstr "Filtra per risultato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:223
|
||
msgid "Delete Barcode Scan Record"
|
||
msgstr "Elimina Record Scansione Codice A Barre"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:249
|
||
msgid "Barcode Scan Details"
|
||
msgstr "Dettagli Di Scansione Codice A Barre"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:259
|
||
msgid "Logging Disabled"
|
||
msgstr "Logging Disattivato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:261
|
||
msgid "Barcode logging is not enabled"
|
||
msgstr "Logging del codice a barre non è attivo"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:63
|
||
msgid "Status Group"
|
||
msgstr "Gruppo Stato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:84
|
||
msgid "Logical State"
|
||
msgstr "Stato Logico"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:96
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identificativo"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:115
|
||
#~ msgid "Add state"
|
||
#~ msgstr "Add state"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:133
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:140
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:202
|
||
msgid "Add State"
|
||
msgstr "Aggiungi Stato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:153
|
||
msgid "Edit State"
|
||
msgstr "Modifica stato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:161
|
||
msgid "Delete State"
|
||
msgstr "Elimina stato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:54
|
||
msgid "Add Custom Unit"
|
||
msgstr "Aggiungi Unità Personalizzata"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:64
|
||
msgid "Edit Custom Unit"
|
||
msgstr "Modifica Unità Personalizzata"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:72
|
||
msgid "Delete Custom Unit"
|
||
msgstr "Elimina Unità Personalizzata"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:103
|
||
msgid "Add custom unit"
|
||
msgstr "Aggiungi Unità Personalizzata"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:25
|
||
msgid "Announced"
|
||
msgstr "Annunciato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:27
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Inviato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:29
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Fallito"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:33
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Letto"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:35
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Confermato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:43
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:58
|
||
msgid "Send Test Email"
|
||
msgstr "Invia email di prova"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:45
|
||
msgid "Email sent successfully"
|
||
msgstr "Email inviata correttamente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:71
|
||
msgid "Delete Email"
|
||
msgstr "Elimina email"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:72
|
||
msgid "Email deleted successfully"
|
||
msgstr "Email eliminata correttamente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:80
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Oggetto"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:85
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:90
|
||
msgid "Sender"
|
||
msgstr "Mittente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:122
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Direzione"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "In arrivo"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "In uscita"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:51
|
||
#~ msgid "Delete error report"
|
||
#~ msgstr "Delete error report"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:67
|
||
msgid "Traceback"
|
||
msgstr "Traceback"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:103
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "Quando"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:113
|
||
msgid "Error Information"
|
||
msgstr "Messaggio di errore"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:123
|
||
msgid "Delete Error Report"
|
||
msgstr "Elimina report Degli Errori"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:125
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this error report?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo report degli errori?"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:127
|
||
msgid "Error report deleted"
|
||
msgstr "Report degli errori eliminato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:146
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:65
|
||
msgid "Error Details"
|
||
msgstr "Dettagli errore"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:28
|
||
msgid "Output Type"
|
||
msgstr "Tipo di Output"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:38
|
||
msgid "Exported On"
|
||
msgstr "Esportato Su"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:59
|
||
msgid "Delete Output"
|
||
msgstr "Elimina Output"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:32
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:28
|
||
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:19
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Attività"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:38
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:33
|
||
msgid "Task ID"
|
||
msgstr "ID Attività"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:42
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:230
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Avviato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:54
|
||
msgid "Attempts"
|
||
msgstr "Tentativi"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:92
|
||
msgid "No Information"
|
||
msgstr "Nessuna Informazione"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:93
|
||
msgid "No error details are available for this task"
|
||
msgstr "Nessun dettaglio di errore disponibile per questa attività"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:71
|
||
msgid "Group with id {id} not found"
|
||
msgstr "Gruppo con id {id} non trovato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:73
|
||
msgid "An error occurred while fetching group details"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero dei dettagli del gruppo"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:96
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:197
|
||
msgid "Name of the user group"
|
||
msgstr "Nome del gruppo utenti"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:117
|
||
#~ msgid "Permission set"
|
||
#~ msgstr "Permission set"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:170
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:315
|
||
msgid "Open Profile"
|
||
msgstr "Apri Profilo"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:185
|
||
msgid "Delete group"
|
||
msgstr "Elimina gruppo"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:186
|
||
msgid "Group deleted"
|
||
msgstr "Gruppo eliminato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:188
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo gruppo?"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:193
|
||
msgid "Add Group"
|
||
msgstr "Aggiungi Gruppo"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:210
|
||
msgid "Add group"
|
||
msgstr "Aggiungi gruppo"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:213
|
||
#~ msgid "Edit group"
|
||
#~ msgstr "Edit group"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:231
|
||
msgid "Edit Group"
|
||
msgstr "Modifica Gruppo"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:38
|
||
msgid "Delete Import Session"
|
||
msgstr "Elimina Sessione d'Importazione"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:44
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:129
|
||
msgid "Create Import Session"
|
||
msgstr "Crea Sessione d'Importazione"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:72
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Caricato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:83
|
||
msgid "Imported Rows"
|
||
msgstr "Riga importate"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:111
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:368
|
||
msgid "Model Type"
|
||
msgstr "Tipo Modello"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:112
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:369
|
||
msgid "Filter by target model type"
|
||
msgstr "Filtra per tipo di modello di destinazione"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:118
|
||
msgid "Filter by import session status"
|
||
msgstr "Filtra per stato della sessione d'importazione"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:47
|
||
msgid "Arguments"
|
||
msgstr "Argomenti"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:61
|
||
msgid "Remove all pending tasks"
|
||
msgstr "Rimuovi tutte le attività in sospeso"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:69
|
||
msgid "All pending tasks deleted"
|
||
msgstr "Tutte le attività in sospeso eliminate"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:76
|
||
msgid "Error while deleting all pending tasks"
|
||
msgstr "Errore durante l'eliminazione di tutte le attività in sospeso"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:46
|
||
msgid "Add Project Code"
|
||
msgstr "Aggiungi Codice Progetto"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:58
|
||
msgid "Edit Project Code"
|
||
msgstr "Modifica Codice Progetto"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
|
||
msgid "Delete Project Code"
|
||
msgstr "Elimina Codice Progetto"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:97
|
||
msgid "Add project code"
|
||
msgstr "Aggiungi Codice Progetto"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:28
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "Ultima esecuzione"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:50
|
||
msgid "Next Run"
|
||
msgstr "Prossima esecuzione"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:28
|
||
#~ msgid "Report"
|
||
#~ msgstr "Report"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:36
|
||
#~ msgid "Part Count"
|
||
#~ msgstr "Part Count"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:59
|
||
#~ msgid "Delete Report"
|
||
#~ msgstr "Delete Report"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:120
|
||
#~ msgid "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
|
||
#~ msgstr "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:124
|
||
#~ msgid "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
|
||
#~ msgstr "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:146
|
||
#~ msgid "actions"
|
||
#~ msgstr "actions"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:165
|
||
msgid "Template not found"
|
||
msgstr "Modello non trovato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:167
|
||
msgid "An error occurred while fetching template details"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero dei dettagli del modello"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
|
||
#~ msgid "Add new"
|
||
#~ msgstr "Add new"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
|
||
#~ msgid "Create new"
|
||
#~ msgstr "Create new"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:261
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:262
|
||
msgid "Modify template file"
|
||
msgstr "Modifica file modello"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:313
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:381
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "Modifica modello"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:321
|
||
msgid "Delete template"
|
||
msgstr "Elimina modello"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:327
|
||
msgid "Add Template"
|
||
msgstr "Aggiungi modello"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:340
|
||
msgid "Add template"
|
||
msgstr "Aggiungi modello"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:363
|
||
msgid "Filter by enabled status"
|
||
msgstr "Filtra per stato abilitato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:420
|
||
#~ msgid "Report Output"
|
||
#~ msgstr "Report Output"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:123
|
||
msgid "Groups updated"
|
||
msgstr "Gruppi aggiornati"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:124
|
||
msgid "User groups updated successfully"
|
||
msgstr "Gruppi utente aggiornati con successo"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:131
|
||
msgid "Error updating user groups"
|
||
msgstr "Errore nell'aggiornare i gruppi utente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:150
|
||
msgid "User with id {id} not found"
|
||
msgstr "Utente con Id {id} non trovato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:152
|
||
msgid "An error occurred while fetching user details"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero dei dettagli dell'utente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:154
|
||
#~ msgid "No groups"
|
||
#~ msgstr "No groups"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:178
|
||
msgid "Is Active"
|
||
msgstr "È attivo"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:179
|
||
msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||
msgstr "Indica se questo utente deve essere considerato attivo. Deseleziona questa opzione anziché eliminare gli account."
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:183
|
||
msgid "Is Staff"
|
||
msgstr "È Staff"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:184
|
||
msgid "Designates whether the user can log into the django admin site."
|
||
msgstr "Indica se l'utente può accedere al sito di amministrazione django."
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:188
|
||
msgid "Is Superuser"
|
||
msgstr "È Superuser"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:189
|
||
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
|
||
msgstr "Indica che questo utente ha tutti i permessi senza assegnarli esplicitamente."
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:199
|
||
msgid "You cannot edit the rights for the currently logged-in user."
|
||
msgstr "Non è possibile modificare i diritti per l'utente attualmente loggato."
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:218
|
||
msgid "User Groups"
|
||
msgstr "Gruppi Utente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:305
|
||
#~ msgid "Edit user"
|
||
#~ msgstr "Edit user"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:332
|
||
msgid "Lock user"
|
||
msgstr "Blocca utente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:342
|
||
msgid "Unlock user"
|
||
msgstr "Sblocca utente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:358
|
||
msgid "Delete user"
|
||
msgstr "Elimina utente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:359
|
||
msgid "User deleted"
|
||
msgstr "Utente eliminato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:361
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo utente?"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:367
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "Aggiungi Utente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:375
|
||
msgid "Added user"
|
||
msgstr "Utente aggiunto"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:382
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Imposta Password"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:387
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "Password aggiornata"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:398
|
||
msgid "Add user"
|
||
msgstr "Aggiungi utente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:411
|
||
msgid "Show active users"
|
||
msgstr "Mostra utenti attivi"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:416
|
||
msgid "Show staff users"
|
||
msgstr "Mostra utenti staff"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:421
|
||
msgid "Show superusers"
|
||
msgstr "Mostra superutenti"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:440
|
||
msgid "Edit User"
|
||
msgstr "Modifica Utente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:476
|
||
msgid "User updated"
|
||
msgstr "Utente Aggiornato"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:477
|
||
msgid "User updated successfully"
|
||
msgstr "Utente aggiornato correttamente"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:483
|
||
msgid "Error updating user"
|
||
msgstr "Errore nell'aggiornare l'utente"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:38
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:90
|
||
msgid "Install Item"
|
||
msgstr "Installa Elemento"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:40
|
||
msgid "Item installed"
|
||
msgstr "Elemento installato"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:51
|
||
msgid "Uninstall Item"
|
||
msgstr "Disinstalla Elemento"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:53
|
||
msgid "Item uninstalled"
|
||
msgstr "Elemento disinstallato"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:108
|
||
msgid "Uninstall stock item"
|
||
msgstr "Disinstallare l'elemento di magazzino"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:44
|
||
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:111
|
||
msgid "Add Location Type"
|
||
msgstr "Aggiungi tipo di posizione"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:52
|
||
msgid "Edit Location Type"
|
||
msgstr "Modifica tipo di posizione"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:60
|
||
msgid "Delete Location Type"
|
||
msgstr "Elimina tipo di posizione"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:68
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icona"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:107
|
||
msgid "This stock item is in production"
|
||
msgstr "Questo elemento del magazzino è in produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:114
|
||
msgid "This stock item has been assigned to a sales order"
|
||
msgstr "L'articolo a magazzino è stato assegnato a un ordine di vendita"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:121
|
||
msgid "This stock item has been assigned to a customer"
|
||
msgstr "L'articolo a magazzino è stato assegnato a un cliente"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:128
|
||
msgid "This stock item is installed in another stock item"
|
||
msgstr "Questo articolo in magazzino è installato in un altro articolo in magazzino"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:135
|
||
msgid "This stock item has been consumed by a build order"
|
||
msgstr "Questo articolo è stato consumato da un ordine di produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:142
|
||
msgid "This stock item is unavailable"
|
||
msgstr "Elemento di magazzino non disponibile"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:151
|
||
msgid "This stock item has expired"
|
||
msgstr "Questo articolo a magazzino è scaduto"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:155
|
||
msgid "This stock item is stale"
|
||
msgstr "Questo articolo a magazzino è obsoleto"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:167
|
||
msgid "This stock item is fully allocated"
|
||
msgstr "Questo articolo di magazzino è completamente allocato"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:174
|
||
msgid "This stock item is partially allocated"
|
||
msgstr "Questo articolo di magazzino è parzialmente allocato"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:202
|
||
msgid "This stock item has been depleted"
|
||
msgstr "Questo articolo di magazzino è esaurito"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
|
||
#~ msgid "Show stock for assmebled parts"
|
||
#~ msgstr "Show stock for assmebled parts"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:306
|
||
msgid "Stocktake Date"
|
||
msgstr "Data dell'inventario"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:324
|
||
msgid "Show stock for active parts"
|
||
msgstr "Mostra articoli a magazzino per gli articoli attivi"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:335
|
||
msgid "Show stock for assembled parts"
|
||
msgstr "Mostra stock per gli articoli assemblati"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:340
|
||
msgid "Show items which have been allocated"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli che sono stati assegnati"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:345
|
||
msgid "Show items which are available"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli che sono disponibili"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:349
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
|
||
msgid "Include Sublocations"
|
||
msgstr "Includi sotto allocazioni"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:350
|
||
msgid "Include stock in sublocations"
|
||
msgstr "Includi articoli a magazzino nelle sotto allocazioni"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:354
|
||
msgid "Depleted"
|
||
msgstr "Esaurito"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:355
|
||
msgid "Show depleted stock items"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli a magazzino esauriti"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:360
|
||
msgid "Show items which are in stock"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli che sono a magazzino"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:362
|
||
#~ msgid "Include stock items for variant parts"
|
||
#~ msgstr "Include stock items for variant parts"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:365
|
||
msgid "Show items which are in production"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli che sono in produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:373
|
||
msgid "Show items which have been consumed by a build order"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli che sono stati consumati da un ordine di produzione"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:378
|
||
msgid "Show stock items which are installed in other items"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli a magazzino che sono installati in un altro articolo"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:382
|
||
msgid "Sent to Customer"
|
||
msgstr "Inviato al cliente"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:383
|
||
msgid "Show items which have been sent to a customer"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli che sono stati inviati a un cliente"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:394
|
||
msgid "Show tracked items"
|
||
msgstr "Mostra articoli tracciabili"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:397
|
||
#~ msgid "Serial Number LTE"
|
||
#~ msgstr "Serial Number LTE"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:398
|
||
msgid "Has Purchase Price"
|
||
msgstr "Ha prezzo d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:399
|
||
msgid "Show items which have a purchase price"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli che hanno un prezzo d'acquisto"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:403
|
||
#~ msgid "Serial Number GTE"
|
||
#~ msgstr "Serial Number GTE"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:404
|
||
msgid "Show items which have expired"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli scaduti"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:410
|
||
msgid "Show items which are stale"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli obsoleti"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:415
|
||
msgid "Expired Before"
|
||
msgstr "Scaduto Prima"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:416
|
||
msgid "Show items which expired before this date"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli scaduti prima di questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:422
|
||
msgid "Expired After"
|
||
msgstr "Scaduto dopo"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:423
|
||
msgid "Show items which expired after this date"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli scaduti dopo questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:429
|
||
msgid "Updated Before"
|
||
msgstr "Aggiornato prima"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:430
|
||
msgid "Show items updated before this date"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli aggiornati prima di questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:435
|
||
msgid "Updated After"
|
||
msgstr "Aggiornato dopo"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:436
|
||
msgid "Show items updated after this date"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli aggiornati dopo questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:441
|
||
msgid "Stocktake Before"
|
||
msgstr "Inventario Prima"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:442
|
||
msgid "Show items counted before this date"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli contati prima di questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:447
|
||
msgid "Stocktake After"
|
||
msgstr "Inventario Dopo"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:448
|
||
msgid "Show items counted after this date"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli contati dopo questa data"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:453
|
||
msgid "External Location"
|
||
msgstr "Posizione Esterna"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:454
|
||
msgid "Show items in an external location"
|
||
msgstr "Mostra gli articoli in una posizione esterna"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:528
|
||
#~ msgid "Delete stock items"
|
||
#~ msgstr "Delete stock items"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:559
|
||
msgid "Order items"
|
||
msgstr "Ordina gli articoli"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:595
|
||
#~ msgid "Add a new stock item"
|
||
#~ msgstr "Add a new stock item"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:604
|
||
#~ msgid "Remove some quantity from a stock item"
|
||
#~ msgstr "Remove some quantity from a stock item"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:615
|
||
#~ msgid "Move Stock items to new locations"
|
||
#~ msgstr "Move Stock items to new locations"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:622
|
||
#~ msgid "Change stock status"
|
||
#~ msgstr "Change stock status"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:624
|
||
#~ msgid "Change the status of stock items"
|
||
#~ msgstr "Change the status of stock items"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:631
|
||
#~ msgid "Merge stock"
|
||
#~ msgstr "Merge stock"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:633
|
||
#~ msgid "Merge stock items"
|
||
#~ msgstr "Merge stock items"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:642
|
||
#~ msgid "Order new stock"
|
||
#~ msgstr "Order new stock"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:653
|
||
#~ msgid "Assign to customer"
|
||
#~ msgstr "Assign to customer"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:655
|
||
#~ msgid "Assign items to a customer"
|
||
#~ msgstr "Assign items to a customer"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:662
|
||
#~ msgid "Delete stock"
|
||
#~ msgstr "Delete stock"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:140
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Test"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:174
|
||
msgid "Test result for installed stock item"
|
||
msgstr "Risultato del test per l'articolo di magazzino installato"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:205
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Allegato"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:224
|
||
msgid "Test station"
|
||
msgstr "Stazione di prova"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:246
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Finito"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:304
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:375
|
||
msgid "Edit Test Result"
|
||
msgstr "Modifica risultato del test"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:306
|
||
msgid "Test result updated"
|
||
msgstr "Risultato del test aggiornato"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:312
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:384
|
||
msgid "Delete Test Result"
|
||
msgstr "Cancellare il risultato del test"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:314
|
||
msgid "Test result deleted"
|
||
msgstr "Risultato del test eliminato"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:328
|
||
msgid "Test Passed"
|
||
msgstr "Test superato"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:329
|
||
msgid "Test result has been recorded"
|
||
msgstr "Il risultato del test è stato registrato"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:336
|
||
msgid "Failed to record test result"
|
||
msgstr "Impossibile registrare il risultato del test"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:353
|
||
msgid "Pass Test"
|
||
msgstr "Test Passato"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:402
|
||
msgid "Show results for required tests"
|
||
msgstr "Mostra i risultati per i test richiesti"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:406
|
||
msgid "Include Installed"
|
||
msgstr "Includi Elementi Installati"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:407
|
||
msgid "Show results for installed stock items"
|
||
msgstr "Mostra risultati per gli articoli a magazzino"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:411
|
||
msgid "Passed"
|
||
msgstr "Superato"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:412
|
||
msgid "Show only passed tests"
|
||
msgstr "Mostra solo i test superati"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:417
|
||
msgid "Show results for enabled tests"
|
||
msgstr "Mostra i risultati per i test abilitati"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
|
||
#~ msgid "structural"
|
||
#~ msgstr "structural"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:39
|
||
msgid "Include sublocations in results"
|
||
msgstr "Includi le sottoposizioni nei risultati"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
|
||
#~ msgid "external"
|
||
#~ msgstr "external"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:44
|
||
msgid "Show structural locations"
|
||
msgstr "Mostra posizioni strutturali"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:49
|
||
msgid "Show external locations"
|
||
msgstr "Mostra posizioni esterne"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:53
|
||
msgid "Has location type"
|
||
msgstr "Ha tipo di posizione"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:58
|
||
msgid "Filter by location type"
|
||
msgstr "Filtra per tipo di posizione"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:105
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:160
|
||
msgid "Add Stock Location"
|
||
msgstr "Aggiungi posizione giacenza"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:129
|
||
msgid "Set Parent Location"
|
||
msgstr "Imposta posizione principale"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:149
|
||
msgid "Set parent location for the selected items"
|
||
msgstr "Imposta la posizione superiore per gli elementi selezionati"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:77
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Aggiunto"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:82
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Rimosso"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:206
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Dettagli"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:221
|
||
msgid "No user information"
|
||
msgstr "Nessuna informazione utente"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:34
|
||
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:64
|
||
#~ msgid "Total"
|
||
#~ msgstr "Total"
|
||
|
||
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
|
||
msgid "Mobile viewport detected"
|
||
msgstr "Rilevata la visualizzazione mobile"
|
||
|
||
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
|
||
#~ msgid "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
|
||
#~ msgstr "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
|
||
|
||
#: src/views/MobileAppView.tsx:28
|
||
msgid "InvenTree UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
|
||
msgstr "InvenTree UI è ottimizzato per tablet e desktop, è possibile utilizzare l'app ufficiale per un'esperienza mobile."
|
||
|
||
#: src/views/MobileAppView.tsx:34
|
||
msgid "Read the docs"
|
||
msgstr "Consulta la documentazione"
|
||
|
||
#: src/views/MobileAppView.tsx:38
|
||
msgid "Ignore and continue to Desktop view"
|
||
msgstr "Ignora e continua alla visualizzazione desktop"
|
||
|