2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2025-04-27 19:16:44 +00:00

New Crowdin translations by GitHub Action

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-04-26 00:13:01 +00:00
parent 855e262767
commit 96267ff5b3
4 changed files with 76 additions and 76 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 07:03\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 22:18\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
@ -1819,31 +1819,31 @@ msgstr "Name muss sich von den Namen des Referenzstatus unterscheiden"
#: common/models.py:2131 common/models.py:2238 part/models.py:3876
msgid "Selection List"
msgstr ""
msgstr "Auswahlliste"
#: common/models.py:2132
msgid "Selection Lists"
msgstr ""
msgstr "Auswahllisten"
#: common/models.py:2137
msgid "Name of the selection list"
msgstr ""
msgstr "Name der Auswahlliste"
#: common/models.py:2144
msgid "Description of the selection list"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung der Auswahlliste"
#: common/models.py:2150 part/models.py:1251
msgid "Locked"
msgstr ""
msgstr "Gesperrt"
#: common/models.py:2151
msgid "Is this selection list locked?"
msgstr ""
msgstr "Ist diese Auswahlliste gesperrt?"
#: common/models.py:2157
msgid "Can this selection list be used?"
msgstr ""
msgstr "Kann diese Auswahlliste benutzt werden?"
#: common/models.py:2165
msgid "Source Plugin"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 07:03\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 22:18\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr "Externe link ontbreekt"
#: common/models.py:1881
msgid "Model type"
msgstr ""
msgstr "Model type"
#: common/models.py:1882
msgid "Target model type for image"
msgstr ""
msgstr "Doel type voor afbeelding"
#: common/models.py:1890
msgid "Select file to attach"
@ -3349,11 +3349,11 @@ msgstr "Zoekopdrachten geven resultaat voor hele woord overeenkomsten"
#: common/setting/user.py:169
msgid "Search Notes"
msgstr ""
msgstr "Zoek notities"
#: common/setting/user.py:171
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
msgstr ""
msgstr "Zoekopdrachten geven resultaten voor overeenkomsten met artikel notities"
#: common/setting/user.py:177
msgid "Show Quantity in Forms"
@ -3381,11 +3381,11 @@ msgstr "De navigatiebalk positie is gefixeerd aan de bovenkant van het scherm"
#: common/setting/user.py:195
msgid "Navigation Icons"
msgstr ""
msgstr "Navigatiepictogrammen"
#: common/setting/user.py:196
msgid "Display icons in the navigation bar"
msgstr ""
msgstr "Pictogrammen weergeven in de navigatiebalk"
#: common/setting/user.py:201
msgid "Date Format"
@ -3856,27 +3856,27 @@ msgstr "Op voorraad"
#: data_exporter/mixins.py:324 data_exporter/mixins.py:393
msgid "Error occurred during data export"
msgstr ""
msgstr "Fout opgetreden tijdens data export"
#: data_exporter/mixins.py:375
msgid "Data export plugin returned incorrect data format"
msgstr ""
msgstr "Gegevensexport plug-in geeft onjuiste gegevensindeling terug"
#: data_exporter/serializers.py:74
msgid "Export Format"
msgstr ""
msgstr "Exporteer formaat"
#: data_exporter/serializers.py:75
msgid "Select export file format"
msgstr ""
msgstr "Selecteer export bestandsindeling"
#: data_exporter/serializers.py:82
msgid "Export Plugin"
msgstr ""
msgstr "Plug-in exporteren"
#: data_exporter/serializers.py:83
msgid "Select export plugin"
msgstr ""
msgstr "Export plug-in selecteren"
#: generic/states/fields.py:146
msgid "Additional status information for this item"
@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Kolommen"
#: importer/models.py:87
msgid "Target model type for this import session"
msgstr ""
msgstr "Doel modeltype voor deze importsessie"
#: importer/models.py:93
msgid "Import status"
@ -5044,12 +5044,12 @@ msgstr "Verkooporder {so} is nu achterstallig"
#: order/tasks.py:177
msgid "Overdue Return Order"
msgstr ""
msgstr "Achterstallige retour orders"
#: order/tasks.py:182
#, python-brace-format
msgid "Return order {ro} is now overdue"
msgstr ""
msgstr "Productieorder {ro} is nu achterstallig"
#: part/api.py:115
msgid "Starred"
@ -6317,7 +6317,7 @@ msgstr "De beschikbare voorraad voor {part.name} is onder het ingestelde minimum
#: plugin/api.py:78
msgid "Builtin"
msgstr ""
msgstr "Ingebouwd"
#: plugin/api.py:92
msgid "Mandatory"
@ -6653,27 +6653,27 @@ msgstr "Leveranciersgegevens"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:31
msgid "Include supplier data"
msgstr ""
msgstr "Inclusief leveranciersgegevens"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:36
msgid "Manufacturer Data"
msgstr ""
msgstr "Fabrikant gegevens"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:37
msgid "Include manufacturer data"
msgstr ""
msgstr "Inclusief fabrikant gegevens"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:42
msgid "Substitute Data"
msgstr ""
msgstr "Vervang Data"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:43
msgid "Include substitute part data"
msgstr ""
msgstr "Voeg vervangende deelgegevens toe"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:48
msgid "Parameter Data"
msgstr ""
msgstr "Parameter gegevens"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:49
msgid "Include part parameter data"
@ -6681,61 +6681,61 @@ msgstr ""
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:58
msgid "Multi-Level BOM Exporter"
msgstr ""
msgstr "Meerdere niveau BOM export"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:59
msgid "Provides support for exporting multi-level BOMs"
msgstr ""
msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van multi-level BOMs"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:96
msgid "BOM Level"
msgstr ""
msgstr "BOM niveau"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:102
#, python-brace-format
msgid "Substitute {n}"
msgstr ""
msgstr "Vervanging {n}"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:108
#, python-brace-format
msgid "Supplier {n}"
msgstr ""
msgstr "Leverancier {n}"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:109
#, python-brace-format
msgid "Supplier {n} SKU"
msgstr ""
msgstr "Leverancier {n} SKU"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:110
#, python-brace-format
msgid "Supplier {n} MPN"
msgstr ""
msgstr "Leverancier {n} MPN"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:116
#, python-brace-format
msgid "Manufacturer {n}"
msgstr ""
msgstr "Fabrikant {n}"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:117
#, python-brace-format
msgid "Manufacturer {n} MPN"
msgstr ""
msgstr "Fabrikant {n} MPN"
#: plugin/builtin/exporter/inventree_exporter.py:14
msgid "InvenTree Generic Exporter"
msgstr ""
msgstr "InvenTree generieke exporteur"
#: plugin/builtin/exporter/inventree_exporter.py:15
msgid "Provides support for exporting data from InvenTree"
msgstr ""
msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van gegevens van InvenTree"
#: plugin/builtin/exporter/part_parameter_exporter.py:33
msgid "Part Parameter Exporter"
msgstr ""
msgstr "Exporteer onderdeel parameter"
#: plugin/builtin/exporter/part_parameter_exporter.py:34
msgid "Exporter for part parameter data"
msgstr ""
msgstr "Exporteerder voor gegevens van gedeeltelijke parameter"
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:32
msgid "InvenTree Notifications"
@ -6785,28 +6785,28 @@ msgstr "Standaard munteenheden omwisselen integratie"
#: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:24
msgid "Part Notifications"
msgstr ""
msgstr "Meldingen voor onderdelen"
#: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:26
msgid "Notify users about part changes"
msgstr ""
msgstr "Gebruikers inlichten over wijzigingen in onderdelen"
#: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:31
msgid "Send notifications"
msgstr ""
msgstr "Meldingen verzenden"
#: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:32
msgid "Send notifications for part changes to subscribed users"
msgstr ""
msgstr "Stuur meldingen van wijzigingen in onderdelen aan geabonneerde gebruikers"
#: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:49
msgid "Changed part notification"
msgstr ""
msgstr "Melding gewijzigd onderdeel"
#: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:59
#, python-brace-format
msgid "The part `{part.name}` has been triggered with a `{part_action}` event"
msgstr ""
msgstr "Het deel `{part.name}` is geactiveerd met een `{part_action}` event"
#: plugin/builtin/labels/inventree_label.py:23
msgid "InvenTree PDF label printer"
@ -7021,7 +7021,7 @@ msgstr "Ingebouwde plug-in"
#: plugin/models.py:184
msgid "Mandatory Plugin"
msgstr ""
msgstr "Mandatory Plugin"
#: plugin/models.py:189
msgid "Package Plugin"
@ -8237,11 +8237,11 @@ msgstr "Voorraad transactie notities"
#: stock/serializers.py:1827
msgid "Next Serial Number"
msgstr ""
msgstr "Volgend serienummer"
#: stock/serializers.py:1833
msgid "Previous Serial Number"
msgstr ""
msgstr "Vorig serienummer"
#: stock/status_codes.py:11
msgid "OK"
@ -8486,7 +8486,7 @@ msgstr "Minimale hoeveelheid"
#: templates/email/part_event_notification.html:32
msgid "You are receiving this email because you are subscribed to notifications for this part or a category that it is part of "
msgstr ""
msgstr "Je ontvangt deze e-mail omdat je bent geabonneerd op notificaties van dit onderdeel "
#: users/admin.py:101
msgid "Users"
@ -8658,7 +8658,7 @@ msgstr "Voorkeursinformatie voor de gebruiker"
#: users/models.py:570
msgid "User Type"
msgstr ""
msgstr "Gebruikers type"
#: users/models.py:571
msgid "Which type of user is this?"
@ -8746,15 +8746,15 @@ msgstr "Is dit gebruikersaccount actief"
#: users/serializers.py:345
msgid "Only a superuser can adjust this field"
msgstr ""
msgstr "Enkel een supergebruiker kan dit veld aanpassen"
#: users/serializers.py:399
msgid "Only staff users can create new users"
msgstr ""
msgstr "Alleen administrators kunnen nieuwe gebruikers aanmaken"
#: users/serializers.py:404
msgid "You do not have permission to create users"
msgstr ""
msgstr "U hebt geen toestemming om gebruikers aan te maken"
#: users/serializers.py:425
msgid "Your account has been created."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 23:09\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 22:18\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 22:04\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 22:18\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "Open spotlight"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:59
msgid "Unsubscribe from notifications"
msgstr ""
msgstr "Uitschrijven van meldingen"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:60
msgid "Subscribe to notifications"
msgstr ""
msgstr "Abonneren op notificaties"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:16
msgid "Pass"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Volgende maand"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:169
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:248
msgid "Download data"
msgstr ""
msgstr "Gegevens downloaden"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:133
msgid "Order Updated"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Medewerkers"
#: src/components/details/Details.tsx:118
msgid "Email: "
msgstr ""
msgstr "E-mailadres: "
#: src/components/details/Details.tsx:387
msgid "No name defined"
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Input error"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:263
msgid "Check your input and try again. "
msgstr ""
msgstr "Controleer uw invoer en probeer het opnieuw. "
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:287
msgid "This will be used for a confirmation"
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Host opties bewerken"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:77
msgid "Save host selection"
msgstr ""
msgstr "Host keuze opslaan"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98
#~ msgid "Version: {0}"
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Deze informatie is alleen beschikbaar voor medewerkers"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:81
msgid "Updating"
msgstr ""
msgstr "Bijwerken"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:82
msgid "Updating group roles"
msgstr ""
msgstr "Groepsrollen bijwerken"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:118
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:193
@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "Bijgewerkt"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:119
msgid "Group roles updated"
msgstr ""
msgstr "Groepsrollen bijgewerkt"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:135
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "Rol"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:140
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:412
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Bekijken"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:145
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "Wijzigen"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:150
#: src/forms/StockForms.tsx:788
@ -1658,19 +1658,19 @@ msgstr "Toevoegen"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:203
msgid "Reset group roles"
msgstr ""
msgstr "Groepsrollen opnieuw instellen"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:212
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Reset"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:215
msgid "Save group roles"
msgstr ""
msgstr "Groep rollen opslaan"
#: src/components/items/TransferList.tsx:65
msgid "No items"
msgstr ""
msgstr "Geen artikelen"
#: src/components/items/TransferList.tsx:161
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:755
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Beschikbaar"
#: src/components/items/TransferList.tsx:162
msgid "Selected"
msgstr ""
msgstr "Geselecteerd"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:101
msgid "InvenTree Version"