mirror of
https://github.com/inventree/InvenTree.git
synced 2026-03-23 20:48:35 +00:00
New Crowdin translations by GitHub Action (#10960)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
ae70c22485
commit
3ca124c1a9
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Language: ar_SA\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "إزالة علامات HTML من هذه القيمة"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "خطأ فى الاتصال"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Премахнете HTML маркерите от тази стойно
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Грешка при съединението"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Сървърът отговари с невалиден статусен код"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Възникна изключение"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Сървърът отговори с невалидна стойност за дължината на съдържанието (Content-Length)"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Размерът на изображението е твърде голям"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Сваляното на изображение превиши максималния размер"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Отдалеченият сървър върна празен отговор"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Odstranit HTML tagy z této hodnoty"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Data obsahují zakázaný markdown obsah"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Chyba spojení"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Server odpověděl s neplatným stavovým kódem"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Došlo k výjimce"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Server odpověděl s neplatnou hodnotou Content-Length"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Velikost obrázku je příliš velká"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Stahování obrázku překročilo maximální velikost"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Vzdálený server vrátil prázdnou odpověď"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Zadaná URL adresa není platný soubor obrázku"
|
||||
|
||||
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Vyberte měnu z dostupných možností"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:654
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto pole nesmí být nulové."
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:660
|
||||
msgid "Invalid value"
|
||||
@@ -375,15 +375,15 @@ msgstr "Nepodařilo se stáhnout obrázek ze vzdálené adresy URL"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:806
|
||||
msgid "Invalid content type format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný formát typu obsahu"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:809
|
||||
msgid "Content type not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ obsahu nenalezen"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:815
|
||||
msgid "Content type does not match required mixin class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ obsahu neodpovídá požadované třídě mixinu"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/setting/locales.py:20
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Šablona parametru"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2388
|
||||
msgid "Parameter Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šablona parametru"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2425
|
||||
msgid "Checkbox parameters cannot have units"
|
||||
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Název šablony parametru musí být jedinečný"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2489
|
||||
msgid "Target model type for this parameter template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cílový typ modelu pro šablonu tohoto parametru"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2495
|
||||
msgid "Parameter Name"
|
||||
@@ -2088,15 +2088,15 @@ msgstr "Povoleno"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2540
|
||||
msgid "Is this parameter template enabled?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je šablona tohoto parametru povolena?"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2581
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametr"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2582
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametry"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2628
|
||||
msgid "Invalid choice for parameter value"
|
||||
@@ -2104,15 +2104,15 @@ msgstr "Neplatná volba pro hodnotu parametru"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2698 common/serializers.py:783
|
||||
msgid "Invalid model type specified for parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný typ modelu pro daný parametr"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2734
|
||||
msgid "Model ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID modelu"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2735
|
||||
msgid "ID of the target model for this parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID cílového modelu pro tento parametr"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2744 common/setting/system.py:450 report/models.py:373
|
||||
#: report/models.py:669 report/serializers.py:94 report/serializers.py:135
|
||||
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Šablona"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2745
|
||||
msgid "Parameter template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šablona parametru"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2750 common/models.py:2792 importer/models.py:546
|
||||
msgid "Data"
|
||||
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Uživatel nemá oprávnění k vytváření nebo úpravám příloh pro
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:786
|
||||
msgid "User does not have permission to create or edit parameters for this model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživatel nemá práva vytvářet nebo upravovat parametry pro tento model"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:850 common/serializers.py:953
|
||||
msgid "Selection list is locked"
|
||||
@@ -3595,272 +3595,280 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Zobrazit reporty PDF v prohlížeči namísto stahování jako soubor"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Hledat díly"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Zobrazit díly v náhledu hledání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Hledat díly dodavatele"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Zobrazit díly dodavatele v náhledu hledání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Vyhledávání dílů výrobce"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Zobrazit díly výrobce v náhledu hledání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Skrýt neaktivní díly"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Vyloučené neaktivní části z okna náhledu vyhledávání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Hledat kategorie"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Zobrazit kategorie dílů v náhledu hledání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Hledat zásoby"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Zobrazit skladové položky v náhledu hledání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Skrýt nedostupné skladové položky"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Vyloučit skladové položky, které nejsou dostupné z okna náhledu hledání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Hledat umístění"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Zobrazit skladová umístění v náhledu hledání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Hledat společnosti"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Zobrazit společnosti v náhledu hledání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Hledat výrobní příkazy"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Zobrazit výrobní příkazy v náhledu hledání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Hledat nákupní objednávky"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Zobrazit nákupní objednávky v náhledu hledání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Vyloučit neaktivní nákupní objednávky"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Vyloučit neaktivní nákupní objednávky z okna náhledu vyhledávání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Hledat prodejní objednávky"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Zobrazit prodejní objednávky v náhledu hledání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Vyloučit neaktivní prodejní objednávky"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Vyloučit neaktivní prodejní objednávky z okna náhledu vyhledávání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr "Vyhledat zásilky prodejních objednávek"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr "Zobrazit zásilky prodejních objednávek ve vyhledávacím náhledu"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Vyhledávání vrácených objednávek"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Zobrazit vrácené objednávky v okně náhledu vyhledávání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Vyloučit neaktivní vrácené objednávky"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Vyloučit neaktivní vrácené objednávky z okna náhledu vyhledávání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Náhled výsledků vyhledávání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Počet výsledků, které se mají zobrazit v každé části okna náhledu vyhledávání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Regex hledání"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Povolit regulární výrazy ve vyhledávacích dotazech"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Vyhledávání celého slova"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Vyhledávací dotazy vracejí výsledky pro shody celých slov"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr "Hledat poznámky"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "Vyhledávací dotazi vrátí výsledky pro shody v poznámek položek"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Klávesa Escape zavře formuláře"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Zavřít modální formuláře pomocí klávesy escape"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Pevná navigační lišta"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "Pozice navigační lišty je pevně nastavena na horní okraj obrazovky"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr "Pevné záhlaví tabulky"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr "Hlavičky tabulky jsou připevněny k horní části tabulky"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr "Zobrazit Spotlight"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr "Povolit funkci spotlight navigace"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "Navigační ikony"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr "Zobrazit ikony v navigačním panelu"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Formát data"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Preferovaný formát pro zobrazení datumů"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr "Zobrazit historii skladu"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr "Zobrazit informace o historii zásob na stránce s podrobnostmi dílu"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr "Zobrazit poslední drobečkovou navigaci"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Zobrazit aktuální stránku v navigační službě"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr "Zobrazit plnou polohu zásob v tabulkách"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Vypnuto: Celá cesta lokace se ukáže jako nápověda. Zapnuto: Celá cesta lokace se ukáže jako prostý text."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr "Zobrazit celé kategorie dílů v tabulkách"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Vypnuto: Celá kategorie se ukáže jako nápověda. Zapnuto: Celá kategorie se ukáže jako prostý text."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Přijímat zprávy o chybách"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Dostávat oznámení o systémových chybách"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Poslední použité tiskárny"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "Uložte poslední použité tiskárny pro uživatele"
|
||||
|
||||
#: common/validators.py:38
|
||||
msgid "All models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny modely"
|
||||
|
||||
#: common/validators.py:63
|
||||
msgid "No attachment model type provided"
|
||||
@@ -4236,7 +4244,7 @@ msgstr "Cenová sleva dodavatele"
|
||||
|
||||
#: company/serializers.py:184
|
||||
msgid "Primary Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlavní adresa"
|
||||
|
||||
#: company/serializers.py:186
|
||||
msgid "Return the string representation for the primary address. This property exists for backwards compatibility."
|
||||
@@ -5703,11 +5711,11 @@ msgstr "Díly"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:597
|
||||
msgid "Cannot delete parameters of a locked part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze odstranit parametry zamčeného dílu"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:602
|
||||
msgid "Cannot modify parameters of a locked part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze upravit parametry zamčeného dílu"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:613
|
||||
msgid "Cannot delete this part as it is locked"
|
||||
@@ -7181,19 +7189,19 @@ msgstr "Poskytuje podporu pro exportování dat z InvenTree"
|
||||
|
||||
#: plugin/builtin/exporter/parameter_exporter.py:16
|
||||
msgid "Exclude Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyloučit neaktivní"
|
||||
|
||||
#: plugin/builtin/exporter/parameter_exporter.py:17
|
||||
msgid "Exclude parameters which are inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyloučit parametry které jsou neaktivní"
|
||||
|
||||
#: plugin/builtin/exporter/parameter_exporter.py:29
|
||||
msgid "Parameter Exporter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportér parametru"
|
||||
|
||||
#: plugin/builtin/exporter/parameter_exporter.py:30
|
||||
msgid "Exporter for model parameter data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportér pro modelová parametrová data"
|
||||
|
||||
#: plugin/builtin/exporter/stocktake_exporter.py:25
|
||||
msgid "Include External Stock"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Language: da_DK\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Fjern HTML-tags fra denne værdi"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Forbindelsesfejl"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Serveren svarede med ugyldig statuskode"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Der opstod en fejl"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Serveren svarede med ugyldig Content-Length værdi"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Billedstørrelsen er for stor"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Billeddownload overskred maksimumstørrelsen"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Fjernserver returnerede tomt svar"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Angivet URL er ikke en gyldig billedfil"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Entferne HTML-Tags von diesem Wert"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Daten enthalten verbotene Markdown-Inhalte"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Verbindungsfehler"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Server antwortete mit ungültigem Statuscode"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Ausnahme aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Server antwortete mit ungültigem Wert für die Inhaltslänge"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Bild ist zu groß"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Bilddownload überschreitet maximale Größe"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Remote-Server gab leere Antwort zurück"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Angegebene URL ist kein gültiges Bild"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "PDF-Berichte im Browser anzeigen, anstatt als Datei herunterzuladen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Teile suchen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Teile in der Suchvorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Zulieferteile durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Zuliefererteile in der Suchvorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Herstellerteile durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Herstellerteile in der Suchvorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Inaktive Teile ausblenden"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Inaktive Teile in der Suchvorschau ausblenden"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Kategorien durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Teilekategorien in der Suchvorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Bestand durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Lagerartikel in Suchvorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbare Artikel ausblenden"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbare Lagerartikel aus der Suchvorschau ausschließen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Lagerorte durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Lagerorte in Suchvorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Firmen durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Firmen in der Suchvorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Bauaufträge durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Bauaufträge in der Suchvorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Bestellungen durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Bestellungen in der Suchvorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Inaktive Bestellungen ausblenden"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Inaktive Bestellungen in der Suchvorschau ausblenden"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Aufträge durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Aufträge in der Suchvorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Inaktive Aufträge ausblenden"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Inaktive Aufträge in der Suchvorschau ausblenden"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Suche nach Rücksendungen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Rücksendungen in der Suchvorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Inaktive Rücksendungen ausblenden"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Inaktive Rücksendungen in der Suchvorschau ausblenden"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Anzahl Suchergebnisse"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Anzahl der Ergebnisse, die in der Vorschau pro Sektion angezeigt werden sollen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Regex Suche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Reguläre Ausdrücke in Suchabfragen aktivieren"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Ganzes Wort suchen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Suchabfragen liefern Ergebnisse für ganze Wortkombinationen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Esc-Taste schließt Formulare"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Benutze die Esc-Taste, um Formulare zu schließen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Fixierter Navigationsleiste"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "Position der Navigationsleiste am oberen Bildschirmrand fixieren"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Datumsformat"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Bevorzugtes Format für die Anzeige von Daten"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Fehlerberichte empfangen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen bei Systemfehlern erhalten"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Zuletzt verwendete Druckmaschinen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "Die zuletzt benutzten Druckmaschinen für einen Benutzer speichern"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Αφαιρέστε τα HTML tags από την τιμή που εισά
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Τα δεδομένα περιέχουν απαγορευμένο περιεχόμενο markdown"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Ο διακομιστής απάντησε με μη έγκυρο κωδικό κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Ο διακομιστής ανταποκρίθηκε με \"Invalid Content-Length value\""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη σε μέγεθος"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Η λήψη εικόνας ξεπέρασε το μέγιστο μέγεθος"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε σφάλμα %1$d %2$s"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Το URL δεν είναι έγκυρο αρχείο εικόνας"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση αναφορών PDF στον browser αντί για λήψη ως αρχείο"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση προϊόντων"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση προϊόντων στο παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση προϊόντων προμηθευτή"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση προϊόντων προμηθευτή στο παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση προϊόντων κατασκευαστή"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση προϊόντων κατασκευαστή στο παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη ανενεργών προϊόντων"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Εξαίρεση ανενεργών προϊόντων από το παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών προϊόντων στο παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση αποθέματος"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ειδών αποθέματος στο παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη μη διαθέσιμων ειδών αποθέματος"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Εξαίρεση μη διαθέσιμων ειδών αποθέματος από το παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση τοποθεσιών"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση τοποθεσιών αποθέματος στο παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση εταιρειών"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εταιρειών στο παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση εντολών παραγωγής"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εντολών παραγωγής στο παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση εντολών αγοράς"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εντολών αγοράς στο παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Εξαίρεση ανενεργών εντολών αγοράς"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Εξαίρεση ανενεργών εντολών αγοράς από το παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση εντολών πώλησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εντολών πώλησης στο παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Εξαίρεση ανενεργών εντολών πώλησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Εξαίρεση ανενεργών εντολών πώλησης από το παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση αποστολών εντολών πώλησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση αποστολών εντολών πώλησης στο παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση εντολών επιστροφής"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εντολών επιστροφής στο παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Εξαίρεση ανενεργών εντολών επιστροφής"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Εξαίρεση ανενεργών εντολών επιστροφής από το παράθυρο προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Αποτελέσματα προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων που εμφανίζονται σε κάθε ενότητα του παραθύρου προεπισκόπησης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση με regex"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση κανονικών εκφράσεων (regex) στα ερωτήματα αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση ολόκληρης λέξης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Τα ερωτήματα αναζήτησης επιστρέφουν αποτελέσματα μόνο για πλήρη ταίριασμα λέξης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "Τα ερωτήματα αναζήτησης επιστρέφουν αποτελέσματα που ταιριάζουν με τις σημειώσεις του είδους"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Το πλήκτρο Escape κλείνει φόρμες"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Χρήση του πλήκτρου Escape για κλείσιμο αναδυόμενων φορμών"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Σταθερή γραμμή πλοήγησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "Η γραμμή πλοήγησης παραμένει σταθερή στο επάνω μέρος της οθόνης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr "Σταθερές κεφαλίδες πινάκων"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr "Οι κεφαλίδες πινάκων παραμένουν σταθερές στο επάνω μέρος του πίνακα"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Spotlight"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας πλοήγησης Spotlight"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "Εικονίδια πλοήγησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων στη γραμμή πλοήγησης"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Προτιμώμενη μορφή εμφάνισης ημερομηνιών"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ιστορικού αποθέματος"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών ιστορικού αποθέματος στη σελίδα λεπτομερειών προϊόντος"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση τελευταίου breadcrumb"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας σελίδας στα breadcrumbs"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πλήρους τοποθεσίας αποθέματος σε πίνακες"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Ανενεργό: Η πλήρης διαδρομή τοποθεσίας εμφανίζεται ως tooltip κατά το πέρασμα του δείκτη. Ενεργό: Η πλήρης διαδρομή τοποθεσίας εμφανίζεται ως απλό κείμενο"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πλήρους κατηγορίας προϊόντων σε πίνακες"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Ανενεργό: Η πλήρης διαδρομή κατηγορίας εμφανίζεται ως tooltip κατά το πέρασμα του δείκτη. Ενεργό: Η πλήρης διαδρομή κατηγορίας εμφανίζεται ως απλό κείμενο"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Λήψη αναφορών σφαλμάτων"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Λήψη ειδοποιήσεων για σφάλματα συστήματος"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Τελευταίες χρησιμοποιημένες εκτυπωτικές μηχανές"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση των τελευταίων εκτυπωτικών μηχανών που χρησιμοποίησε ο χρήστης"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -172,35 +172,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3596,266 +3596,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Eliminar etiquetas HTML de este valor"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Los datos contienen contenido de marcado prohibido"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Error de conexión"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "El servidor respondió con código de estado no válido"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Se ha producido una excepción"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "El servidor respondió con un valor de longitud de contenido inválido"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "El tamaño de la imagen es demasiado grande"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "La descarga de imagen excedió el tamaño máximo"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "El servidor remoto devolvió una respuesta vacía"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "La URL proporcionada no es un archivo de imagen válido"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Mostrar informes PDF en el navegador, en lugar de descargar como un archivo"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Buscar partes"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar partes en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Buscar partes de proveedor"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar partes de proveedores en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Buscar Partes del Fabricante"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar partes de productores en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Ocultar Partes Inactivas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Excluir las partes inactivas de la ventana de previsualización de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Buscar categorías"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar categorias de la parte en la ventana de previsualización de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Buscar inventario"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar artículos del stock en la ventana de previsualización de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Ocultar Artículos del Stock Agotados"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Excluir artículos de stock que no están disponibles en la ventana de previsualización de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Buscar ubicaciones"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar ubicaciones de almacén en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Buscar empresas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar empresas en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Buscar Pedidos de Construcción"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar órdenes de fabricación en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Buscar órdenes de compra"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar órdenes de compra en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Excluir pedidos de compra inactivos"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Excluir órdenes de compra inactivas de la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Buscar órdenes de venta"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar órdenes de venta en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Excluir órdenes de venta inactivas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Excluir órdenes de venta inactivas de la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Buscar órdenes de devolución"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar órdenes de devolución en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Resultados de la vista previa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Número de resultados a mostrar en cada sección de la ventana de vista previa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda usando una expresión regular"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Habilitar expresiones regulares en las consultas de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda por palabra completa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Las consultas de búsqueda devuelven resultados para palabras enteras coincidentes"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Formularios de cierre de teclas de escape"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Usa la clave de escape para cerrar formularios modales"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Barra de navegación fija"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "La posición de la barra de navegación se fija en la parte superior de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Formato de Fecha"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Formato preferido para mostrar fechas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Recibir reportes de error"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Recibir notificación de errores del sistema"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Últimas impresoras usadas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish, Mexico\n"
|
||||
"Language: es_MX\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Eliminar etiquetas HTML de este valor"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Los datos contienen contenido de markdown prohibido"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Error de conexión"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "El servidor respondió con código de estado no válido"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Se ha producido una excepción"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "El servidor respondió con un valor de longitud de contenido inválido"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "El tamaño de la imagen es demasiado grande"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "La descarga de imagen excedió el tamaño máximo"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "El servidor remoto devolvió una respuesta vacía"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "La URL proporcionada no es un archivo de imagen válido"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Mostrar informes PDF en el navegador, en lugar de descargar como un archivo"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Buscar partes"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar partes en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Buscar partes de proveedor"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar partes de proveedores en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Buscar Partes del Fabricante"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar partes de productores en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Ocultar Partes Inactivas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Excluir las partes inactivas de la ventana de previsualización de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Buscar categorías"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar categorias de la parte en la ventana de previsualización de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Buscar inventario"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar artículos del stock en la ventana de previsualización de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Ocultar Artículos del Stock Agotados"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Excluir artículos de stock que no están disponibles en la ventana de previsualización de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Buscar ubicaciones"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar ubicaciones de almacén en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Buscar empresas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar empresas en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Buscar Pedidos de Construcción"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar órdenes de fabricación en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Buscar órdenes de compra"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar órdenes de compra en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Excluir pedidos de compra inactivos"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Excluir órdenes de compra inactivas de la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Buscar órdenes de venta"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar órdenes de venta en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Excluir órdenes de venta inactivas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Excluir órdenes de venta inactivas de la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Buscar órdenes de devolución"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar órdenes de devolución en la ventana de vista previa de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Resultados de la vista previa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda usando una expresión regular"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Habilitar expresiones regulares en las consultas de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda por palabra completa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Las consultas de búsqueda devuelven resultados para palabras enteras coincidentes"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Formularios de cierre de teclas de escape"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Usa la clave de escape para cerrar formularios modales"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Barra de navegación fija"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "La posición de la barra de navegación se fija en la parte superior de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "Iconos de navegación"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Formato de Fecha"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Formato preferido para mostrar fechas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Recibir reportes de error"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Recibir notificación de errores del sistema"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Últimas impresoras usadas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Estonian\n"
|
||||
"Language: et_EE\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Ühenduse viga"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Esines tõrge"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"Language: fa_IR\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "برچسب های HTML را از این مقدار حذف کنید"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "داده ها حاوی محتوای علامت گذاری ممنوع است"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "خطا در اتصال"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "سرور با کد وضعیت نامعتبر پاسخ داد"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "یک استثنا رخ داده است"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "سرور با مقدار طول محتوا نامعتبر پاسخ داد"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "اندازه عکس بسیار بزرگ است"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "حجم دانلود تصویر از حداکثر اندازه بیشتر شده است"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "سرور ریموت پاسخ خالی را برگرداند"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "URL ارائه شده یک فایل تصویری معتبر نیست"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Yhteysvirhe"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Palvelin vastasi virheellisellä tilakoodilla"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Kuva on liian iso"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Kuvan lataus ylitti enimmäiskoon"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Etäpalvelin palautti tyhjän vastauksen"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Annettu URL ei ole kelvollinen kuvatiedosto"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Retirer les balises HTML de cette valeur"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Les données contiennent du contenu markdown interdit"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Erreur de connexion"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Le serveur a répondu avec un code de statut invalide"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Le serveur a répondu avec une valeur de longueur de contenu invalide"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Image trop volumineuse"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "La taille de l'image dépasse la taille maximale autorisée"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Le serveur distant a renvoyé une réponse vide"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "L'URL fournie n'est pas un fichier image valide"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Afficher les rapports PDF dans le navigateur, au lieu de les télécharger en tant que fichier"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Rechercher de pièces"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Afficher les pièces dans la fenêtre d'aperçu de la recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Recherche du fournisseur de pièces"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Afficher les pièces du fournisseur dans la fenêtre de prévisualisation de la recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Rechercher les pièces du fabricant"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Afficher les pièces du fabricant dans la fenêtre de prévisualisation de recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Masquer les pièces inactives"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Exclure les pièces inactives de la fenêtre de prévisualisation de recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Rechercher des catégories"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Afficher les catégories de pièces dans la fenêtre de prévisualisation de recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Rechercher dans le stock"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Afficher les pièces en stock dans la fenêtre d'aperçu de la recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Cacher les pièces indisponibles"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Exclure les articles en stock qui ne sont pas disponibles de la fenêtre de prévisualisation de recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Chercher des Emplacements"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Afficher les emplacements dans la fenêtre d'aperçu de la recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Rechercher les entreprises"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Afficher les entreprises dans la fenêtre de prévisualisation de recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Rechercher les commandes de construction"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Afficher les commandes de construction dans la fenêtre de prévisualisation de recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Rechercher des bons de commande"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Afficher les bons de commande dans la fenêtre de prévisualisation de recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Exclure les bons de commande inactifs"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Exclure les commandes d’achat inactives de la fenêtre de prévisualisation de recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Rechercher les bons de commande"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Afficher les bons de commande dans la fenêtre de prévisualisation de la recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Exclure les bons de commande inactives"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Exclure les bons de commande inactifs de la fenêtre de prévisualisation de recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr "Rechercher les expéditions de commandes clients"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr "Afficher les envois de commandes dans la fenêtre de prévisualisation de la recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Rechercher les commandes retournées"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Afficher les ordres de retour dans la fenêtre d'aperçu de la recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Exclure les commandes de retour inactives"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Exclure les ordres de retour inactifs de la fenêtre d'aperçu de la recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Résultats de l'aperçu de la recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Nombre de résultats à afficher dans chaque section de la fenêtre de prévisualisation de recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Recherche Regex"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Activer les expressions régulières dans les requêtes de recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Recherche de mot complet"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Les requêtes de recherche renvoient des résultats pour des mots entiers"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr "Notes de recherche"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "Les requêtes de recherche renvoient les résultats correspondant aux notes de l'article"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "La touche Echap ferme les formulaires"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Utilisez la touche Echap pour fermer les formulaires modaux"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Barre de navigation fixe"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "La position de la barre de navigation est fixée en haut de l'écran"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr "En-têtes de tableau fixes"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr "Les en-têtes de table sont fixes au-dessus du tableau"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr "Afficher Spotlight"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr "Activer la fonctionnalité de navigation spotlight"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "Icônes de navigation"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr "Afficher les icônes dans la barre de navigation"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Format de date"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Format préféré pour l'affichage des dates"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr "Voir l'historique du stock"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr "Voir l'historique du stock dans la page de détails de la pièce"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr "Afficher le dernier fil d'Ariane"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Afficher la page actuelle dans les fils d'Ariane"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr "Voir l'emplacement complet du stock dans les tableaux"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Désactivé : Le chemin complet de l'emplacement est affiché sous la forme d'une infobulle survolée. Activé : Le chemin de l'emplacement complet est affiché en texte brut."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr "Voir les catégories complètes des pièces dans les tableaux"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Désactivé : Le chemin de la catégorie complète est affiché comme un info-bulle de survol. Activé : Le chemin de la catégorie complète est affiché en texte brut."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Recevoir des rapports d'erreur"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Recevoir des notifications en cas d'erreurs du système"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Dernières machines d'impression utilisées"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "Sauvegarder les dernières machines d'impression utilisées par un utilisateur"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||
"Language: hi_IN\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "कनेक्शन त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "HTML tag-ek eltávolítása ebből az értékből"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Az adatban tiltott markdown tartalom található"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Csatlakozási hiba"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "A kiszolgáló érvénytelen státuszkóddal válaszolt"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Kivétel történt"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "A kiszolgáló érvénytelen Content-Length értéket adott"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "A kép mérete túl nagy"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "A kép letöltés meghaladja a maximális méretet"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "A kiszolgáló üres választ adott"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "A megadott URL nem egy érvényes kép fájl"
|
||||
|
||||
@@ -3596,266 +3596,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "PDF riport megjelenítése a böngészőben letöltés helyett"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Alkatrészek keresése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Alkatrészek megjelenítése a keresési előnézetben"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Beszállítói alkatrészek keresése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Beszállítói alkatrészek megjelenítése a keresési előnézetben"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Gyártói alkatrészek keresése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Gyártói alkatrészek megjelenítése a keresési előnézetben"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Inaktív alkatrészek elrejtése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Inaktív alkatrészek kihagyása a keresési előnézet találataiból"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Kategóriák keresése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Alkatrész kategóriák megjelenítése a keresési előnézetben"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Készlet keresése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Készlet tételek megjelenítése a keresési előnézetben"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Nem elérhető készlet tételek elrejtése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Nem elérhető készlet kihagyása a keresési előnézet találataiból"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Helyek keresése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Készlet helyek megjelenítése a keresési előnézetben"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Cégek keresése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Cégek megjelenítése a keresési előnézetben"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Gyártási utasítások keresése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Gyártási utasítások megjelenítése a keresés előnézet ablakban"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Beszerzési rendelések keresése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Beszerzési rendelések megjelenítése a keresési előnézetben"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Inaktív beszerzési rendelések kihagyása"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Inaktív beszerzési rendelések kihagyása a keresési előnézet találataiból"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Vevői rendelések keresése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Vevői rendelések megjelenítése a keresési előnézetben"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Inaktív vevői rendelések kihagyása"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Inaktív vevői rendelések kihagyása a keresési előnézet találataiból"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr "Értékesítési rendelés szállítmányok"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr "Értékesítési rendelések megjelenítése a keresési előnézetben"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Visszavétel keresése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Visszavételek megjelenítése a keresés előnézet ablakban"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Inaktív visszavételek kihagyása"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Inaktív visszavételek kihagyása a keresési előnézet találataiból"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Keresési előnézet eredményei"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "A keresési előnézetben megjelenítendő eredmények száma szekciónként"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Regex keresés"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Reguláris kifejezések engedélyezése a keresésekben"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Teljes szó keresés"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "A keresések csak teljes szóra egyező találatokat adjanak"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr "Megjegyzések keresése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "A keresések a tétel jegyzeteiben is keresnek"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "ESC billentyű zárja be a formot"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "ESC billentyű használata a modális formok bezárásához"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Rögzített menüsor"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "A menü pozíciója mindig rögzítve a lap tetején"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr "Fix táblázat fejlécek"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr "Táblázat fejlécek rögzítve vannak a táblázat tetejéhez"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr "Reflektorfény megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr "Reflektorfény navigációs funkció engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "Navigációs ikonok"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr "Ikonok megjelenítése a navigációs sávon"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Dátum formátum"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Preferált dátum formátum a dátumok kijelzésekor"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr "Készlettörténet mutatása"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr "Készlet történet mutatása az alkatrész részletes nézetén"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr "Az utolsó navigációs morzsa megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Az aktuális oldal mutatása a morzsák közt"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr "Teljes készlethely mutatása a táblákban"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Letiltva: A teljes készlethely elérési út megjelenik tooltipben ha fölé megy az egér. Engedélyezve: a teljes elérési út látszik szövegesen."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr "Teljes alkatrész kategória mutatása táblázatokban"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Letiltva: A teljes kategória elérési út megjelenik tooltipként. Engedélyezve: A teljes kategória elérési út megjelenik szövegként."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Hibariportok fogadása"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Értesítések fogadása a rendszerhibákról"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Utoljára használt nyomtató gépek"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "Az utoljára használt nyomtató tárolása a felhasználóhoz"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Hapus tag-tag HTML dari nilai ini"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Koneksi Galat"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Ukuran gambar terlalu besar"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "URL yang diberikan bukan file gambar yang valid"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Cari barang"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Cari barang"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Cari Persediaan"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Cari Persediaan"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Cari Lokasi"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Cari Perusahaan"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Rimuovi i tag HTML da questo valore"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "I dati contengono un contenuto in markdown proibito"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Errore di connessione"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Il server ha risposto con un codice di stato non valido"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Si è verificata un'eccezione"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Il server ha risposto con valore Content-Length non valido"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Immagine troppo grande"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Il download dell'immagine ha superato la dimensione massima"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Il server remoto ha restituito una risposta vuota"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "L'URL fornito non è un file immagine valido"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Visualizza le etichette PDF nel browser, invece di scaricare come file"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Cerca Articoli"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostra articoli della ricerca nella finestra di anteprima"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Trova Articoli del Fornitore"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostra articoli del fornitore nella finestra di anteprima"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Cerca Articoli Produttore"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostra articoli del produttore nella finestra di anteprima"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Nascondi Articoli Inattivi"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Escludi articoli inattivi dalla finestra di anteprima della ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Cerca Categorie"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostra categorie articolo nella finestra di anteprima di ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Cerca Giacenze"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostra articoli in giacenza nella finestra di anteprima della ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Nascondi elementi non disponibili"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Escludi gli elementi stock che non sono disponibili dalla finestra di anteprima di ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Cerca Ubicazioni"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostra ubicazioni delle giacenze nella finestra di anteprima di ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Cerca Aziende"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostra le aziende nella finestra di anteprima di ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Cerca Ordini Di Produzione"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostra gli ordini di produzione nella finestra di anteprima di ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Cerca Ordini di Acquisto"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostra gli ordini di acquisto nella finestra di anteprima di ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Escludi Ordini D'Acquisto Inattivi"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Escludi ordini di acquisto inattivi dalla finestra di anteprima di ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Cerca Ordini Di Vendita"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Visualizzazione degli ordini di vendita nella finestra di anteprima della ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Escludi Ordini Di Vendita Inattivi"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Escludi ordini di vendita inattivi dalla finestra di anteprima di ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr "Ricerca Spedizione Ordine Di Vendita"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostra le spedizioni di ordini di vendita nella finestra di anteprima di ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Cerca Ordini Di Reso"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Visualizza gli ordini di reso nella finestra di anteprima di ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Escludi Ordini Inattivi Di Reso"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Escludi ordini di reso inattivi dalla finestra di anteprima di ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Risultati Dell'Anteprima Di Ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Numero di risultati da visualizzare in ciascuna sezione della finestra di anteprima della ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Ricerca con regex"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Abilita le espressioni regolari nelle query di ricerca"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Ricerca Parole Intere"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Le query di ricerca restituiscono i risultati per intere corrispondenze di parola"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr "Ricerca Note"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "Le query di ricerca restituiscono i risultati per le corrispondenze dalle note dell'elemento"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Il tasto Esc chiude i moduli"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Utilizzare il tasto Esc per chiudere i moduli modali"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Barra di navigazione fissa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "La posizione della barra di navigazione è fissata nella parte superiore dello schermo"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr "Intestazioni Fisse Della Tabella"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr "Le intestazioni della tabella sono fissate alla parte superiore della tabella"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr "Mostra Spotlight"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr "Abilita funzionalità di navigazione spotlight"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "Icone per la Navigazione"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr "Visualizza le icone nella barra di navigazione"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Formato Data"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Formato predefinito per visualizzare le date"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr "Visualizza Cronologia Magazzino"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr "Mostra le informazioni sulla cronologia delle magazzino nella pagina dei dettagli articolo"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr "Mostra L'Ultimo Breadcrumb"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Mostra la pagina corrente nel Breadcrumb"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr "Mostra tutte lo posizioni del magazzino nelle tabelle"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Disabilitato: Mostra il percorso completo al passaggio del mouse. Abilitato: Mostra il percorso completo come testo."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr "Mostra tutte le categorie degli articoli nelle tabelle"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Disabilitato: Mostra il percorso completo delle categorie al passaggio del mouse. Abilitato: Mostra il percorso completo delle categorie come testo."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Ricevi segnalazioni di errore"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Ricevi notifiche per errori di sistema"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Ultime stampanti usate"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "Salva le ultime stampanti usate da un'utente"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "この値からHTMLタグを削除"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "データに禁止されているマークダウン・コンテンツが含まれています。"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "接続エラー"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "サーバは無効なステータスコードで応答しました"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "例外が発生しました"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "サーバーが無効なContent-Length値で応答しました"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "画像サイズが大きすぎます"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "画像のダウンロードが最大サイズを超えました"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "リモートサーバーが空のレスポンスを返しました"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "指定されたURLは有効な画像ファイルではありません"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "ファイルとしてダウンロードする代わりに、ブラウザでPDFレポートを表示します。"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "部品検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウに部品を表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "サプライヤー検索 部品"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウにサプライヤー部品を表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "メーカー部品検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウにメーカー部品を表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "非アクティブな部品を非表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウから非アクティブ部分を除外"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "カテゴリーを検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウに部品カテゴリーを表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "在庫検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウに在庫アイテムを表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "在庫のない商品を隠す"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウから利用できない在庫商品を除外します。"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "場所を検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウに在庫場所を表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "企業検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウに企業を表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "建設オーダーの検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウに構築順を表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "注文書の検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウに発注書を表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "非アクティブな購入注文の除外"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウから非アクティブな発注書を除外"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "販売注文の検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウに販売注文を表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "非アクティブな販売注文の除外"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウから非アクティブな販売注文を除外"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr "販売注文の出荷を検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウに販売注文の出荷を表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "返品注文の検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウインドウに返送オーダーを表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "非アクティブな返品注文の除外"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウから非アクティブな返品注文を除外"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "検索プレビュー結果"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "検索プレビューウィンドウの各セクションに表示する結果の数"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "正規表現検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "検索クエリでの正規表現の有効化"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "全単語検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "検索クエリは、単語全体が一致した結果を返します。"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr "メモの検索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "検索クエリは、アイテムのノートから一致する結果を返します。"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "エスケープキーでフォームを閉じる"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "モーダルフォームを閉じるには、エスケープキーを使用します。"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "固定ナビバー"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "ナビバーの位置は画面上部に固定されます。"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "ナビゲーション・アイコン"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr "ナビゲーションバーにアイコンを表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "日付フォーマット"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "日付の表示形式"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr "最後のパンくずを表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr "現在のページをパンくずで表示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "エラー・レポートの受信"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "システムエラーの通知を受信"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "最後の中古印刷機"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "ユーザーの最後に使用した印刷機を保存"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "연결 오류"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "이미지 크기가 너무 큽니다!"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language: lt_LT\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Pašalinkite HTML žymes iš šios reikšmės"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Duomenyse yra draudžiamo „markdown“ turinio"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Ryšio klaida"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Serveris grąžino netinkamą būsenos kodą"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Įvyko išimtis"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Serveris grąžino neteisingą „Content-Length“ reikšmę"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Paveikslėlio dydis per didelis"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Paveikslėlio atsisiuntimas viršijo maksimalų leistiną dydį"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Nutolęs serveris grąžino tuščią atsakymą"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Nurodytas URL nėra tinkamas paveikslėlio failas"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Rodyti PDF ataskaitas naršyklėje vietoje failo atsisiuntimo"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Ieškoti detalių"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Rodyti detales paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Ieškoti tiekėjų detalių"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Rodyti tiekėjų detales paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Ieškoti gamintojų detalių"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Rodyti gamintojų detales paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Slėpti neaktyvias detales"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Neaktyvios detalės nebus rodomos paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Ieškoti kategorijų"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Rodyti detalių kategorijas paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Ieškoti atsargų"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Rodyti atsargas paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Slėpti neprieinamas atsargas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Neprieinamos atsargos nebus rodomos paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Ieškoti vietų"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Rodyti atsargų vietas paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Ieškoti įmonių"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Rodyti įmones paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Ieškoti gamybos užsakymų"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Rodyti gamybos užsakymus paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Ieškoti pirkimo užsakymų"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Rodyti pirkimo užsakymus paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Išskirti neaktyvius pirkimo užsakymus"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Neaktyvūs pirkimo užsakymai nebus rodomi paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Ieškoti pardavimo užsakymų"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Rodyti pardavimo užsakymus paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Išskirti neaktyvius pardavimo užsakymus"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Neaktyvūs pardavimo užsakymai nebus rodomi paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr "Ieškoti pardavimo užsakymų siuntų"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr "Rodyti pardavimo užsakymų siuntas paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Ieškoti grąžinimo užsakymų"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Rodyti grąžinimo užsakymus paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Išskirti neaktyvius grąžinimo užsakymus"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Neaktyvūs grąžinimo užsakymai nebus rodomi paieškos peržiūros lange"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Paieškos peržiūros rezultatų kiekis"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Rezultatų skaičius, rodomas kiekviename paieškos peržiūros lango skyriuje"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Reguliariųjų išraiškų paieška"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Įjungti reguliariųjų išraiškų palaikymą paieškoje"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Ieškoti viso žodžio atitikmenų"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Paieškos užklausos grąžins tik tikslius viso žodžio atitikmenis"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr "Ieškoti pastabose"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "Paieškos rezultatai apima atitikmenis iš įrašo pastabų"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Escape klavišas uždaro formas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Naudoti Escape klavišą modalinių formų uždarymui"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Fiksuotas naršymo meniu"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "Naršymo meniu pozicija fiksuota ekrano viršuje"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "Naršymo piktogramos"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr "Rodyti piktogramas naršymo juostoje"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Datos formatas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Pageidaujamas datos rodymo formatas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr "Rodyti paskutinę naršymo grandį"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Rodyti aktyvų puslapį naršymo grandinėje"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Gauti klaidų ataskaitas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Gauti pranešimus apie sistemos klaidas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Paskutiniai naudoti spausdintuvai"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "Išsaugoti paskutinius naudotojo naudotus spausdintuvus"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||
"Language: lv_LV\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Noņemiet HTML tagus no šīs vērtības"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Savienojuma kļūda"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Serveris atbildēja ar nederīgu statusa kodu"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Radās izņēmums"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Serveris atbildēja ar nederīgu Content-Length vērtību"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Attēla izmērs ir pārāk liels"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Attēla lejupielāde pārsniedz maksimālo izmēru"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Attālais serveris atgrieza tukšu atbildi"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Norādītajā URL nav derīgs attēla fails"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Verwijder HTML tags van deze waarde"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Gegevens bevatten verboden markdown inhoud"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Verbindingsfout"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Server reageerde met ongeldige statuscode"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Uitzondering opgetreden"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Server reageerde met ongeldige Content-Length waarde"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Afbeeldingsformaat is te groot"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Beelddownload overschrijdt de maximale grootte"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Externe server heeft lege reactie teruggegeven"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Opgegeven URL is geen geldig afbeeldingsbestand"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "PDF-rapporten in de browser weergeven, in plaats van als bestand te downloaden"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Zoek Onderdelen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Onderdelen weergeven in zoekscherm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Zoek leveranciersonderdelen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Leveranciersonderdelen weergeven in zoekscherm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Fabrikant onderdelen zoeken"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Fabrikant onderdelen weergeven in zoekscherm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Inactieve Onderdelen Verbergen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Inactieve verkooporders weglaten in het zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Zoek categorieën"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Toon onderdeelcategorieën in zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Zoek in Voorraad"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Toon voorraad items in zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Verberg niet beschikbare voorraad items"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Voorraadartikelen die niet beschikbaar zijn niet in het zoekvenster weergeven"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Locaties doorzoeken"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Toon voorraadlocaties in zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Zoek bedrijven"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Toon bedrijven in zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Zoek Bouworders"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Toon bouworders in zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Inkooporders Zoeken"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Toon inkooporders in het zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Inactieve Inkooporders Weglaten"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Inactieve inkooporders weglaten in het zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Verkooporders zoeken"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Toon verkooporders in het zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Inactieve Verkooporders Weglaten"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Inactieve verkooporders weglaten in het zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr "Verzendingen verkooporder doorzoeken"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr "Toon verkooporders in het zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Zoek retourorders"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Toon bouworders in zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Inactieve retourbestellingen weglaten"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Inactieve retourorders uitsluiten in zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Zoekvoorbeeld resultaten"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Aantal resultaten om weer te geven in elk gedeelte van het zoekvenster"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Regex zoeken"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Schakel reguliere expressies in zoekopdrachten in"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Hele woorden zoeken"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Zoekopdrachten geven resultaat voor hele woord overeenkomsten"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr "Zoek notities"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "Zoekopdrachten geven resultaten voor overeenkomsten met artikel notities"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Escape-toets sluit formulieren"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Gebruik de Escape-toets om standaard formulieren te sluiten"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Vaste navigatiebalk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "De navigatiebalk positie is gefixeerd aan de bovenkant van het scherm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr "Vaste tabelkoppen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr "Tabelkoppen zijn vast aan de bovenkant van de tabel"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr "Spotlight tonen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr "Spotlight navigatie functie inschakelen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "Navigatiepictogrammen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr "Pictogrammen weergeven in de navigatiebalk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Datum formaat"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Voorkeursindeling voor weergave van datums"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr "Voorraadgeschiedenis weergeven"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr "Toon informatie van de voorraadgeschiedenis op de detailpagina van het onderdeel"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr "Toon laatste broodkruimel"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Toon de huidige pagina in het kruimelpad"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr "Toon de volledige voorraadlocatie in de tabellen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld: Het volledige pad van de locatie wordt weergegeven als een zwevende tooltip. Ingeschakeld: Het volledige locatie pad wordt weergegeven als platte tekst."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr "Toon alle onderdeel categorieën in tabellen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld: Het volledige categorie pad wordt weergegeven als hover tooltip. Ingeschakeld: Het pad van de volledige categorie wordt weergegeven als platte tekst."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Foutrapportages ontvangen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Meldingen ontvangen van systeemfouten"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Laatst gebruikte printer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "Sla de laatst gebruikte printer op voor een gebruiker"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||
"Language: no_NO\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Fjern HTML-tagger fra denne verdien"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Tilkoblingsfeil"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Serveren svarte med ugyldig statuskode"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Det har oppstått et unntak"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Serveren svarte med ugyldig \"Content-Length\"-verdi"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Bildestørrelsen er for stor"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Bildenedlasting overskred maksimal størrelse"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Ekstern server returnerte tomt svar"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Angitt URL er ikke en gyldig bildefil"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Vis PDF-rapporter i nettleseren fremfor å lastes ned som en fil"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Søk i Deler"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Vis deler i forhåndsvsningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Søk i Leverandørdeler"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Vis leverandørdeler i forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Søk i Produsentdeler"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Vis produsentdeler i forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Skjul Inaktive Deler"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Ekskluder inaktive deler fra forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Søk i kategorier"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Vis delkategorier i forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Søk i lagerbeholdning"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Vis lagervarer i forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Skjul utilgjengelige Lagervarer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Ekskluder lagervarer som ikke er tilgjengelige fra forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Søk i Plasseringer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Vis lagerplasseringer i forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Søk i Firma"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Vis firma i forhåndsvsningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Søk i Produksjonsordrer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Vis produksjonsordrer i forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Søk i Innkjøpsordrer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Vis innkjøpsordrer i forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Ekskluder inaktive Innkjøpsordrer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Ekskluder inaktive innkjøpsordrer fra forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Søk i Salgsordrer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Vis salgsordrer i forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Ekskluder Inaktive Salgsordrer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Ekskluder inaktive salgsordrer fra forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Søk i Returordrer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Vis returordrer i forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Ekskluder Inaktive Returordrer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Ekskluder inaktive returordrer fra forhåndsvisningsvinduet for søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Forhåndsvisning av søkeresultater"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Antall resultater å vise i hver seksjon av søkeresultatsforhåndsvisningen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Regex-søk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Aktiver regulære uttrykk i søkeord"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Helordsøk"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Søk returnerer resultater for treff med hele ord"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Escape-knappen lukker skjemaer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Bruk Escape-knappen for å lukke modal-skjemaer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Fast navigasjonsbar"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "Navigasjonsbarens posisjon er fast på toppen av skjermen"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Datoformat"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Foretrukket format for å vise datoer"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Motta feilrapporter"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Motta varsler om systemfeil"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Usuń znaczniki HTML z tej wartości"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Dane zawierają zabronione treści znacznika"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Błąd połączenia"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Serwer odpowiedział z nieprawidłowym kodem statusu"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Wystąpił wyjątek"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Serwer odpowiedział z nieprawidłową wartością Content-Length"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Rozmiar obrazu jest zbyt duży"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Przekroczono maksymalny rozmiar pobieranego obrazu"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Zdalny serwer zwrócił pustą odpowiedź"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Podany adres URL nie jest poprawnym plikiem obrazu"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Szukaj części"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Szukaj części"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Ukryj nieaktywne części"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Ukryj nieaktywne części"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Wyszukaj zlecenia zakupu"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Wyklucz nieaktywne zlecenia zakupu"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Stały pasek nawigacyjny"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Format daty"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Preferowany format wyświetlania dat"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Remova as \"tags\" HTML deste valor"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Erro de conexão"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "O servidor respondeu com código estado inválido"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Ocorreu uma exceção"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "O servidor respondeu com valor inválido do tamanho de conteúdo"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Tamanho da imagem muito grande"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "O download da imagem excedeu o tamanho máximo"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "O servidor remoto retornou resposta vazia"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "A URL fornecida não é um arquivo de imagem válido"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Mostrar relatórios em PDF no navegador, ao invés de baixar o arquivo"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Procurar Peças"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar peças na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Buscar Peças do Fornecedor"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar fornecedor de peças na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Buscar peças do fabricante"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar fabricante de peças na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Ocultar peças inativas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Não incluir peças inativas na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Pesquisar Categorias"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar categoria das peças na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Pesquisar Estoque"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar itens do estoque na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Ocultar itens do estoque indisponíveis"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Não incluir itens de estoque que não estão disponíveis na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Procurar Locais"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar locais de estoque na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Pesquisar empresas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar empresas na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Procurar Pedidos de Produção"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar pedidos de produção na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Mostrar Pedido de Compras"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar pedidos de compra na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Não incluir Pedidos de Compras Inativos"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Não incluir pedidos de compras inativos na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Procurar Pedidos de Vendas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar pedidos de vendas na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Não Incluir Pedidos de Compras Inativas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Não incluir pedidos de vendas inativos na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Procurar Pedidos de Devolução"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar pedidos de devolução na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Não Incluir Pedidos de Devolução Inativas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Não incluir pedidos de devolução inativos na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Mostrar Resultados Anteriores"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Número de resultados mostrados em cada seção da janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Pesquisa de Regex"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Permitir expressôes comuns nas conultas de pesquisas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Busca de Palavras Inteira"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Pesquisa retorna que palavra inteira coincide"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Tecla Esc Fecha Formulários"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Usar a tecla Esc para fechar fomulários modais"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Fixar Navbar"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "A posição do Navbar é fixa no topo da tela"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Formato da data"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Formato preferido para mostrar datas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Receber relatório de erros"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Receber notificações para erros do sistema"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Últimas máquinas de impressão utilizadas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "Salvar as últimas máquinas de impressão usadas para um usuário"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Remover as \"tags\" HTML deste valor"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Os dados contêm conteúdo de marcação proibido"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Erro de conexão"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "O servidor respondeu com código de estado inválido"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Ocorreu uma exceção"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "O servidor respondeu com valor inválido do tamanho de conteúdo"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "O download da imagem excedeu seu tamanho máximo"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "O servidor remoto retornou uma resposta vazia"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "A URL fornecida não é um arquivo de imagem válido"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Mostrar relatórios em PDF no navegador, ao invés de baixar o arquivo"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Procurar Peças"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar peças na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Buscar Peças do Fornecedor"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar fornecedor de peças na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Buscar peças do fabricante"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar fabricante de peças na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Ocultar peças inativas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Não incluir peças inativas na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Pesquisar Categorias"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar categoria das peças na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Pesquisar Estoque"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar itens do estoque na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Ocultar itens do estoque indisponíveis"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Não incluir itens de estoque que não estão disponíveis na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Procurar Locais"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar locais de estoque na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Pesquisar empresas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar empresas na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Pesquisar Pedidos de Produção"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar pedidos de produção na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Pesquisar Pedido de Compras"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Mostrar pedidos de compra na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Não incluir Pedidos de Compras Inativos"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Não incluir pedidos de compras inativos na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Pesquisar Pedidos de Vendas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Exibir pedidos de vendas na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Não Incluir Pedidos de Compras Inativas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Não incluir pedidos de vendas inativos na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr "Pesquisar envios do Pedido de Venda"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr "Exibir envios do pedido de venda na janela de pré-visualização"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Procurar Pedidos de Devolução"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Exibir pedidos de devolução na janela de pré-visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Não Incluir Pedidos de Devolução Inativas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Não incluir pedidos de devolução inativos na janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Ver resultados da pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Número de resultados mostrados em cada seção da janela de visualização de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Pesquisa de Regex"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Ativar expressões regulares nas consultas de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar Palavras Inteiras"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Consultas de pesquisa retornam resultados para partidas de palavra inteira"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr "Pesquisar Notas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "Resultados das consultas de pesquisa para correspondências das notas do item"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Tecla Esc Fecha Formulários"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Usar a tecla Esc para fechar fomulários modais"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Barra de navegação fixa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "A posição da barra de navegação está fixa no topo da tela"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr "Cabeçalhos da Tabela Fixa"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr "Cabeçalhos de tabela são fixos no topo da tabela"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "Ícones de Navegação"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr "Exibir ícones na barra de navegação"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Formato da data"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Formato preferido para exibir datas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr "Mostrar histórico de ações"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr "Mostrar informações do histórico de estoque na página de detalhes do capítulo"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr "Mostrar última navegação"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Mostrar a página atual em breadcrumbs"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr "Mostrar localização completa do estoque nas tabelas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Desativado: O caminho completo da localização é exibido como uma dica do mouse. Ativado: O caminho completo da localização é exibido como texto sem formatação."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr "Mostrar categorias completas do capítulo nas tabelas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Desativado: O caminho completo da categoria é exibido como uma dica do mouse. Habilitado: O caminho completo da categoria é exibido como texto sem formatação."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Receber relatório de erros"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Receber notificações para erros do sistema"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Últimas máquinas de impressão utilizadas"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "Salvar as últimas máquinas de impressão usadas para um usuário"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Căutați comenzi de producție"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Удалить HTML теги из этого значения"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Данные содержат недопустимую разметку"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Ошибка соединения"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Сервер ответил неверным кодом статуса"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Произошло исключение"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Сервер ответил неверным значением Контент-Длина"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Изображение слишком большое"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Загрузка изображения превышен максимальный размер"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Удаленный сервер вернул пустой ответ"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Предоставленный URL не является допустимым файлом изображения"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Отображение PDF-этикетки в браузере вместо загрузки в виде файла"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Поиск Деталей"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Отображение деталей в окне предварительного просмотра поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Поиск деталей поставщика"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Отображение деталей поставщика в окне предварительного просмотра поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Новая деталь производителя"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Отображение деталей поставщика в окне предварительного просмотра поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Скрыть неактивные детали"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Исключить неактивные детали из окна предварительного просмотра поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Категории поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Отображение деталей в окне предварительного просмотра поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Поиск Запасов"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Отображать складские позиции в окне предварительного просмотра поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Скрыть недоступные складские позиции"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Исключить недоступные складские позиции из окна предварительного просмотра поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Поиск мест хранения"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Отображать места хранения в окне предварительного просмотра поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Поиск компаний"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Отображать компании в окне предварительного поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Поиск заказов на производство"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Отображать заказы на производство в окне предварительного просмотра поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Поиск заказов на покупку"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Отображать заказы на закупку в окне предварительного поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Исключить неактивные заказы на закупку"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Исключать неактивные заказы на закупку из окна предварительного поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Поиск заказов на продажу"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Отображать заказы на продажу в окне предварительного поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Исключить неактивные заказы на продажу"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Исключать неактивные заказы на продажу из окна предварительного поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr "Искать отгрузки заказов на продажу"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr "Отображать отгрузки заказов на продажу в окне предварительного поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Поиск заказов на возврат"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Отображать заказы на возврат в окне предварительного поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Исключить неактивные заказы на возврат"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Исключать неактивные заказы на возврат из окна предварительного поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Предварительные результаты поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Количество результатов для отображения в каждом разделе окна предварительного поиска"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Поиск по Regex"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Разрешить регулярные выражения в поисковых запросах"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Поиск по целым словам"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Поисковые запросы возвращают результаты по полным совпадениям слов"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr "Поиск по заметкам"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "Поисковые запросы возвращают результаты, соответствующие заметкам элемента"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Закрытие форм по клавише Escape"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Модальные окна можно закрывать с помощью клавиши Escape"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Фиксированная панель навигации"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "Положение панели навигации фиксируется в верхней части экрана"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr "Фиксированные заголовки таблицы"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr "Заголовки таблицы закреплены в верхней части таблицы"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr "Показывать Spotlight"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr "Включить функциональность Spotlight"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "Значки навигации"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr "Отображать значки в панели навигации"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Формат даты"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Предпочтительный формат для отображения дат"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr "Показывать историю запасов"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr "Отображать информацию об истории запасов на странице детали"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr "Показывать последний элемент хлебных крошек"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Показывать текущую страницу в хлебных крошках"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr "Показывать полный путь местоположения в таблицах"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Выключено: полный путь местоположения отображается во всплывающей подсказке. Включено: полный путь местоположения отображается как обычный текст."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr "Показывать полные категории деталей в таблицах"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "Выключено: полный путь категории отображается во всплывающей подсказке. Включено: полный путь категории отображается как обычный текст."
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Получать отчёты об ошибках"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Получать уведомления о системных ошибках"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Последние использованные печатающие машины"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "Сохранять последние использованные печатающие машины для пользователя"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Slovak\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Odstranite oznako HTML iz te vrednosti"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Napaka povezave"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Odziv serverja: napravilni status kode"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Pojavila se je izjema"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Odziv serverja: napačna dolžina vrednosti"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Prevelika velikost slike"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Prenos slike presegel največjo velikost"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Oddaljeni server vrnil prazen odziv"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Podani URL ni veljavna slikovna datoteka"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||||
"Language: sr_CS\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Uklonite HTML oznake iz ove vrednosti"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Podatak sadrži zabranjen jezički sadržaj"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Greška u povezivanju"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Server je odgovorio nevažećim statusnim kodom"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Došlo je do izuzetka"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Server je odgovorio nevažećom vrednošću dužina sadržaja"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Veličina slike je prevelika"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Preuzimanje slike premašilo je maksimalnu veličinu"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Udaljeni server vratio je prazan odgovor"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Navedeni URL nije važeća slikovna datoteka"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Prikaži PDF izveštaje u pretraživaču umesto preuzimanja kao fajla"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Pretraga delova"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Prikaži delove u prozoru za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Pretraga delova dobavljača"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Prikaži delove dobavljača u prozoru za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Pretraga delova proizvođača"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Prikaži delove proizvođača u prozoru za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Sakrij neaktivne delove"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Isključeni neaktivni delovi iz prozora za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Pretraga kategorija"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Prikaži kategorije delova u prozoru za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Pretraga zaliha"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Prikaži stavke sa zaliha u prozoru za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Sakrij stavke sa zaliha koje nisu dostupne"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Ne uključuj stavke sa zaliha koje nisu dostupne u prozor za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Pretraga lokacija"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Prikaži lokacije zaliha u prozoru za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Pretraga kompanija"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Prikaži kompanije u prozoru za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Pretraga naloga za izradu"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Prikaži naloge za izradu u prozoru za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Pretraga naloga za kupovinu"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Prikaži naloge za kupovinu u prozoru za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Ne uključuj neaktivne naloge za kupovinu"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Ne uključuj neaktivne naloge za kupovinu u prozor za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Pretraga naloga za prodaju"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Prikaži naloge za prodaju u prozoru za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Ne uključuj neaktivne naloge za prodaju"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Ne uključuj neaktivne naloge za prodaju u prozor za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Pretraga naloga za vraćanje"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Prikazuj naloge za vraćanje u prozoru za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Ne uključuj neaktivne naloge za vraćanje"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Ne uključuj neaktivne naloge za vraćanje u prozor za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Prikazivanje rezultata pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Broj rezultata koji će se prikazivati u svakoj sekciji prozora za pregled pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Regex pretraga"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Omogući regularne izraze u upitima pretrage"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Pretraga celih reči"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Upiti pretrage vraćaju rezultate za poklapanje celih reči"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Escape dugme zatvara forme"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Koristi escape dugme za zatvaranje modalnih formi"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Fiksirana traka za navigaciju"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "Pozicija trake za navigaciju je fiksirana na vrhu ekrana"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Format datuma"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Željeni format za prikazivanje datuma"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Primaj izveštaje o greškama"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Primaj notifikacije za sistemske greške"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "Poslednje korišćene mašine za štampanje"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "Sačuvaj poslednju korišćenu mašinu za štampanje za korisnika"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Ta bort HTML-taggar från detta värde"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Anslutningsfel"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Servern svarade med ogiltig statuskod"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Undantag inträffade"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Servern svarade med ogiltigt innehållslängdsvärde"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Bilden är för stor"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Nedladdning av bilder överskred maximal storlek"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Fjärrservern returnerade tomt svar"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Angiven URL är inte en giltig bildfil"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Sök efter artiklar"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Sök efter leverantörsartikel"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Sök efter artiklar"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Sök efter tillverkarartikel"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Sök efter leverantörsartikel"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Sök efter tillverkarartikel"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Sök kategorier"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Sök kategorier"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Datumformat"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Thai\n"
|
||||
"Language: th_TH\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "การเชื่อมต่อขัดข้อง"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "ไฟล์รูปภาพมีขนาดใหญ่เกินไป"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Bu değerden HTML etiketlerini kaldır"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Veriler yasaklanmış işaretleme içeriği içeriyor"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Bağlantı hatası"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Sunucu geçersiz durum kodu ile cevap verdi"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "İstisna oluştu"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Sunucu geçersiz Content-Length değeriyle yanıt verdi"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Resim boyutu çok büyük"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Resim indirme boyutu izin verilenden büyük"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Uzak sunucu boş cevap döndü"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "Sağlanan URL geçerli bir resim dosyası değil"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Parça Ara"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Parçaları arama ön izleme penceresinde görüntüle"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Parça Tedarikçilerini Ara"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Parça Üreticilerini Ara"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Aktif olmayan parçaları gizle"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Konum Ara"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Şirketleri Ara"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Üretim emirlerini arama önizleme penceresinde görüntüle"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Satınalma Emri Ara"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Satın alma siparişlerini arama önizleme penceresinde görüntüle"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Etkin Olmayan Satın Alma Siparişlerini Hariç Tut"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "Arama sorguları, nesnenin notlarındaki eşleşmelere ilişkin sonuçları verir"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Navigasyon Çubuğunu Sabitle"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Tarih Biçimi"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Видаліть HTML тег з цього значення"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "Дані містять заборонений вміст у форматі Markdown"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Помилка підключення"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Сервер відправив некоректний код статусу"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Відбулося виключення"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Сервер повернув невірне значення Content-Length"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Розмір зображення занадто великий"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Розмір зображення перевищує максимально дозволений розмір"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Віддалений сервер повернув пусту відповідь"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Language: vi_VN\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Xóa thẻ HTML từ giá trị này"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Lỗi kết nối"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "Máy chủ phản hồi với mã trạng thái không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "Xảy ra Exception"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "Máy chủ đã phản hồi với giá trị Content-Length không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "Hình ảnh quá lớn"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "Tải xuống hình ảnh vượt quá kích thước tối đa"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "Máy chủ trả về phản hồi trống"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "URL được cung cấp không phải là tệp hình ảnh hợp lệ"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "Hiện báo cáo PDF trong trình duyệt, thay vì tải về dạng tệp tin"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "Tìm sản phẩm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Hiện hàng hóa trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Tìm sản phẩm nhà cung cấp"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Hiện sản phẩm nhà cung cấp trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "Tìm sản phẩm nhà sản xuất"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "Hiện sản phẩm nhà sản xuất trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "Ẩn sản phẩm ngừng hoạt động"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "Loại trừ sản phẩm ngưng hoạt động trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm danh mục"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "Hiện danh mục sản phẩm trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm kho"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "Hiện hàng hóa ở kho trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "Ẩn hàng hóa trong kho không có sẵn"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "Không bao gồm hàng hóa trong kho mà không sẵn sàng từ màn hình xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm vị trí"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "Hiện vị trí kho hàng trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm công ty"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "Hiện công ty trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm đặt hàng xây dựng"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Hiện đơn đặt xây dựng trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm đơn đặt mua"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Hiện đơn đặt mua trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Loại trừ đơn đặt mua không hoạt động"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Loại trừ đơn đặt mua không hoạt động ra khỏi cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "Tìm đơn đặt hàng người mua"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Hiện đơn đặt hàng người mua trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "Loại trừ đơn đặt hàng người mua không hoạt động"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Không bao gồm đơn đặt hàng người mua không hoạt động trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm đơn hàng trả lại"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "Hiện đơn hàng trả lại trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "Loại trừ đơn hàng trả lại không hoạt động"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "Không bao gồm đơn hàng trả lại không hoạt động trong cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "Kết quả xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "Số kết quả cần hiển thị trong từng phần của cửa sổ xem trước tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm biểu thức"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "Bật tìm kiếm biểu thức chính quy trong câu truy vấn tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "Tìm phù hợp toàn bộ chữ"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "Truy vấn tìm trả về kết quả phù hợp toàn bộ chữ"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Phím escape để đóng mẫu biểu"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "Sử dụng phím escape để đóng mẫu biểu hộp thoại"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "Cố định điều hướng"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "Vị trí thành điều hướng là cố định trên cùng màn hình"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Định dạng ngày"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "Định dạng ưa chuộng khi hiển thị ngày"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "Nhận báo cáo lỗi"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "Nhận thông báo khi có lỗi hệ thống"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "从这个值中删除 HTML 标签"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "数据包含禁止的 markdown 内容"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "连接错误"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "服务器响应状态码无效"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "发生异常"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "服务器响应的内容长度值无效"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "图片尺寸过大"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "图片下载超出最大尺寸"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "远程服务器返回了空响应"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "提供的 URL 不是一个有效的图片文件"
|
||||
|
||||
@@ -3595,268 +3595,276 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "在浏览器中显示PDF报告,而不是作为文件下载"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "搜索零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口中显示零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "搜索供应商零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口中显示供应商零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "搜索制造商零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口中显示制造商零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "隐藏非活动零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "从搜索预览窗口中排除非活动零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "搜索分类"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口中显示零件类别"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "搜索库存"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口中显示库存项目"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "隐藏不可用的库存项目"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "排除搜索预览窗口中不可用的库存项目"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "搜索地点"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口中显示库存位置"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "搜索公司"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口中显示公司"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "搜索生产订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口中显示生产订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "搜索采购订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口中显示采购订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "排除未激活的采购订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "从搜索预览窗口中排除不活动的采购订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "搜索销售订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口中显示销售订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "排除未激活的销售订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "从搜索预览窗口中排除不活动的销售订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr "销售订单发货记录查询"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口中显示销售订单发货信息"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "搜索退货订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口中显示退货订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "排除未激活的退货订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "从搜索预览窗口中排除不活动的退货订单"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "搜索预览结果"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索预览窗口的每个部分中显示的结果数"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "正则表达式搜索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "在搜索查询中启用正则表达式"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "整词搜索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "搜索查询返回整词匹配的结果"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr "搜索注释"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "搜索查询返回匹配结果的项目注释"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Esc键关闭窗体"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "使用ESC键关闭模态窗体"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "固定导航栏"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "导航栏位置固定在屏幕顶部"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr "固定表格表头"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr "表格表头固定于表格顶部"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr "显示Spotlight(聚焦搜索)"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr "启用聚焦导航功能"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "导航图标"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr "在导航栏中显示图标"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "时间格式"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "显示时间的首选格式"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr "显示库存历史"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr "在零件详情页显示库存历史信息"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr "仅展示末尾导航项"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr "在导航栏中显示当前页面"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr "在表格中显示完整库存位置信息"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "禁用时:完整路径以悬停提示框形式显示。\n"
|
||||
"启用时:完整路径以纯文本形式显示。"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr "在表格中显示完整的零件类别"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "禁用时:完整分类路径以悬停提示框形式显示。\n"
|
||||
"启用时:完整分类路径以纯文本形式显示。"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "接收错误报告"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "接收系统错误通知"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "上次使用的打印设备"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "为用户保存上次使用的打印设备"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 02:27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "從這個值中刪除 HTML 標籤"
|
||||
msgid "Data contains prohibited markdown content"
|
||||
msgstr "資料包含被禁止的 Markdown 內容"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:133
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:134
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "連接錯誤"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:138 InvenTree/helpers_model.py:145
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:139 InvenTree/helpers_model.py:146
|
||||
msgid "Server responded with invalid status code"
|
||||
msgstr "服務器響應狀態碼無效"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:141
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:142
|
||||
msgid "Exception occurred"
|
||||
msgstr "發生異常"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:151
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:152
|
||||
msgid "Server responded with invalid Content-Length value"
|
||||
msgstr "服務器響應的內容長度值無效"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:154
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:155
|
||||
msgid "Image size is too large"
|
||||
msgstr "圖片尺寸過大"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:166
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:167
|
||||
msgid "Image download exceeded maximum size"
|
||||
msgstr "圖片下載超出最大尺寸"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:171
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:172
|
||||
msgid "Remote server returned empty response"
|
||||
msgstr "遠程服務器返回了空響應"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:179
|
||||
#: InvenTree/helpers_model.py:180
|
||||
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
|
||||
msgstr "提供的 URL 不是一個有效的圖片文件"
|
||||
|
||||
@@ -3595,266 +3595,274 @@ msgid "Display PDF reports in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||
msgstr "在瀏覽器中顯示PDF報告,而不是作為文件下載"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:45
|
||||
msgid "Barcode Scanner in Form Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
msgid "Allow barcode scanner input in form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
msgid "Search Parts"
|
||||
msgstr "搜索零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:46
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
msgid "Display parts in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索預覽窗口中顯示零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:51
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
msgid "Search Supplier Parts"
|
||||
msgstr "搜索供應商零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:52
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
msgid "Display supplier parts in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索預覽窗口中顯示供應商零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:57
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
msgid "Search Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr "搜索製造商零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:58
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
msgid "Display manufacturer parts in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索預覽窗口中顯示製造商零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:63
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
msgid "Hide Inactive Parts"
|
||||
msgstr "隱藏非活動零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:64
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
msgid "Excluded inactive parts from search preview window"
|
||||
msgstr "從搜索預覽窗口中排除非活動零件"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:69
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
msgid "Search Categories"
|
||||
msgstr "搜索分類"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:70
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
msgid "Display part categories in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索預覽窗口中顯示零件類別"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:75
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
msgid "Search Stock"
|
||||
msgstr "搜索庫存"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:76
|
||||
#: common/setting/user.py:82
|
||||
msgid "Display stock items in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索預覽窗口中顯示庫存項目"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:81
|
||||
#: common/setting/user.py:87
|
||||
msgid "Hide Unavailable Stock Items"
|
||||
msgstr "隱藏不可用的庫存項目"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:83
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
msgid "Exclude stock items which are not available from the search preview window"
|
||||
msgstr "排除搜索預覽窗口中不可用的庫存項目"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:89
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
msgid "Search Locations"
|
||||
msgstr "搜索地點"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:90
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
msgid "Display stock locations in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索預覽窗口中顯示庫存位置"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:95
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
msgid "Search Companies"
|
||||
msgstr "搜索公司"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:96
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
msgid "Display companies in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索預覽窗口中顯示公司"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:101
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
msgid "Search Build Orders"
|
||||
msgstr "搜索生產訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:102
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
msgid "Display build orders in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索預覽窗口中顯示生產訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:107
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
msgid "Search Purchase Orders"
|
||||
msgstr "搜索採購訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:108
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
msgid "Display purchase orders in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索預覽窗口中顯示採購訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:113
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
msgid "Exclude Inactive Purchase Orders"
|
||||
msgstr "排除未激活的採購訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:114
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
msgid "Exclude inactive purchase orders from search preview window"
|
||||
msgstr "從搜索預覽窗口中排除不活動的採購訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:119
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
msgid "Search Sales Orders"
|
||||
msgstr "搜索銷售訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:120
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
msgid "Display sales orders in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索預覽窗口中顯示銷售訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:125
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
msgid "Exclude Inactive Sales Orders"
|
||||
msgstr "排除未激活的銷售訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:126
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
msgid "Exclude inactive sales orders from search preview window"
|
||||
msgstr "從搜索預覽窗口中排除不活動的銷售訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:131
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
msgid "Search Sales Order Shipments"
|
||||
msgstr "搜尋銷售訂單出貨"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:132
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
msgid "Display sales order shipments in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜尋預覽視窗顯示銷售訂單出貨記錄"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:137
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
msgid "Search Return Orders"
|
||||
msgstr "搜索退貨訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:138
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
msgid "Display return orders in search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索預覽窗口中顯示退貨訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:143
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
msgid "Exclude Inactive Return Orders"
|
||||
msgstr "排除未激活的退貨訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:144
|
||||
#: common/setting/user.py:150
|
||||
msgid "Exclude inactive return orders from search preview window"
|
||||
msgstr "從搜索預覽窗口中排除不活動的退貨訂單"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:149
|
||||
#: common/setting/user.py:155
|
||||
msgid "Search Preview Results"
|
||||
msgstr "搜索預覽結果"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:151
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
msgid "Number of results to show in each section of the search preview window"
|
||||
msgstr "在搜索預覽窗口的每個部分中顯示的結果數"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:157
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
msgid "Regex Search"
|
||||
msgstr "正則表達式搜索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:158
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
msgid "Enable regular expressions in search queries"
|
||||
msgstr "在搜索查詢中啓用正則表達式"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:163
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
msgid "Whole Word Search"
|
||||
msgstr "整詞搜索"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:164
|
||||
#: common/setting/user.py:170
|
||||
msgid "Search queries return results for whole word matches"
|
||||
msgstr "搜索查詢返回整詞匹配的結果"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:169
|
||||
#: common/setting/user.py:175
|
||||
msgid "Search Notes"
|
||||
msgstr "搜尋備註"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:171
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
|
||||
msgstr "於搜尋結果中包含項目的備註匹配"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:177
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
msgid "Escape Key Closes Forms"
|
||||
msgstr "Esc鍵關閉窗體"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:178
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
msgid "Use the escape key to close modal forms"
|
||||
msgstr "使用ESC鍵關閉模態窗體"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:183
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
msgid "Fixed Navbar"
|
||||
msgstr "固定導航欄"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:184
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
msgid "The navbar position is fixed to the top of the screen"
|
||||
msgstr "導航欄位置固定在屏幕頂部"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:189
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
msgid "Fixed Table Headers"
|
||||
msgstr "固定表格表頭"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:190
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
msgid "Table headers are fixed to the top of the table"
|
||||
msgstr "表格表頭固定於表格頂端"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:195
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
msgid "Show Spotlight"
|
||||
msgstr "顯示 Spotlight 導覽"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:196
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
msgid "Enable spotlight navigation functionality"
|
||||
msgstr "啟用 Spotlight 導覽功能"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:201
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
msgid "Navigation Icons"
|
||||
msgstr "導覽圖示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:202
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
msgid "Display icons in the navigation bar"
|
||||
msgstr "在導覽列顯示圖示"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:207
|
||||
#: common/setting/user.py:213
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "時間格式"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:208
|
||||
#: common/setting/user.py:214
|
||||
msgid "Preferred format for displaying dates"
|
||||
msgstr "顯示時間的首選格式"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:221
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
msgid "Show Stock History"
|
||||
msgstr "顯示庫存歷史"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:222
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
msgid "Display stock history information in the part detail page"
|
||||
msgstr "在零件詳細頁顯示庫存歷史資訊"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:227
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
msgid "Show Last Breadcrumb"
|
||||
msgstr "顯示當前麵包屑節點"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:228
|
||||
#: common/setting/user.py:234
|
||||
msgid "Show the current page in breadcrumbs"
|
||||
msgstr "在麵包屑中顯示目前頁面"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:233
|
||||
#: common/setting/user.py:239
|
||||
msgid "Show full stock location in tables"
|
||||
msgstr "表格中顯示完整庫存位置"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:235
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
msgid "Disabled: The full location path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full location path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "停用:完整位置路徑以滑鼠懸停提示顯示。啟用:直接以文字顯示完整路徑。"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:241
|
||||
#: common/setting/user.py:247
|
||||
msgid "Show full part categories in tables"
|
||||
msgstr "表格中顯示完整零件分類"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:243
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
msgid "Disabled: The full category path is displayed as a hover tooltip. Enabled: The full category path is displayed as plain text."
|
||||
msgstr "停用:完整分類路徑以滑鼠懸停提示顯示。啟用:直接以文字顯示完整路徑。"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:249
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
msgid "Receive error reports"
|
||||
msgstr "接收錯誤報告"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:250
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
msgid "Receive notifications for system errors"
|
||||
msgstr "接收系統錯誤通知"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:255
|
||||
#: common/setting/user.py:261
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr "上次使用的打印設備"
|
||||
|
||||
#: common/setting/user.py:256
|
||||
#: common/setting/user.py:262
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
msgstr "為用户保存上次使用的打印設備"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user