2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2025-04-28 03:26:45 +00:00

New Crowdin translations by GitHub Action

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-04-26 00:13:01 +00:00
parent 855e262767
commit 96267ff5b3
4 changed files with 76 additions and 76 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n" "Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 07:03\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 22:18\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
@ -1819,31 +1819,31 @@ msgstr "Name muss sich von den Namen des Referenzstatus unterscheiden"
#: common/models.py:2131 common/models.py:2238 part/models.py:3876 #: common/models.py:2131 common/models.py:2238 part/models.py:3876
msgid "Selection List" msgid "Selection List"
msgstr "" msgstr "Auswahlliste"
#: common/models.py:2132 #: common/models.py:2132
msgid "Selection Lists" msgid "Selection Lists"
msgstr "" msgstr "Auswahllisten"
#: common/models.py:2137 #: common/models.py:2137
msgid "Name of the selection list" msgid "Name of the selection list"
msgstr "" msgstr "Name der Auswahlliste"
#: common/models.py:2144 #: common/models.py:2144
msgid "Description of the selection list" msgid "Description of the selection list"
msgstr "" msgstr "Beschreibung der Auswahlliste"
#: common/models.py:2150 part/models.py:1251 #: common/models.py:2150 part/models.py:1251
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "" msgstr "Gesperrt"
#: common/models.py:2151 #: common/models.py:2151
msgid "Is this selection list locked?" msgid "Is this selection list locked?"
msgstr "" msgstr "Ist diese Auswahlliste gesperrt?"
#: common/models.py:2157 #: common/models.py:2157
msgid "Can this selection list be used?" msgid "Can this selection list be used?"
msgstr "" msgstr "Kann diese Auswahlliste benutzt werden?"
#: common/models.py:2165 #: common/models.py:2165
msgid "Source Plugin" msgid "Source Plugin"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n" "Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 07:03\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 22:18\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n" "Language: nl_NL\n"
@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr "Externe link ontbreekt"
#: common/models.py:1881 #: common/models.py:1881
msgid "Model type" msgid "Model type"
msgstr "" msgstr "Model type"
#: common/models.py:1882 #: common/models.py:1882
msgid "Target model type for image" msgid "Target model type for image"
msgstr "" msgstr "Doel type voor afbeelding"
#: common/models.py:1890 #: common/models.py:1890
msgid "Select file to attach" msgid "Select file to attach"
@ -3349,11 +3349,11 @@ msgstr "Zoekopdrachten geven resultaat voor hele woord overeenkomsten"
#: common/setting/user.py:169 #: common/setting/user.py:169
msgid "Search Notes" msgid "Search Notes"
msgstr "" msgstr "Zoek notities"
#: common/setting/user.py:171 #: common/setting/user.py:171
msgid "Search queries return results for matches from the item's notes" msgid "Search queries return results for matches from the item's notes"
msgstr "" msgstr "Zoekopdrachten geven resultaten voor overeenkomsten met artikel notities"
#: common/setting/user.py:177 #: common/setting/user.py:177
msgid "Show Quantity in Forms" msgid "Show Quantity in Forms"
@ -3381,11 +3381,11 @@ msgstr "De navigatiebalk positie is gefixeerd aan de bovenkant van het scherm"
#: common/setting/user.py:195 #: common/setting/user.py:195
msgid "Navigation Icons" msgid "Navigation Icons"
msgstr "" msgstr "Navigatiepictogrammen"
#: common/setting/user.py:196 #: common/setting/user.py:196
msgid "Display icons in the navigation bar" msgid "Display icons in the navigation bar"
msgstr "" msgstr "Pictogrammen weergeven in de navigatiebalk"
#: common/setting/user.py:201 #: common/setting/user.py:201
msgid "Date Format" msgid "Date Format"
@ -3856,27 +3856,27 @@ msgstr "Op voorraad"
#: data_exporter/mixins.py:324 data_exporter/mixins.py:393 #: data_exporter/mixins.py:324 data_exporter/mixins.py:393
msgid "Error occurred during data export" msgid "Error occurred during data export"
msgstr "" msgstr "Fout opgetreden tijdens data export"
#: data_exporter/mixins.py:375 #: data_exporter/mixins.py:375
msgid "Data export plugin returned incorrect data format" msgid "Data export plugin returned incorrect data format"
msgstr "" msgstr "Gegevensexport plug-in geeft onjuiste gegevensindeling terug"
#: data_exporter/serializers.py:74 #: data_exporter/serializers.py:74
msgid "Export Format" msgid "Export Format"
msgstr "" msgstr "Exporteer formaat"
#: data_exporter/serializers.py:75 #: data_exporter/serializers.py:75
msgid "Select export file format" msgid "Select export file format"
msgstr "" msgstr "Selecteer export bestandsindeling"
#: data_exporter/serializers.py:82 #: data_exporter/serializers.py:82
msgid "Export Plugin" msgid "Export Plugin"
msgstr "" msgstr "Plug-in exporteren"
#: data_exporter/serializers.py:83 #: data_exporter/serializers.py:83
msgid "Select export plugin" msgid "Select export plugin"
msgstr "" msgstr "Export plug-in selecteren"
#: generic/states/fields.py:146 #: generic/states/fields.py:146
msgid "Additional status information for this item" msgid "Additional status information for this item"
@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Kolommen"
#: importer/models.py:87 #: importer/models.py:87
msgid "Target model type for this import session" msgid "Target model type for this import session"
msgstr "" msgstr "Doel modeltype voor deze importsessie"
#: importer/models.py:93 #: importer/models.py:93
msgid "Import status" msgid "Import status"
@ -5044,12 +5044,12 @@ msgstr "Verkooporder {so} is nu achterstallig"
#: order/tasks.py:177 #: order/tasks.py:177
msgid "Overdue Return Order" msgid "Overdue Return Order"
msgstr "" msgstr "Achterstallige retour orders"
#: order/tasks.py:182 #: order/tasks.py:182
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Return order {ro} is now overdue" msgid "Return order {ro} is now overdue"
msgstr "" msgstr "Productieorder {ro} is nu achterstallig"
#: part/api.py:115 #: part/api.py:115
msgid "Starred" msgid "Starred"
@ -6317,7 +6317,7 @@ msgstr "De beschikbare voorraad voor {part.name} is onder het ingestelde minimum
#: plugin/api.py:78 #: plugin/api.py:78
msgid "Builtin" msgid "Builtin"
msgstr "" msgstr "Ingebouwd"
#: plugin/api.py:92 #: plugin/api.py:92
msgid "Mandatory" msgid "Mandatory"
@ -6653,27 +6653,27 @@ msgstr "Leveranciersgegevens"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:31 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:31
msgid "Include supplier data" msgid "Include supplier data"
msgstr "" msgstr "Inclusief leveranciersgegevens"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:36 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:36
msgid "Manufacturer Data" msgid "Manufacturer Data"
msgstr "" msgstr "Fabrikant gegevens"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:37 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:37
msgid "Include manufacturer data" msgid "Include manufacturer data"
msgstr "" msgstr "Inclusief fabrikant gegevens"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:42 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:42
msgid "Substitute Data" msgid "Substitute Data"
msgstr "" msgstr "Vervang Data"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:43 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:43
msgid "Include substitute part data" msgid "Include substitute part data"
msgstr "" msgstr "Voeg vervangende deelgegevens toe"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:48 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:48
msgid "Parameter Data" msgid "Parameter Data"
msgstr "" msgstr "Parameter gegevens"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:49 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:49
msgid "Include part parameter data" msgid "Include part parameter data"
@ -6681,61 +6681,61 @@ msgstr ""
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:58 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:58
msgid "Multi-Level BOM Exporter" msgid "Multi-Level BOM Exporter"
msgstr "" msgstr "Meerdere niveau BOM export"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:59 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:59
msgid "Provides support for exporting multi-level BOMs" msgid "Provides support for exporting multi-level BOMs"
msgstr "" msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van multi-level BOMs"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:96 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:96
msgid "BOM Level" msgid "BOM Level"
msgstr "" msgstr "BOM niveau"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:102 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:102
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Substitute {n}" msgid "Substitute {n}"
msgstr "" msgstr "Vervanging {n}"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:108 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:108
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Supplier {n}" msgid "Supplier {n}"
msgstr "" msgstr "Leverancier {n}"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:109 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:109
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Supplier {n} SKU" msgid "Supplier {n} SKU"
msgstr "" msgstr "Leverancier {n} SKU"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:110 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:110
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Supplier {n} MPN" msgid "Supplier {n} MPN"
msgstr "" msgstr "Leverancier {n} MPN"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:116 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:116
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Manufacturer {n}" msgid "Manufacturer {n}"
msgstr "" msgstr "Fabrikant {n}"
#: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:117 #: plugin/builtin/exporter/bom_exporter.py:117
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Manufacturer {n} MPN" msgid "Manufacturer {n} MPN"
msgstr "" msgstr "Fabrikant {n} MPN"
#: plugin/builtin/exporter/inventree_exporter.py:14 #: plugin/builtin/exporter/inventree_exporter.py:14
msgid "InvenTree Generic Exporter" msgid "InvenTree Generic Exporter"
msgstr "" msgstr "InvenTree generieke exporteur"
#: plugin/builtin/exporter/inventree_exporter.py:15 #: plugin/builtin/exporter/inventree_exporter.py:15
msgid "Provides support for exporting data from InvenTree" msgid "Provides support for exporting data from InvenTree"
msgstr "" msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van gegevens van InvenTree"
#: plugin/builtin/exporter/part_parameter_exporter.py:33 #: plugin/builtin/exporter/part_parameter_exporter.py:33
msgid "Part Parameter Exporter" msgid "Part Parameter Exporter"
msgstr "" msgstr "Exporteer onderdeel parameter"
#: plugin/builtin/exporter/part_parameter_exporter.py:34 #: plugin/builtin/exporter/part_parameter_exporter.py:34
msgid "Exporter for part parameter data" msgid "Exporter for part parameter data"
msgstr "" msgstr "Exporteerder voor gegevens van gedeeltelijke parameter"
#: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:32 #: plugin/builtin/integration/core_notifications.py:32
msgid "InvenTree Notifications" msgid "InvenTree Notifications"
@ -6785,28 +6785,28 @@ msgstr "Standaard munteenheden omwisselen integratie"
#: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:24 #: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:24
msgid "Part Notifications" msgid "Part Notifications"
msgstr "" msgstr "Meldingen voor onderdelen"
#: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:26 #: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:26
msgid "Notify users about part changes" msgid "Notify users about part changes"
msgstr "" msgstr "Gebruikers inlichten over wijzigingen in onderdelen"
#: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:31 #: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:31
msgid "Send notifications" msgid "Send notifications"
msgstr "" msgstr "Meldingen verzenden"
#: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:32 #: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:32
msgid "Send notifications for part changes to subscribed users" msgid "Send notifications for part changes to subscribed users"
msgstr "" msgstr "Stuur meldingen van wijzigingen in onderdelen aan geabonneerde gebruikers"
#: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:49 #: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:49
msgid "Changed part notification" msgid "Changed part notification"
msgstr "" msgstr "Melding gewijzigd onderdeel"
#: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:59 #: plugin/builtin/integration/part_notifications.py:59
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The part `{part.name}` has been triggered with a `{part_action}` event" msgid "The part `{part.name}` has been triggered with a `{part_action}` event"
msgstr "" msgstr "Het deel `{part.name}` is geactiveerd met een `{part_action}` event"
#: plugin/builtin/labels/inventree_label.py:23 #: plugin/builtin/labels/inventree_label.py:23
msgid "InvenTree PDF label printer" msgid "InvenTree PDF label printer"
@ -7021,7 +7021,7 @@ msgstr "Ingebouwde plug-in"
#: plugin/models.py:184 #: plugin/models.py:184
msgid "Mandatory Plugin" msgid "Mandatory Plugin"
msgstr "" msgstr "Mandatory Plugin"
#: plugin/models.py:189 #: plugin/models.py:189
msgid "Package Plugin" msgid "Package Plugin"
@ -8237,11 +8237,11 @@ msgstr "Voorraad transactie notities"
#: stock/serializers.py:1827 #: stock/serializers.py:1827
msgid "Next Serial Number" msgid "Next Serial Number"
msgstr "" msgstr "Volgend serienummer"
#: stock/serializers.py:1833 #: stock/serializers.py:1833
msgid "Previous Serial Number" msgid "Previous Serial Number"
msgstr "" msgstr "Vorig serienummer"
#: stock/status_codes.py:11 #: stock/status_codes.py:11
msgid "OK" msgid "OK"
@ -8486,7 +8486,7 @@ msgstr "Minimale hoeveelheid"
#: templates/email/part_event_notification.html:32 #: templates/email/part_event_notification.html:32
msgid "You are receiving this email because you are subscribed to notifications for this part or a category that it is part of " msgid "You are receiving this email because you are subscribed to notifications for this part or a category that it is part of "
msgstr "" msgstr "Je ontvangt deze e-mail omdat je bent geabonneerd op notificaties van dit onderdeel "
#: users/admin.py:101 #: users/admin.py:101
msgid "Users" msgid "Users"
@ -8658,7 +8658,7 @@ msgstr "Voorkeursinformatie voor de gebruiker"
#: users/models.py:570 #: users/models.py:570
msgid "User Type" msgid "User Type"
msgstr "" msgstr "Gebruikers type"
#: users/models.py:571 #: users/models.py:571
msgid "Which type of user is this?" msgid "Which type of user is this?"
@ -8746,15 +8746,15 @@ msgstr "Is dit gebruikersaccount actief"
#: users/serializers.py:345 #: users/serializers.py:345
msgid "Only a superuser can adjust this field" msgid "Only a superuser can adjust this field"
msgstr "" msgstr "Enkel een supergebruiker kan dit veld aanpassen"
#: users/serializers.py:399 #: users/serializers.py:399
msgid "Only staff users can create new users" msgid "Only staff users can create new users"
msgstr "" msgstr "Alleen administrators kunnen nieuwe gebruikers aanmaken"
#: users/serializers.py:404 #: users/serializers.py:404
msgid "You do not have permission to create users" msgid "You do not have permission to create users"
msgstr "" msgstr "U hebt geen toestemming om gebruikers aan te maken"
#: users/serializers.py:425 #: users/serializers.py:425
msgid "Your account has been created." msgid "Your account has been created."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Project-Id-Version: inventree\n" "Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 23:09\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 22:18\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Project-Id-Version: inventree\n" "Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 22:04\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 22:18\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "Open spotlight"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:59 #: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:59
msgid "Unsubscribe from notifications" msgid "Unsubscribe from notifications"
msgstr "" msgstr "Uitschrijven van meldingen"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:60 #: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:60
msgid "Subscribe to notifications" msgid "Subscribe to notifications"
msgstr "" msgstr "Abonneren op notificaties"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:16 #: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:16
msgid "Pass" msgid "Pass"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Volgende maand"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:169 #: src/components/calendar/Calendar.tsx:169
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:248 #: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:248
msgid "Download data" msgid "Download data"
msgstr "" msgstr "Gegevens downloaden"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:133 #: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:133
msgid "Order Updated" msgid "Order Updated"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Medewerkers"
#: src/components/details/Details.tsx:118 #: src/components/details/Details.tsx:118
msgid "Email: " msgid "Email: "
msgstr "" msgstr "E-mailadres: "
#: src/components/details/Details.tsx:387 #: src/components/details/Details.tsx:387
msgid "No name defined" msgid "No name defined"
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Input error"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:263 #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:263
msgid "Check your input and try again. " msgid "Check your input and try again. "
msgstr "" msgstr "Controleer uw invoer en probeer het opnieuw. "
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:287 #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:287
msgid "This will be used for a confirmation" msgid "This will be used for a confirmation"
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Host opties bewerken"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:77 #: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:77
msgid "Save host selection" msgid "Save host selection"
msgstr "" msgstr "Host keuze opslaan"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98 #: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98
#~ msgid "Version: {0}" #~ msgid "Version: {0}"
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Deze informatie is alleen beschikbaar voor medewerkers"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:81 #: src/components/items/RoleTable.tsx:81
msgid "Updating" msgid "Updating"
msgstr "" msgstr "Bijwerken"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:82 #: src/components/items/RoleTable.tsx:82
msgid "Updating group roles" msgid "Updating group roles"
msgstr "" msgstr "Groepsrollen bijwerken"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:118 #: src/components/items/RoleTable.tsx:118
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:193 #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:193
@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "Bijgewerkt"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:119 #: src/components/items/RoleTable.tsx:119
msgid "Group roles updated" msgid "Group roles updated"
msgstr "" msgstr "Groepsrollen bijgewerkt"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:135 #: src/components/items/RoleTable.tsx:135
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr "Rol"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:140 #: src/components/items/RoleTable.tsx:140
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:412 #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:412
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Bekijken"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:145 #: src/components/items/RoleTable.tsx:145
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr "Wijzigen"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:150 #: src/components/items/RoleTable.tsx:150
#: src/forms/StockForms.tsx:788 #: src/forms/StockForms.tsx:788
@ -1658,19 +1658,19 @@ msgstr "Toevoegen"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:203 #: src/components/items/RoleTable.tsx:203
msgid "Reset group roles" msgid "Reset group roles"
msgstr "" msgstr "Groepsrollen opnieuw instellen"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:212 #: src/components/items/RoleTable.tsx:212
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Reset"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:215 #: src/components/items/RoleTable.tsx:215
msgid "Save group roles" msgid "Save group roles"
msgstr "" msgstr "Groep rollen opslaan"
#: src/components/items/TransferList.tsx:65 #: src/components/items/TransferList.tsx:65
msgid "No items" msgid "No items"
msgstr "" msgstr "Geen artikelen"
#: src/components/items/TransferList.tsx:161 #: src/components/items/TransferList.tsx:161
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:755 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:755
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Beschikbaar"
#: src/components/items/TransferList.tsx:162 #: src/components/items/TransferList.tsx:162
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "" msgstr "Geselecteerd"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:101 #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:101
msgid "InvenTree Version" msgid "InvenTree Version"