mirror of
				https://github.com/inventree/InvenTree.git
				synced 2025-10-31 05:05:42 +00:00 
			
		
		
		
	Update German translation
This commit is contained in:
		
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							| @@ -1,22 +1,21 @@ | ||||
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
| # | ||||
| # Christian Schlüter <chschlue@gmail.com>, 2020. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: \n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-02-02 01:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2019-12-19 17:48+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-02-02 07:07+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:07+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Schlüter <chschlue@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: C <kde-i18n-doc@kde.org>\n" | ||||
| "Language: de\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | ||||
| "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" | ||||
|  | ||||
| #: InvenTree/helpers.py:186 order/models.py:161 order/models.py:212 | ||||
| msgid "Invalid quantity provided" | ||||
| @@ -199,7 +198,6 @@ msgid "Stock Item to allocate to build" | ||||
| msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen" | ||||
|  | ||||
| #: build/models.py:418 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Stock quantity to allocate to build" | ||||
| msgstr "Lagerobjekt-Anzahl dem Bau zuweisen" | ||||
|  | ||||
| @@ -256,14 +254,12 @@ msgid "On Order" | ||||
| msgstr "bestellt" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:8 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Build status" | ||||
| msgid "Build Details" | ||||
| msgstr "Bau-Status" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:14 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Titel" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:20 | ||||
| #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:29 | ||||
| @@ -273,14 +269,12 @@ msgid "Quantity" | ||||
| msgstr "Anzahl" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:23 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Stock Item" | ||||
| msgid "Stock Source" | ||||
| msgstr "Lagerobjekt" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:28 | ||||
| msgid "Stock can be taken from any available location." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bestand kann jedem verfügbaren Lagerort entnommen werden." | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:33 | ||||
| #: order/templates/order/order_base.html:71 | ||||
| @@ -305,43 +299,35 @@ msgstr "Erstellt" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:50 | ||||
| msgid "Enough Parts?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Genügend Teile?" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:53 | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ja" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:55 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Note" | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "Notiz" | ||||
| msgstr "Nein" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/detail.html:62 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Complete" | ||||
| msgid "Completed" | ||||
| msgstr "Fertig" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/notes.html:13 build/templates/build/notes.html:30 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Build status" | ||||
| msgid "Build Notes" | ||||
| msgstr "Bau-Status" | ||||
| msgstr "Bau-Bemerkungen" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/notes.html:20 company/templates/company/notes.html:17 | ||||
| #: order/templates/order/order_notes.html:21 part/templates/part/notes.html:20 | ||||
| #: stock/templates/stock/item_notes.html:21 | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Speichern" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/notes.html:33 company/templates/company/notes.html:30 | ||||
| #: order/templates/order/order_notes.html:32 part/templates/part/notes.html:32 | ||||
| #: stock/templates/stock/item_notes.html:32 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Entry notes" | ||||
| msgid "Edit notes" | ||||
| msgstr "Eintrags-Notizen" | ||||
| msgstr "Bermerkungen bearbeiten" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/tabs.html:5 company/templates/company/tabs.html:5 | ||||
| #: part/templates/part/tabs.html:6 | ||||
| @@ -350,13 +336,13 @@ msgstr "Details" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/tabs.html:8 company/models.py:248 | ||||
| #: company/templates/company/tabs.html:26 order/templates/order/tabs.html:8 | ||||
| #: part/templates/part/tabs.html:58 stock/templates/stock/tabs.html:8 | ||||
| #: part/templates/part/tabs.html:58 stock/templates/stock/tabs.html:14 | ||||
| msgid "Notes" | ||||
| msgstr "Notizen" | ||||
|  | ||||
| #: build/templates/build/tabs.html:11 | ||||
| msgid "Assign Parts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Teile zuweisen" | ||||
|  | ||||
| #: build/views.py:290 stock/views.py:884 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| @@ -402,109 +388,85 @@ msgid "Use this currency as the base currency" | ||||
| msgstr "Benutze diese Währung als Basis-Währung" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:74 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Company" | ||||
| msgid "Company name" | ||||
| msgstr "Firma" | ||||
| msgstr "Firmenname" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:76 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Brief description of the build" | ||||
| msgid "Description of the company" | ||||
| msgstr "Kurze Beschreibung des Baus" | ||||
| msgstr "Firmenbeschreibung" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:78 | ||||
| msgid "Company website URL" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Firmenwebsite" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:81 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Company" | ||||
| msgid "Company address" | ||||
| msgstr "Firma" | ||||
| msgstr "Firmenadresse" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:84 | ||||
| msgid "Contact phone number" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kontakt-Tel." | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:86 | ||||
| msgid "Contact email address" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kontakt-Email" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:89 | ||||
| msgid "Point of contact" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Anlaufstelle" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:91 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Link to external page for further information" | ||||
| msgid "Link to external company information" | ||||
| msgstr "Link auf externe Seite für weitere Informationen" | ||||
| msgstr "Link auf externe Firmeninformation" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:97 | ||||
| msgid "Do you sell items to this company?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Verkaufen Sie Teile an diese Firma?" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:99 | ||||
| msgid "Do you purchase items from this company?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kaufen Sie Teile von dieser Firma?" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:229 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Select a part" | ||||
| msgid "Select part" | ||||
| msgstr "Teil auswählen" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Default Supplier" | ||||
| msgid "Select supplier" | ||||
| msgstr "Standard-Zulieferer" | ||||
| msgstr "Zulieferer auswählen" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:238 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Stock keeping units for this part" | ||||
| msgid "Supplier stock keeping unit" | ||||
| msgstr "Stock Keeping Units (SKU) für dieses Teil" | ||||
| msgstr "Stock Keeping Units (SKU) des Zulieferers" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:240 | ||||
| msgid "Manufacturer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hersteller" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:242 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Internal Part Number" | ||||
| msgid "Manufacturer part number" | ||||
| msgstr "Interne Teilenummer" | ||||
| msgstr "Hersteller-Teilenummer" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:244 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Default supplier part" | ||||
| msgid "URL for external supplier part link" | ||||
| msgstr "Standard-Zulieferer?" | ||||
| msgstr "Teil-URL des Zulieferers" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:246 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Part description" | ||||
| msgid "Supplier part description" | ||||
| msgstr "Beschreibung des Teils" | ||||
| msgstr "Zuliefererbeschreibung des Teils" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:250 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Minimum allowed stock level" | ||||
| msgid "Minimum charge (e.g. stocking fee)" | ||||
| msgstr "Minimal zulässiger Lagerbestand" | ||||
| msgstr "Mindestpreis" | ||||
|  | ||||
| #: company/models.py:252 | ||||
| msgid "Part packaging" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Teile-Packaging" | ||||
|  | ||||
| #: company/templates/company/notes.html:10 | ||||
| #: company/templates/company/notes.html:27 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Company" | ||||
| msgid "Company Notes" | ||||
| msgstr "Firma" | ||||
| msgstr "Firmenbemerkungen" | ||||
|  | ||||
| #: company/templates/company/partdelete.html:5 | ||||
| msgid "Are you sure you want to delete the following Supplier Parts?" | ||||
| @@ -512,10 +474,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Sind Sie sicher, dass sie die folgenden Zulieferer-Teile löschen möchten?" | ||||
|  | ||||
| #: company/templates/company/tabs.html:9 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Supplier Part" | ||||
| msgid "Supplier Parts" | ||||
| msgstr "Zulieferer-Teil" | ||||
| msgstr "Zulieferer-Teile" | ||||
|  | ||||
| #: company/templates/company/tabs.html:12 part/templates/part/tabs.html:17 | ||||
| msgid "Stock" | ||||
| @@ -526,8 +486,6 @@ msgid "Purchase Orders" | ||||
| msgstr "Bestellungen" | ||||
|  | ||||
| #: company/templates/company/tabs.html:21 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Purchase Orders" | ||||
| msgid "Sales Orders" | ||||
| msgstr "Bestellungen" | ||||
|  | ||||
| @@ -578,11 +536,11 @@ msgstr "Teile-Zulieferer muss dem Zulieferer des Kaufvertrags entsprechen" | ||||
|  | ||||
| #: order/models.py:205 | ||||
| msgid "Lines can only be received against an order marked as 'Placed'" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nur Teile aufgegebener Bestllungen können empfangen werden" | ||||
|  | ||||
| #: order/models.py:254 | ||||
| msgid "Item quantity" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Anzahl" | ||||
|  | ||||
| #: order/models.py:256 | ||||
| msgid "Line item reference" | ||||
| @@ -624,22 +582,16 @@ msgstr "Empfangen" | ||||
|  | ||||
| #: order/templates/order/order_notes.html:13 | ||||
| #: order/templates/order/order_notes.html:29 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Order notes" | ||||
| msgid "Order Notes" | ||||
| msgstr "Bestell-Notizen" | ||||
| msgstr "Bestellungsbemerkungen" | ||||
|  | ||||
| #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:15 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Add Stock Items" | ||||
| msgid "Add Line Item" | ||||
| msgstr "Lagerobjekte hinzufügen" | ||||
| msgstr "Position hinzufügen" | ||||
|  | ||||
| #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:19 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Order notes" | ||||
| msgid "Order Items" | ||||
| msgstr "Bestell-Notizen" | ||||
| msgstr "Bestellungspositionen" | ||||
|  | ||||
| #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:24 | ||||
| msgid "Line" | ||||
| @@ -658,10 +610,8 @@ msgid "Note" | ||||
| msgstr "Notiz" | ||||
|  | ||||
| #: order/templates/order/tabs.html:5 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Stock Items" | ||||
| msgid "Items" | ||||
| msgstr "Lagerobjekte" | ||||
| msgstr "Positionen" | ||||
|  | ||||
| #: order/views.py:164 | ||||
| msgid "Confirm order cancellation" | ||||
| @@ -672,33 +622,30 @@ msgid "Confirm order placement" | ||||
| msgstr "Bestellungstätigung bestätigen" | ||||
|  | ||||
| #: order/views.py:351 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Number of items received" | ||||
| msgid "Items received" | ||||
| msgstr "Empfangene Objekt-Anzahl" | ||||
| msgstr "Anzahl empfangener Positionen" | ||||
|  | ||||
| #: order/views.py:365 | ||||
| msgid "No destination set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kein Ziel gesetzt" | ||||
|  | ||||
| #: order/views.py:396 | ||||
| msgid "Error converting quantity to number" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fehler beim Konvertieren zu Zahl" | ||||
|  | ||||
| #: order/views.py:402 | ||||
| msgid "Receive quantity less than zero" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Anzahl kleiner null empfangen" | ||||
|  | ||||
| #: order/views.py:408 | ||||
| msgid "No lines specified" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Keine Zeilen angegeben" | ||||
|  | ||||
| #: order/views.py:767 | ||||
| msgid "Invalid Purchase Order" | ||||
| msgstr "Ungültige Bestellung" | ||||
|  | ||||
| #: order/views.py:775 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Supplier must match for Part and Order" | ||||
| msgstr "Zulieferer muss zum Teil und zur Bestellung passen" | ||||
|  | ||||
| @@ -853,7 +800,7 @@ msgstr "Ist dieses Teil virtuell, wie zum Beispiel eine Software oder Lizenz?" | ||||
|  | ||||
| #: part/models.py:427 | ||||
| msgid "Part notes - supports Markdown formatting" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bemerkungen - unterstüzt Markdown-Formatierung" | ||||
|  | ||||
| #: part/models.py:429 | ||||
| msgid "Stored BOM checksum" | ||||
| @@ -929,38 +876,28 @@ msgid "Part '{p1}' is  used in BOM for '{p2}' (recursive)" | ||||
| msgstr "Teil '{p1}' wird in Stückliste für Teil '{p2}' benutzt (rekursiv)" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/attachments.html:8 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Attachments" | ||||
| msgid "Part Attachments" | ||||
| msgstr "Anhänge" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/attachments.html:14 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Attachments" | ||||
| msgid "Add Attachment" | ||||
| msgstr "Anhänge" | ||||
| msgstr "Anhang hinzufügen" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/attachments.html:22 | ||||
| msgid "File" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Datei" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/attachments.html:23 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "File comment" | ||||
| msgid "Comment" | ||||
| msgstr "Datei-Kommentar" | ||||
| msgstr "Kommentar" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/attachments.html:34 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Attachments" | ||||
| msgid "Edit attachment" | ||||
| msgstr "Anhänge" | ||||
| msgstr "Anhang bearbeiten" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/attachments.html:37 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Attachments" | ||||
| msgid "Delete attachment" | ||||
| msgstr "Anhänge" | ||||
| msgstr "Anhang löschen" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/category.html:13 part/templates/part/category.html:69 | ||||
| msgid "Part Categories" | ||||
| @@ -1103,10 +1040,8 @@ msgid "Part cannot be sold to customers" | ||||
| msgstr "Teil kann nicht an Kunden verkauft werden" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/notes.html:13 part/templates/part/notes.html:29 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Notes" | ||||
| msgid "Part Notes" | ||||
| msgstr "Notizen" | ||||
| msgstr "Teil-Bemerkungen" | ||||
|  | ||||
| #: part/templates/part/part_base.html:11 | ||||
| msgid "This part is not active" | ||||
| @@ -1288,7 +1223,6 @@ msgid "Batch code for this stock item" | ||||
| msgstr "Losnummer für dieses Lagerobjekt" | ||||
|  | ||||
| #: stock/models.py:336 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Build for this stock item" | ||||
| msgstr "Bau für dieses Lagerobjekt" | ||||
|  | ||||
| @@ -1436,6 +1370,10 @@ msgstr "Lagerobjekt-Standorte" | ||||
| msgid "Stock Item" | ||||
| msgstr "Lagerobjekt" | ||||
|  | ||||
| #: stock/templates/stock/tabs.html:10 | ||||
| msgid "Builds" | ||||
| msgstr "Baue" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:117 | ||||
| msgid "Edit Stock Location" | ||||
| msgstr "Lagerobjekt-Standort bearbeiten" | ||||
| @@ -1445,9 +1383,8 @@ msgid "Stock Location QR code" | ||||
| msgstr "QR-Code für diesen Standort" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:156 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Stock Export Options" | ||||
| msgstr "Lagerobjekt-Export-Optionen" | ||||
| msgstr "Lagerbestandsexportoptionen" | ||||
|  | ||||
| #: stock/views.py:264 | ||||
| msgid "Stock Item QR Code" | ||||
| @@ -1577,26 +1514,24 @@ msgstr "Lagerbestands-Tracking-Eintrag hinzufügen" | ||||
|  | ||||
| #: templates/about.html:18 | ||||
| msgid "InvenTree Version Information" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "InvenTree-Versionsinformationen" | ||||
|  | ||||
| #: templates/about.html:21 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Revision" | ||||
| msgid "Version" | ||||
| msgstr "Revision" | ||||
| msgstr "Version" | ||||
|  | ||||
| #: templates/about.html:24 | ||||
| msgid "Commit Hash" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Commit-Hash" | ||||
|  | ||||
| #: templates/about.html:27 | ||||
| msgid "Commit Date" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Commit-Datum" | ||||
|  | ||||
| #: templates/about.html:33 | ||||
| msgid "InvenTree Documentation" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "InvenTree-Dokumentation" | ||||
|  | ||||
| #: templates/about.html:37 | ||||
| msgid "View Code on GitHub" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Code auf GitHub ansehen" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user