2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2026-06-15 13:00:50 +00:00

New Crowdin translations by GitHub Action (#8826)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-01-05 20:21:50 +11:00
committed by GitHub
parent b2a3f6d311
commit 8b343e570e
41 changed files with 5795 additions and 5795 deletions
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-28 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 06:03\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:53\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "El dominio de correo electrónico proporcionado no está aprobado."
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Registro deshabilitado."
#: InvenTree/conversion.py:161
#: InvenTree/conversion.py:162
#, python-brace-format
msgid "Invalid unit provided ({unit})"
msgstr "Unidad proporcionada no válida ({unit})"
#: InvenTree/conversion.py:178
#: InvenTree/conversion.py:179
msgid "No value provided"
msgstr "Ningún valor proporcionado"
#: InvenTree/conversion.py:205
#: InvenTree/conversion.py:206
#, python-brace-format
msgid "Could not convert {original} to {unit}"
msgstr "No se pudo convertir {original} a {unit}"
#: InvenTree/conversion.py:207 InvenTree/conversion.py:221
#: InvenTree/conversion.py:208 InvenTree/conversion.py:222
#: InvenTree/helpers.py:504 order/models.py:592 order/models.py:836
msgid "Invalid quantity provided"
msgstr "Cantidad proporcionada no válida"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "La descarga de imágenes desde la URL remota no está habilitada"
msgid "Failed to download image from remote URL"
msgstr "Error al descargar la imagen desde la URL remota"
#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:152
#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:153
msgid "Unknown database"
msgstr "Base de datos desconocida"
@@ -2060,37 +2060,37 @@ msgstr "Resultado"
msgid "Was the barcode scan successful?"
msgstr "¿El escaneo de código de barras fue exitoso?"
#: common/notifications.py:329
#: common/notifications.py:330
#, python-brace-format
msgid "New {verbose_name}"
msgstr "Nuevo {verbose_name}"
#: common/notifications.py:331
#: common/notifications.py:332
msgid "A new order has been created and assigned to you"
msgstr "Se ha creado un nuevo pedido y se le ha asignado"
#: common/notifications.py:337
#: common/notifications.py:338
#, python-brace-format
msgid "{verbose_name} canceled"
msgstr "{verbose_name} cancelado"
#: common/notifications.py:339
#: common/notifications.py:340
msgid "A order that is assigned to you was canceled"
msgstr ""
#: common/notifications.py:345 common/notifications.py:352 order/api.py:476
#: common/notifications.py:346 common/notifications.py:353 order/api.py:476
msgid "Items Received"
msgstr "Artículos Recibidos"
#: common/notifications.py:347
#: common/notifications.py:348
msgid "Items have been received against a purchase order"
msgstr "Los artículos han sido recibidos contra una orden de compra"
#: common/notifications.py:354
#: common/notifications.py:355
msgid "Items have been received against a return order"
msgstr "Los artículos han sido recibidos contra una orden de devolución"
#: common/notifications.py:476
#: common/notifications.py:477
msgid "Error raised by plugin"
msgstr "Error generado por el complemento"
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "La cantidad debe ser 1 para el stock serializado"
msgid "Sales order does not match shipment"
msgstr "La orden de venta no coincide con el envío"
#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:652
#: order/models.py:2076 plugin/base/barcodes/api.py:651
msgid "Shipment does not match sales order"
msgstr "El envío no coincide con el pedido de venta"
@@ -4955,20 +4955,20 @@ msgstr "Reembolso"
msgid "Reject"
msgstr "Rechazo"
#: order/tasks.py:31
#: order/tasks.py:32
msgid "Overdue Purchase Order"
msgstr "Orden de compra atrasada"
#: order/tasks.py:36
#: order/tasks.py:37
#, python-brace-format
msgid "Purchase order {po} is now overdue"
msgstr "La orden de compra {po} está atrasada"
#: order/tasks.py:81
#: order/tasks.py:82
msgid "Overdue Sales Order"
msgstr "Orden de venta atrasada"
#: order/tasks.py:86
#: order/tasks.py:87
#, python-brace-format
msgid "Sales order {so} is now overdue"
msgstr "La orden de venta {so} está atrasada"
@@ -6295,11 +6295,11 @@ msgstr ""
msgid "A new stocktake report is available for download"
msgstr ""
#: part/tasks.py:37
#: part/tasks.py:38
msgid "Low stock notification"
msgstr "Notificación por bajo stock"
#: part/tasks.py:39
#: part/tasks.py:40
#, python-brace-format
msgid "The available stock for {part.name} has fallen below the configured minimum level"
msgstr "El stock disponible para {part.name} ha caído por debajo del nivel mínimo configurado"
@@ -6316,83 +6316,83 @@ msgstr "No se especificó ninguna acción"
msgid "No matching action found"
msgstr "No se encontró ninguna acción coincidente"
#: plugin/base/barcodes/api.py:211
#: plugin/base/barcodes/api.py:210
msgid "No match found for barcode data"
msgstr "No se encontró ninguna coincidencia para los datos del código de barras"
#: plugin/base/barcodes/api.py:215
#: plugin/base/barcodes/api.py:214
msgid "Match found for barcode data"
msgstr "Coincidencia encontrada para datos de códigos de barras"
#: plugin/base/barcodes/api.py:253 plugin/base/barcodes/serializers.py:73
#: plugin/base/barcodes/api.py:252 plugin/base/barcodes/serializers.py:73
msgid "Model is not supported"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:258
#: plugin/base/barcodes/api.py:257
msgid "Model instance not found"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:287
#: plugin/base/barcodes/api.py:286
msgid "Barcode matches existing item"
msgstr "El código de barras coincide con artículo existente"
#: plugin/base/barcodes/api.py:428
#: plugin/base/barcodes/api.py:427
msgid "No matching part data found"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:444
#: plugin/base/barcodes/api.py:443
msgid "No matching supplier parts found"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:447
#: plugin/base/barcodes/api.py:446
msgid "Multiple matching supplier parts found"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:460 plugin/base/barcodes/api.py:687
#: plugin/base/barcodes/api.py:459 plugin/base/barcodes/api.py:686
msgid "No matching plugin found for barcode data"
msgstr "No se ha encontrado ningún complemento para datos de código de barras"
#: plugin/base/barcodes/api.py:470
#: plugin/base/barcodes/api.py:469
msgid "Matched supplier part"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:538
#: plugin/base/barcodes/api.py:537
msgid "Item has already been received"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:586
#: plugin/base/barcodes/api.py:585
msgid "No plugin match for supplier barcode"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:635
#: plugin/base/barcodes/api.py:634
msgid "Multiple matching line items found"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:638
#: plugin/base/barcodes/api.py:637
msgid "No matching line item found"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:684
#: plugin/base/barcodes/api.py:683
msgid "No sales order provided"
msgstr "Ningún pedido de venta proporcionado"
#: plugin/base/barcodes/api.py:693
#: plugin/base/barcodes/api.py:692
msgid "Barcode does not match an existing stock item"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:709
#: plugin/base/barcodes/api.py:708
msgid "Stock item does not match line item"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:739
#: plugin/base/barcodes/api.py:738
msgid "Insufficient stock available"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:752
#: plugin/base/barcodes/api.py:751
msgid "Stock item allocated to sales order"
msgstr ""
#: plugin/base/barcodes/api.py:755
#: plugin/base/barcodes/api.py:754
msgid "Not enough information"
msgstr ""
@@ -6760,52 +6760,52 @@ msgstr ""
msgid "The Supplier which acts as 'TME'"
msgstr ""
#: plugin/installer.py:228 plugin/installer.py:306
#: plugin/installer.py:229 plugin/installer.py:307
msgid "Only staff users can administer plugins"
msgstr ""
#: plugin/installer.py:231
#: plugin/installer.py:232
msgid "Plugin installation is disabled"
msgstr ""
#: plugin/installer.py:268
#: plugin/installer.py:269
msgid "Installed plugin successfully"
msgstr ""
#: plugin/installer.py:273
#: plugin/installer.py:274
#, python-brace-format
msgid "Installed plugin into {path}"
msgstr ""
#: plugin/installer.py:297
#: plugin/installer.py:298
msgid "Plugin was not found in registry"
msgstr ""
#: plugin/installer.py:300
#: plugin/installer.py:301
msgid "Plugin is not a packaged plugin"
msgstr ""
#: plugin/installer.py:303
#: plugin/installer.py:304
msgid "Plugin package name not found"
msgstr ""
#: plugin/installer.py:323
#: plugin/installer.py:324
msgid "Plugin uninstalling is disabled"
msgstr ""
#: plugin/installer.py:327
#: plugin/installer.py:328
msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active"
msgstr ""
#: plugin/installer.py:331
#: plugin/installer.py:332
msgid "Plugin is not installed"
msgstr "El complemento no está instalado"
#: plugin/installer.py:347
#: plugin/installer.py:348
msgid "Plugin installation not found"
msgstr "Instalación del complemento no encontrada"
#: plugin/installer.py:362
#: plugin/installer.py:363
msgid "Uninstalled plugin successfully"
msgstr ""
@@ -6861,21 +6861,21 @@ msgstr "Complemento"
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: plugin/plugin.py:275
#: plugin/plugin.py:276
msgid "No author found"
msgstr "No se encontró autor"
#: plugin/registry.py:538
#: plugin/registry.py:539
#, python-brace-format
msgid "Plugin '{p}' is not compatible with the current InvenTree version {v}"
msgstr "El complemento '{p}' no es compatible con la versión actual de InvenTree {v}"
#: plugin/registry.py:541
#: plugin/registry.py:542
#, python-brace-format
msgid "Plugin requires at least version {v}"
msgstr "El complemento requiere al menos la versión {v}"
#: plugin/registry.py:543
#: plugin/registry.py:544
#, python-brace-format
msgid "Plugin requires at most version {v}"
msgstr "El complemento requiere como máximo la versión {v}"