mirror of
https://github.com/inventree/InvenTree.git
synced 2026-05-06 09:43:38 +00:00
62b06502a8
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
12871 lines
392 KiB
Plaintext
12871 lines
392 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 22:10+0200\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-05-03 02:23\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: ja\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /src/frontend/src/locales/en/messages.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 252\n"
|
||
|
||
#: lib/components/Boundary.tsx:14
|
||
msgid "Error rendering component"
|
||
msgstr "エラー:コンポーネント描画"
|
||
|
||
#: lib/components/Boundary.tsx:17
|
||
msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information."
|
||
msgstr "このコンポーネントの描画中にエラーが発生しました。詳細はコンソールを参照してください。"
|
||
|
||
#: lib/components/Boundary.tsx:18
|
||
msgid "Try reloading the page, or contact your administrator if the problem persists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/components/CopyButton.tsx:49
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "コピーしました"
|
||
|
||
#: lib/components/CopyButton.tsx:49
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "コピー"
|
||
|
||
#: lib/components/RowActions.tsx:36
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:289
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:62
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "複製"
|
||
|
||
#: lib/components/RowActions.tsx:46
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:245
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編集"
|
||
|
||
#: lib/components/RowActions.tsx:56
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:769
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:257
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:155
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:170
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:109
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:247
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: lib/components/RowActions.tsx:66
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:84
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:188
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:277
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:278
|
||
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:57
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:39
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:148
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:323
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:414
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:382
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:610
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: lib/components/RowActions.tsx:136
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:190
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:902
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:805
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:852
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:905
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:951
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:989
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1099
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:976
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "アクション"
|
||
|
||
#: lib/components/SearchInput.tsx:34
|
||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:523
|
||
#: src/components/nav/Header.tsx:190
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:200
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:233
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:77
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1067
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "検索"
|
||
|
||
#: lib/components/TableColumnSelect.tsx:16
|
||
#: lib/components/TableColumnSelect.tsx:23
|
||
msgid "Select Columns"
|
||
msgstr "列の選択"
|
||
|
||
#: lib/components/YesNoButton.tsx:20
|
||
msgid "Pass"
|
||
msgstr "パス"
|
||
|
||
#: lib/components/YesNoButton.tsx:21
|
||
msgid "Fail"
|
||
msgstr "失敗"
|
||
|
||
#: lib/components/YesNoButton.tsx:43
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:41
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:77
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "はい"
|
||
|
||
#: lib/components/YesNoButton.tsx:44
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:41
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:78
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "いいえ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:29
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:281
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:357
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:434
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:504
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:662
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:826
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:929
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:898
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:244
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:434
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:368
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:800
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:847
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:900
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:946
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:984
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1027
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1095
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1143
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1187
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:237
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1119
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:203
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:91
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderParametricTable.tsx:26
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:247
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:53
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:119
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:237
|
||
msgid "Part"
|
||
msgstr "パーツ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:30
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:36
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:70
|
||
#: src/defaults/links.tsx:36
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:200
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:135
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:282
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:337
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:368
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:855
|
||
msgid "Parts"
|
||
msgstr "パーツ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:37
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:13
|
||
#~ msgid "Part Parameter Template"
|
||
#~ msgstr "Part Parameter Template"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:38
|
||
#~ msgid "Part Parameter Templates"
|
||
#~ msgstr "Part Parameter Templates"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:39
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "パラメータ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:40
|
||
#: src/components/panels/ParametersPanel.tsx:21
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:196
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:194
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:811
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "パラメータ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:45
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:87
|
||
msgid "Parameter Template"
|
||
msgstr "パラメータテンプレート"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:46
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ParameterPanel.tsx:13
|
||
msgid "Parameter Templates"
|
||
msgstr "パラメータテンプレート"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:52
|
||
msgid "Part Test Template"
|
||
msgstr "部品試験テンプレート"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:53
|
||
msgid "Part Test Templates"
|
||
msgstr "部品試験テンプレート"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:59
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:293
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:419
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:290
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:152
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:50
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartParametricTable.tsx:29
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:106
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:99
|
||
msgid "Supplier Part"
|
||
msgstr "サプライヤー"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:60
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:129
|
||
msgid "Supplier Parts"
|
||
msgstr "サプライヤー・パーツ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:69
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:289
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:162
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:56
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:106
|
||
msgid "Manufacturer Part"
|
||
msgstr "メーカー・パーツ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:70
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:179
|
||
msgid "Manufacturer Parts"
|
||
msgstr "メーカー・パーツ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:79
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:368
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:449
|
||
msgid "Part Category"
|
||
msgstr "パーツカテゴリ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:80
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:38
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:276
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:359
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1108
|
||
msgid "Part Categories"
|
||
msgstr "パーツカテゴリ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:88
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:505
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:665
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:827
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:436
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1030
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:129
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:256
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:66
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:65
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:72
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:247
|
||
msgid "Stock Item"
|
||
msgstr "在庫商品"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:89
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:46
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:211
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:311
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:117
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:130
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:208
|
||
msgid "Stock Items"
|
||
msgstr "在庫商品"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:98
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:48
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:454
|
||
msgid "Stock Location"
|
||
msgstr "在庫場所"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:99
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:182
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:446
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1021
|
||
msgid "Stock Locations"
|
||
msgstr "在庫場所"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:108
|
||
msgid "Stock Location Type"
|
||
msgstr "在庫場所 タイプ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:109
|
||
msgid "Stock Location Types"
|
||
msgstr "ストックロケーションの種類"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:114
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:768
|
||
msgid "Stock History"
|
||
msgstr "株式履歴"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:115
|
||
msgid "Stock Histories"
|
||
msgstr "株式履歴"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:120
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "組立"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:121
|
||
msgid "Builds"
|
||
msgstr "ビルド"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:130
|
||
msgid "Build Line"
|
||
msgstr "組立ライン"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:131
|
||
msgid "Build Lines"
|
||
msgstr "ビルドライン"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:138
|
||
msgid "Build Item"
|
||
msgstr "ビルドアイテム"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:139
|
||
msgid "Build Items"
|
||
msgstr "ビルドアイテム"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:144
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:347
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:56
|
||
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:67
|
||
#: src/tables/company/ParametricCompanyTable.tsx:18
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "会社名"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:145
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "会社"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:152
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:353
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:254
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:232
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:225
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:563
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:346
|
||
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:101
|
||
msgid "Project Code"
|
||
msgstr "プロジェクトコード"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:153
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:173
|
||
msgid "Project Codes"
|
||
msgstr "プロジェクトコード"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:159
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:341
|
||
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:33
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:565
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:353
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:32
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:91
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:152
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "注文"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:160
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:40
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:106
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:313
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:204
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:267
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:732
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:66
|
||
msgid "Purchase Orders"
|
||
msgstr "購入注文"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:169
|
||
msgid "Purchase Order Line"
|
||
msgstr "発注ライン"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:170
|
||
msgid "Purchase Order Lines"
|
||
msgstr "発注ライン"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:175
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:326
|
||
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:629
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:102
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:440
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:362
|
||
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:42
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:111
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:136
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:163
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "セールスオーダー"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:176
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:44
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:116
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:331
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:224
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:744
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:53
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr "セールスオーダー"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:185
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:439
|
||
msgid "Sales Order Shipment"
|
||
msgstr "販売注文の出荷"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:186
|
||
msgid "Sales Order Shipments"
|
||
msgstr "販売注文の出荷"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:194
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:564
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:174
|
||
msgid "Return Order"
|
||
msgstr "リターンオーダー"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:195
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:42
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:127
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:342
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:231
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:751
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:99
|
||
msgid "Return Orders"
|
||
msgstr "返品注文"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:204
|
||
msgid "Return Order Line Item"
|
||
msgstr "返品注文項目"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:205
|
||
msgid "Return Order Line Items"
|
||
msgstr "返品注文項目"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:210
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:52
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "住所"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:211
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:266
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "マイアカウント"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:217
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:89
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:135
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:230
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:208
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:201
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "お問い合わせ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:218
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:260
|
||
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:34
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "連絡先"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:224
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:645
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "所有者"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:225
|
||
msgid "Owners"
|
||
msgstr "所有者"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:231
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:36
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:220
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:596
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:395
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:107
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:127
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:79
|
||
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:44
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:78
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:225
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:273
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "ユーザー"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:232
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:105
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:15
|
||
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:22
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:226
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "ユーザー"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:238
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:78
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:239
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:111
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:23
|
||
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:28
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:82
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:99
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:276
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:246
|
||
msgid "Import Session"
|
||
msgstr "インポートセッション"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:247
|
||
msgid "Import Sessions"
|
||
msgstr "インポートセッション"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:254
|
||
msgid "Label Template"
|
||
msgstr "ラベルテンプレート"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:255
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:210
|
||
msgid "Label Templates"
|
||
msgstr "ラベルテンプレート"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:262
|
||
msgid "Report Template"
|
||
msgstr "レポートテンプレート"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:263
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:216
|
||
msgid "Report Templates"
|
||
msgstr "レポートテンプレート"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:270
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:153
|
||
msgid "Plugin Configuration"
|
||
msgstr "プラグインの設定"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:271
|
||
msgid "Plugin Configurations"
|
||
msgstr "プラグインの設定"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:278
|
||
msgid "Content Type"
|
||
msgstr "コンテンツタイプ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:279
|
||
msgid "Content Types"
|
||
msgstr "コンテンツタイプ"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:284
|
||
msgid "Selection List"
|
||
msgstr "セレクションリスト"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:285
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ParameterPanel.tsx:21
|
||
msgid "Selection Lists"
|
||
msgstr "セレクション・リスト"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:291
|
||
msgid "Selection Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:292
|
||
msgid "Selection Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:298
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:114
|
||
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:46
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:284
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:81
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:158
|
||
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:251
|
||
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:45
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:215
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:278
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:91
|
||
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:85
|
||
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:211
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:235
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:588
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:145
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:574
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:719
|
||
#: src/forms/BomForms.tsx:80
|
||
#: src/functions/auth.tsx:691
|
||
#: src/pages/ErrorPage.tsx:11
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:317
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:408
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:639
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:830
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:189
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:71
|
||
#: src/states/IconState.tsx:46
|
||
#: src/states/IconState.tsx:76
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:128
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:581
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:109
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:338
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:299
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:402
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:297
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:32
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "管理者"
|
||
|
||
#: lib/enums/Roles.tsx:34
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:146
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:293
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:67
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:761
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:431
|
||
msgid "Build Orders"
|
||
msgstr "組立注文"
|
||
|
||
#: lib/functions/Notification.tsx:11
|
||
msgid "Not implemented"
|
||
msgstr "未実施"
|
||
|
||
#: lib/functions/Notification.tsx:12
|
||
msgid "This feature is not yet implemented"
|
||
msgstr "この機能はまだ実装されていません"
|
||
|
||
#: lib/functions/Notification.tsx:23
|
||
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:8
|
||
msgid "Permission Denied"
|
||
msgstr "権限がありません"
|
||
|
||
#: lib/functions/Notification.tsx:24
|
||
msgid "You do not have permission to perform this action"
|
||
msgstr "この操作を実行する権限がありません"
|
||
|
||
#: lib/functions/Notification.tsx:35
|
||
msgid "Invalid Return Code"
|
||
msgstr "無効なリターンコード"
|
||
|
||
#: lib/functions/Notification.tsx:36
|
||
msgid "Server returned status {returnCode}"
|
||
msgstr "サーバーが返したステータス [0]"
|
||
|
||
#: lib/functions/Notification.tsx:46
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "タイムアウト"
|
||
|
||
#: lib/functions/Notification.tsx:47
|
||
msgid "The request timed out"
|
||
msgstr "リクエストがタイムアウトしました"
|
||
|
||
#: lib/hooks/MonitorDataOutput.tsx:57
|
||
#: lib/hooks/MonitorDataOutput.tsx:116
|
||
msgid "Process failed"
|
||
msgstr "プロセス失敗"
|
||
|
||
#: lib/hooks/MonitorDataOutput.tsx:75
|
||
msgid "Process completed successfully"
|
||
msgstr "プロセスは正常に完了しました。"
|
||
|
||
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
|
||
#~ msgid "Title"
|
||
#~ msgstr "Title"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:103
|
||
msgid "Error while scanning"
|
||
msgstr "スキャン中のエラー"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:117
|
||
msgid "Error while stopping"
|
||
msgstr "停止時のエラー"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:159
|
||
msgid "Start scanning by selecting a camera and pressing the play button."
|
||
msgstr "カメラを選択し、再生ボタンを押してスキャンを開始します。"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:180
|
||
msgid "Stop scanning"
|
||
msgstr "スキャン停止"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:190
|
||
msgid "Start scanning"
|
||
msgstr "スキャン開始"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:34
|
||
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:64
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "バーコード"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:35
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:18
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:137
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "スキャン"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:53
|
||
msgid "Camera Input"
|
||
msgstr "カメラ入力"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:63
|
||
msgid "Scanner Input"
|
||
msgstr "スキャナー入力"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:105
|
||
msgid "Barcode Data"
|
||
msgstr "バーコード情報"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:109
|
||
msgid "No barcode data"
|
||
msgstr "バーコードデータなし"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:110
|
||
msgid "Scan or enter barcode data"
|
||
msgstr "バーコードデータをスキャンまたは入力"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:64
|
||
msgid "Enter barcode data"
|
||
msgstr "バーコードデータの入力"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:56
|
||
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:27
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:122
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:518
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:659
|
||
msgid "Scan Barcode"
|
||
msgstr "バーコードをスキャン"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:121
|
||
msgid "No matching item found"
|
||
msgstr "一致するアイテムは見つかりませんでした"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:150
|
||
msgid "Barcode does not match the expected model type"
|
||
msgstr "バーコードが想定されるモデルタイプと一致しません"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:161
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:91
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:125
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:495
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:566
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:691
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:45
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:572
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:68
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:167
|
||
msgid "Failed to handle barcode"
|
||
msgstr "バーコードの処理に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:183
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:127
|
||
msgid "Failed to scan barcode"
|
||
msgstr "バーコードのスキャンに失敗しました"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:94
|
||
msgid "Low (7%)"
|
||
msgstr "Low (7%)"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:95
|
||
msgid "Medium (15%)"
|
||
msgstr "Medium (15%)"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:96
|
||
msgid "Quartile (25%)"
|
||
msgstr "Quartile (25%)"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:97
|
||
msgid "High (30%)"
|
||
msgstr "High (30%)"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:107
|
||
msgid "Custom barcode"
|
||
msgstr "カスタムバーコード"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:108
|
||
msgid "A custom barcode is registered for this item. The shown code is not that custom barcode."
|
||
msgstr "この商品にはカスタムバーコードが登録されています。表示されているコードはそのカスタムバーコードではありません。"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:127
|
||
msgid "Barcode Data:"
|
||
msgstr "バーコードデータ:"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:138
|
||
msgid "Select Error Correction Level"
|
||
msgstr "エラー訂正レベルの選択"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:170
|
||
msgid "Failed to link barcode"
|
||
msgstr "バーコードのリンクに失敗"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:179
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:371
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:223
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:189
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:182
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:119
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:187
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "リンク"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:200
|
||
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
|
||
msgstr "これにより、関連するバーコードへのリンクが削除されます。"
|
||
|
||
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:205
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:192
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:649
|
||
msgid "Unlink Barcode"
|
||
msgstr "リンク解除バーコード"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/AdminButton.tsx:86
|
||
msgid "Open in admin interface"
|
||
msgstr "管理画面で開く"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18
|
||
#~ msgid "Copy to clipboard"
|
||
#~ msgstr "Copy to clipboard"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:56
|
||
msgid "Printing Labels"
|
||
msgstr "ラベル印刷中"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:61
|
||
msgid "Printing Reports"
|
||
msgstr "レポート印刷中"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:77
|
||
#~ msgid "Printing"
|
||
#~ msgstr "Printing"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:78
|
||
#~ msgid "Printing completed successfully"
|
||
#~ msgstr "Printing completed successfully"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:114
|
||
#~ msgid "Label printing completed successfully"
|
||
#~ msgstr "Label printing completed successfully"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:121
|
||
#~ msgid "The label could not be generated"
|
||
#~ msgstr "The label could not be generated"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:126
|
||
msgid "Print Label"
|
||
msgstr "ラベルの印刷"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:138
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:172
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "印刷"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:153
|
||
#~ msgid "Report printing completed successfully"
|
||
#~ msgstr "Report printing completed successfully"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:159
|
||
#~ msgid "The report could not be generated"
|
||
#~ msgstr "The report could not be generated"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:165
|
||
msgid "Print Report"
|
||
msgstr "印刷レポート"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:193
|
||
msgid "Printing Actions"
|
||
msgstr "印刷アクション"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:199
|
||
msgid "Print Labels"
|
||
msgstr "ラベル印刷"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:205
|
||
msgid "Print Reports"
|
||
msgstr "印刷レポート"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/RemoveRowButton.tsx:9
|
||
msgid "Remove this row"
|
||
msgstr "この行を削除"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:40
|
||
msgid "You will be redirected to the provider for further actions."
|
||
msgstr "プロバイダーにリダイレクトされます。"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:44
|
||
#~ msgid "This provider is not full set up."
|
||
#~ msgstr "This provider is not full set up."
|
||
|
||
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:54
|
||
#~ msgid "Sign in redirect failed."
|
||
#~ msgstr "Sign in redirect failed."
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
|
||
#~ msgid "Scan QR code"
|
||
#~ msgstr "Scan QR code"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:20
|
||
#~ msgid "Open QR code scanner"
|
||
#~ msgstr "Open QR code scanner"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:32
|
||
#~ msgid "Open Barcode Scanner"
|
||
#~ msgstr "Open Barcode Scanner"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:12
|
||
msgid "Open spotlight"
|
||
msgstr "スポットライトを開く"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:36
|
||
msgid "Subscription Updated"
|
||
msgstr "サブスクリプション更新"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:38
|
||
msgid "Subscription removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:38
|
||
msgid "Subscription added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:57
|
||
#~ msgid "Unsubscribe from part"
|
||
#~ msgstr "Unsubscribe from part"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:66
|
||
msgid "Unsubscribe from notifications"
|
||
msgstr "通知の配信停止"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:67
|
||
msgid "Subscribe to notifications"
|
||
msgstr "通知を受け取る"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:118
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:181
|
||
msgid "Calendar Filters"
|
||
msgstr "カレンダーフィルター"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:133
|
||
msgid "Previous month"
|
||
msgstr "先月"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:142
|
||
msgid "Select month"
|
||
msgstr "月を選択"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:163
|
||
msgid "Next month"
|
||
msgstr "来月"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:178
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:294
|
||
#~ msgid "Download data"
|
||
#~ msgstr "Download data"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:194
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:292
|
||
msgid "Export data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:132
|
||
msgid "Order Updated"
|
||
msgstr "オーダー更新完了"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:142
|
||
msgid "Error updating order"
|
||
msgstr "オーダー更新エラー"
|
||
|
||
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:178
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:194
|
||
msgid "Overdue"
|
||
msgstr "締め切り超過"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:285
|
||
msgid "Failed to load dashboard widgets."
|
||
msgstr "ダッシュボードウィジェットの読み込みに失敗しました。"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:296
|
||
msgid "No Widgets Selected"
|
||
msgstr "ウィジェット未選択"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:299
|
||
msgid "Use the menu to add widgets to the dashboard"
|
||
msgstr "メニューを使用して、ダッシュボードにウィジェットを追加します"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:62
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:138
|
||
msgid "Accept Layout"
|
||
msgstr "レイアウトを受け入れる"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:94
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:64
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:42
|
||
#: src/defaults/links.tsx:31
|
||
#: src/pages/Index/Home.tsx:8
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "ダッシュボード"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:102
|
||
msgid "Edit Layout"
|
||
msgstr "レイアウトを編集"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:111
|
||
msgid "Add Widget"
|
||
msgstr "ウィジェット追加"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:120
|
||
msgid "Remove Widgets"
|
||
msgstr "ウィジェットの削除"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:129
|
||
msgid "Clear Widgets"
|
||
msgstr "ウィジェットを消去する"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidget.tsx:81
|
||
msgid "Remove this widget from the dashboard"
|
||
msgstr "ダッシュボードからこのウィジェットを削除"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:77
|
||
msgid "Filter dashboard widgets"
|
||
msgstr "ダッシュボード・ウィジェットのフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:98
|
||
msgid "Add this widget to the dashboard"
|
||
msgstr "このウィジェットをダッシュボードに追加します"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:123
|
||
msgid "No Widgets Available"
|
||
msgstr "ウィジェットなし"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:124
|
||
msgid "There are no more widgets available for the dashboard"
|
||
msgstr "ダッシュボードで使用できるウィジェットはなくなりました"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:25
|
||
msgid "Subscribed Parts"
|
||
msgstr "加入部品"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:26
|
||
msgid "Show the number of parts which you have subscribed to"
|
||
msgstr "登録済みパーツ数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:32
|
||
msgid "Subscribed Categories"
|
||
msgstr "通知カテゴリー "
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:33
|
||
msgid "Show the number of part categories which you have subscribed to"
|
||
msgstr "登録済み部品カテゴリー数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:42
|
||
msgid "Invalid BOMs"
|
||
msgstr "無効なBOM"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:43
|
||
msgid "Assemblies requiring bill of materials validation"
|
||
msgstr "部品表の検証が必要なアセンブリ"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:54
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:264
|
||
msgid "Low Stock"
|
||
msgstr "在庫少"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:56
|
||
msgid "Show the number of parts which are low on stock"
|
||
msgstr "低在庫部品数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:65
|
||
msgid "Required for Build Orders"
|
||
msgstr "ご注文に必要なもの"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:67
|
||
msgid "Show parts which are required for active build orders"
|
||
msgstr "有効な製造指示の必要部品を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:72
|
||
msgid "Expired Stock Items"
|
||
msgstr "期限切れ在庫品"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:74
|
||
msgid "Show the number of stock items which have expired"
|
||
msgstr "期限切れ在庫品数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:80
|
||
msgid "Stale Stock Items"
|
||
msgstr "古くなった在庫品"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:82
|
||
msgid "Show the number of stock items which are stale"
|
||
msgstr "古くなった在庫品数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:88
|
||
msgid "Active Build Orders"
|
||
msgstr "有効な製造指示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:90
|
||
msgid "Show the number of build orders which are currently active"
|
||
msgstr "現在有効な製造指示の数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:95
|
||
msgid "Overdue Build Orders"
|
||
msgstr "期限切れ受注"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:97
|
||
msgid "Show the number of build orders which are overdue"
|
||
msgstr "期限切れ製造指示の数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:102
|
||
msgid "Assigned Build Orders"
|
||
msgstr "割り当てられた製造指示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:104
|
||
msgid "Show the number of build orders which are assigned to you"
|
||
msgstr "割り当てられた製造指示の数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:109
|
||
msgid "Active Sales Orders"
|
||
msgstr "有効な受注"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:111
|
||
msgid "Show the number of sales orders which are currently active"
|
||
msgstr "現在有効な受注数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:116
|
||
msgid "Overdue Sales Orders"
|
||
msgstr "販売期限切れ注文"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:118
|
||
msgid "Show the number of sales orders which are overdue"
|
||
msgstr "期限切れ受注数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:123
|
||
msgid "Assigned Sales Orders"
|
||
msgstr "割り当てられた受注"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:125
|
||
msgid "Show the number of sales orders which are assigned to you"
|
||
msgstr "割り当てられた受注数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:130
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:87
|
||
msgid "Pending Shipments"
|
||
msgstr "保留中の出荷"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:132
|
||
msgid "Show the number of pending sales order shipments"
|
||
msgstr "保留中のセールスオーダー出荷件数を表示する"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:137
|
||
msgid "Active Purchase Orders"
|
||
msgstr "有効な購入指示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:139
|
||
msgid "Show the number of purchase orders which are currently active"
|
||
msgstr "現在有効な購入指示の数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:144
|
||
msgid "Overdue Purchase Orders"
|
||
msgstr "期限切れ発注書"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:146
|
||
msgid "Show the number of purchase orders which are overdue"
|
||
msgstr "期限切れ購入指示の数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:151
|
||
msgid "Assigned Purchase Orders"
|
||
msgstr "割り当てられた購入指示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:153
|
||
msgid "Show the number of purchase orders which are assigned to you"
|
||
msgstr "割り当てられている購入指示の数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:158
|
||
msgid "Active Return Orders"
|
||
msgstr "有効な返品指示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:160
|
||
msgid "Show the number of return orders which are currently active"
|
||
msgstr "現在有効な返品指示の数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:165
|
||
msgid "Overdue Return Orders"
|
||
msgstr "期限切れ返品指示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:167
|
||
msgid "Show the number of return orders which are overdue"
|
||
msgstr "期限切れ返品指示の数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:172
|
||
msgid "Assigned Return Orders"
|
||
msgstr "割り当てられた返品指示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:174
|
||
msgid "Show the number of return orders which are assigned to you"
|
||
msgstr "割り当てられた返品指示の数を表示"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:194
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/GetStartedWidget.tsx:15
|
||
#: src/defaults/links.tsx:86
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "はじめましょう"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:195
|
||
#: src/defaults/links.tsx:89
|
||
msgid "Getting started with InvenTree"
|
||
msgstr "InvenTreeの利用開始"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:202
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:123
|
||
msgid "News Updates"
|
||
msgstr "最新ニュース"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:203
|
||
msgid "The latest news from InvenTree"
|
||
msgstr "InvenTreeの最新ニュース"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:18
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:93
|
||
msgid "Change Color Mode"
|
||
msgstr "カラーモードの変更"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:23
|
||
msgid "Change the color mode of the user interface"
|
||
msgstr "ユーザーインターフェースのカラーモードの変更"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:18
|
||
msgid "Change Language"
|
||
msgstr "言語を変更"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:23
|
||
msgid "Change the language of the user interface"
|
||
msgstr "ユーザーインターフェースの言語変更"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:60
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:94
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:53
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr "既読にする"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:115
|
||
msgid "Requires Superuser"
|
||
msgstr "管理者権限が必要"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:116
|
||
msgid "This widget requires superuser permissions"
|
||
msgstr "このウィジェットには管理者権限が必要です"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:133
|
||
msgid "No News"
|
||
msgstr "ニュースなし"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:134
|
||
msgid "There are no unread news items"
|
||
msgstr "未読のニュースはありません"
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:15
|
||
msgid "Generating Stocktake Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:20
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:53
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:96
|
||
msgid "Generate Stocktake Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:37
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:108
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:64
|
||
msgid "Stocktake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:65
|
||
msgid "Generate a new stocktake report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/details/Details.tsx:117
|
||
#~ msgid "Email:"
|
||
#~ msgstr "Email:"
|
||
|
||
#: src/components/details/Details.tsx:129
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:76
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:93
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:203
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:411
|
||
msgid "Superuser"
|
||
msgstr "スーパーユーザー"
|
||
|
||
#: src/components/details/Details.tsx:130
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:285
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:406
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/details/Details.tsx:130
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:405
|
||
#~ msgid "Staff"
|
||
#~ msgstr "Staff"
|
||
|
||
#: src/components/details/Details.tsx:131
|
||
msgid "Email: "
|
||
msgstr "メールアドレス:"
|
||
|
||
#: src/components/details/Details.tsx:423
|
||
msgid "No name defined"
|
||
msgstr "名称未定"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:78
|
||
msgid "Remove Image"
|
||
msgstr "画像を削除"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:81
|
||
msgid "Remove the associated image from this item?"
|
||
msgstr "このアイテムから関連画像を削除しますか?"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:84
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:904
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:326
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:417
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:898
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:917
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:268
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:180
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:276
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:116
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:671
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:223
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:246
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:89
|
||
msgid "Image removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:90
|
||
msgid "The image has been removed successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:115
|
||
#~ msgid "Drag and drop to upload"
|
||
#~ msgstr "Drag and drop to upload"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:158
|
||
msgid "Drag and drop to upload, or paste an image from the clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:163
|
||
msgid "Click to select file(s)"
|
||
msgstr "クリックしてファイルを選択"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:223
|
||
msgid "Image uploaded"
|
||
msgstr "画像アップロード完了"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:224
|
||
msgid "Image has been uploaded successfully"
|
||
msgstr "画像は正常にアップロードされました"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:231
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:201
|
||
msgid "Upload Error"
|
||
msgstr "アップロードエラー"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:301
|
||
#: src/components/forms/fields/AutoFillRightSection.tsx:34
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "クリア"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:307
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:711
|
||
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:56
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:151
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:570
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "送信"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:351
|
||
msgid "Select from existing images"
|
||
msgstr "既存の画像から選択"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:359
|
||
msgid "Select Image"
|
||
msgstr "画像を選択"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:375
|
||
msgid "Download remote image"
|
||
msgstr "リモート画像ダウンロード"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:390
|
||
msgid "Upload new image"
|
||
msgstr "新しい画像をアップロード"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:397
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "画像をアップロード"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:410
|
||
msgid "Delete image"
|
||
msgstr "画像を削除"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:444
|
||
msgid "Download Image"
|
||
msgstr "イメージのダウンロード"
|
||
|
||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:449
|
||
msgid "Image downloaded successfully"
|
||
msgstr "画像のダウンロードに成功しました"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:43
|
||
#~ msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
|
||
#~ msgstr "Part is a template part (variants can be made from this part)"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:49
|
||
#~ msgid "Part can be assembled from other parts"
|
||
#~ msgstr "Part can be assembled from other parts"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:55
|
||
#~ msgid "Part can be used in assemblies"
|
||
#~ msgstr "Part can be used in assemblies"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:61
|
||
#~ msgid "Part stock is tracked by serial number"
|
||
#~ msgstr "Part stock is tracked by serial number"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:67
|
||
#~ msgid "Part can be purchased from external suppliers"
|
||
#~ msgstr "Part can be purchased from external suppliers"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:73
|
||
#~ msgid "Part can be sold to customers"
|
||
#~ msgstr "Part can be sold to customers"
|
||
|
||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:78
|
||
#~ msgid "Part is virtual (not a physical part)"
|
||
#~ msgstr "Part is virtual (not a physical part)"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:82
|
||
msgid "Image upload failed"
|
||
msgstr "画像のアップロードに失敗しました"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:92
|
||
msgid "Image uploaded successfully"
|
||
msgstr "画像のアップロードに成功しました"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:126
|
||
msgid "Notes saved successfully"
|
||
msgstr "メモが正常に保存されました"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:138
|
||
msgid "Failed to save notes"
|
||
msgstr "メモの保存に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:141
|
||
msgid "Error Saving Notes"
|
||
msgstr "メモの保存エラー"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:151
|
||
#~ msgid "Disable Editing"
|
||
#~ msgstr "Disable Editing"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:161
|
||
msgid "Save Notes"
|
||
msgstr "メモを保存"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:180
|
||
msgid "Close Editor"
|
||
msgstr "エディターを閉じる"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:187
|
||
msgid "Enable Editing"
|
||
msgstr "編集を有効にする"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
|
||
#~ msgid "Preview Notes"
|
||
#~ msgstr "Preview Notes"
|
||
|
||
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
|
||
#~ msgid "Edit Notes"
|
||
#~ msgstr "Edit Notes"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:9
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "コード"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:44
|
||
#~ msgid "Failed to parse error response from server."
|
||
#~ msgstr "Failed to parse error response from server."
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:50
|
||
msgid "Error rendering preview"
|
||
msgstr "プレビューの表示に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:120
|
||
msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"."
|
||
msgstr "プレビューが表示されない場合は、「プレビューの再読み込み」をクリックしてください。"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:9
|
||
msgid "PDF Preview"
|
||
msgstr "PDF プレビュー"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:110
|
||
msgid "Error loading template"
|
||
msgstr "テンプレートの読み込みエラー"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:122
|
||
msgid "Error saving template"
|
||
msgstr "テンプレートの保存エラー"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151
|
||
#~ msgid "Save & Reload preview?"
|
||
#~ msgstr "Save & Reload preview?"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:159
|
||
msgid "Could not load the template from the server."
|
||
msgstr "サーバーからテンプレートをロードできませんでした。"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:176
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:319
|
||
msgid "Save & Reload Preview"
|
||
msgstr "保存と再読み込みプレビュー"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:181
|
||
msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?"
|
||
msgstr "プレビューを保存して再読み込みしますか?"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:183
|
||
msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?"
|
||
msgstr "プレビューを表示するには、現在のテンプレートをサーバー上であなたの修正に置き換える必要があります。続行しますか?"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:187
|
||
msgid "Save & Reload"
|
||
msgstr "保存と再読み込み"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:219
|
||
msgid "Preview updated"
|
||
msgstr "プレビューの更新完了"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:220
|
||
msgid "The preview has been updated successfully."
|
||
msgstr "プレビューは正常に更新されました。"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:236
|
||
msgid "An unknown error occurred while rendering the preview."
|
||
msgstr "プレビューの表示中に予期せぬエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263
|
||
#~ msgid "Save & Reload preview"
|
||
#~ msgstr "Save & Reload preview"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:311
|
||
msgid "Reload preview"
|
||
msgstr "プレビューを再読み込み"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:312
|
||
msgid "Use the currently stored template from the server"
|
||
msgstr "サーバーから現在保存されているテンプレートを使用"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:320
|
||
msgid "Save the current template and reload the preview"
|
||
msgstr "現在のテンプレートを保存し、プレビューを再読み込みします"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
|
||
#~ msgid "to preview"
|
||
#~ msgstr "to preview"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:379
|
||
msgid "Select instance to preview"
|
||
msgstr "プレビューするインスタンスを選択"
|
||
|
||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:423
|
||
msgid "Error rendering template"
|
||
msgstr "テンプレート描画エラー"
|
||
|
||
#: src/components/errors/ClientError.tsx:23
|
||
msgid "Client Error"
|
||
msgstr "クライアントエラー"
|
||
|
||
#: src/components/errors/ClientError.tsx:24
|
||
msgid "Client error occurred"
|
||
msgstr "クライアントエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:50
|
||
msgid "Status Code"
|
||
msgstr "ステータスコード"
|
||
|
||
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:63
|
||
msgid "Return to the index page"
|
||
msgstr "インデックスページに戻る"
|
||
|
||
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:8
|
||
msgid "Not Authenticated"
|
||
msgstr "認証されませんでした"
|
||
|
||
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:9
|
||
msgid "You are not logged in."
|
||
msgstr "ログインしていません。"
|
||
|
||
#: src/components/errors/NotFound.tsx:8
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "お探しのページが見つかりません。"
|
||
|
||
#: src/components/errors/NotFound.tsx:9
|
||
msgid "This page does not exist"
|
||
msgstr "このページは存在しません"
|
||
|
||
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:9
|
||
msgid "You do not have permission to view this page."
|
||
msgstr "このページを表示する権限がありません。"
|
||
|
||
#: src/components/errors/ServerError.tsx:8
|
||
msgid "Server Error"
|
||
msgstr "サーバーエラー"
|
||
|
||
#: src/components/errors/ServerError.tsx:9
|
||
msgid "A server error occurred"
|
||
msgstr "サーバーエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:107
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:623
|
||
msgid "Form Error"
|
||
msgstr "フォームエラー"
|
||
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:487
|
||
#~ msgid "Form Errors Exist"
|
||
#~ msgstr "Form Errors Exist"
|
||
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:633
|
||
msgid "Errors exist for one or more form fields"
|
||
msgstr "1つ以上のフォームフィールドにエラーがあります"
|
||
|
||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:749
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:139
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:210
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
|
||
#: src/functions/auth.tsx:83
|
||
#~ msgid "Check your your input and try again."
|
||
#~ msgstr "Check your your input and try again."
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:52
|
||
#~ msgid "Welcome back!"
|
||
#~ msgstr "Welcome back!"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:53
|
||
#~ msgid "Login successfull"
|
||
#~ msgstr "Login successfull"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:65
|
||
#: src/functions/auth.tsx:74
|
||
#~ msgid "Mail delivery successfull"
|
||
#~ msgstr "Mail delivery successfull"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:73
|
||
msgid "Login successful"
|
||
msgstr "ログインが成功しました"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
|
||
msgid "Logged in successfully"
|
||
msgstr "ログイン成功"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:81
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:89
|
||
#: src/functions/auth.tsx:133
|
||
#: src/functions/auth.tsx:142
|
||
msgid "Login failed"
|
||
msgstr "ログインに失敗しました"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:82
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:90
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:106
|
||
#: src/functions/auth.tsx:134
|
||
#: src/functions/auth.tsx:354
|
||
msgid "Check your input and try again."
|
||
msgstr "入力内容を確認し、もう一度やり直してください。"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:100
|
||
#: src/functions/auth.tsx:345
|
||
msgid "Mail delivery successful"
|
||
msgstr "メール送信成功"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:101
|
||
msgid "Check your inbox for the login link. If you have an account, you will receive a login link. Check in spam too."
|
||
msgstr "ログイン用リンクを受信箱でご確認ください。アカウントをお持ちの場合は、ログイン用リンクが届きます。迷惑メールボックスもチェックしてください。"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:105
|
||
msgid "Mail delivery failed"
|
||
msgstr "メール送信失敗"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:125
|
||
msgid "Or continue with other methods"
|
||
msgstr "あるいは他の方法で続けますか"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:296
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:64
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:48
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "ユーザー名"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
|
||
#~ msgid "I will use username and password"
|
||
#~ msgstr "I will use username and password"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:138
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:298
|
||
msgid "Your username"
|
||
msgstr "ユーザー名"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:143
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:311
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:34
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:195
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "パスワード"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:145
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:313
|
||
msgid "Your password"
|
||
msgstr "パスワード"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:164
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "パスワードを再設定"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:173
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:303
|
||
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:17
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:71
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "メールアドレス"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:174
|
||
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:18
|
||
msgid "We will send you a link to login - if you are registered"
|
||
msgstr "登録されている方には、ログイン用のリンクをお送りします"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:190
|
||
msgid "Send me an email"
|
||
msgstr "メールを送る"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:192
|
||
msgid "Use username and password"
|
||
msgstr "ユーザー名とパスワードを使用"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:201
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "ログイン"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:203
|
||
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:26
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Eメールを送信"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:239
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "パスワードが一致しません"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:256
|
||
msgid "Registration successful"
|
||
msgstr "登録が完了しました"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:257
|
||
msgid "Please confirm your email address to complete the registration"
|
||
msgstr "ご登録のメールアドレスをご確認ください"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:280
|
||
msgid "Input error"
|
||
msgstr "入力エラー"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:281
|
||
msgid "Check your input and try again. "
|
||
msgstr "入力内容を確認し、もう一度やり直してください。"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:305
|
||
msgid "This will be used for a confirmation"
|
||
msgstr "これは確認に使用されます"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:318
|
||
msgid "Password repeat"
|
||
msgstr "パスワードを再入力"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:320
|
||
msgid "Repeat password"
|
||
msgstr "パスワードを再入力"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:332
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:128
|
||
#: src/pages/Auth/Register.tsx:13
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "登録"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:338
|
||
msgid "Or use SSO"
|
||
msgstr "またはSSOを使用します。"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:348
|
||
msgid "Registration not active"
|
||
msgstr "登録が有効ではありません"
|
||
|
||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:349
|
||
msgid "This might be related to missing mail settings or could be a deliberate decision."
|
||
msgstr "これはメール設定の不足に関連している可能性もありますが、意図的な判断である可能性もあります。"
|
||
|
||
#: src/components/forms/DateTimeField.tsx:64
|
||
msgid "Select date and time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:36
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:67
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "ホスト"
|
||
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:42
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:70
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:125
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:68
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:19
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:91
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:294
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:91
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:67
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:149
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:252
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:355
|
||
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:35
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:58
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:95
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:148
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:256
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:37
|
||
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:74
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名前"
|
||
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:75
|
||
msgid "No one here..."
|
||
msgstr "ここには誰も..."
|
||
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:86
|
||
msgid "Add Host"
|
||
msgstr "ホストを追加"
|
||
|
||
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:90
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:224
|
||
#: src/components/items/TransferList.tsx:215
|
||
#: src/components/items/TransferList.tsx:223
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:43
|
||
#~ msgid "Select destination instance"
|
||
#~ msgstr "Select destination instance"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:59
|
||
msgid "Select Server"
|
||
msgstr "サーバーの選択"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:69
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:93
|
||
msgid "Edit host options"
|
||
msgstr "ホストオプションの編集"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:71
|
||
#~ msgid "Edit possible host options"
|
||
#~ msgstr "Edit possible host options"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:77
|
||
msgid "Save host selection"
|
||
msgstr "ホスト選択の保存"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98
|
||
#~ msgid "Version: {0}"
|
||
#~ msgstr "Version: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:100
|
||
#~ msgid "API:{0}"
|
||
#~ msgstr "API:{0}"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:102
|
||
#~ msgid "Name: {0}"
|
||
#~ msgstr "Name: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:104
|
||
#~ msgid "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
|
||
#~ msgstr "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:119
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:44
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "サーバー"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:131
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:88
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:127
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "バージョン"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:137
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:119
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:34
|
||
msgid "API Version"
|
||
msgstr "API バージョン"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:197
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:173
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:229
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:46
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:355
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "プラグイン"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:144
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:143
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:178
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:285
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:396
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:420
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:144
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "無効"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
|
||
msgid "Worker"
|
||
msgstr "担当者"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:151
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:48
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "中断"
|
||
|
||
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:151
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "実行中"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:206
|
||
msgid "Select file to upload"
|
||
msgstr "アップロードするファイルを選択してください"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/AutoFillRightSection.tsx:47
|
||
msgid "Accept suggested value"
|
||
msgstr "提案された値を受け入れる"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/DateField.tsx:73
|
||
msgid "Select date"
|
||
msgstr "日付を選択"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:83
|
||
msgid "No icon selected"
|
||
msgstr "アイコン選択なし"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:161
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "未分類"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:211
|
||
#: src/components/nav/Layout.tsx:141
|
||
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:209
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "検索…"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:225
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:304
|
||
msgid "Select category"
|
||
msgstr "カテゴリを選択"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:234
|
||
msgid "Select pack"
|
||
msgstr "パック選択"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: filteredIcons.length
|
||
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:239
|
||
msgid "{0} icons"
|
||
msgstr "{0} アイコン"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:524
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:91
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:397
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "読み込み中"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:526
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "一致するものが見つかりませんでした"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:576
|
||
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:35
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "アイテム"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:577
|
||
msgid "Create New {model}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:46
|
||
msgid "modelRenderer entry required for tables"
|
||
msgstr "テーブルに必要な modelRenderer エントリ"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:187
|
||
msgid "No entries available"
|
||
msgstr "選択した機能に使用できるエントリはありません"
|
||
|
||
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:198
|
||
msgid "Add new row"
|
||
msgstr "新しい行を追加"
|
||
|
||
#: src/components/images/DetailsImage.tsx:252
|
||
#~ msgid "Select image"
|
||
#~ msgstr "Select image"
|
||
|
||
#: src/components/images/Thumbnail.tsx:12
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "サムネイル"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:198
|
||
msgid "Importing Rows"
|
||
msgstr "行のインポート"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:199
|
||
msgid "Please wait while the data is imported"
|
||
msgstr "データがインポートされるまでお待ちください"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:216
|
||
msgid "An error occurred while importing data"
|
||
msgstr "データのインポート中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:237
|
||
msgid "Edit Data"
|
||
msgstr "データの編集"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:269
|
||
msgid "Delete Row"
|
||
msgstr "行の削除"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:303
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "行"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:321
|
||
msgid "Row contains errors"
|
||
msgstr "行にエラーが含まれています"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:366
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "承諾"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:399
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:400
|
||
msgid "Filter by row validation status"
|
||
msgstr "行の検証ステータスによるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:405
|
||
#: src/components/wizards/WizardDrawer.tsx:113
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:582
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "完了"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:406
|
||
msgid "Filter by row completion status"
|
||
msgstr "行の完了ステータスによるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:424
|
||
msgid "Import selected rows"
|
||
msgstr "選択行のインポート"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:439
|
||
msgid "Processing Data"
|
||
msgstr "加工データ"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:56
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:247
|
||
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:12
|
||
#: src/functions/api.tsx:60
|
||
#: src/functions/auth.tsx:401
|
||
msgid "An error occurred"
|
||
msgstr "エラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:69
|
||
msgid "Select column, or leave blank to ignore this field."
|
||
msgstr "列を選択するか、このフィールドを無視する場合は空白のままにします。"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:91
|
||
#~ msgid "Select a column from the data file"
|
||
#~ msgstr "Select a column from the data file"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:104
|
||
#~ msgid "Map data columns to database fields"
|
||
#~ msgstr "Map data columns to database fields"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:119
|
||
#~ msgid "Imported Column Name"
|
||
#~ msgstr "Imported Column Name"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:253
|
||
msgid "Ignore this field"
|
||
msgstr "このフィールドを無視する"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:267
|
||
msgid "Mapping data columns to database fields"
|
||
msgstr "データ・カラムとデータベース・フィールドのマッピング"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:272
|
||
msgid "Accept Column Mapping"
|
||
msgstr "カラムマッピングの受け入れ"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:285
|
||
msgid "Database Field"
|
||
msgstr "データベース・フィールド"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:286
|
||
msgid "Field Description"
|
||
msgstr "フィールドの説明"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:287
|
||
msgid "Imported Column"
|
||
msgstr "インポートされた列"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:288
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "初期値"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:44
|
||
msgid "Upload File"
|
||
msgstr "ファイルをアップロードする"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:45
|
||
msgid "Map Columns"
|
||
msgstr "マップ列"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:46
|
||
msgid "Import Rows"
|
||
msgstr "行をインポート"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:47
|
||
msgid "Process Data"
|
||
msgstr "加工データ"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:48
|
||
msgid "Complete Import"
|
||
msgstr "インポート完了"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:92
|
||
msgid "Failed to fetch import session data"
|
||
msgstr "セッションデータのインポート取得に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:97
|
||
#~ msgid "Cancel import session"
|
||
#~ msgstr "Cancel import session"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:114
|
||
msgid "Import Complete"
|
||
msgstr "インポート完了"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:117
|
||
msgid "Data has been imported successfully"
|
||
msgstr "データは正常にインポートされました"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:200
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:134
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:773
|
||
#: src/forms/BomForms.tsx:143
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:687
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
|
||
#~ msgid "Import session has unknown status"
|
||
#~ msgstr "Import session has unknown status"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:138
|
||
msgid "Importing Data"
|
||
msgstr "データのインポート"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:36
|
||
#~ msgid "Importing Records"
|
||
#~ msgstr "Importing Records"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39
|
||
#~ msgid "Imported rows"
|
||
#~ msgstr "Imported rows"
|
||
|
||
#: src/components/importer/ImporterStatus.tsx:19
|
||
msgid "Unknown Status"
|
||
msgstr "ステータス不明"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:135
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "オプション"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162
|
||
#~ msgid "Link custom barcode"
|
||
#~ msgstr "Link custom barcode"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:171
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:196
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:197
|
||
msgid "Barcode Actions"
|
||
msgstr "バーコードアクション"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:176
|
||
msgid "View Barcode"
|
||
msgstr "バーコードを表示"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:178
|
||
msgid "View barcode"
|
||
msgstr "バーコードを表示"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:184
|
||
msgid "Link Barcode"
|
||
msgstr "リンクバーコード"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:186
|
||
msgid "Link a custom barcode to this item"
|
||
msgstr "このアイテムにカスタムバーコードをリンク"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:194
|
||
msgid "Unlink custom barcode"
|
||
msgstr "カスタムバーコードのリンク解除"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:246
|
||
msgid "Edit item"
|
||
msgstr "アイテムを編集"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:258
|
||
msgid "Delete item"
|
||
msgstr "アイテムを削除"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:266
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:267
|
||
msgid "Hold"
|
||
msgstr "保留する"
|
||
|
||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:290
|
||
msgid "Duplicate item"
|
||
msgstr "アイテムを複製"
|
||
|
||
#: src/components/items/BarcodeInput.tsx:24
|
||
#~ msgid "Scan barcode data here using barcode scanner"
|
||
#~ msgstr "Scan barcode data here using barcode scanner"
|
||
|
||
#: src/components/items/ColorToggle.tsx:17
|
||
msgid "Toggle color scheme"
|
||
msgstr "配色の切り替え"
|
||
|
||
#: src/components/items/DocTooltip.tsx:92
|
||
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:20
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "続きを読む"
|
||
|
||
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:8
|
||
#: src/functions/api.tsx:51
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:80
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "不明なエラー"
|
||
|
||
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:13
|
||
#~ msgid "An error occurred:"
|
||
#~ msgstr "An error occurred:"
|
||
|
||
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:27
|
||
#~ msgid "Read more"
|
||
#~ msgstr "Read more"
|
||
|
||
#: src/components/items/InfoItem.tsx:27
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "なし"
|
||
|
||
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:36
|
||
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:40
|
||
msgid "InvenTree Logo"
|
||
msgstr "InvenTree ロゴ"
|
||
|
||
#: src/components/items/LanguageSelect.tsx:44
|
||
msgid "Default Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/items/LanguageSelect.tsx:52
|
||
#: src/components/items/LanguageToggle.tsx:21
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr "言語を選択"
|
||
|
||
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:10
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:50
|
||
#~ msgid "This information is only available for staff users"
|
||
#~ msgstr "This information is only available for staff users"
|
||
|
||
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:11
|
||
msgid "This information is only available for administrative users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/items/Placeholder.tsx:14
|
||
#~ msgid "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
|
||
#~ msgstr "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
|
||
|
||
#: src/components/items/Placeholder.tsx:17
|
||
#~ msgid "PLH"
|
||
#~ msgstr "PLH"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:81
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "更新中"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:82
|
||
msgid "Updating group roles"
|
||
msgstr "グループロールの更新中"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:118
|
||
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:42
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:151
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:51
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:728
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:186
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "更新しました"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:119
|
||
msgid "Group roles updated"
|
||
msgstr "グループロールが更新されました"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:135
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "ロール"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:140
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:906
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "表示"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:145
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "変更"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:150
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:950
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:368
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:203
|
||
msgid "Reset group roles"
|
||
msgstr "グループロールをリセット"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:212
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "リセット"
|
||
|
||
#: src/components/items/RoleTable.tsx:215
|
||
msgid "Save group roles"
|
||
msgstr "グループロールの保存"
|
||
|
||
#: src/components/items/TransferList.tsx:65
|
||
msgid "No items"
|
||
msgstr "項目なし"
|
||
|
||
#: src/components/items/TransferList.tsx:161
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:102
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:890
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:266
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:966
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:243
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:125
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:198
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:138
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:197
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "利用可能"
|
||
|
||
#: src/components/items/TransferList.tsx:162
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "選択済み"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103
|
||
#~ msgid "Your InvenTree version status is"
|
||
#~ msgstr "Your InvenTree version status is"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:113
|
||
msgid "InvenTree Version"
|
||
msgstr "InvenTreeバージョン"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:125
|
||
msgid "Python Version"
|
||
msgstr "Python Version"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:130
|
||
msgid "Django Version"
|
||
msgstr "ジャンゴバージョン"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:139
|
||
msgid "Commit Hash"
|
||
msgstr "コミットハッシュ"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:144
|
||
msgid "Commit Date"
|
||
msgstr "コミット日"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:149
|
||
msgid "Commit Branch"
|
||
msgstr "コミット・ブランチ"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:160
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "バージョン情報"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:165
|
||
#~ msgid "Credits"
|
||
#~ msgstr "Credits"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168
|
||
#~ msgid "InvenTree Documentation"
|
||
#~ msgstr "InvenTree Documentation"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "リンク"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
|
||
#~ msgid "View Code on GitHub"
|
||
#~ msgstr "View Code on GitHub"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:175
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:208
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:49
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "ドキュメント"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:176
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "ソースコード"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:177
|
||
msgid "Mobile App"
|
||
msgstr "モバイルアプリ"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:178
|
||
msgid "Submit Bug Report"
|
||
msgstr "バグレポートの提出"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:189
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:147
|
||
#~ msgid "Dismiss"
|
||
#~ msgstr "Dismiss"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:190
|
||
msgid "Copy version information"
|
||
msgstr "バージョン情報のコピー"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:210
|
||
msgid "Development Version"
|
||
msgstr "開発バージョン"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:212
|
||
msgid "Up to Date"
|
||
msgstr "最新情報"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:214
|
||
msgid "Update Available"
|
||
msgstr "利用可能なアップデート"
|
||
|
||
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:41
|
||
msgid "No license text available"
|
||
msgstr "ライセンステキストはありません"
|
||
|
||
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:48
|
||
msgid "No Information provided - this is likely a server issue"
|
||
msgstr "サーバーの問題だと思われます"
|
||
|
||
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:81
|
||
msgid "Loading license information"
|
||
msgstr "ライセンス情報の読み込み"
|
||
|
||
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:87
|
||
msgid "Failed to fetch license information"
|
||
msgstr "ライセンス情報の取得に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:99
|
||
msgid "{key} Packages"
|
||
msgstr "{key} パッケージ"
|
||
|
||
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:24
|
||
#~ msgid "Unknown response"
|
||
#~ msgstr "Unknown response"
|
||
|
||
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:39
|
||
#~ msgid "No scans yet!"
|
||
#~ msgstr "No scans yet!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:57
|
||
#~ msgid "Close modal"
|
||
#~ msgstr "Close modal"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:22
|
||
msgid "Instance Name"
|
||
msgstr "インスタンス名"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:28
|
||
msgid "Server Version"
|
||
msgstr "Serve Version"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:38
|
||
#~ msgid "Bebug Mode"
|
||
#~ msgstr "Bebug Mode"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:40
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "データベース"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:49
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:120
|
||
msgid "Debug Mode"
|
||
msgstr "デバッグモード"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:54
|
||
msgid "Server is running in debug mode"
|
||
msgstr "サーバーはデバッグモードで動作しています。"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:62
|
||
msgid "Docker Mode"
|
||
msgstr "ドッカーモード"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:65
|
||
msgid "Server is deployed using docker"
|
||
msgstr "サーバーは docker を使ってデプロイします。"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:71
|
||
msgid "Plugin Support"
|
||
msgstr "プラグインのサポート"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:76
|
||
msgid "Plugin support enabled"
|
||
msgstr "プラグイン対応"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:78
|
||
msgid "Plugin support disabled"
|
||
msgstr "プラグインサポート無効"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:85
|
||
msgid "Server status"
|
||
msgstr "サーバーの状態"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:91
|
||
msgid "Healthy"
|
||
msgstr "健康"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:93
|
||
msgid "Issues detected"
|
||
msgstr "検出された問題"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:102
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:127
|
||
msgid "Background Worker"
|
||
msgstr "バックグラウンドワーカー"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
|
||
msgid "The background worker process is not running"
|
||
msgstr "バックグラウンドワーカープロセスは実行されていません"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
|
||
#~ msgid "The Background worker process is not running."
|
||
#~ msgstr "The Background worker process is not running."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:115
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:130
|
||
msgid "Email Settings"
|
||
msgstr "メール設定"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:118
|
||
#~ msgid "Email settings not configured"
|
||
#~ msgstr "Email settings not configured"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:120
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:143
|
||
msgid "Email settings not configured."
|
||
msgstr "Eメール設定は行なわれていません"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:57
|
||
msgid "Alerts"
|
||
msgstr "アラート"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:97
|
||
msgid "No issues detected"
|
||
msgstr "問題なし"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:122
|
||
msgid "The server is running in debug mode."
|
||
msgstr "サーバーはデバッグモードで動作しています"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:129
|
||
msgid "The background worker process is not running."
|
||
msgstr "バックグラウンドワーカープロセスが実行されていません。"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:134
|
||
msgid "Server Restart"
|
||
msgstr "サーバー再起動"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:136
|
||
msgid "The server requires a restart to apply changes."
|
||
msgstr "変更を適用するにはサーバーの再起動が必要です。"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:141
|
||
msgid "Email settings"
|
||
msgstr "Eメール設定"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:148
|
||
msgid "Database Migrations"
|
||
msgstr "データベースの移行"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:150
|
||
msgid "There are pending database migrations."
|
||
msgstr "保留中のデータベース移行があります"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Alerts.tsx:165
|
||
msgid "Learn more about {code}"
|
||
msgstr "{code} についてもっと知る"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Header.tsx:209
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:134
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:181
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:129
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:109
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:45
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:130
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Header.tsx:216
|
||
#~ msgid "Administrator Mode"
|
||
#~ msgstr "Administrator Mode"
|
||
|
||
#: src/components/nav/Header.tsx:231
|
||
msgid "Superuser Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/nav/Header.tsx:231
|
||
msgid "Admin Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/nav/Header.tsx:237
|
||
msgid "The current user has elevated privileges and should not be used for regular usage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/nav/Layout.tsx:144
|
||
msgid "Nothing found..."
|
||
msgstr "見つかりませんでした…"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:40
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:15
|
||
#~ msgid "Profile"
|
||
#~ msgstr "Profile"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:54
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:185
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:21
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:39
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
|
||
#~ msgid "Account settings"
|
||
#~ msgstr "Account settings"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:61
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:140
|
||
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:40
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:86
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:144
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:148
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "ユーザー設定"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:61
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:145
|
||
#~ msgid "Account Settings"
|
||
#~ msgstr "Account Settings"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:68
|
||
#~ msgid "Current language {locale}"
|
||
#~ msgstr "Current language {locale}"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:69
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:146
|
||
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:41
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:155
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:372
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:377
|
||
msgid "System Settings"
|
||
msgstr "システム設定"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:71
|
||
#~ msgid "Switch to pseudo language"
|
||
#~ msgstr "Switch to pseudo language"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:78
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:153
|
||
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:42
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:164
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:294
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:299
|
||
msgid "Admin Center"
|
||
msgstr "管理センター"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:99
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:58
|
||
#: src/defaults/links.tsx:140
|
||
#: src/defaults/links.tsx:186
|
||
msgid "About InvenTree"
|
||
msgstr "InvenTree について"
|
||
|
||
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:108
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "ログアウト"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:84
|
||
#~ msgid "View all"
|
||
#~ msgstr "View all"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:100
|
||
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:110
|
||
#~ msgid "Get started"
|
||
#~ msgstr "Get started"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:103
|
||
#~ msgid "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
|
||
#~ msgstr "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:60
|
||
#~ msgid "Pages"
|
||
#~ msgstr "Pages"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:77
|
||
#: src/components/render/Part.tsx:36
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:808
|
||
#: src/defaults/links.tsx:42
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:803
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:241
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:644
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:424
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:454
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:644
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:75
|
||
msgid "Stock"
|
||
msgstr "在庫"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:84
|
||
#: src/defaults/links.tsx:48
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:289
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:793
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:101
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr "製造"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:91
|
||
#: src/defaults/links.tsx:54
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:309
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:9
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:268
|
||
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:9
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:366
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:568
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:214
|
||
msgid "Purchasing"
|
||
msgstr "購買"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:98
|
||
#: src/defaults/links.tsx:60
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:326
|
||
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:9
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:569
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:169
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:634
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:442
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "販売"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:180
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "ナビゲーション"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:214
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "概要"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:212
|
||
msgid "Error loading navigation tree."
|
||
msgstr "ナビゲーションツリーの読み込み中にエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:183
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:74
|
||
msgid "Mark all as read"
|
||
msgstr "すべて既読にする"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:193
|
||
msgid "View all notifications"
|
||
msgstr "すべての通知を表示"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:216
|
||
msgid "You have no unread notifications."
|
||
msgstr "未読の通知はありません。"
|
||
|
||
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:238
|
||
msgid "Error loading notifications."
|
||
msgstr "通知の読み込み中にエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:111
|
||
msgid "No Overview Available"
|
||
msgstr "概要不明"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:112
|
||
msgid "No overview available for this model type"
|
||
msgstr "このモデルタイプの概要はありません"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:130
|
||
msgid "View all results"
|
||
msgstr "全ての検索結果を表示"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:145
|
||
msgid "results"
|
||
msgstr "結果"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:149
|
||
msgid "Remove search group"
|
||
msgstr "検索グループの削除"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:304
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:179
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:719
|
||
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:15
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:100
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "仕入先"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:314
|
||
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:23
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:150
|
||
msgid "Manufacturers"
|
||
msgstr "メーカー"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:324
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:133
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "顧客"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:462
|
||
#~ msgid "No results"
|
||
#~ msgstr "No results"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:493
|
||
msgid "Enter search text"
|
||
msgstr "検索文字列の入力"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:504
|
||
msgid "Refresh search results"
|
||
msgstr "検索結果の更新"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:515
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:522
|
||
msgid "Search Options"
|
||
msgstr "検索設定"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:525
|
||
msgid "Whole word search"
|
||
msgstr "全単語検索"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:534
|
||
msgid "Regex search"
|
||
msgstr "正規表現検索"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:543
|
||
msgid "Notes search"
|
||
msgstr "備考検索"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:591
|
||
msgid "An error occurred during search query"
|
||
msgstr "検索中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:602
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:82
|
||
msgid "No Results"
|
||
msgstr "該当なし"
|
||
|
||
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:605
|
||
msgid "No results available for search query"
|
||
msgstr "検索結果がありません"
|
||
|
||
#: src/components/panels/AttachmentPanel.tsx:18
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "添付ファイル"
|
||
|
||
#: src/components/panels/NotesPanel.tsx:25
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:214
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:267
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "メモ"
|
||
|
||
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:174
|
||
msgid "Plugin Provided"
|
||
msgstr "プラグイン提供"
|
||
|
||
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:195
|
||
msgid "You have unsaved changes, are you sure you want to navigate away from this panel?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:329
|
||
msgid "Collapse panels"
|
||
msgstr "パネルを折りたたむ"
|
||
|
||
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:329
|
||
msgid "Expand panels"
|
||
msgstr "パネルを展開する"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:68
|
||
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:88
|
||
msgid "Locate Item"
|
||
msgstr "アイテムを探す"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:70
|
||
msgid "Item location requested"
|
||
msgstr "ご希望のアイテム位置"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:47
|
||
msgid "Plugin Inactive"
|
||
msgstr "プラグインは無効"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:50
|
||
msgid "Plugin is not active"
|
||
msgstr "プラグインがアクティブではありません"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:59
|
||
msgid "Plugin Information"
|
||
msgstr "プラグイン情報"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:73
|
||
#: src/forms/selectionListFields.tsx:102
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:287
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:94
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:92
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:119
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:146
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:111
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:308
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:163
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:130
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:120
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:111
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:456
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:91
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:159
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:255
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:110
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:78
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "投稿者"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:83
|
||
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:41
|
||
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:38
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:674
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:222
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日付"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:93
|
||
#: src/forms/selectionListFields.tsx:103
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:68
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:81
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:209
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:465
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:95
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:66
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:101
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:384
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:799
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:19
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:198
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:15
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:96
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:420
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:135
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:249
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:63
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:401
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:176
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:99
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:100
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:140
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "ウェブサイト"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:113
|
||
msgid "Package Name"
|
||
msgstr "ご利用プラン"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:119
|
||
msgid "Installation Path"
|
||
msgstr "設置経路"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:124
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:182
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:291
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:101
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:425
|
||
msgid "Builtin"
|
||
msgstr "組み込み"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:129
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "パッケージ"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:141
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:55
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:131
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "プラグイン設定"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:87
|
||
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin content"
|
||
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin content"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:91
|
||
#~ msgid "Plugin did not provide panel rendering function"
|
||
#~ msgstr "Plugin did not provide panel rendering function"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:103
|
||
#~ msgid "No content provided for this plugin"
|
||
#~ msgstr "No content provided for this plugin"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:116
|
||
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:76
|
||
#~ msgid "Error Loading Plugin"
|
||
#~ msgstr "Error Loading Plugin"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:51
|
||
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin settings"
|
||
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin settings"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:55
|
||
#~ msgid "Plugin did not provide settings rendering function"
|
||
#~ msgstr "Plugin did not provide settings rendering function"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:103
|
||
msgid "Error occurred while rendering the template editor."
|
||
msgstr "テンプレート・エディタのレンダリング中にエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:120
|
||
msgid "Error Loading Plugin Editor"
|
||
msgstr "プラグインエディタの読み込みエラー"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:158
|
||
msgid "Error occurred while rendering the template preview."
|
||
msgstr "テンプレート・プレビューのレンダリング中にエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:169
|
||
msgid "Error Loading Plugin Preview"
|
||
msgstr "プラグインプレビューの読み込みエラー"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:111
|
||
msgid "Invalid source or function name"
|
||
msgstr "無効なソース名または関数名"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:143
|
||
msgid "Error Loading Content"
|
||
msgstr "コンテンツの読み込みエラー"
|
||
|
||
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:147
|
||
msgid "Error occurred while loading plugin content"
|
||
msgstr "プラグインコンテンツの読み込み中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/components/render/Instance.tsx:238
|
||
#~ msgid "Unknown model: {model}"
|
||
#~ msgstr "Unknown model: {model}"
|
||
|
||
#: src/components/render/Instance.tsx:259
|
||
msgid "Unknown model: {model_name}"
|
||
msgstr "不明なモデル{model_name}"
|
||
|
||
#: src/components/render/ModelType.tsx:234
|
||
#~ msgid "Purchase Order Line Item"
|
||
#~ msgstr "Purchase Order Line Item"
|
||
|
||
#: src/components/render/ModelType.tsx:264
|
||
#~ msgid "Unknown Model"
|
||
#~ msgstr "Unknown Model"
|
||
|
||
#: src/components/render/ModelType.tsx:307
|
||
#~ msgid "Purchase Order Line Items"
|
||
#~ msgstr "Purchase Order Line Items"
|
||
|
||
#: src/components/render/ModelType.tsx:337
|
||
#~ msgid "Unknown Models"
|
||
#~ msgstr "Unknown Models"
|
||
|
||
#: src/components/render/Order.tsx:122
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:172
|
||
msgid "Shipment"
|
||
msgstr "発送"
|
||
|
||
#: src/components/render/Part.tsx:28
|
||
#: src/components/render/Plugin.tsx:17
|
||
#: src/components/render/User.tsx:37
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:330
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:379
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:211
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:935
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:611
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "非アクティブ"
|
||
|
||
#: src/components/render/Part.tsx:31
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:282
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25
|
||
msgid "Virtual"
|
||
msgstr "仮想部品"
|
||
|
||
#: src/components/render/Part.tsx:34
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:324
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:153
|
||
msgid "No stock"
|
||
msgstr "在庫なし"
|
||
|
||
#: src/components/render/Part.tsx:47
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:135
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:198
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:400
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:917
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:467
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:228
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:109
|
||
msgid "On Order"
|
||
msgstr "注文中"
|
||
|
||
#: src/components/render/Part.tsx:55
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:141
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:437
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:923
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:949
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:306
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:213
|
||
msgid "In Production"
|
||
msgstr "生産中"
|
||
|
||
#: src/components/render/Part.tsx:74
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:261
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "詳細"
|
||
|
||
#: src/components/render/Part.tsx:112
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:337
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:411
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:420
|
||
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:32
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:78
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "カテゴリ"
|
||
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:36
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:114
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:132
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:828
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:692
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:801
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:848
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:901
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:947
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:985
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1028
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1096
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1144
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1188
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:88
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:158
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:299
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:363
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:372
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:460
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:130
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "場所"
|
||
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:99
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:199
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:954
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:109
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:139
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "シリアル番号"
|
||
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:104
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:380
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:260
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:666
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:830
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:901
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:245
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:437
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:850
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:61
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:241
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:265
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:33
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:204
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:106
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:89
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:172
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:259
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:960
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:86
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:94
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:277
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:171
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:202
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:69
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:104
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#: src/components/render/Stock.tsx:117
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:360
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:437
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:506
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:802
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:849
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:902
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:948
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:986
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1029
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1097
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1145
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1189
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:96
|
||
msgid "Batch"
|
||
msgstr "スクール機能"
|
||
|
||
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:33
|
||
#~ msgid "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
|
||
#~ msgstr "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
|
||
|
||
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:36
|
||
msgid "Setting"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:39
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "ソース"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:47
|
||
msgid "Act"
|
||
msgstr "実行(Act)"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:73
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:113
|
||
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:46
|
||
msgid "Add Project Code"
|
||
msgstr "プロジェクトコードの追加"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:78
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:124
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:133
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:140
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:202
|
||
msgid "Add State"
|
||
msgstr "州の追加"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:85
|
||
msgid "Open an Issue"
|
||
msgstr "報告を起票する"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:86
|
||
msgid "Report a bug or request a feature on GitHub"
|
||
msgstr "バグを報告するか、GitHubで機能のリクエストをしてください"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:88
|
||
msgid "Open Issue"
|
||
msgstr "未解決の問題"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:97
|
||
msgid "Add New Group"
|
||
msgstr "新しいグループを追加"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:98
|
||
msgid "Create a new group to manage your users"
|
||
msgstr "ユーザーを管理するための新しいグループを作成する"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:100
|
||
msgid "New Group"
|
||
msgstr "新規グループ"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:105
|
||
msgid "Add New User"
|
||
msgstr "新しいユーザーを追加"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:106
|
||
msgid "Create a new user to manage your groups"
|
||
msgstr "グループを管理するための新しいユーザーを作成する"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:108
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "新しいユーザー"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:114
|
||
msgid "Create a new project code to organize your items"
|
||
msgstr "アイテムを整理するための新しいプロジェクトコードを作成する"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:116
|
||
msgid "Add Code"
|
||
msgstr "コードを追加"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:121
|
||
msgid "Add Custom State"
|
||
msgstr "カスタム状態を追加"
|
||
|
||
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:122
|
||
msgid "Create a new custom state for your workflow"
|
||
msgstr "ワークフロー用に新しいカスタム状態を作成する"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:33
|
||
msgid "Do you want to proceed to change this setting?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:47
|
||
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:100
|
||
#~ msgid "{0} updated successfully"
|
||
#~ msgstr "{0} updated successfully"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:221
|
||
msgid "This setting requires confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:74
|
||
msgid "Edit Setting"
|
||
msgstr "設定を編集"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:87
|
||
msgid "Setting {key} updated successfully"
|
||
msgstr "設定 {key} が正常に更新されました"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:120
|
||
msgid "Setting updated"
|
||
msgstr "設定を更新しました。"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: setting.key
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:121
|
||
msgid "Setting {0} updated successfully"
|
||
msgstr "設定 {0} が正常に更新されました"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:130
|
||
msgid "Error editing setting"
|
||
msgstr "エラー編集設定"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:146
|
||
msgid "Error loading settings"
|
||
msgstr "設定の読み込み中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:157
|
||
msgid "No Settings"
|
||
msgstr "設定なし"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:158
|
||
msgid "There are no configurable settings available"
|
||
msgstr "設定可能な項目はありません"
|
||
|
||
#: src/components/settings/SettingList.tsx:197
|
||
msgid "No settings specified"
|
||
msgstr "設定なし"
|
||
|
||
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:29
|
||
#~ msgid "Add table filter"
|
||
#~ msgstr "Add table filter"
|
||
|
||
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:44
|
||
#~ msgid "Clear all filters"
|
||
#~ msgstr "Clear all filters"
|
||
|
||
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:51
|
||
#~ msgid "Add filter"
|
||
#~ msgstr "Add filter"
|
||
|
||
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:143
|
||
#~ msgid "Add Table Filter"
|
||
#~ msgstr "Add Table Filter"
|
||
|
||
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:145
|
||
#~ msgid "Select from the available filters"
|
||
#~ msgstr "Select from the available filters"
|
||
|
||
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:200
|
||
#~ msgid "Validate"
|
||
#~ msgstr "Validate"
|
||
|
||
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:250
|
||
#~ msgid "Has Available Stock"
|
||
#~ msgstr "Has Available Stock"
|
||
|
||
#: src/components/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
|
||
#~ msgid "Required Part"
|
||
#~ msgstr "Required Part"
|
||
|
||
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:52
|
||
#~ msgid "Progress"
|
||
#~ msgstr "Progress"
|
||
|
||
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:65
|
||
#~ msgid "Priority"
|
||
#~ msgstr "Priority"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:68
|
||
#~ msgid "Postal Code"
|
||
#~ msgstr "Postal Code"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:74
|
||
#~ msgid "City"
|
||
#~ msgstr "City"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:80
|
||
#~ msgid "State / Province"
|
||
#~ msgstr "State / Province"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:86
|
||
#~ msgid "Country"
|
||
#~ msgstr "Country"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:92
|
||
#~ msgid "Courier Notes"
|
||
#~ msgstr "Courier Notes"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:98
|
||
#~ msgid "Internal Notes"
|
||
#~ msgstr "Internal Notes"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:130
|
||
#~ msgid "Address updated"
|
||
#~ msgstr "Address updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:142
|
||
#~ msgid "Address deleted"
|
||
#~ msgstr "Address deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/CompanyTable.tsx:32
|
||
#~ msgid "Company Name"
|
||
#~ msgstr "Company Name"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:41
|
||
#~ msgid "Phone"
|
||
#~ msgstr "Phone"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:78
|
||
#~ msgid "Contact updated"
|
||
#~ msgstr "Contact updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:90
|
||
#~ msgid "Contact deleted"
|
||
#~ msgstr "Contact deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:92
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this contact?"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:108
|
||
#~ msgid "Create Contact"
|
||
#~ msgstr "Create Contact"
|
||
|
||
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:110
|
||
#~ msgid "Contact created"
|
||
#~ msgstr "Contact created"
|
||
|
||
#: src/components/tables/general/AttachmentTable.tsx:47
|
||
#~ msgid "Comment"
|
||
#~ msgstr "Comment"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
|
||
#~ msgid "Part category updated"
|
||
#~ msgstr "Part category updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:114
|
||
#~ msgid "Part parameter updated"
|
||
#~ msgstr "Part parameter updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:130
|
||
#~ msgid "Part parameter deleted"
|
||
#~ msgstr "Part parameter deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:132
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter?"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:159
|
||
#~ msgid "Part parameter added"
|
||
#~ msgstr "Part parameter added"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:67
|
||
#~ msgid "Choices"
|
||
#~ msgstr "Choices"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:83
|
||
#~ msgid "Remove parameter template"
|
||
#~ msgstr "Remove parameter template"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:84
|
||
#~ msgid "Parameter template updated"
|
||
#~ msgstr "Parameter template updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:96
|
||
#~ msgid "Parameter template deleted"
|
||
#~ msgstr "Parameter template deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:98
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter template?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter template?"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:110
|
||
#~ msgid "Create Parameter Template"
|
||
#~ msgstr "Create Parameter Template"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112
|
||
#~ msgid "Parameter template created"
|
||
#~ msgstr "Parameter template created"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartTable.tsx:211
|
||
#~ msgid "Detail"
|
||
#~ msgstr "Detail"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:30
|
||
#~ msgid "Test Name"
|
||
#~ msgstr "Test Name"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:86
|
||
#~ msgid "Template updated"
|
||
#~ msgstr "Template updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:98
|
||
#~ msgid "Test Template deleted"
|
||
#~ msgstr "Test Template deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:115
|
||
#~ msgid "Create Test Template"
|
||
#~ msgstr "Create Test Template"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
|
||
#~ msgid "Template created"
|
||
#~ msgstr "Template created"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:79
|
||
#~ msgid "Related Part"
|
||
#~ msgstr "Related Part"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
|
||
#~ msgid "Related part added"
|
||
#~ msgstr "Related part added"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:114
|
||
#~ msgid "Related part deleted"
|
||
#~ msgstr "Related part deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:115
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this relationship?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this relationship?"
|
||
|
||
#: src/components/tables/plugin/PluginListTable.tsx:191
|
||
#~ msgid "Installation path"
|
||
#~ msgstr "Installation path"
|
||
|
||
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:55
|
||
#~ msgid "Receive"
|
||
#~ msgstr "Receive"
|
||
|
||
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:81
|
||
#~ msgid "Line item updated"
|
||
#~ msgstr "Line item updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
|
||
#~ msgid "Line item added"
|
||
#~ msgstr "Line item added"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:37
|
||
#~ msgid "Definition"
|
||
#~ msgstr "Definition"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:43
|
||
#~ msgid "Symbol"
|
||
#~ msgstr "Symbol"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:59
|
||
#~ msgid "Edit custom unit"
|
||
#~ msgstr "Edit custom unit"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:66
|
||
#~ msgid "Custom unit updated"
|
||
#~ msgstr "Custom unit updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:76
|
||
#~ msgid "Delete custom unit"
|
||
#~ msgstr "Delete custom unit"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:77
|
||
#~ msgid "Custom unit deleted"
|
||
#~ msgstr "Custom unit deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:79
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this custom unit?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this custom unit?"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:97
|
||
#~ msgid "Custom unit created"
|
||
#~ msgstr "Custom unit created"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:45
|
||
#~ msgid "Group updated"
|
||
#~ msgstr "Group updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:131
|
||
#~ msgid "Added group"
|
||
#~ msgstr "Added group"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:49
|
||
#~ msgid "Edit project code"
|
||
#~ msgstr "Edit project code"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:56
|
||
#~ msgid "Project code updated"
|
||
#~ msgstr "Project code updated"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
|
||
#~ msgid "Delete project code"
|
||
#~ msgstr "Delete project code"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:67
|
||
#~ msgid "Project code deleted"
|
||
#~ msgstr "Project code deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:69
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this project code?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this project code?"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:88
|
||
#~ msgid "Added project code"
|
||
#~ msgstr "Added project code"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:92
|
||
#~ msgid "User permission changed successfully"
|
||
#~ msgstr "User permission changed successfully"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:93
|
||
#~ msgid "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
|
||
#~ msgstr "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:118
|
||
#~ msgid "Changed user active status successfully"
|
||
#~ msgstr "Changed user active status successfully"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:119
|
||
#~ msgid "Set to {active}"
|
||
#~ msgstr "Set to {active}"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:142
|
||
#~ msgid "User details for {0}"
|
||
#~ msgstr "User details for {0}"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:176
|
||
#~ msgid "Rights"
|
||
#~ msgstr "Rights"
|
||
|
||
#: src/components/tables/settings/UserTable.tsx:117
|
||
#~ msgid "user deleted"
|
||
#~ msgstr "user deleted"
|
||
|
||
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
|
||
#~ msgid "Test Filter"
|
||
#~ msgstr "Test Filter"
|
||
|
||
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
|
||
#~ msgid "This is a test filter"
|
||
#~ msgstr "This is a test filter"
|
||
|
||
#: src/components/tables/stock/StockLocationTable.tsx:145
|
||
#~ msgid "Stock location updated"
|
||
#~ msgstr "Stock location updated"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:19
|
||
#~ msgid "Something is new: Platform UI"
|
||
#~ msgstr "Something is new: Platform UI"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:21
|
||
#~ msgid "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
|
||
#~ msgstr "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
|
||
|
||
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:32
|
||
#~ msgid "Provide Feedback"
|
||
#~ msgstr "Provide Feedback"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/GetStartedWidget.tsx:11
|
||
#~ msgid "Getting started"
|
||
#~ msgstr "Getting started"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:108
|
||
#~ msgid "Failed to upload image"
|
||
#~ msgstr "Failed to upload image"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146
|
||
#~ msgid "Notes saved"
|
||
#~ msgstr "Notes saved"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:166
|
||
#~ msgid "Layout"
|
||
#~ msgstr "Layout"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:172
|
||
#~ msgid "Reset Layout"
|
||
#~ msgstr "Reset Layout"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:185
|
||
#~ msgid "Stop Edit"
|
||
#~ msgstr "Stop Edit"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:191
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Appearance"
|
||
|
||
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:203
|
||
#~ msgid "Show Boxes"
|
||
#~ msgstr "Show Boxes"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:105
|
||
msgid "Exact Match"
|
||
msgstr "完全に一致"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:112
|
||
msgid "Current part"
|
||
msgstr "現在の部品"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:118
|
||
msgid "Already Imported"
|
||
msgstr "既にインポート済み"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:205
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:137
|
||
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:8
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:131
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:236
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:370
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:157
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:420
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:106
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:43
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderParametricTable.tsx:34
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:122
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:40
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "仕入先"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:221
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:622
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "読み込み中…"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:223
|
||
msgid "Error fetching suppliers"
|
||
msgstr "サプライヤーの取得中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:224
|
||
msgid "Select supplier"
|
||
msgstr "サプライヤーを選択"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: searchResults.length
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:246
|
||
msgid "Found {0} results"
|
||
msgstr "{0} 件の結果が見つかりました"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:259
|
||
msgid "Import this part"
|
||
msgstr "この部品をインポートする"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:313
|
||
msgid "Are you sure you want to import this part into the selected category now?"
|
||
msgstr "この部品を今すぐ選択したカテゴリにインポートしてもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:326
|
||
msgid "Import Now"
|
||
msgstr "今すぐインポートします"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:372
|
||
msgid "Select and edit the parameters you want to add to this part."
|
||
msgstr "この部品に追加したいパラメータを選択して編集してください。"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:379
|
||
msgid "Default category parameters"
|
||
msgstr "デフォルトカテゴリパラメータ"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:391
|
||
msgid "Other parameters"
|
||
msgstr "その他のパラメータ"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:446
|
||
msgid "Add a new parameter"
|
||
msgstr "新しいパラメータを追加する"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:468
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "スキップ"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:476
|
||
msgid "Create Parameters"
|
||
msgstr "パラメータを作成する"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:493
|
||
msgid "Create initial stock for the imported part."
|
||
msgstr "インポートした部品の初期在庫を作成する。"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:511
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "次へ"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:540
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:957
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:411
|
||
msgid "Edit Part"
|
||
msgstr "パーツを編集"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:567
|
||
msgid "Part imported successfully!"
|
||
msgstr "部品のインポートに成功しました!"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:576
|
||
msgid "Failed to import part: "
|
||
msgstr "部品のインポートに失敗しました:"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:641
|
||
msgid "Are you sure, you want to import the supplier and manufacturer part into this part?"
|
||
msgstr "この部品にサプライヤーとメーカーの部品をインポートしてもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:655
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "インポート"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:692
|
||
msgid "Parameters created successfully!"
|
||
msgstr "パラメータの作成に成功しました!"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:720
|
||
msgid "Failed to create parameters, please fix the errors and try again"
|
||
msgstr "パラメータの作成に失敗しました。エラーを修正して再度 試してください。"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: supplierPart?.supplier
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:740
|
||
msgid "Part imported successfully from supplier {0}."
|
||
msgstr "部品がサプライヤー{0}から正常にインポートされました。"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:753
|
||
msgid "Open Part"
|
||
msgstr "部品の詳細を表示"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:760
|
||
msgid "Open Supplier Part"
|
||
msgstr "サプライヤー部品の詳細を表示"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:767
|
||
msgid "Open Manufacturer Part"
|
||
msgstr "メーカー部品の詳細を表示"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:797
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:499
|
||
#~ msgid "Import Part"
|
||
#~ msgstr "Import Part"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:803
|
||
msgid "Import Supplier Part"
|
||
msgstr "サプライヤー部品をインポート"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:805
|
||
msgid "Search Supplier Part"
|
||
msgstr "サプライヤー部品を検索"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
|
||
msgid "Confirm import"
|
||
msgstr "インポートを確認"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:809
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完了"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:75
|
||
msgid "Error fetching part requirements"
|
||
msgstr "部品要件の取得中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:113
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "AIT テーマ要件チェック"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:117
|
||
msgid "Build Requirements"
|
||
msgstr "ビルド要件"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:123
|
||
msgid "Sales Requirements"
|
||
msgstr "販売要件"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:129
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:903
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:949
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:987
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1030
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1098
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1146
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1190
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:191
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:384
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:384
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:880
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:134
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:269
|
||
msgid "In Stock"
|
||
msgstr "在庫あり"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:146
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:406
|
||
msgid "Required Quantity"
|
||
msgstr "必要数量"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:205
|
||
msgid "New Purchase Order"
|
||
msgstr "新規発注"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:207
|
||
msgid "Purchase order created"
|
||
msgstr "発注書作成完了"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:219
|
||
msgid "New Supplier Part"
|
||
msgstr "新しいサプライヤー・パーツ"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:221
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:213
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:302
|
||
msgid "Supplier part created"
|
||
msgstr "サプライヤー部品作成"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:249
|
||
msgid "Add to Purchase Order"
|
||
msgstr "注文書に追加する"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:261
|
||
msgid "Part added to purchase order"
|
||
msgstr "注文書に追加された部品"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:306
|
||
msgid "Select supplier part"
|
||
msgstr "サプライヤー部品の選択"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:326
|
||
msgid "Copy supplier part number"
|
||
msgstr "サプライヤー部品番号をコピー"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:329
|
||
msgid "New supplier part"
|
||
msgstr "新サプライヤー部品"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:353
|
||
msgid "Select purchase order"
|
||
msgstr "注文書の選択"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:367
|
||
msgid "New purchase order"
|
||
msgstr "新規発注"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:423
|
||
msgid "Add to selected purchase order"
|
||
msgstr "選択した注文書に追加する"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:440
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:578
|
||
msgid "No parts selected"
|
||
msgstr "部品選択なし"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:441
|
||
msgid "No purchaseable parts selected"
|
||
msgstr "購入可能な部品が選択されていない"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:477
|
||
msgid "Parts Added"
|
||
msgstr "部品が追加された"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:478
|
||
msgid "All selected parts added to a purchase order"
|
||
msgstr "選択されたすべての部品が発注書に追加される"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:579
|
||
msgid "You must select at least one part to order"
|
||
msgstr "少なくとも1つの部品を選択して注文する必要があります。"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:590
|
||
msgid "Supplier part is required"
|
||
msgstr "サプライヤーの部品が必要"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:594
|
||
msgid "Quantity is required"
|
||
msgstr "数量が必要です"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:607
|
||
msgid "Invalid part selection"
|
||
msgstr "無効な部品選択"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:609
|
||
msgid "Please correct the errors in the selected parts"
|
||
msgstr "選択した部品の誤りを訂正してください。"
|
||
|
||
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:620
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:844
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:525
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:368
|
||
msgid "Order Parts"
|
||
msgstr "パーツの注文"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:22
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "Arabic"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:23
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "Bulgarian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:24
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "Czech"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:25
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "Danish"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:26
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "German"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:27
|
||
#~ msgid "Greek"
|
||
#~ msgstr "Greek"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:28
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "English"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:29
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "Spanish"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:30
|
||
#~ msgid "Spanish (Mexican)"
|
||
#~ msgstr "Spanish (Mexican)"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:31
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "Estonian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:32
|
||
#~ msgid "Farsi / Persian"
|
||
#~ msgstr "Farsi / Persian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:33
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "Finnish"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:34
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "French"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:35
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "Hebrew"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:36
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:37
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "Hungarian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:38
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "Italian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:39
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "Japanese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:40
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "Korean"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:41
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "Lithuanian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:42
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "Latvian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:43
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "Dutch"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:44
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "Norwegian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:45
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "Polish"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:46
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "Portuguese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:47
|
||
#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||
#~ msgstr "Portuguese (Brazilian)"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:48
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "Romanian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:49
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "Russian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:50
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "Slovak"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:51
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "Slovenian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:52
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "Serbian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:53
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "Swedish"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:54
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "Thai"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:55
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "Turkish"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:56
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "Ukrainian"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:57
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "Vietnamese"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:58
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "Chinese (Simplified)"
|
||
|
||
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:59
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "Chinese (Traditional)"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:41
|
||
#: src/defaults/links.tsx:118
|
||
#~ msgid "About this Inventree instance"
|
||
#~ msgstr "About this Inventree instance"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:43
|
||
msgid "Go to the InvenTree dashboard"
|
||
msgstr "InvenTreeのダッシュボードに移動します。"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:50
|
||
msgid "Visit the documentation to learn more about InvenTree"
|
||
msgstr "InvenTreeの詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:59
|
||
msgid "About the InvenTree org"
|
||
msgstr "InvenTree orgについて"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:65
|
||
msgid "Server Information"
|
||
msgstr "サーバー情報"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:66
|
||
#: src/defaults/links.tsx:169
|
||
msgid "About this InvenTree instance"
|
||
msgstr "このInvenTreeインスタンスについて"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:72
|
||
#: src/defaults/links.tsx:153
|
||
#: src/defaults/links.tsx:175
|
||
msgid "License Information"
|
||
msgstr "有効にすると、プラグインを削除しているときに、ライセンス情報を含むデータベース (ロールデータを除く) からこのプラグインに関連するすべてのデータを削除します。この場合、ライセンスは自動的に非アクティブ化されません"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:73
|
||
msgid "Licenses for dependencies of the service"
|
||
msgstr "サービスの依存関係のライセンス"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:79
|
||
msgid "Open Navigation"
|
||
msgstr "ナビゲーションを開く"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:80
|
||
msgid "Open the main navigation menu"
|
||
msgstr "メインナビゲーションメニューを開く"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:87
|
||
msgid "Go to your user settings"
|
||
msgstr "ユーザー設定に移動してください"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:96
|
||
msgid "Import Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:97
|
||
msgid "Import data from a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:107
|
||
msgid "Go to Purchase Orders"
|
||
msgstr "発注書へ移動"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:117
|
||
msgid "Go to Sales Orders"
|
||
msgstr "セールスオーダーへ移動"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:128
|
||
msgid "Go to Return Orders"
|
||
msgstr "返品オーダーへ移動"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:138
|
||
msgid "Scan a barcode or QR code"
|
||
msgstr "バーコードまたはQRコードをスキャンする"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:147
|
||
msgid "Go to Build Orders"
|
||
msgstr "ビルドオーダーへ移動"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:156
|
||
msgid "Go to System Settings"
|
||
msgstr "システム設定へ移動"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:165
|
||
msgid "Go to the Admin Center"
|
||
msgstr "管理センターへ"
|
||
|
||
#: src/defaults/actions.tsx:174
|
||
msgid "Manage InvenTree plugins"
|
||
msgstr "InvenTreeプラグインを管理する"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:29
|
||
#~ msgid "Latest Parts"
|
||
#~ msgstr "Latest Parts"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:36
|
||
#~ msgid "BOM Waiting Validation"
|
||
#~ msgstr "BOM Waiting Validation"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:43
|
||
#~ msgid "Recently Updated"
|
||
#~ msgstr "Recently Updated"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:57
|
||
#~ msgid "Depleted Stock"
|
||
#~ msgstr "Depleted Stock"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:71
|
||
#~ msgid "Expired Stock"
|
||
#~ msgstr "Expired Stock"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:78
|
||
#~ msgid "Stale Stock"
|
||
#~ msgstr "Stale Stock"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:85
|
||
#~ msgid "Build Orders In Progress"
|
||
#~ msgstr "Build Orders In Progress"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:99
|
||
#~ msgid "Outstanding Purchase Orders"
|
||
#~ msgstr "Outstanding Purchase Orders"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:113
|
||
#~ msgid "Outstanding Sales Orders"
|
||
#~ msgstr "Outstanding Sales Orders"
|
||
|
||
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:127
|
||
#~ msgid "Current News"
|
||
#~ msgstr "Current News"
|
||
|
||
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:10
|
||
msgid "Local Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:12
|
||
msgid "InvenTree Demo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:14
|
||
msgid "Current Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:17
|
||
#~ msgid "GitHub"
|
||
#~ msgstr "GitHub"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:22
|
||
#~ msgid "Demo"
|
||
#~ msgstr "Demo"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:41
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:71
|
||
#: src/pages/Index/Playground.tsx:217
|
||
#~ msgid "Playground"
|
||
#~ msgstr "Playground"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:76
|
||
#~ msgid "Instance"
|
||
#~ msgstr "Instance"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:83
|
||
#~ msgid "InvenTree"
|
||
#~ msgstr "InvenTree"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:93
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr "API"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:96
|
||
msgid "InvenTree API documentation"
|
||
msgstr "InvenTree API ドキュメント"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:100
|
||
msgid "Developer Manual"
|
||
msgstr "開発者マニュアル"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:103
|
||
msgid "InvenTree developer manual"
|
||
msgstr "InvenTree開発者マニュアル"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:107
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "よくある質問"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:110
|
||
msgid "Frequently asked questions"
|
||
msgstr "FAQ"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:114
|
||
msgid "GitHub Repository"
|
||
msgstr "GitHubリポジトリ"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:117
|
||
msgid "InvenTree source code on GitHub"
|
||
msgstr "InvenTreeのソースコードはGitHubにあります。"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:117
|
||
#~ msgid "Licenses for packages used by InvenTree"
|
||
#~ msgstr "Licenses for packages used by InvenTree"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:127
|
||
#: src/defaults/links.tsx:168
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "システム情報"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:134
|
||
#~ msgid "Licenses"
|
||
#~ msgstr "Licenses"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:176
|
||
msgid "Licenses for dependencies of the InvenTree software"
|
||
msgstr "InvenTreeソフトウェアの依存関係のライセンス"
|
||
|
||
#: src/defaults/links.tsx:187
|
||
msgid "About the InvenTree Project"
|
||
msgstr "InvenTreeプロジェクトについて"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:7
|
||
#~ msgid "Open sourcea"
|
||
#~ msgstr "Open sourcea"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
|
||
#~ msgid "Open source"
|
||
#~ msgstr "Open source"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
|
||
#~ msgid "Start page of your instance."
|
||
#~ msgstr "Start page of your instance."
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
|
||
#~ msgid "This Pokémon’s cry is very loud and distracting"
|
||
#~ msgstr "This Pokémon’s cry is very loud and distracting"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:12
|
||
#~ msgid "This Pokémon’s cry is very loud and distracting and more and more and more"
|
||
#~ msgstr "This Pokémon’s cry is very loud and distracting and more and more and more"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
|
||
#~ msgid "Profile page"
|
||
#~ msgstr "Profile page"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:17
|
||
#~ msgid "User attributes and design settings."
|
||
#~ msgstr "User attributes and design settings."
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:21
|
||
#~ msgid "Free for everyone"
|
||
#~ msgstr "Free for everyone"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:22
|
||
#~ msgid "The fluid of Smeargle’s tail secretions changes"
|
||
#~ msgstr "The fluid of Smeargle’s tail secretions changes"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:23
|
||
#~ msgid "View for interactive scanning and multiple actions."
|
||
#~ msgstr "View for interactive scanning and multiple actions."
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:24
|
||
#~ msgid "The fluid of Smeargle’s tail secretions changes in the intensity"
|
||
#~ msgstr "The fluid of Smeargle’s tail secretions changes in the intensity"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:32
|
||
#~ msgid "abc"
|
||
#~ msgstr "abc"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:37
|
||
#~ msgid "Random image"
|
||
#~ msgstr "Random image"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:40
|
||
#~ msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
|
||
#~ msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:105
|
||
#~ msgid "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
|
||
#~ msgstr "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:111
|
||
#~ msgid "The shell’s rounded shape and the grooves on its."
|
||
#~ msgstr "The shell’s rounded shape and the grooves on its."
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:116
|
||
#~ msgid "Analytics"
|
||
#~ msgstr "Analytics"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:118
|
||
#~ msgid "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
|
||
#~ msgstr "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
|
||
|
||
#: src/defaults/menuItems.tsx:125
|
||
#~ msgid "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
|
||
#~ msgstr "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
|
||
#~ msgid "Add File"
|
||
#~ msgstr "Add File"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
|
||
#~ msgid "Add Link"
|
||
#~ msgstr "Add Link"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
|
||
#~ msgid "File added"
|
||
#~ msgstr "File added"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
|
||
#~ msgid "Link added"
|
||
#~ msgstr "Link added"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
|
||
#~ msgid "Edit File"
|
||
#~ msgstr "Edit File"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
|
||
#~ msgid "Edit Link"
|
||
#~ msgstr "Edit Link"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
|
||
#~ msgid "File updated"
|
||
#~ msgstr "File updated"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
|
||
#~ msgid "Link updated"
|
||
#~ msgstr "Link updated"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:125
|
||
#~ msgid "Attachment deleted"
|
||
#~ msgstr "Attachment deleted"
|
||
|
||
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:128
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this attachment?"
|
||
|
||
#: src/forms/BomForms.tsx:120
|
||
msgid "Substitute Part"
|
||
msgstr "代替部品"
|
||
|
||
#: src/forms/BomForms.tsx:137
|
||
msgid "Edit BOM Substitutes"
|
||
msgstr "BOM代替品編集"
|
||
|
||
#: src/forms/BomForms.tsx:144
|
||
msgid "Add Substitute"
|
||
msgstr "代替品を追加"
|
||
|
||
#: src/forms/BomForms.tsx:145
|
||
msgid "Substitute added"
|
||
msgstr "代替品を追加した"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:112
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:217
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:231
|
||
#~ msgid "Next batch code"
|
||
#~ msgstr "Next batch code"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:248
|
||
#~ msgid "Remove output"
|
||
#~ msgstr "Remove output"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:358
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:435
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:717
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:147
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:632
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:280
|
||
msgid "Build Output"
|
||
msgstr "ビルド出力"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:359
|
||
msgid "Quantity to Complete"
|
||
msgstr "完了数量"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:361
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:438
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:507
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:817
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:199
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:246
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:721
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:87
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:259
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:151
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:169
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:136
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:126
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:171
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:334
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:442
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:387
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:38
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:318
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:137
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:175
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:79
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:95
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:118
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:181
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:82
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "ステータス"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:385
|
||
msgid "Complete Build Outputs"
|
||
msgstr "完全なビルド出力"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:388
|
||
msgid "Build outputs have been completed"
|
||
msgstr "ビルドアウトプット完了"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:408
|
||
#~ msgid "Selected build outputs will be deleted"
|
||
#~ msgstr "Selected build outputs will be deleted"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:436
|
||
msgid "Quantity to Scrap"
|
||
msgstr "廃棄数量"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:456
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:458
|
||
msgid "Scrap Build Outputs"
|
||
msgstr "スクラップビルドの出力"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:461
|
||
msgid "Selected build outputs will be completed, but marked as scrapped"
|
||
msgstr "選択されたビルド出力は完了しますが、廃棄済みとしてマークされます。"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:463
|
||
msgid "Allocated stock items will be consumed"
|
||
msgstr "割り当てられた在庫品は消費されます"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:469
|
||
msgid "Build outputs have been scrapped"
|
||
msgstr "ビルド出力は廃止"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:470
|
||
#~ msgid "Remove line"
|
||
#~ msgstr "Remove line"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:517
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:519
|
||
msgid "Cancel Build Outputs"
|
||
msgstr "ビルド出力のキャンセル"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:521
|
||
msgid "Selected build outputs will be removed"
|
||
msgstr "選択されたビルド出力は削除されます"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:523
|
||
msgid "Allocated stock items will be returned to stock"
|
||
msgstr "割り当てられた在庫品は、在庫に戻されます。"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:530
|
||
msgid "Build outputs have been cancelled"
|
||
msgstr "ビルドアウトプットはキャンセルされました"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:663
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:244
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:84
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:97
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:301
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:154
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:116
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:73
|
||
msgid "IPN"
|
||
msgstr "IPN"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:664
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:829
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:930
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:435
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:905
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:129
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:188
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:340
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:192
|
||
msgid "Allocated"
|
||
msgstr "割り当てられた"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:699
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:424
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:127
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:363
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "ソース・ロケーション"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:700
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:425
|
||
msgid "Select the source location for the stock allocation"
|
||
msgstr "在庫配分のソースの場所を選択します。"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:732
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:466
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:587
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:760
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:859
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:233
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:378
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:404
|
||
msgid "Allocate Stock"
|
||
msgstr "株式の割当"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:735
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:471
|
||
msgid "Stock items allocated"
|
||
msgstr "割り当てられた在庫品目"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:817
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:918
|
||
#~ msgid "Stock items consumed"
|
||
#~ msgstr "Stock items consumed"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:849
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:950
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:261
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:297
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:770
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:893
|
||
msgid "Consume Stock"
|
||
msgstr "在庫を消費する"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:856
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:957
|
||
#~ msgid "Stock items scheduled to be consumed"
|
||
#~ msgstr "Stock items scheduled to be consumed"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:886
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:516
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:101
|
||
msgid "Fully consumed"
|
||
msgstr "完全に消費されました"
|
||
|
||
#: src/forms/BuildForms.tsx:931
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:193
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:221
|
||
msgid "Consumed"
|
||
msgstr "消費済み"
|
||
|
||
#: src/forms/CommonForms.tsx:94
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:179
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:140
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:196
|
||
msgid "Select project code for this line item"
|
||
msgstr "この明細行のプロジェクトコードを選択してください"
|
||
|
||
#: src/forms/CompanyForms.tsx:150
|
||
#~ msgid "Company updated"
|
||
#~ msgstr "Company updated"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:101
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:230
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:127
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:518
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:96
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:322
|
||
msgid "Subscribed"
|
||
msgstr "登録済み"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:102
|
||
msgid "Subscribe to notifications for this part"
|
||
msgstr "このパーツの通知を受け取る"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:108
|
||
#~ msgid "Part created"
|
||
#~ msgstr "Part created"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:129
|
||
#~ msgid "Part updated"
|
||
#~ msgstr "Part updated"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:216
|
||
msgid "Parent part category"
|
||
msgstr "親部品カテゴリー"
|
||
|
||
#: src/forms/PartForms.tsx:231
|
||
msgid "Subscribe to notifications for this category"
|
||
msgstr "このカテゴリの通知を受け取る"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:421
|
||
#~ msgid "Assign Batch Code{0}"
|
||
#~ msgstr "Assign Batch Code{0}"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:435
|
||
#~ msgid "Assign Batch Code and Serial Numbers"
|
||
#~ msgstr "Assign Batch Code and Serial Numbers"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:444
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:428
|
||
#~ msgid "Remove item from list"
|
||
#~ msgstr "Remove item from list"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:465
|
||
msgid "Choose Location"
|
||
msgstr "地域を選択"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:473
|
||
msgid "Item Destination selected"
|
||
msgstr "選択された項目"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:483
|
||
msgid "Part category default location selected"
|
||
msgstr "選択されたパートカテゴリーのデフォルトの場所"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:493
|
||
msgid "Received stock location selected"
|
||
msgstr "選択された受入在庫場所"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:501
|
||
msgid "Default location selected"
|
||
msgstr "デフォルトの場所を選択"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:548
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:513
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:941
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:167
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:457
|
||
msgid "Virtual Part"
|
||
msgstr "バーチャルパート"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:549
|
||
msgid "This part is virtual, no physical stock will be received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:566
|
||
#~ msgid "Serial numbers"
|
||
#~ msgstr "Serial numbers"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:582
|
||
#~ msgid "Store at line item destination"
|
||
#~ msgstr "Store at line item destination"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:584
|
||
msgid "Set Location"
|
||
msgstr "セット場所"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:593
|
||
msgid "Assign Batch Code"
|
||
msgstr "バッチコードの割り当て"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:603
|
||
msgid "Assign Serial Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:615
|
||
msgid "Set Expiry Date"
|
||
msgstr "有効期限の設定"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:624
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:702
|
||
msgid "Adjust Packaging"
|
||
msgstr "パッケージの調整"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:633
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:693
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:152
|
||
msgid "Change Status"
|
||
msgstr "ステータスを変更"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:640
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "コメントを挿入"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
|
||
#~ msgid "Receive line items"
|
||
#~ msgstr "Receive line items"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:707
|
||
msgid "Store at default location"
|
||
msgstr "デフォルトの場所に保存"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:722
|
||
msgid "Store at line item destination "
|
||
msgstr "行先での保存"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:734
|
||
msgid "Store with already received stock"
|
||
msgstr "入荷済みの在庫がある店舗"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:758
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:377
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:281
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:976
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:125
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:116
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:114
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:268
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:289
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:146
|
||
msgid "Batch Code"
|
||
msgstr "バッチコード"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:759
|
||
msgid "Enter batch code for received items"
|
||
msgstr "受領品のバッチコードを入力"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:772
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:224
|
||
msgid "Serial Numbers"
|
||
msgstr "シリアル番号"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:773
|
||
msgid "Enter serial numbers for received items"
|
||
msgstr "受け取った商品のシリアル番号を入力"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:790
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:383
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:148
|
||
msgid "Expiry Date"
|
||
msgstr "有効期限"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:791
|
||
msgid "Enter an expiry date for received items"
|
||
msgstr "受け取った商品の有効期限を入力してください。"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:803
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:737
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:173
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:237
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:420
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:223
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr "パッケージング"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:827
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:121
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:514
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "備考"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:899
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:139
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:49
|
||
msgid "SKU"
|
||
msgstr "SKU"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:900
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:127
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:209
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:281
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:170
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "受信"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:917
|
||
msgid "Receive Line Items"
|
||
msgstr "ラインアイテムの受信"
|
||
|
||
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:923
|
||
msgid "Items received"
|
||
msgstr "受領品目"
|
||
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:259
|
||
msgid "Receive Items"
|
||
msgstr "商品を受け取る"
|
||
|
||
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:266
|
||
msgid "Item received into stock"
|
||
msgstr "入荷した商品"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: salePrice ? `; suggested: (${salePrice})` : '.'
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:188
|
||
msgid "Price based on part and quantity differs{0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:219
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:221
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:210
|
||
msgid "Check Shipment"
|
||
msgstr "出荷状況を確認する"
|
||
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:222
|
||
msgid "Marking the shipment as checked indicates that you have verified that all items included in this shipment are correct"
|
||
msgstr "「確認済み」とマークすることで、全送付品の照合が完了したことを示します"
|
||
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:232
|
||
msgid "Shipment marked as checked"
|
||
msgstr "出荷はチェック済みとしてマークされました"
|
||
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:247
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:249
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:223
|
||
msgid "Uncheck Shipment"
|
||
msgstr "出荷のチェックを外す"
|
||
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:250
|
||
msgid "Marking the shipment as unchecked indicates that the shipment requires further verification"
|
||
msgstr "チェックを外すと、出荷時に再確認が必要になります"
|
||
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:260
|
||
msgid "Shipment marked as unchecked"
|
||
msgstr "出荷はチェックが外された"
|
||
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:278
|
||
msgid "Completing shipment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:279
|
||
msgid "Shipment completed successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:286
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:233
|
||
msgid "Complete Shipment"
|
||
msgstr "完全出荷"
|
||
|
||
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:532
|
||
msgid "Leave blank to use the order address"
|
||
msgstr "オーダーの住所を使用する場合は空欄のままにしてください"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:110
|
||
#~ msgid "Create Stock Item"
|
||
#~ msgstr "Create Stock Item"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:158
|
||
#~ msgid "Stock item updated"
|
||
#~ msgstr "Stock item updated"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:202
|
||
msgid "Add given quantity as packs instead of individual items"
|
||
msgstr "指定された数量を単品ではなくパックとして追加します。"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:216
|
||
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
|
||
msgstr "この商品の初期数量を入力"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:226
|
||
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
|
||
msgstr "新しい在庫のシリアル番号を入力(または空白のまま)"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:246
|
||
msgid "Stock Status"
|
||
msgstr "在庫状況"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:324
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:708
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:406
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:455
|
||
msgid "Add Stock Item"
|
||
msgstr "在庫商品の追加"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:369
|
||
msgid "Select the part to install"
|
||
msgstr "取り付ける部品の選択"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:495
|
||
msgid "Confirm Stock Transfer"
|
||
msgstr "株式譲渡の確認"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:681
|
||
msgid "Move to default location"
|
||
msgstr "デフォルトの場所に移動"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:804
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "移動"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:851
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "戻る"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:988
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:180
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "カウント"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1295
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:112
|
||
msgid "Add Stock"
|
||
msgstr "在庫追加"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1296
|
||
msgid "Stock added"
|
||
msgstr "在庫追加"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1299
|
||
msgid "Increase the quantity of the selected stock items by a given amount."
|
||
msgstr "選択された在庫品の数量を、指定された数量だけ増やします。"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1310
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:122
|
||
msgid "Remove Stock"
|
||
msgstr "在庫の削除"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1311
|
||
msgid "Stock removed"
|
||
msgstr "在庫一掃"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1314
|
||
msgid "Decrease the quantity of the selected stock items by a given amount."
|
||
msgstr "選択された在庫品の数量を、指定された数量分だけ減らします。"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1325
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:132
|
||
msgid "Transfer Stock"
|
||
msgstr "株式譲渡"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1326
|
||
msgid "Stock transferred"
|
||
msgstr "株式譲渡"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1329
|
||
msgid "Transfer selected items to the specified location."
|
||
msgstr "選択されたアイテムを指定された場所に移動します。"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1340
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:182
|
||
msgid "Return Stock"
|
||
msgstr "在庫戻し"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1341
|
||
msgid "Stock returned"
|
||
msgstr "在庫が戻りました"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1344
|
||
msgid "Return selected items into stock, to the specified location."
|
||
msgstr "選択された商品を、指定された場所へ在庫に戻してください。"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1355
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:102
|
||
msgid "Count Stock"
|
||
msgstr "在庫数"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1356
|
||
msgid "Stock counted"
|
||
msgstr "在庫数"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1359
|
||
msgid "Count the selected stock items, and adjust the quantity accordingly."
|
||
msgstr "選択された在庫品目を数え、それに応じて数量を調整してください。"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1370
|
||
msgid "Change Stock Status"
|
||
msgstr "在庫状況の変更"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1371
|
||
msgid "Stock status changed"
|
||
msgstr "在庫状況の変更"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1374
|
||
msgid "Change the status of the selected stock items."
|
||
msgstr "選択された在庫品のステータスを変更します。"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1397
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:162
|
||
msgid "Change Batch Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1400
|
||
msgid "Change batch code for the selected stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1417
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:142
|
||
msgid "Merge Stock"
|
||
msgstr "株式の併合"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1418
|
||
msgid "Stock merged"
|
||
msgstr "株式併合"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1420
|
||
msgid "Merge Stock Items"
|
||
msgstr "在庫品を合算する"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1422
|
||
msgid "Merge operation cannot be reversed"
|
||
msgstr "合算操作は元に戻せません"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1423
|
||
msgid "Tracking information may be lost when merging items"
|
||
msgstr "在庫品を合算する際、追跡情報が失われる可能性があります。"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1424
|
||
msgid "Supplier information may be lost when merging items"
|
||
msgstr "在庫品を合算する際、サプライヤー情報が失われる可能性があります。"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1442
|
||
msgid "Assign Stock to Customer"
|
||
msgstr "顧客への在庫割り当て"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1443
|
||
msgid "Stock assigned to customer"
|
||
msgstr "顧客に割り当てられた在庫"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1453
|
||
msgid "Delete Stock Items"
|
||
msgstr "在庫アイテムの削除"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1454
|
||
msgid "Stock deleted"
|
||
msgstr "ストック削除"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1457
|
||
msgid "This operation will permanently delete the selected stock items."
|
||
msgstr "この操作により、選択された在庫品目が完全に削除されます。"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1466
|
||
msgid "Parent stock location"
|
||
msgstr "親株式所在地"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1597
|
||
msgid "Find Serial Number"
|
||
msgstr "シリアル番号を探す"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1608
|
||
msgid "No matching items"
|
||
msgstr "該当する品目はありません"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1614
|
||
msgid "Multiple matching items"
|
||
msgstr "複数の品目が見つかりました"
|
||
|
||
#: src/forms/StockForms.tsx:1623
|
||
msgid "Invalid response from server"
|
||
msgstr "サーバーからの応答が無効です"
|
||
|
||
#: src/forms/selectionListFields.tsx:95
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "エントリー"
|
||
|
||
#: src/forms/selectionListFields.tsx:96
|
||
msgid "List of entries to choose from"
|
||
msgstr "エントリーリスト"
|
||
|
||
#: src/forms/selectionListFields.tsx:100
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:64
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:155
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:178
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:190
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:206
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:207
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "値"
|
||
|
||
#: src/forms/selectionListFields.tsx:101
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "ラベル"
|
||
|
||
#: src/functions/api.tsx:33
|
||
msgid "Bad request"
|
||
msgstr "間違ったリクエスト"
|
||
|
||
#: src/functions/api.tsx:36
|
||
msgid "Unauthorized"
|
||
msgstr "無許可"
|
||
|
||
#: src/functions/api.tsx:39
|
||
msgid "Forbidden"
|
||
msgstr "禁じられた"
|
||
|
||
#: src/functions/api.tsx:42
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "みつかりません"
|
||
|
||
#: src/functions/api.tsx:45
|
||
msgid "Method not allowed"
|
||
msgstr "不可の方法"
|
||
|
||
#: src/functions/api.tsx:48
|
||
msgid "Internal server error"
|
||
msgstr "内部サーバーエラー"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:34
|
||
#~ msgid "Error fetching token from server."
|
||
#~ msgstr "Error fetching token from server."
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:36
|
||
#~ msgid "Logout successfull"
|
||
#~ msgstr "Logout successfull"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:60
|
||
#~ msgid "See you soon."
|
||
#~ msgstr "See you soon."
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:70
|
||
#~ msgid "Logout successful"
|
||
#~ msgstr "Logout successful"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:71
|
||
#~ msgid "You have been logged out"
|
||
#~ msgstr "You have been logged out"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:124
|
||
#: src/functions/auth.tsx:220
|
||
msgid "Logged Out"
|
||
msgstr "ログアウト"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:125
|
||
msgid "There was a conflicting session for this browser, which has been logged out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:142
|
||
#~ msgid "Found an existing login - using it to log you in."
|
||
#~ msgstr "Found an existing login - using it to log you in."
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:143
|
||
msgid "No response from server."
|
||
msgstr "サーバーからの応答がありません。"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:143
|
||
#~ msgid "Found an existing login - welcome back!"
|
||
#~ msgstr "Found an existing login - welcome back!"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:186
|
||
msgid "MFA Login successful"
|
||
msgstr "多要素認証ログインに成功しました"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:187
|
||
msgid "MFA details were automatically provided in the browser"
|
||
msgstr "多要素認証の詳細情報はブラウザに自動的に記録されました"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:221
|
||
msgid "Successfully logged out"
|
||
msgstr "ログアウトに成功しました"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:288
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "言語変更"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:289
|
||
msgid "Your active language has been changed to the one set in your profile"
|
||
msgstr "アクティブ言語がプロフィールで設定した言語に変更されました。"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:310
|
||
msgid "Theme changed"
|
||
msgstr "テーマ変更"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:311
|
||
msgid "Your active theme has been changed to the one set in your profile"
|
||
msgstr "アクティブなテーマがプロフィールで設定したものに変更されました。"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:346
|
||
msgid "Check your inbox for a reset link. This only works if you have an account. Check in spam too."
|
||
msgstr "リセットのリンクを受信トレイでご確認ください。これはアカウントを持っている場合にのみ機能します。迷惑メールもチェックしてください。"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:353
|
||
#: src/functions/auth.tsx:617
|
||
msgid "Reset failed"
|
||
msgstr "リセット失敗"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:380
|
||
msgid "Already logged in"
|
||
msgstr "ログイン済み"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:381
|
||
msgid "There is a conflicting session on the server for this browser. Please logout of that first."
|
||
msgstr "このブラウザのセッションがサーバー上で競合しています。まずそちらからログアウトしてください。"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:437
|
||
msgid "Logged In"
|
||
msgstr "ログイン中"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:438
|
||
msgid "Successfully logged in"
|
||
msgstr "ログインに成功しました"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:572
|
||
msgid "Failed to set up MFA"
|
||
msgstr "MFAの設定に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:591
|
||
msgid "MFA Setup successful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:592
|
||
msgid "MFA via TOTP has been set up successfully; you will need to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:607
|
||
msgid "Password set"
|
||
msgstr "パスワード設定"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:608
|
||
#: src/functions/auth.tsx:717
|
||
msgid "The password was set successfully. You can now login with your new password"
|
||
msgstr "パスワードは正常に設定されました。新しいパスワードでログインできます。"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:682
|
||
msgid "Password could not be changed"
|
||
msgstr "パスワードを変更できませんでした"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:700
|
||
msgid "The two password fields didn’t match"
|
||
msgstr "2つのパスワードフィールドが一致しませんでした"
|
||
|
||
#: src/functions/auth.tsx:716
|
||
msgid "Password Changed"
|
||
msgstr "パスワードが変更されました"
|
||
|
||
#: src/functions/forms.tsx:50
|
||
#~ msgid "Form method not provided"
|
||
#~ msgstr "Form method not provided"
|
||
|
||
#: src/functions/forms.tsx:59
|
||
#~ msgid "Response did not contain action data"
|
||
#~ msgstr "Response did not contain action data"
|
||
|
||
#: src/functions/forms.tsx:182
|
||
#~ msgid "Invalid Form"
|
||
#~ msgstr "Invalid Form"
|
||
|
||
#: src/functions/forms.tsx:183
|
||
#~ msgid "method parameter not supplied"
|
||
#~ msgstr "method parameter not supplied"
|
||
|
||
#: src/functions/notifications.tsx:24
|
||
#~ msgid "Permission denied"
|
||
#~ msgstr "Permission denied"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:34
|
||
msgid "Exporting Data"
|
||
msgstr "データエクスポート中"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:111
|
||
msgid "Export Data"
|
||
msgstr "エクスポートデータ"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:114
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "エクスポート"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:102
|
||
msgid "Item Created"
|
||
msgstr "作成項目"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:122
|
||
msgid "Item Updated"
|
||
msgstr "アイテム更新"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:143
|
||
msgid "Items Updated"
|
||
msgstr "アイテム更新完了"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:145
|
||
msgid "Update multiple items"
|
||
msgstr "複数アイテムの更新"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:175
|
||
msgid "Item Deleted"
|
||
msgstr "アイテムが削除されました"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseForm.tsx:179
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
|
||
msgstr "このアイテムを削除してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:59
|
||
#~ msgid "Latest serial number"
|
||
#~ msgstr "Latest serial number"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:104
|
||
msgid "Count selected stock items"
|
||
msgstr "選択された在庫品目を数える"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:114
|
||
msgid "Add to selected stock items"
|
||
msgstr "選択された在庫品に追加します"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:124
|
||
msgid "Remove from selected stock items"
|
||
msgstr "選択された在庫品から削除します"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:134
|
||
msgid "Transfer selected stock items"
|
||
msgstr "選択された在庫品目を移動します"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:144
|
||
msgid "Merge selected stock items"
|
||
msgstr "選択された在庫商品を合算します"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:154
|
||
msgid "Change status of selected stock items"
|
||
msgstr "選択された在庫品のステータスを変更します"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:164
|
||
msgid "Change batch code of selected stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:172
|
||
msgid "Assign Stock"
|
||
msgstr "在庫品を割り当てる"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:174
|
||
msgid "Assign selected stock items to a customer"
|
||
msgstr "選択された在庫品を顧客に割り当てます"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:184
|
||
msgid "Return selected items into stock"
|
||
msgstr "選択された在庫品を在庫に戻します"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:192
|
||
msgid "Delete Stock"
|
||
msgstr "在庫を削除する"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:194
|
||
msgid "Delete selected stock items"
|
||
msgstr "選択された在庫品を削除します"
|
||
|
||
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:219
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1049
|
||
msgid "Stock Actions"
|
||
msgstr "ストックアクション"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:32
|
||
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:14
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "パスワードをリセットする"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:46
|
||
msgid "Current Password"
|
||
msgstr "現在のパスワード"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:47
|
||
msgid "Enter your current password"
|
||
msgstr "現在のパスワードを入力してください。"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:53
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "新しいパスワード"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:54
|
||
msgid "Enter your new password"
|
||
msgstr "新しいパスワードを入力してください"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:60
|
||
msgid "Confirm New Password"
|
||
msgstr "確認のため新しいパスワードを再入力してください"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:61
|
||
msgid "Confirm your new password"
|
||
msgstr "確認のため新しいパスワードを再入力してください"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:80
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Layout.tsx:59
|
||
msgid "Log off"
|
||
msgstr "ログオフ"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/LoggedIn.tsx:19
|
||
msgid "Checking if you are already logged in"
|
||
msgstr "ログイン済みかどうかの確認"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:36
|
||
msgid "No selection"
|
||
msgstr "選択なし"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:91
|
||
#~ msgid "Welcome, log in below"
|
||
#~ msgstr "Welcome, log in below"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:93
|
||
#~ msgid "Register below"
|
||
#~ msgstr "Register below"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:107
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "ログイン"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:113
|
||
msgid "Logging you in"
|
||
msgstr "ログイン中"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Login.tsx:120
|
||
msgid "Don't have an account?"
|
||
msgstr "アカウントをお持ちですか?"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Logout.tsx:22
|
||
#~ msgid "Logging out"
|
||
#~ msgstr "Logging out"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:16
|
||
#~ msgid "Multi-Factor Login"
|
||
#~ msgstr "Multi-Factor Login"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:22
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:750
|
||
#~ msgid "Enter your TOTP or recovery code"
|
||
#~ msgstr "Enter your TOTP or recovery code"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:29
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:86
|
||
msgid "Multi-Factor Authentication"
|
||
msgstr "多要素認証"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:33
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:219
|
||
msgid "TOTP Code"
|
||
msgstr "TOTPコード"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:35
|
||
msgid "Enter one of your codes: {mfa_types}"
|
||
msgstr "コードのいずれかを入力してください:{mfa_types}"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:42
|
||
msgid "Remember this device"
|
||
msgstr "このデバイスを記憶する"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:44
|
||
msgid "If enabled, you will not be asked for MFA on this device for 30 days."
|
||
msgstr "有効した場合、このデバイスでは30日間、多要素認証の入力は求められません"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:53
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "ログイン"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:23
|
||
msgid "MFA Setup Required"
|
||
msgstr "MFA設定必須"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:34
|
||
msgid "Add TOTP"
|
||
msgstr "TOTPを追加"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Register.tsx:23
|
||
msgid "Go back to login"
|
||
msgstr "ログインに戻る"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:41
|
||
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:112
|
||
#~ msgid "Send mail"
|
||
#~ msgstr "Send mail"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:22
|
||
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:19
|
||
msgid "Key invalid"
|
||
msgstr "キー無効"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:23
|
||
msgid "You need to provide a valid key to set a new password. Check your inbox for a reset link."
|
||
msgstr "新しいパスワードを設定するには、有効なキーが必要です。リセットリンクは受信箱をご確認ください。"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:30
|
||
#~ msgid "Token invalid"
|
||
#~ msgstr "Token invalid"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
|
||
msgid "Set new password"
|
||
msgstr "新しいパスワードを設定"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
|
||
#~ msgid "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
|
||
#~ msgstr "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:35
|
||
msgid "The desired new password"
|
||
msgstr "新しいパスワード"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:44
|
||
msgid "Send Password"
|
||
msgstr "パスワード送信"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:49
|
||
#~ msgid "No token provided"
|
||
#~ msgstr "No token provided"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:50
|
||
#~ msgid "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
|
||
#~ msgstr "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:20
|
||
msgid "You need to provide a valid key."
|
||
msgstr "有効なキーを入力する必要があります。"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:28
|
||
msgid "Verify Email"
|
||
msgstr "メールアドレスを確認"
|
||
|
||
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:30
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: error.statusText
|
||
#: src/pages/ErrorPage.tsx:16
|
||
msgid "Error: {0}"
|
||
msgstr "エラー:{0}"
|
||
|
||
#: src/pages/ErrorPage.tsx:23
|
||
msgid "An unexpected error has occurred"
|
||
msgstr "予期しないエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/pages/ErrorPage.tsx:28
|
||
#~ msgid "Sorry, an unexpected error has occurred."
|
||
#~ msgstr "Sorry, an unexpected error has occurred."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:22
|
||
#~ msgid "Autoupdate"
|
||
#~ msgstr "Autoupdate"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:26
|
||
#~ msgid "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
|
||
#~ msgstr "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Home.tsx:58
|
||
#~ msgid "Welcome to your Dashboard{0}"
|
||
#~ msgstr "Welcome to your Dashboard{0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Playground.tsx:222
|
||
#~ msgid "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
|
||
#~ msgstr "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:30
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:141
|
||
#~ msgid "Notification Settings"
|
||
#~ msgstr "Notification Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:33
|
||
#~ msgid "Global Settings"
|
||
#~ msgstr "Global Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:47
|
||
#~ msgid "Settings for the current user"
|
||
#~ msgstr "Settings for the current user"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:51
|
||
#~ msgid "Home Page Settings"
|
||
#~ msgstr "Home Page Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:76
|
||
#~ msgid "Search Settings"
|
||
#~ msgstr "Search Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:115
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:211
|
||
#~ msgid "Label Settings"
|
||
#~ msgstr "Label Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:120
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:219
|
||
#~ msgid "Report Settings"
|
||
#~ msgstr "Report Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:142
|
||
#~ msgid "Settings for the notifications"
|
||
#~ msgstr "Settings for the notifications"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:148
|
||
#~ msgid "Global Server Settings"
|
||
#~ msgstr "Global Server Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:149
|
||
#~ msgid "Global Settings for this instance"
|
||
#~ msgstr "Global Settings for this instance"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:153
|
||
#~ msgid "Server Settings"
|
||
#~ msgstr "Server Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:187
|
||
#~ msgid "Login Settings"
|
||
#~ msgstr "Login Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:202
|
||
#~ msgid "Barcode Settings"
|
||
#~ msgstr "Barcode Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:230
|
||
#~ msgid "Part Settings"
|
||
#~ msgstr "Part Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:255
|
||
#~ msgid "Pricing Settings"
|
||
#~ msgstr "Pricing Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:270
|
||
#~ msgid "Stock Settings"
|
||
#~ msgstr "Stock Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:284
|
||
#~ msgid "Build Order Settings"
|
||
#~ msgstr "Build Order Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:289
|
||
#~ msgid "Purchase Order Settings"
|
||
#~ msgstr "Purchase Order Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:300
|
||
#~ msgid "Sales Order Settings"
|
||
#~ msgstr "Sales Order Settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:330
|
||
#~ msgid "Plugin Settings for this instance"
|
||
#~ msgstr "Plugin Settings for this instance"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:27
|
||
#~ msgid "Data is current beeing loaded"
|
||
#~ msgstr "Data is current beeing loaded"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:69
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:76
|
||
#~ msgid "Failed to load"
|
||
#~ msgstr "Failed to load"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:100
|
||
#~ msgid "Show internal names"
|
||
#~ msgstr "Show internal names"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:148
|
||
#~ msgid "Input {0} is not known"
|
||
#~ msgstr "Input {0} is not known"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:161
|
||
#~ msgid "Saved changes {0}"
|
||
#~ msgstr "Saved changes {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:162
|
||
#~ msgid "Changed to {0}"
|
||
#~ msgstr "Changed to {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:176
|
||
#~ msgid "Error while saving {0}"
|
||
#~ msgstr "Error while saving {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:177
|
||
#~ msgid "Error was {err}"
|
||
#~ msgstr "Error was {err}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:257
|
||
#~ msgid "Plugin: {0}"
|
||
#~ msgstr "Plugin: {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:262
|
||
#~ msgid "Method: {0}"
|
||
#~ msgstr "Method: {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:85
|
||
#~ msgid "Userinfo"
|
||
#~ msgstr "Userinfo"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:122
|
||
#~ msgid "Username: {0}"
|
||
#~ msgstr "Username: {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Profile/UserTheme.tsx:83
|
||
#~ msgid "Design <0/>"
|
||
#~ msgstr "Design <0/>"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:63
|
||
msgid "Item already scanned"
|
||
msgstr "スキャン済みアイテム"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:80
|
||
msgid "API Error"
|
||
msgstr "APIエラー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:81
|
||
msgid "Failed to fetch instance data"
|
||
msgstr "インスタンスデータの取得に失敗"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:128
|
||
msgid "Scan Error"
|
||
msgstr "スキャンエラー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:160
|
||
msgid "Selected elements are not known"
|
||
msgstr "選択された要素は不明"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:167
|
||
msgid "Multiple object types selected"
|
||
msgstr "複数のオブジェクトタイプを選択"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
|
||
msgid "Actions ... "
|
||
msgstr "アクション..."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
|
||
#~ msgid "Actions ..."
|
||
#~ msgstr "Actions ..."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:192
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:196
|
||
msgid "Barcode Scanning"
|
||
msgstr "バーコードスキャン"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:205
|
||
msgid "Barcode Input"
|
||
msgstr "バーコード入力"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:212
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "アクション"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:215
|
||
msgid "No Items Selected"
|
||
msgstr "選択されたアイテムなし"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:216
|
||
msgid "Scan and select items to perform actions"
|
||
msgstr "アイテムをスキャンして選択し、アクションを実行する"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
|
||
#~ msgid "Manual input"
|
||
#~ msgstr "Manual input"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
|
||
#~ msgid "Image Barcode"
|
||
#~ msgstr "Image Barcode"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: selection.length
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:221
|
||
msgid "{0} items selected"
|
||
msgstr "{0} 選択された項目"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:233
|
||
msgid "Scanned Items"
|
||
msgstr "スキャンされたアイテム"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:276
|
||
#~ msgid "Actions for {0}"
|
||
#~ msgstr "Actions for {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:298
|
||
#~ msgid "Scan Page"
|
||
#~ msgstr "Scan Page"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:301
|
||
#~ msgid "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
|
||
#~ msgstr "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:308
|
||
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Toggle Fullscreen"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:321
|
||
#~ msgid "Select the input method you want to use to scan items."
|
||
#~ msgstr "Select the input method you want to use to scan items."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:323
|
||
#~ msgid "Input"
|
||
#~ msgstr "Input"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:330
|
||
#~ msgid "Select input method"
|
||
#~ msgstr "Select input method"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:331
|
||
#~ msgid "Nothing found"
|
||
#~ msgstr "Nothing found"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:339
|
||
#~ msgid "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
|
||
#~ msgstr "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:353
|
||
#~ msgid "General Actions"
|
||
#~ msgstr "General Actions"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:367
|
||
#~ msgid "Lookup part"
|
||
#~ msgstr "Lookup part"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:375
|
||
#~ msgid "Open Link"
|
||
#~ msgstr "Open Link"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:391
|
||
#~ msgid "History is locally kept in this browser."
|
||
#~ msgstr "History is locally kept in this browser."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:392
|
||
#~ msgid "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
|
||
#~ msgstr "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:400
|
||
#~ msgid "Delete History"
|
||
#~ msgstr "Delete History"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:465
|
||
#~ msgid "No history"
|
||
#~ msgstr "No history"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:492
|
||
#~ msgid "Scanned at"
|
||
#~ msgstr "Scanned at"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:549
|
||
#~ msgid "Enter item serial or data"
|
||
#~ msgstr "Enter item serial or data"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:561
|
||
#~ msgid "Add dummy item"
|
||
#~ msgstr "Add dummy item"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:652
|
||
#~ msgid "Error while getting camera"
|
||
#~ msgstr "Error while getting camera"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
|
||
#~ msgid "Scanning"
|
||
#~ msgstr "Scanning"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
|
||
#~ msgid "Not scanning"
|
||
#~ msgstr "Not scanning"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Scan.tsx:777
|
||
#~ msgid "Select Camera"
|
||
#~ msgstr "Select Camera"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:30
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:52
|
||
#~ msgid "Edit User Information"
|
||
#~ msgstr "Edit User Information"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:33
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:113
|
||
msgid "Edit Account Information"
|
||
msgstr "アカウント情報の編集"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:34
|
||
#~ msgid "User details updated"
|
||
#~ msgstr "User details updated"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:37
|
||
msgid "Account details updated"
|
||
msgstr "アカウント詳細更新完了"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:46
|
||
#~ msgid "User Actions"
|
||
#~ msgstr "User Actions"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50
|
||
#~ msgid "First name"
|
||
#~ msgstr "First name"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:136
|
||
msgid "Edit Profile Information"
|
||
msgstr "プロフィール情報の編集"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
|
||
#~ msgid "Last name"
|
||
#~ msgstr "Last name"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56
|
||
#~ msgid "Set User Password"
|
||
#~ msgstr "Set User Password"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58
|
||
#~ msgid "First name: {0}"
|
||
#~ msgstr "First name: {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:59
|
||
msgid "Profile details updated"
|
||
msgstr "プロフィール詳細更新完了"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:61
|
||
#~ msgid "Last name: {0}"
|
||
#~ msgstr "Last name: {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:65
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:55
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "名"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:66
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:63
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "姓"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:67
|
||
#~ msgid "First name:"
|
||
#~ msgstr "First name:"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:71
|
||
#~ msgid "Last name:"
|
||
#~ msgstr "Last name:"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
|
||
#~ msgid "Staff Access"
|
||
#~ msgstr "Staff Access"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:85
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:119
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:101
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "表示名"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:86
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:127
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:90
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:967
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "タイプ"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:91
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:143
|
||
msgid "Organisation"
|
||
msgstr "組織"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:92
|
||
msgid "Primary Group"
|
||
msgstr "プライマリーグループ"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:104
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "アカウント詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:107
|
||
msgid "Account Actions"
|
||
msgstr "アカウントアクション"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:111
|
||
msgid "Edit Account"
|
||
msgstr "アカウント編集"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:117
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:323
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "パスワードの変更"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:119
|
||
msgid "Change User Password"
|
||
msgstr "ユーザーパスワードの変更"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:131
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "プロファイルの詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:134
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "プロフィールを編集"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: item.label
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:153
|
||
msgid "{0}"
|
||
msgstr "{0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:105
|
||
msgid "Reauthentication Succeeded"
|
||
msgstr "再認証が成功しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:106
|
||
msgid "You have been reauthenticated successfully."
|
||
msgstr "再認証が成功しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:114
|
||
msgid "Error during reauthentication"
|
||
msgstr "再認証中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:117
|
||
msgid "Reauthentication Failed"
|
||
msgstr "再認証に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:118
|
||
msgid "Failed to reauthenticate"
|
||
msgstr "再認証に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:133
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:173
|
||
msgid "Reauthenticate"
|
||
msgstr "認証"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:135
|
||
msgid "Reauthentiction is required to continue."
|
||
msgstr "続行するには再認証が必要です"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:197
|
||
msgid "Enter your password"
|
||
msgstr "パスワードを入力してください"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:221
|
||
msgid "Enter one of your TOTP codes"
|
||
msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:273
|
||
msgid "WebAuthn Credential Removed"
|
||
msgstr "WebAuthnの認証情報が削除されました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:274
|
||
msgid "WebAuthn credential removed successfully."
|
||
msgstr "WebAuthnの認証情報が正常に削除されました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:283
|
||
msgid "Error removing WebAuthn credential"
|
||
msgstr "WebAuthn認証情報の削除に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:304
|
||
msgid "Remove WebAuthn Credential"
|
||
msgstr "WebAuthnの認証情報を削除します"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:312
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:403
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:183
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:674
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:219
|
||
msgid "Confirm Removal"
|
||
msgstr "削除を確認します"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:314
|
||
msgid "Confirm removal of webauth credential"
|
||
msgstr "Web認証情報の削除を確認してください"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:366
|
||
msgid "TOTP Removed"
|
||
msgstr "ワンタイムパスワードは削除されました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:367
|
||
msgid "TOTP token removed successfully."
|
||
msgstr "ワンタイムパスワードトークンは正常に削除されました。"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:377
|
||
msgid "Error removing TOTP token"
|
||
msgstr "ワンタイムパスワードトークンの削除に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:396
|
||
msgid "Remove TOTP Token"
|
||
msgstr "ワンタイムパスワードトークンを削除します"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:405
|
||
msgid "Confirm removal of TOTP code"
|
||
msgstr "ワンタイムパスワードコードの削除を確認してください"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:465
|
||
msgid "TOTP Already Registered"
|
||
msgstr "ワンタイムパスワードは既に登録済みです"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:466
|
||
msgid "A TOTP token is already registered for this account."
|
||
msgstr "このアカウントには既にワンタイムパスワードトークンが登録されています"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:481
|
||
msgid "Error Fetching TOTP Registration"
|
||
msgstr "ワンタイムパスワード登録の取得中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:482
|
||
msgid "An unexpected error occurred while fetching TOTP registration data."
|
||
msgstr "ワンタイムパスワード登録データの取得中に予期せぬエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:524
|
||
msgid "TOTP Registered"
|
||
msgstr "ワンタイムパスワード登録済み"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:525
|
||
msgid "TOTP token registered successfully."
|
||
msgstr "ワンタイムパスワードトークンの登録が成功しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:534
|
||
msgid "Error registering TOTP token"
|
||
msgstr "TOTPトークンの登録エラー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:553
|
||
msgid "Register TOTP Token"
|
||
msgstr "TOTPトークンの登録"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:598
|
||
msgid "Error fetching recovery codes"
|
||
msgstr "復旧コードの取得に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:634
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:650
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:866
|
||
msgid "Recovery Codes"
|
||
msgstr "回復コード"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:652
|
||
msgid "The following one time recovery codes are available for use"
|
||
msgstr "以下の一時復旧コードが利用できます"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:669
|
||
msgid "Copy recovery codes to clipboard"
|
||
msgstr "復旧コードをクリップボードにコピーします"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:679
|
||
msgid "No Unused Codes"
|
||
msgstr "未使用のコードはありません"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:681
|
||
msgid "There are no available recovery codes"
|
||
msgstr "利用可能な復旧コードはありません"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:782
|
||
msgid "WebAuthn Registered"
|
||
msgstr "WebAuthn登録済み"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:783
|
||
msgid "WebAuthn credential registered successfully"
|
||
msgstr "WebAuthnの認証情報が正常に登録されました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:792
|
||
msgid "Error registering WebAuthn credential"
|
||
msgstr "WebAuthn認証情報の登録中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:795
|
||
msgid "WebAuthn Registration Failed"
|
||
msgstr "WebAuthnの登録が失敗しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:796
|
||
msgid "Failed to register WebAuthn credential"
|
||
msgstr "WebAuthn認証情報の登録に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:819
|
||
msgid "Error fetching WebAuthn registration"
|
||
msgstr "WebAuthn登録の取得中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:859
|
||
msgid "TOTP"
|
||
msgstr "TOTP"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:860
|
||
msgid "Time-based One-Time Password"
|
||
msgstr "時間ベースのワンタイムパスワード(TOTP)"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:867
|
||
msgid "One-Time pre-generated recovery codes"
|
||
msgstr "事前に生成された1回限りのリカバリーコード"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:873
|
||
msgid "WebAuthn"
|
||
msgstr "WebAuthn"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:874
|
||
msgid "Web Authentication (WebAuthn) is a web standard for secure authentication"
|
||
msgstr "Web認証(WebAuthn)は、安全な認証のためのウェブ標準です。"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:970
|
||
msgid "Last used at"
|
||
msgstr "最終使用"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:973
|
||
msgid "Created at"
|
||
msgstr "作成"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:984
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:204
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:362
|
||
msgid "Not Configured"
|
||
msgstr "未構成"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:988
|
||
msgid "No multi-factor tokens configured for this account"
|
||
msgstr "このアカウントには多要素トークンが設定されていません。"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:993
|
||
msgid "Register Authentication Method"
|
||
msgstr "登録認証方法"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:1009
|
||
msgid "No MFA Methods Available"
|
||
msgstr "多要素認証は利用できません"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:1013
|
||
msgid "There are no MFA methods available for configuration"
|
||
msgstr "設定可能な多要素認証方式はありません"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:27
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "シークレット"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:40
|
||
msgid "One-Time Password"
|
||
msgstr "ワンタイムパスワード"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:41
|
||
msgid "Enter the TOTP code to ensure it registered correctly"
|
||
msgstr "TOTPコードを入力し、正しく登録されていることを確認します。"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:55
|
||
#~ msgid "Single Sign On Accounts"
|
||
#~ msgstr "Single Sign On Accounts"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:60
|
||
msgid "Email Addresses"
|
||
msgstr "E メールアドレス"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:68
|
||
msgid "Single Sign On"
|
||
msgstr "シングルサインオン"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69
|
||
#~ msgid "Multifactor"
|
||
#~ msgstr "Multifactor"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:71
|
||
#~ msgid "Single Sign On is not enabled for this server"
|
||
#~ msgstr "Single Sign On is not enabled for this server"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:76
|
||
msgid "Not enabled"
|
||
msgstr "有効になっていません"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:79
|
||
msgid "Single Sign On is not enabled for this server "
|
||
msgstr "このサーバーではシングルサインオンが有効になっていません"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:83
|
||
#~ msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
|
||
#~ msgstr "Multifactor authentication is not configured for your account"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:94
|
||
msgid "Access Tokens"
|
||
msgstr "アクセス・トークン"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:108
|
||
msgid "Session Information"
|
||
msgstr "セッション情報"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:146
|
||
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:60
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:75
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:131
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:59
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "タイムスタンプ"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:147
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "方法"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:190
|
||
msgid "Error while updating email"
|
||
msgstr "メール更新時のエラー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:207
|
||
msgid "Currently no email addresses are registered."
|
||
msgstr "現在、メールアドレスは登録されていません。"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:215
|
||
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
|
||
msgstr "以下のメールアドレスがアカウントに関連付けられています:"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:228
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:254
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "プライマリー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:233
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "承認済み"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:237
|
||
msgid "Unverified"
|
||
msgstr "未承認"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:255
|
||
msgid "Make Primary"
|
||
msgstr "メインに指定"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:261
|
||
msgid "Re-send Verification"
|
||
msgstr "検証の再送信"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:270
|
||
#~ msgid "Provider has not been configured"
|
||
#~ msgstr "Provider has not been configured"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:275
|
||
msgid "Add Email Address"
|
||
msgstr "メールアドレスの追加"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:277
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "メールアドレス"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:278
|
||
msgid "E-Mail address"
|
||
msgstr "電子メールアドレス"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:280
|
||
#~ msgid "Not configured"
|
||
#~ msgstr "Not configured"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:283
|
||
#~ msgid "There are no social network accounts connected to this account."
|
||
#~ msgstr "There are no social network accounts connected to this account."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:290
|
||
msgid "Error while adding email"
|
||
msgstr "メール追加時のエラー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:293
|
||
#~ msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
|
||
#~ msgstr "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:301
|
||
msgid "Add Email"
|
||
msgstr "メールアドレスを追加"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:365
|
||
msgid "There are no providers connected to this account."
|
||
msgstr "このアカウントに接続されているプロバイダーはありません。"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:374
|
||
msgid "You can sign in to your account using any of the following providers"
|
||
msgstr "以下のプロバイダーのいずれかを使用してアカウントにサインインできます。"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:387
|
||
msgid "Remove Provider Link"
|
||
msgstr "プロバイダーリンクの削除"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:556
|
||
#~ msgid "Unused Codes"
|
||
#~ msgstr "Unused Codes"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:561
|
||
#~ msgid "Used Codes"
|
||
#~ msgstr "Used Codes"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:616
|
||
#~ msgid "Error while registering recovery codes"
|
||
#~ msgstr "Error while registering recovery codes"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:663
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:691
|
||
#~ msgid "Error while registering WebAuthn authenticator"
|
||
#~ msgstr "Error while registering WebAuthn authenticator"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:664
|
||
#~ msgid "Please reload page and try again."
|
||
#~ msgstr "Please reload page and try again."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:682
|
||
#~ msgid "WebAuthn authenticator registered successfully"
|
||
#~ msgstr "WebAuthn authenticator registered successfully"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:683
|
||
#~ msgid "You can now use this authenticator for multi-factor authentication."
|
||
#~ msgstr "You can now use this authenticator for multi-factor authentication."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:735
|
||
#~ msgid "Add Token"
|
||
#~ msgstr "Add Token"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:741
|
||
#~ msgid "Token is used - no actions"
|
||
#~ msgstr "Token is used - no actions"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:761
|
||
#~ msgid "No tokens configured"
|
||
#~ msgstr "No tokens configured"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:61
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "ディスプレイの設定"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:65
|
||
#~ msgid "bars"
|
||
#~ msgstr "bars"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:66
|
||
#~ msgid "oval"
|
||
#~ msgstr "oval"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
|
||
#~ msgid "dots"
|
||
#~ msgstr "dots"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:78
|
||
msgid "Use pseudo language"
|
||
msgstr "擬似言語の使用"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:81
|
||
#~ msgid "Theme"
|
||
#~ msgstr "Theme"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:85
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "カラーモード"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:87
|
||
#~ msgid "Primary color"
|
||
#~ msgstr "Primary color"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:96
|
||
msgid "Highlight color"
|
||
msgstr "ハイライトカラー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:110
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "例"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:116
|
||
msgid "White color"
|
||
msgstr "ホワイト"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:139
|
||
msgid "Black color"
|
||
msgstr "ブラック"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:162
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "枠線の丸み"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:178
|
||
msgid "Loader"
|
||
msgstr "ローダー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:185
|
||
msgid "Bars"
|
||
msgstr "バー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:186
|
||
msgid "Oval"
|
||
msgstr "楕円形"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:187
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "ドット"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:93
|
||
#~ msgid "Reauthentication"
|
||
#~ msgstr "Reauthentication"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:109
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter.tsx:91
|
||
#~ msgid "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
|
||
#~ msgstr "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:28
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:750
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "通貨"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:33
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "レート"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:46
|
||
msgid "Exchange rates updated"
|
||
msgstr "為替レート更新"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:53
|
||
msgid "Exchange rate update error"
|
||
msgstr "為替レート更新エラー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:63
|
||
msgid "Refresh currency exchange rates"
|
||
msgstr "リフレッシュ為替レート"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:99
|
||
msgid "Last fetched"
|
||
msgstr "最終フェッチ"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:100
|
||
msgid "Base currency"
|
||
msgstr "基準通貨"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:13
|
||
msgid "Email Messages"
|
||
msgstr "メールメッセージ"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:22
|
||
#~ msgid "Active Alerts"
|
||
#~ msgstr "Active Alerts"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:27
|
||
#~ msgid "Inactive Alerts"
|
||
#~ msgstr "Inactive Alerts"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:36
|
||
msgid "System Status"
|
||
msgstr "システム状態"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:47
|
||
msgid "Admin Center Information"
|
||
msgstr "管理センター情報"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:53
|
||
msgid "The home panel (and the whole Admin Center) is a new feature starting with the new UI and was previously (before 1.0) not available."
|
||
msgstr "ホームパネル(および管理センター全体)は、新しいUIから導入された新機能であり、以前のバージョン(1.0以前)では利用できません"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:60
|
||
msgid "The admin center provides a centralized location for all administration functionality and is meant to replace all interaction with the (django) backend admin interface."
|
||
msgstr "管理センターは、すべての管理機能を集中管理する場所を提供し、(Django) バックエンド管理インターフェースとのすべてのやり取りに取って代わることを目的としています"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:67
|
||
msgid "Please open feature requests (after checking the tracker) for any existing backend admin functionality you are missing in this UI. The backend admin interface should be used carefully and seldom."
|
||
msgstr "このUIで不足している既存のバックエンド管理機能については、トラッカーを確認の上、機能リクエストを開設してください。バックエンド管理インターフェースは慎重に利用し、使用頻度は最小限に留めるべきです。"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:85
|
||
msgid "Quick Actions"
|
||
msgstr "クイックアクション"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:107
|
||
#~ msgid "User Management"
|
||
#~ msgstr "User Management"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:116
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "ホーム"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:123
|
||
msgid "Users / Access"
|
||
msgstr "ユーザー/アクセス"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127
|
||
#~ msgid "Templates"
|
||
#~ msgstr "Templates"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:137
|
||
msgid "Data Import"
|
||
msgstr "データインポート"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:143
|
||
msgid "Data Export"
|
||
msgstr "データエクスポート"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:149
|
||
msgid "Barcode Scans"
|
||
msgstr "バーコードスキャン"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:155
|
||
msgid "Background Tasks"
|
||
msgstr "バックグラウンドタスク"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:161
|
||
msgid "Error Reports"
|
||
msgstr "エラーレポート"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:167
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "通貨"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170
|
||
#~ msgid "Location types"
|
||
#~ msgstr "Location types"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:184
|
||
msgid "Custom States"
|
||
msgstr "カスタムステート"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:190
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:57
|
||
msgid "Custom Units"
|
||
msgstr "カスタム単位"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:195
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:313
|
||
#~ msgid "Part Parameters"
|
||
#~ msgstr "Part Parameters"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:203
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:326
|
||
msgid "Category Parameters"
|
||
msgstr "カテゴリー・パラメーター"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:222
|
||
msgid "Location Types"
|
||
msgstr "ロケーションタイプ"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:226
|
||
#~ msgid "Add a new user"
|
||
#~ msgstr "Add a new user"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:236
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:52
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:323
|
||
msgid "Machines"
|
||
msgstr "機械"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:248
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:260
|
||
msgid "Data Management"
|
||
msgstr "データ管理"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:271
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:177
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:121
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "レポート"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:276
|
||
msgid "PLM"
|
||
msgstr "PLM"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:286
|
||
msgid "Extend / Integrate"
|
||
msgstr "拡張/統合"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:300
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "高度なオプション"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/LabelTemplatePanel.tsx:40
|
||
#~ msgid "Generated Labels"
|
||
#~ msgstr "Generated Labels"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:43
|
||
#~ msgid "Machine types"
|
||
#~ msgstr "Machine types"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:53
|
||
#~ msgid "Machine Error Stack"
|
||
#~ msgstr "Machine Error Stack"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:60
|
||
msgid "Machine Drivers"
|
||
msgstr "機器制御ソフトウェア"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:62
|
||
#~ msgid "There are no machine registry errors."
|
||
#~ msgstr "There are no machine registry errors."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:68
|
||
msgid "Machine Types"
|
||
msgstr "マシンの種類"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:76
|
||
msgid "Machine Errors"
|
||
msgstr "マシンエラー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:89
|
||
msgid "Registry Registry Errors"
|
||
msgstr "レジストリ エラー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:92
|
||
msgid "There are machine registry errors"
|
||
msgstr "マシンのレジストリエラー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:98
|
||
msgid "Machine Registry Errors"
|
||
msgstr "マシンレジストリエラー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:101
|
||
msgid "There are no machine registry errors"
|
||
msgstr "マシンのレジストリエラーはありません。"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:122
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:502
|
||
msgid "Machine Settings"
|
||
msgstr "マシン設定"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:195
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "情報"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
|
||
#~ msgid "Plugin Error Stack"
|
||
#~ msgstr "Plugin Error Stack"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:37
|
||
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation."
|
||
msgstr "このInvenTreeインストールでは、外部プラグインは有効になっていません。"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
|
||
#~ msgid "Warning"
|
||
#~ msgstr "Warning"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:47
|
||
#~ msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
|
||
#~ msgstr "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:76
|
||
msgid "Plugin Errors"
|
||
msgstr "プラグインのエラー"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:16
|
||
msgid "Page Size"
|
||
msgstr "ページサイズ"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:19
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "ランドスケープ"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:25
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "統合"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:31
|
||
msgid "Attach to Model"
|
||
msgstr "モデルに装着"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:55
|
||
#~ msgid "Generated Reports"
|
||
#~ msgstr "Generated Reports"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/StocktakePanel.tsx:25
|
||
#~ msgid "Stocktake Reports"
|
||
#~ msgstr "Stocktake Reports"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:32
|
||
msgid "Background worker running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:35
|
||
#~ msgid "Background Worker Not Running"
|
||
#~ msgstr "Background Worker Not Running"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:38
|
||
msgid "Background worker not running"
|
||
msgstr "バックグラウンドワーカーが実行されていません"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:42
|
||
msgid "The background task manager service is not running. Contact your system administrator."
|
||
msgstr "バックグラウンドタスクマネージャーサービスが実行されていません。システム管理者に連絡してください。"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:49
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:58
|
||
msgid "Pending Tasks"
|
||
msgstr "保留タスク"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:50
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:66
|
||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||
msgstr "スケジュールされたタスク"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:51
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:74
|
||
msgid "Failed Tasks"
|
||
msgstr "失敗したタスク"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:67
|
||
#~ msgid "Stock item"
|
||
#~ msgstr "Stock item"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:76
|
||
#~ msgid "Build line"
|
||
#~ msgstr "Build line"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:88
|
||
#~ msgid "Reports"
|
||
#~ msgstr "Reports"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:99
|
||
#~ msgid "Purchase order"
|
||
#~ msgstr "Purchase order"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:108
|
||
#~ msgid "Sales order"
|
||
#~ msgstr "Sales order"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:117
|
||
#~ msgid "Return order"
|
||
#~ msgstr "Return order"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:145
|
||
#~ msgid "Tests"
|
||
#~ msgstr "Tests"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:154
|
||
#~ msgid "Stock location"
|
||
#~ msgstr "Stock location"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:21
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "エイリアス"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:22
|
||
msgid "Dimensionless"
|
||
msgstr "無次元"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:65
|
||
msgid "All units"
|
||
msgstr "全てのユニット"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:31
|
||
msgid "Tokens"
|
||
msgstr "トークン"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:32
|
||
#~ msgid "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
|
||
#~ msgstr "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:37
|
||
#~ msgid "System settings"
|
||
#~ msgstr "System settings"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/PluginSettingsGroup.tsx:99
|
||
msgid "The settings below are specific to each available plugin"
|
||
msgstr "以下の設定は、利用可能な各プラグインごとに固有のものになります"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:78
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "認証"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:93
|
||
msgid "Single Sign-On (SSO) Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:111
|
||
msgid "Barcodes"
|
||
msgstr "バーコード"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:118
|
||
#~ msgid "Physical Units"
|
||
#~ msgstr "Physical Units"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:119
|
||
#~ msgid "This panel is a placeholder."
|
||
#~ msgstr "This panel is a placeholder."
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:135
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:115
|
||
msgid "The settings below are specific to each available notification method"
|
||
msgstr "以下の設定は、各通知方法ごとに固有のものになります"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:135
|
||
#~ msgid "Exchange Rates"
|
||
#~ msgstr "Exchange Rates"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:141
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "価格"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:172
|
||
#~ msgid "Labels"
|
||
#~ msgstr "Labels"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:219
|
||
msgid "Part Creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:259
|
||
msgid "Stock Expiry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:268
|
||
msgid "Part Stocktake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:278
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:296
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:533
|
||
msgid "Stock Tracking"
|
||
msgstr "在庫管理"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:317
|
||
#~ msgid "Switch to User Setting"
|
||
#~ msgstr "Switch to User Setting"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:42
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "アカウント"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:48
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "セキュリティ"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:54
|
||
msgid "Display Options"
|
||
msgstr "表示オプション"
|
||
|
||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:159
|
||
#~ msgid "Switch to System Setting"
|
||
#~ msgstr "Switch to System Setting"
|
||
|
||
#: src/pages/Logged-In.tsx:24
|
||
#~ msgid "Found an exsisting login - using it to log you in."
|
||
#~ msgstr "Found an exsisting login - using it to log you in."
|
||
|
||
#: src/pages/NotFound.tsx:20
|
||
#~ msgid "Sorry, this page is not known or was moved."
|
||
#~ msgstr "Sorry, this page is not known or was moved."
|
||
|
||
#: src/pages/NotFound.tsx:27
|
||
#~ msgid "Go to the start page"
|
||
#~ msgstr "Go to the start page"
|
||
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:44
|
||
#~ msgid "Delete Notifications"
|
||
#~ msgstr "Delete Notifications"
|
||
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:83
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "履歴"
|
||
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:91
|
||
msgid "Mark as unread"
|
||
msgstr "未読にする"
|
||
|
||
#: src/pages/Notifications.tsx:146
|
||
#~ msgid "Delete notifications"
|
||
#~ msgstr "Delete notifications"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:71
|
||
msgid "No Required Items"
|
||
msgstr "必須品目はありません"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:73
|
||
msgid "This build order does not have any required items."
|
||
msgstr "このビルドオーダーには必須品目はありません"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:74
|
||
msgid "The assembled part may not have a Bill of Materials (BOM) defined, or the BOM is empty."
|
||
msgstr "組み立てられた部品には部品表(BOM)が定義されていないか、BOMが空である可能性があります。"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:80
|
||
#~ msgid "Build Status"
|
||
#~ msgstr "Build Status"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:121
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:690
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:115
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:120
|
||
msgid "BOM Not Validated"
|
||
msgstr "BOMが未検証です"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:123
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:692
|
||
msgid "The Bill of Materials for this assembly has not been validated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:185
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:269
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:150
|
||
#~ msgid "View part barcode"
|
||
#~ msgstr "View part barcode"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:190
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:274
|
||
#~ msgid "Link custom barcode to part"
|
||
#~ msgstr "Link custom barcode to part"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:196
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:280
|
||
#~ msgid "Unlink custom barcode from part"
|
||
#~ msgstr "Unlink custom barcode from part"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:202
|
||
#~ msgid "Build Order updated"
|
||
#~ msgstr "Build Order updated"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221
|
||
#~ msgid "Edit build order"
|
||
#~ msgstr "Edit build order"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:226
|
||
#~ msgid "Duplicate build order"
|
||
#~ msgstr "Duplicate build order"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:231
|
||
#~ msgid "Delete build order"
|
||
#~ msgstr "Delete build order"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:252
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:330
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:162
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:49
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:87
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:66
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr "リビジョン"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:265
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:175
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:142
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:132
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:177
|
||
msgid "Custom Status"
|
||
msgstr "カスタムステータス"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:274
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:768
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:34
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:149
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:127
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:188
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:48
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr "外部"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:281
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:34
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:142
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:109
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:99
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:502
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:110
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:354
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "参照"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:295
|
||
msgid "Parent Build"
|
||
msgstr "親ビルド"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:306
|
||
msgid "Build Quantity"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:312
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:448
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:382
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:425
|
||
msgid "Can Build"
|
||
msgstr "ビルド"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:321
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:512
|
||
msgid "Completed Outputs"
|
||
msgstr "完成したアウトプット"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:338
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:441
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:147
|
||
msgid "Issued By"
|
||
msgstr "発行者"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:346
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:541
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:262
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:240
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:233
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:665
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:379
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "責任"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:347
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:727
|
||
#~ msgid "Test Statistics"
|
||
#~ msgstr "Test Statistics"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:364
|
||
msgid "Any location"
|
||
msgstr "場所"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:368
|
||
#~ msgid "Reporting Actions"
|
||
#~ msgstr "Reporting Actions"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:371
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr "目的地"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:374
|
||
#~ msgid "Print build report"
|
||
#~ msgstr "Print build report"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:387
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:98
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:41
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:395
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:287
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:266
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:258
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:688
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "開始日"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:403
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:295
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:274
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:266
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:696
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:101
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:153
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:130
|
||
msgid "Target Date"
|
||
msgstr "終了日に達したら"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:411
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:97
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:345
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "完了"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:447
|
||
msgid "Build Details"
|
||
msgstr "詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:453
|
||
msgid "Required Parts"
|
||
msgstr "必要な部品"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:465
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:417
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:258
|
||
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:71
|
||
msgid "Allocated Stock"
|
||
msgstr "割当株式"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:481
|
||
msgid "Consumed Stock"
|
||
msgstr "消費在庫"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:499
|
||
msgid "Incomplete Outputs"
|
||
msgstr "不完全なアウトプット"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:527
|
||
msgid "External Orders"
|
||
msgstr "外部からのオーダー"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:541
|
||
msgid "Child Build Orders"
|
||
msgstr "チャイルド・ビルド・オーダー"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:552
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:794
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:588
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:704
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:173
|
||
msgid "Test Results"
|
||
msgstr "テストの結果"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:595
|
||
msgid "Edit Build Order"
|
||
msgstr "ビルド順序の編集"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:617
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:212
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:229
|
||
msgid "Add Build Order"
|
||
msgstr "ビルドオーダーの追加"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:627
|
||
msgid "Cancel Build Order"
|
||
msgstr "ビルドオーダーのキャンセル"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:629
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:431
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:442
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:469
|
||
msgid "Order cancelled"
|
||
msgstr "注文のキャンセル"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:630
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:430
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:441
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:468
|
||
msgid "Cancel this order"
|
||
msgstr "この注文をキャンセル"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:639
|
||
msgid "Hold Build Order"
|
||
msgstr "ホールドビルドオーダー"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:641
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:438
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:449
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:476
|
||
msgid "Place this order on hold"
|
||
msgstr "この注文を保留にします"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:642
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:439
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:450
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:477
|
||
msgid "Order placed on hold"
|
||
msgstr "注文の保留"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:647
|
||
msgid "Issue Build Order"
|
||
msgstr "ビルドオーダーの発行"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:649
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:422
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:433
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:460
|
||
msgid "Issue this order"
|
||
msgstr "本命令の発令"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:650
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:423
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:434
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:461
|
||
msgid "Order issued"
|
||
msgstr "オーダー発行"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:669
|
||
msgid "Complete Build Order"
|
||
msgstr "コンプリート・ビルド・オーダー"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:675
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:451
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:457
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:495
|
||
msgid "Mark this order as complete"
|
||
msgstr "この注文を完了としてマークしてください。"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:678
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:445
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:458
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:496
|
||
msgid "Order completed"
|
||
msgstr "注文完了"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:705
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:474
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:485
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:531
|
||
msgid "Issue Order"
|
||
msgstr "発行順序"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:712
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:481
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:492
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:545
|
||
msgid "Complete Order"
|
||
msgstr "完全な注文"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:731
|
||
msgid "Build Order Actions"
|
||
msgstr "ビルドオーダーアクション"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:736
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:504
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:515
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:569
|
||
msgid "Edit order"
|
||
msgstr "掲載依頼を編集"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:740
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:512
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:521
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:574
|
||
msgid "Duplicate order"
|
||
msgstr "重複した注文"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:744
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:515
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:526
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:577
|
||
msgid "Hold order"
|
||
msgstr "ホールドオーダー"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:749
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:520
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:531
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:582
|
||
msgid "Cancel order"
|
||
msgstr "お見積をキャンセル"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:787
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:345
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:85
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:45
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:153
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:141
|
||
msgid "Build Order"
|
||
msgstr "組立注文"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23
|
||
#~ msgid "Build order created"
|
||
#~ msgstr "Build order created"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:35
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:189
|
||
msgid "Show external build orders"
|
||
msgstr "外部ビルドオーダーを表示します"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:39
|
||
#~ msgid "New Build Order"
|
||
#~ msgstr "New Build Order"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:74
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:289
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:74
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:107
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:136
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:157
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:186
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:61
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:107
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:140
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:190
|
||
msgid "Table View"
|
||
msgstr "テーブルビュー"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:80
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:80
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:67
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:113
|
||
msgid "Calendar View"
|
||
msgstr "カレンダービュー"
|
||
|
||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:86
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:303
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:92
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:119
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:142
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:169
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:192
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:79
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:125
|
||
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:152
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:196
|
||
msgid "Parametric View"
|
||
msgstr "パラメトリックビュー"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:108
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "電話番号"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:115
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "メールアドレス"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:122
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "納税者番号"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:132
|
||
msgid "Default Currency"
|
||
msgstr "デフォルトの通貨"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:143
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:8
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:103
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:272
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:153
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:407
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:111
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:113
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "製造元"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:149
|
||
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:8
|
||
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:31
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:124
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:114
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:110
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:371
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:116
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderParametricTable.tsx:32
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:125
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderParametricTable.tsx:32
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:125
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:148
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:185
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "顧客"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175
|
||
#~ msgid "Edit company"
|
||
#~ msgstr "Edit company"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:182
|
||
msgid "Company Details"
|
||
msgstr "会社詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:188
|
||
msgid "Supplied Parts"
|
||
msgstr "供給部品"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:189
|
||
#~ msgid "Delete company"
|
||
#~ msgstr "Delete company"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:195
|
||
msgid "Manufactured Parts"
|
||
msgstr "製造部品"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:242
|
||
msgid "Assigned Stock"
|
||
msgstr "割り当て在庫"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:289
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:92
|
||
msgid "Edit Company"
|
||
msgstr "会社情報を編集"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:297
|
||
msgid "Delete Company"
|
||
msgstr "削除会社"
|
||
|
||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:312
|
||
msgid "Company Actions"
|
||
msgstr "会社の動き"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:77
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:90
|
||
msgid "Internal Part"
|
||
msgstr "内部パーツ"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:111
|
||
msgid "Manufacturer Part Number"
|
||
msgstr "メーカー品番"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:128
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:114
|
||
msgid "External Link"
|
||
msgstr "外部リンク"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:147
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:233
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:638
|
||
msgid "Part Details"
|
||
msgstr "部品詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:150
|
||
msgid "Manufacturer Details"
|
||
msgstr "メーカー詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:159
|
||
msgid "Manufacturer Part Details"
|
||
msgstr "メーカーパーツ詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:165
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:253
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:391
|
||
msgid "Received Stock"
|
||
msgstr "受入在庫"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:212
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:128
|
||
msgid "Edit Manufacturer Part"
|
||
msgstr "メーカー・パーツの編集"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:219
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:115
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:135
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:176
|
||
msgid "Add Manufacturer Part"
|
||
msgstr "メーカー部品の追加"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:231
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:146
|
||
msgid "Delete Manufacturer Part"
|
||
msgstr "メーカー部品の削除"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:246
|
||
msgid "Manufacturer Part Actions"
|
||
msgstr "メーカー品番"
|
||
|
||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:281
|
||
#~ msgid "ManufacturerPart"
|
||
#~ msgstr "ManufacturerPart"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:105
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:83
|
||
msgid "Part Description"
|
||
msgstr "パーツ説明"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:180
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:73
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:187
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:229
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:169
|
||
msgid "Pack Quantity"
|
||
msgstr "パック数量"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:205
|
||
msgid "Supplier Availability"
|
||
msgstr "サプライヤーの空き状況"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:213
|
||
msgid "Availability Updated"
|
||
msgstr "空席状況更新"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:238
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "有効性"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:247
|
||
msgid "Supplier Part Details"
|
||
msgstr "サプライヤー部品詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:280
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:113
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:239
|
||
msgid "Supplier Pricing"
|
||
msgstr "サプライヤー価格"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:314
|
||
msgid "Supplier Part Actions"
|
||
msgstr "サプライヤー"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:338
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:283
|
||
msgid "Edit Supplier Part"
|
||
msgstr "サプライヤーパーツの編集"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:346
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:308
|
||
msgid "Delete Supplier Part"
|
||
msgstr "サプライヤーの削除"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:354
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:203
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:292
|
||
msgid "Add Supplier Part"
|
||
msgstr "サプライヤー部品の追加"
|
||
|
||
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:394
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:899
|
||
msgid "No Stock"
|
||
msgstr "在庫切れ"
|
||
|
||
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:47
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:81
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:224
|
||
msgid "System Overview"
|
||
msgstr "システム概要"
|
||
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:45
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "グループ名"
|
||
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:52
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:67
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:85
|
||
msgid "Group Details"
|
||
msgstr "グループの詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:55
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:112
|
||
msgid "Group Roles"
|
||
msgstr "グループロール"
|
||
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:175
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:619
|
||
msgid "User Information"
|
||
msgstr "ユーザー情報"
|
||
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:176
|
||
msgid "User Permissions"
|
||
msgstr "ユーザー権限"
|
||
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:178
|
||
msgid "User Profile"
|
||
msgstr "ユーザープロフィール"
|
||
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:188
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:164
|
||
msgid "User Details"
|
||
msgstr "ユーザー詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
|
||
msgid "Normal user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
|
||
#~ msgid "Basic user"
|
||
#~ msgstr "Basic user"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:103
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:103
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:63
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:108
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "パス"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:119
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "親カテゴリ"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:142
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:276
|
||
msgid "Subcategories"
|
||
msgstr "サブカテゴリ"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:149
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:143
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:91
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
|
||
msgid "Structural"
|
||
msgstr "構造に関するパターン"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:155
|
||
msgid "Parent default location"
|
||
msgstr "親のデフォルトの場所"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:162
|
||
msgid "Default location"
|
||
msgstr "デフォルトの場所"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:173
|
||
#~ msgid "Top level part category"
|
||
#~ msgstr "Top level part category"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:179
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:247
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:125
|
||
msgid "Edit Part Category"
|
||
msgstr "部品カテゴリーの編集"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:188
|
||
msgid "Move items to parent category"
|
||
msgstr "項目を親カテゴリに移動"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:192
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:259
|
||
msgid "Delete items"
|
||
msgstr "アイテムの削除"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:200
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:252
|
||
msgid "Delete Part Category"
|
||
msgstr "部品カテゴリの削除"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:203
|
||
msgid "Parts Action"
|
||
msgstr "パーツアクション"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:204
|
||
msgid "Action for parts in this category"
|
||
msgstr "このカテゴリの部品のアクション"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:210
|
||
msgid "Child Categories Action"
|
||
msgstr "チャイルド・カテゴリー・アクション"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:211
|
||
msgid "Action for child categories in this category"
|
||
msgstr "このカテゴリーに含まれる子どもの行動"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:243
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:146
|
||
msgid "Category Actions"
|
||
msgstr "カテゴリー・アクション"
|
||
|
||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:269
|
||
msgid "Category Details"
|
||
msgstr "カテゴリー詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:21
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:556
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:122
|
||
msgid "Build Order Allocations"
|
||
msgstr "ビルド・オーダー・アロケーション"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:31
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:571
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:130
|
||
msgid "Sales Order Allocations"
|
||
msgstr "販売注文の割り当て"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:187
|
||
#~ msgid "Bill of materials scheduled for validation"
|
||
#~ msgstr "Bill of materials scheduled for validation"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:286
|
||
#~ msgid "Variant Stock"
|
||
#~ msgstr "Variant Stock"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:310
|
||
#~ msgid "Edit part"
|
||
#~ msgstr "Edit part"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:314
|
||
msgid "Variant of"
|
||
msgstr "変種"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:322
|
||
msgid "Revision of"
|
||
msgstr "改訂版"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:322
|
||
#~ msgid "Duplicate part"
|
||
#~ msgstr "Duplicate part"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:327
|
||
#~ msgid "Delete part"
|
||
#~ msgstr "Delete part"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:343
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:387
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:396
|
||
msgid "Default Location"
|
||
msgstr "デフォルトの場所"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:350
|
||
msgid "Category Default Location"
|
||
msgstr "カテゴリー デフォルトの場所"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:357
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "単位"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:364
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:51
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "キーワード"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:392
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:462
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:311
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:316
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:134
|
||
msgid "Available Stock"
|
||
msgstr "在庫状況"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:398
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:358
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:273
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:176
|
||
msgid "On order"
|
||
msgstr "注文中"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:405
|
||
msgid "Required for Orders"
|
||
msgstr "ご注文に必要なもの"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:416
|
||
msgid "Allocated to Build Orders"
|
||
msgstr "建設受注に割り当て"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:428
|
||
msgid "Allocated to Sales Orders"
|
||
msgstr "販売注文に割り当て"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:455
|
||
msgid "Minimum Stock"
|
||
msgstr "最小在庫"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:470
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:24
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:204
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "ロック中"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:476
|
||
msgid "Template Part"
|
||
msgstr "テンプレート部品"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:481
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:452
|
||
msgid "Assembled Part"
|
||
msgstr "組立部品"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:486
|
||
msgid "Component Part"
|
||
msgstr "構成部品"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:491
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:437
|
||
msgid "Testable Part"
|
||
msgstr "テスト可能な部分"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:497
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:442
|
||
msgid "Trackable Part"
|
||
msgstr "追跡可能部品"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:502
|
||
msgid "Purchaseable Part"
|
||
msgstr "購入可能部品"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:508
|
||
msgid "Saleable Part"
|
||
msgstr "売却可能部分"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:510
|
||
#~ msgid "Stocktake By"
|
||
#~ msgstr "Stocktake By"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:528
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:272
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:250
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:243
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:704
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "作成日時"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:533
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:636
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:433
|
||
msgid "Created By"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:547
|
||
msgid "Default Expiry"
|
||
msgstr "デフォルトの有効期限"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:552
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:562
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:78
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:95
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:180
|
||
msgid "Price Range"
|
||
msgstr "料金帯"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:572
|
||
msgid "Latest Serial Number"
|
||
msgstr "最新のシリアル番号"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:606
|
||
msgid "Select Part Revision"
|
||
msgstr "部品リビジョンの選択"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:613
|
||
#~ msgid "Scheduling"
|
||
#~ msgstr "Scheduling"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:663
|
||
msgid "Variants"
|
||
msgstr "バリアント"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:670
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:543
|
||
msgid "Allocations"
|
||
msgstr "割り当て"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:677
|
||
msgid "Bill of Materials"
|
||
msgstr "部品表"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:698
|
||
#~ msgid "Default Supplier"
|
||
#~ msgstr "Default Supplier"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:706
|
||
msgid "Used In"
|
||
msgstr "中古"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:713
|
||
msgid "Part Pricing"
|
||
msgstr "部品価格"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:783
|
||
msgid "Test Templates"
|
||
msgstr "テストテンプレート"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:805
|
||
msgid "Related Parts"
|
||
msgstr "関連部品"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:817
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:73
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:704
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:258
|
||
msgid "Part is Locked"
|
||
msgstr "部品がロックされています"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:822
|
||
msgid "Part parameters cannot be edited, as the part is locked"
|
||
msgstr "パートがロックされているため、パートパラメータを編集できません。"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:911
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:112
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:405
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "必須"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:929
|
||
msgid "Deficit"
|
||
msgstr "不足数"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:956
|
||
#~ msgid "Count part stock"
|
||
#~ msgstr "Count part stock"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:967
|
||
#~ msgid "Transfer part stock"
|
||
#~ msgstr "Transfer part stock"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:969
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:398
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:452
|
||
msgid "Add Part"
|
||
msgstr "部品追加"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:983
|
||
msgid "Delete Part"
|
||
msgstr "削除部分"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:992
|
||
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
|
||
msgstr "この部分の削除は元に戻せません"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1055
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:900
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "注文"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1056
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:901
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:790
|
||
msgid "Order Stock"
|
||
msgstr "注文在庫"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1068
|
||
msgid "Search by serial number"
|
||
msgstr "シリアル番号で検索"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1076
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:509
|
||
msgid "Part Actions"
|
||
msgstr "パートアクション"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartIndex.tsx:29
|
||
#~ msgid "Categories"
|
||
#~ msgstr "Categories"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:72
|
||
msgid "No pricing data found for this part."
|
||
msgstr "この部品の価格データは見つかりませんでした。"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:87
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:332
|
||
msgid "Pricing Overview"
|
||
msgstr "価格概要"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:93
|
||
msgid "Purchase History"
|
||
msgstr "購入履歴"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:107
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:211
|
||
msgid "Internal Pricing"
|
||
msgstr "内部価格設定"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:122
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:221
|
||
msgid "BOM Pricing"
|
||
msgstr "BOM価格"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:129
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:249
|
||
msgid "Variant Pricing"
|
||
msgstr "バリアント価格"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:141
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:258
|
||
msgid "Sale Pricing"
|
||
msgstr "セール価格"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:147
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:267
|
||
msgid "Sale History"
|
||
msgstr "販売履歴"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:51
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:291
|
||
#~ msgid "Scheduled"
|
||
#~ msgstr "Scheduled"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:95
|
||
#~ msgid "Quantity is speculative"
|
||
#~ msgstr "Quantity is speculative"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:104
|
||
#~ msgid "No date available for provided quantity"
|
||
#~ msgstr "No date available for provided quantity"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:108
|
||
#~ msgid "Date is in the past"
|
||
#~ msgstr "Date is in the past"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:115
|
||
#~ msgid "Scheduled Quantity"
|
||
#~ msgstr "Scheduled Quantity"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:242
|
||
#~ msgid "No information available"
|
||
#~ msgstr "No information available"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:243
|
||
#~ msgid "There is no scheduling information available for the selected part"
|
||
#~ msgstr "There is no scheduling information available for the selected part"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:278
|
||
#~ msgid "Expected Quantity"
|
||
#~ msgstr "Expected Quantity"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:83
|
||
msgid "Edit Stocktake Entry"
|
||
msgstr "ストックテークエントリーの編集"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:91
|
||
msgid "Delete Stocktake Entry"
|
||
msgstr "ストックテークエントリーの削除"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:109
|
||
msgid "Stocktake report scheduled for generation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:123
|
||
msgid "Stock Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:129
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:242
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:403
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:125
|
||
msgid "Stock Value"
|
||
msgstr "株式価値"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:201
|
||
msgid "Generate Stocktake Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:271
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:334
|
||
msgid "Minimum Value"
|
||
msgstr "最小値"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:277
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:335
|
||
msgid "Maximum Value"
|
||
msgstr "最大値は"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:304
|
||
msgid "Stocktake Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:104
|
||
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:72
|
||
#~ msgid "Stocktake report scheduled"
|
||
#~ msgstr "Stocktake report scheduled"
|
||
|
||
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:145
|
||
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:78
|
||
#~ msgid "New Stocktake Report"
|
||
#~ msgstr "New Stocktake Report"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:64
|
||
msgid "Validating BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:65
|
||
msgid "BOM validated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:80
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:83
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:139
|
||
msgid "Validate BOM"
|
||
msgstr "BOMの検証"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:84
|
||
msgid "Do you want to validate the bill of materials for this assembly?"
|
||
msgstr "このアセンブリの部品表を検証しますか?"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:110
|
||
msgid "BOM Validated"
|
||
msgstr "部品表の検証が完了しました"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:111
|
||
msgid "The Bill of Materials for this part has been validated"
|
||
msgstr "この部品の部品表は検証済みです"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:116
|
||
msgid "The Bill of Materials for this part has previously been checked, but requires revalidation"
|
||
msgstr "この部品の部品表は既にチェック済みですが、再検証が必要となります。"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:121
|
||
msgid "The Bill of Materials for this part has not yet been validated"
|
||
msgstr "この部品の部品表はまだ検証されていません"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:131
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:363
|
||
msgid "Compare Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:159
|
||
msgid "Validated On"
|
||
msgstr "検証日時"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:165
|
||
msgid "Validated By"
|
||
msgstr "検証者"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:35
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:482
|
||
msgid "Allow Variants"
|
||
msgstr "バリアントを許可"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:36
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:477
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:85
|
||
msgid "Inherited"
|
||
msgstr "継承"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:37
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:487
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:90
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:208
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "オプション"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:38
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:492
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:203
|
||
msgid "Consumable"
|
||
msgstr "消耗品"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:39
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:417
|
||
msgid "Setup Quantity"
|
||
msgstr "設定数量"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:40
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:426
|
||
msgid "Attrition"
|
||
msgstr "歩留まり損失"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:41
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:434
|
||
msgid "Rounding Multiple"
|
||
msgstr "丸め倍数"
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:181
|
||
msgid "No changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:183
|
||
msgid "Part removed from BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:184
|
||
msgid "Part added to BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:205
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:371
|
||
msgid "Primary Assembly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:375
|
||
msgid "Primary assembly for comparison"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:382
|
||
msgid "Select assembly to compare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:383
|
||
msgid "Secondary Assembly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:407
|
||
msgid "Display Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:409
|
||
msgid "Select display mode for BOM comparison"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:413
|
||
msgid "Show all Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:414
|
||
msgid "Show different Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:415
|
||
msgid "Show common Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:423
|
||
msgid "Select an assembly to view Bill of Materials comparison"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:57
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:135
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:764
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:299
|
||
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:74
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:259
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:155
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:160
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:120
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:197
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "合計金額"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:77
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:101
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:59
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:228
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "コンポーネント"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:80
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:35
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:97
|
||
msgid "Minimum Price"
|
||
msgstr "最小価格"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:81
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:43
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:98
|
||
msgid "Maximum Price"
|
||
msgstr "最大価格"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
|
||
#~ msgid "Minimum Total Price"
|
||
#~ msgstr "Minimum Total Price"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:117
|
||
#~ msgid "Maximum Total Price"
|
||
#~ msgstr "Maximum Total Price"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:126
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:173
|
||
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:71
|
||
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:126
|
||
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:66
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:391
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:289
|
||
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:66
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:255
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:84
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:113
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "単価"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:216
|
||
msgid "Pie Chart"
|
||
msgstr "円グラフ"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:217
|
||
msgid "Bar Chart"
|
||
msgstr "棒グラフ"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:58
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:111
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:134
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:162
|
||
msgid "Add Price Break"
|
||
msgstr "価格改定の追加"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:71
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:146
|
||
msgid "Edit Price Break"
|
||
msgstr "価格改定の編集"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:81
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:154
|
||
msgid "Delete Price Break"
|
||
msgstr "プライスブレークの削除"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:95
|
||
msgid "Price Break"
|
||
msgstr "価格ブレーク"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:171
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "価格"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:74
|
||
msgid "Refreshing pricing data"
|
||
msgstr "価格データの更新"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:94
|
||
msgid "Pricing data updated"
|
||
msgstr "価格データ更新"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:101
|
||
msgid "Failed to update pricing data"
|
||
msgstr "価格データの更新に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:129
|
||
msgid "Edit Pricing"
|
||
msgstr "価格設定を編集"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:141
|
||
msgid "Pricing Category"
|
||
msgstr "価格カテゴリー"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:160
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "最小"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:173
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "最大"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:192
|
||
msgid "Override Pricing"
|
||
msgstr "オーバーライド価格"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:203
|
||
msgid "Overall Pricing"
|
||
msgstr "全体価格"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:229
|
||
msgid "Purchase Pricing"
|
||
msgstr "購入価格"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:288
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:311
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:289
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:280
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:427
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:101
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:250
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:154
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "最終更新"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:292
|
||
msgid "Pricing Not Set"
|
||
msgstr "価格未定"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:293
|
||
msgid "Pricing data has not been calculated for this part"
|
||
msgstr "この部品の価格データは計算されていません。"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:297
|
||
msgid "Pricing Actions"
|
||
msgstr "価格設定"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:300
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:301
|
||
msgid "Refresh pricing data"
|
||
msgstr "価格データの更新"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:316
|
||
msgid "Edit pricing data"
|
||
msgstr "価格データの編集"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:24
|
||
msgid "No data available"
|
||
msgstr "データがありません"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:65
|
||
msgid "No Data"
|
||
msgstr "データなし"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:66
|
||
msgid "No pricing data available"
|
||
msgstr "価格データはありません"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:77
|
||
msgid "Loading pricing data"
|
||
msgstr "価格データの読み込み"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:48
|
||
msgid "Purchase Price"
|
||
msgstr "購入金額"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
|
||
#~ msgid "Sale Order"
|
||
#~ msgstr "Sale Order"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:44
|
||
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:87
|
||
msgid "Sale Price"
|
||
msgstr "セール価格"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:69
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:75
|
||
msgid "Supplier Price"
|
||
msgstr "サプライヤー価格"
|
||
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:29
|
||
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:94
|
||
msgid "Variant Part"
|
||
msgstr "バリアントパーツ"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:90
|
||
msgid "Edit Purchase Order"
|
||
msgstr "発注書の編集"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:126
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:172
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:186
|
||
msgid "Add Purchase Order"
|
||
msgstr "発注書の追加"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:148
|
||
msgid "Supplier Reference"
|
||
msgstr "サプライヤー・リファレンス"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:159
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
|
||
#~ msgid "Order Currency,"
|
||
#~ msgstr "Order Currency,"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:188
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:161
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:145
|
||
msgid "Completed Line Items"
|
||
msgstr "完了した項目"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:197
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:270
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "目的地"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:203
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:168
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:162
|
||
msgid "Order Currency"
|
||
msgstr "注文通貨"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:207
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
|
||
#~ msgid "Created On"
|
||
#~ msgstr "Created On"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:209
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:175
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:168
|
||
msgid "Total Cost"
|
||
msgstr "合計コスト"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:238
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:216
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:209
|
||
msgid "Contact Email"
|
||
msgstr "連絡先メールアドレス"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:246
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:224
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:217
|
||
msgid "Contact Phone"
|
||
msgstr "連絡先電話番号"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:279
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:258
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:250
|
||
msgid "Issue Date"
|
||
msgstr "発行日"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:304
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:282
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:273
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:712
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:141
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:106
|
||
msgid "Completion Date"
|
||
msgstr "完了日"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:343
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:321
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:359
|
||
msgid "Order Details"
|
||
msgstr "ご注文の詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:349
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:358
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:154
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:327
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:336
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:365
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:374
|
||
msgid "Line Items"
|
||
msgstr "ラインアイテム"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:373
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:351
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:388
|
||
msgid "Extra Line Items"
|
||
msgstr "追加項目"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:420
|
||
msgid "Issue Purchase Order"
|
||
msgstr "発注書の発行"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:428
|
||
msgid "Cancel Purchase Order"
|
||
msgstr "発注書のキャンセル"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:436
|
||
msgid "Hold Purchase Order"
|
||
msgstr "発注書の保留"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:444
|
||
msgid "Complete Purchase Order"
|
||
msgstr "完全な発注書"
|
||
|
||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:500
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:511
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:564
|
||
msgid "Order Actions"
|
||
msgstr "注文の操作"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:115
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:105
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:131
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:156
|
||
msgid "Customer Reference"
|
||
msgstr "得意先参照"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:196
|
||
msgid "Return Address"
|
||
msgstr "住所"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:202
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:195
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:178
|
||
msgid "Not specified"
|
||
msgstr "指定なし"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:349
|
||
#~ msgid "Order canceled"
|
||
#~ msgstr "Order canceled"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:404
|
||
msgid "Edit Return Order"
|
||
msgstr "返品注文の編集"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:422
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:176
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:190
|
||
msgid "Add Return Order"
|
||
msgstr "返品注文の追加"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:431
|
||
msgid "Issue Return Order"
|
||
msgstr "返品注文の発行"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:439
|
||
msgid "Cancel Return Order"
|
||
msgstr "返品注文のキャンセル"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:447
|
||
msgid "Hold Return Order"
|
||
msgstr "返品注文の保留"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:455
|
||
msgid "Complete Return Order"
|
||
msgstr "リターンオーダー"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:154
|
||
msgid "Completed Shipments"
|
||
msgstr "完了した出荷"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:189
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:167
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "配送先住所"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:326
|
||
msgid "Edit Sales Order"
|
||
msgstr "販売注文の編集"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:348
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:122
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:136
|
||
msgid "Add Sales Order"
|
||
msgstr "販売注文の追加"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:406
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:166
|
||
msgid "Shipments"
|
||
msgstr "発送"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:458
|
||
msgid "Issue Sales Order"
|
||
msgstr "販売注文書の発行"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:466
|
||
msgid "Cancel Sales Order"
|
||
msgstr "販売注文のキャンセル"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:474
|
||
msgid "Hold Sales Order"
|
||
msgstr "販売注文の保留"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:482
|
||
msgid "Ship Sales Order"
|
||
msgstr "販売注文の発送"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:484
|
||
msgid "Ship this order?"
|
||
msgstr "この注文を発送しますか?"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:485
|
||
msgid "Order shipped"
|
||
msgstr "発送済み注文"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:493
|
||
msgid "Complete Sales Order"
|
||
msgstr "完全な販売注文"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:538
|
||
msgid "Ship Order"
|
||
msgstr "船舶発注"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:139
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:150
|
||
msgid "Shipment Reference"
|
||
msgstr "出荷基準"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:145
|
||
msgid "Tracking Number"
|
||
msgstr "追跡番号"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:153
|
||
msgid "Invoice Number"
|
||
msgstr "請求書番号"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:188
|
||
msgid "Allocated Items"
|
||
msgstr "割当項目"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:193
|
||
msgid "Checked By"
|
||
msgstr "チェック者"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:199
|
||
msgid "Not checked"
|
||
msgstr "未確認"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:205
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:720
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:181
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:184
|
||
msgid "Shipment Date"
|
||
msgstr "出荷日"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:211
|
||
#~ msgid "Assigned Items"
|
||
#~ msgstr "Assigned Items"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:213
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:188
|
||
msgid "Delivery Date"
|
||
msgstr "配達日"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:252
|
||
msgid "Shipment Details"
|
||
msgstr "出荷の詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:296
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:400
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:98
|
||
msgid "Edit Shipment"
|
||
msgstr "出荷の編集"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:303
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:419
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:90
|
||
msgid "Cancel Shipment"
|
||
msgstr "出荷のキャンセル"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:333
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:122
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "処理待ち"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:339
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:163
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:294
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "チェック済み"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:345
|
||
msgid "Not Checked"
|
||
msgstr "未選択"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:351
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:170
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:299
|
||
msgid "Shipped"
|
||
msgstr "発送済み"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:357
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:177
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:304
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:31
|
||
msgid "Delivered"
|
||
msgstr "配送済み"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:372
|
||
msgid "Send Shipment"
|
||
msgstr "発送"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:395
|
||
msgid "Shipment Actions"
|
||
msgstr "出荷アクション"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:404
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "チェック"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:405
|
||
msgid "Mark shipment as checked"
|
||
msgstr "出荷を確認済みとしてマークしてください"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:411
|
||
msgid "Uncheck"
|
||
msgstr "未確認"
|
||
|
||
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:412
|
||
msgid "Mark shipment as unchecked"
|
||
msgstr "出荷を確認待ちとしてマークしてください"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:119
|
||
msgid "Parent Location"
|
||
msgstr "親の位置"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:137
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:182
|
||
msgid "Sublocations"
|
||
msgstr "サブロケーション"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:155
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:57
|
||
msgid "Location Type"
|
||
msgstr "ロケーションタイプ"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:166
|
||
#~ msgid "Top level stock location"
|
||
#~ msgstr "Top level stock location"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:175
|
||
msgid "Location Details"
|
||
msgstr "場所の詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:222
|
||
msgid "Default Parts"
|
||
msgstr "デフォルトパーツ"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:243
|
||
#~ msgid "Child Locations Action"
|
||
#~ msgstr "Child Locations Action"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:246
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:408
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:124
|
||
msgid "Edit Stock Location"
|
||
msgstr "在庫場所の編集"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:255
|
||
msgid "Move items to parent location"
|
||
msgstr "アイテムを親の場所に移動"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:267
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:413
|
||
msgid "Delete Stock Location"
|
||
msgstr "在庫場所の削除"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:270
|
||
msgid "Items Action"
|
||
msgstr "アクション"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:272
|
||
msgid "Action for stock items in this location"
|
||
msgstr "この場所にある在庫品に対する措置"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:277
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:404
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:145
|
||
msgid "Location Actions"
|
||
msgstr "ロケーションアクション"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:279
|
||
msgid "Action for child locations in this location"
|
||
msgstr "この場所の子供のための行動"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:280
|
||
#~ msgid "Locations Action"
|
||
#~ msgstr "Locations Action"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:314
|
||
msgid "Scan Stock Item"
|
||
msgstr "在庫品のスキャン"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:332
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:835
|
||
msgid "Scanned stock item into location"
|
||
msgstr "在庫品を在庫場所に置いてスキャンしました"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:338
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:841
|
||
msgid "Error scanning stock item"
|
||
msgstr "在庫品のスキャン中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:345
|
||
msgid "Scan Stock Location"
|
||
msgstr "在庫場所をスキャンしてください"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:357
|
||
msgid "Scanned stock location into location"
|
||
msgstr "在庫場所に置いて、場所のスキャンをしました"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:363
|
||
msgid "Error scanning stock location"
|
||
msgstr "在庫場所のスキャン中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:381
|
||
msgid "Scan in stock items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:383
|
||
msgid "Scan item into this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:387
|
||
msgid "Scan in container"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:389
|
||
msgid "Scan container into this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:148
|
||
msgid "Base Part"
|
||
msgstr "ベース部"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155
|
||
#~ msgid "Link custom barcode to stock item"
|
||
#~ msgstr "Link custom barcode to stock item"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:156
|
||
#~ msgid "Completed Tests"
|
||
#~ msgstr "Completed Tests"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:161
|
||
#~ msgid "Unlink custom barcode from stock item"
|
||
#~ msgstr "Unlink custom barcode from stock item"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:205
|
||
#~ msgid "Edit stock item"
|
||
#~ msgstr "Edit stock item"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:207
|
||
msgid "Previous serial number"
|
||
msgstr "以前のシリアル番号"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
|
||
#~ msgid "Delete stock item"
|
||
#~ msgstr "Delete stock item"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:229
|
||
msgid "Find serial number"
|
||
msgstr "シリアル番号を探す"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:235
|
||
msgid "Next serial number"
|
||
msgstr "次のシリアル番号"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:273
|
||
msgid "Allocated to Orders"
|
||
msgstr "注文に割り当て"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:306
|
||
msgid "Installed In"
|
||
msgstr "設置場所"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:326
|
||
msgid "Parent Item"
|
||
msgstr "親アイテム"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:330
|
||
msgid "Parent stock item"
|
||
msgstr "親株式"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:336
|
||
msgid "Consumed By"
|
||
msgstr "消費者"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:433
|
||
msgid "Last Stocktake"
|
||
msgstr "最後のストックテイク"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:433
|
||
#~ msgid "Duplicate stock item"
|
||
#~ msgstr "Duplicate stock item"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:527
|
||
msgid "Stock Details"
|
||
msgstr "在庫詳細"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:571
|
||
#~ msgid "Test Data"
|
||
#~ msgstr "Test Data"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:602
|
||
msgid "Installed Items"
|
||
msgstr "設置項目"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:609
|
||
msgid "Child Items"
|
||
msgstr "子供用品"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:663
|
||
msgid "Edit Stock Item"
|
||
msgstr "在庫商品を編集"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:671
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:452
|
||
#~ msgid "Add stock"
|
||
#~ msgstr "Add stock"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:680
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461
|
||
#~ msgid "Remove stock"
|
||
#~ msgstr "Remove stock"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:683
|
||
msgid "Convert Stock Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:698
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:481
|
||
#~ msgid "Transfer stock"
|
||
#~ msgstr "Transfer stock"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:725
|
||
msgid "Items Created"
|
||
msgstr "作成された在庫品"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:726
|
||
msgid "Created {n} stock items"
|
||
msgstr "{n}個の在庫品を作成しました"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:743
|
||
msgid "Delete Stock Item"
|
||
msgstr "ストックアイテムの削除"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:762
|
||
#~ msgid "Return Stock Item"
|
||
#~ msgstr "Return Stock Item"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:765
|
||
#~ msgid "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
|
||
#~ msgstr "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:777
|
||
#~ msgid "Item returned to stock"
|
||
#~ msgstr "Item returned to stock"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:793
|
||
msgid "Serialize Stock Item"
|
||
msgstr "ストックアイテムのシリアル化"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:809
|
||
msgid "Stock item serialized"
|
||
msgstr "シリアル化された在庫品"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:817
|
||
msgid "Scan Into Location"
|
||
msgstr "在庫場所に置いてスキャンしてください"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:868
|
||
#~ msgid "Count stock"
|
||
#~ msgstr "Count stock"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:869
|
||
msgid "Scan into location"
|
||
msgstr "在庫場所に置いてスキャンしてください"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:871
|
||
msgid "Scan this item into a location"
|
||
msgstr "在庫場所に置いてこの在庫品をスキャンしてください"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:883
|
||
msgid "Stock Operations"
|
||
msgstr "株式運用"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:888
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:571
|
||
msgid "Serialize"
|
||
msgstr "シリアライズ"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:889
|
||
msgid "Serialize stock"
|
||
msgstr "在庫のシリアル化"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:890
|
||
#~ msgid "Return from customer"
|
||
#~ msgstr "Return from customer"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:900
|
||
#~ msgid "Transfer"
|
||
#~ msgstr "Transfer"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:914
|
||
msgid "Stock Item Actions"
|
||
msgstr "在庫品アクション"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:925
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:926
|
||
msgid "Convert this stock item to a different part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:950
|
||
#~ msgid "Assign to Customer"
|
||
#~ msgstr "Assign to Customer"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:951
|
||
#~ msgid "Assign to a customer"
|
||
#~ msgstr "Assign to a customer"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:991
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:258
|
||
msgid "Stale"
|
||
msgstr "期限失効"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:997
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:252
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "期限切れ"
|
||
|
||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1003
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "利用不可"
|
||
|
||
#: src/states/IconState.tsx:47
|
||
#: src/states/IconState.tsx:77
|
||
msgid "Error loading icon package from server"
|
||
msgstr "サーバーからのアイコンパッケージの読み込みエラー"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41
|
||
#~ msgid "Part is locked"
|
||
#~ msgstr "Part is locked"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:68
|
||
msgid "Part is not active"
|
||
msgstr "パートはアクティブではありません"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:78
|
||
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
|
||
msgstr "このパートに関する通知を購読しています。"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:93
|
||
#~ msgid "No location set"
|
||
#~ msgstr "No location set"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:162
|
||
msgid "This stock item is in production"
|
||
msgstr "この在庫商品は生産中です"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:169
|
||
msgid "This stock item has been assigned to a sales order"
|
||
msgstr "この在庫商品は販売注文に割り当てられています。"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:176
|
||
msgid "This stock item has been assigned to a customer"
|
||
msgstr "この在庫商品は顧客に割り当てられています"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:183
|
||
msgid "This stock item is installed in another stock item"
|
||
msgstr "この在庫品は他の在庫品に取り付けられています"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:190
|
||
msgid "This stock item has been consumed by a build order"
|
||
msgstr "このストックアイテムはビルドオーダーによって消費されました。"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:197
|
||
msgid "This stock item is unavailable"
|
||
msgstr "この在庫はありません"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:203
|
||
msgid "This stock item has expired"
|
||
msgstr "この在庫商品は有効期限が切れています"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:207
|
||
msgid "This stock item is stale"
|
||
msgstr "この在庫商品は古くなっています。"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:219
|
||
msgid "This stock item is over-allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:227
|
||
msgid "This stock item is fully allocated"
|
||
msgstr "このストックアイテムは完全に割り当てられています。"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:234
|
||
msgid "This stock item is partially allocated"
|
||
msgstr "このストックアイテムは部分的に配分されています。"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:252
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:308
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:156
|
||
msgid "No stock available"
|
||
msgstr "在庫なし"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:262
|
||
msgid "This stock item has been depleted"
|
||
msgstr "この在庫はなくなりました"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:279
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:375
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:172
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:185
|
||
msgid "Stock Information"
|
||
msgstr "株式情報"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:542
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:660
|
||
msgid "Allocated Lines"
|
||
msgstr "割り当てライン"
|
||
|
||
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:771
|
||
msgid "Line Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:13
|
||
#~ msgid "Excel"
|
||
#~ msgstr "Excel"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
|
||
#~ msgid "CSV"
|
||
#~ msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
|
||
#~ msgid "Download selected data"
|
||
#~ msgstr "Download selected data"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:22
|
||
#~ msgid "TSV"
|
||
#~ msgstr "TSV"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:23
|
||
#~ msgid "Excel (.xlsx)"
|
||
#~ msgstr "Excel (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:24
|
||
#~ msgid "Excel (.xls)"
|
||
#~ msgstr "Excel (.xls)"
|
||
|
||
#: src/tables/DownloadAction.tsx:36
|
||
#~ msgid "Download Data"
|
||
#~ msgstr "Download Data"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:106
|
||
#~ msgid "Show overdue orders"
|
||
#~ msgstr "Show overdue orders"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:117
|
||
msgid "Has Batch Code"
|
||
msgstr "バッチコード"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:118
|
||
msgid "Show items which have a batch code"
|
||
msgstr "バッチコードを持つアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:126
|
||
msgid "Filter items by batch code"
|
||
msgstr "バッチコードによるアイテムのフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:135
|
||
msgid "Show items which are in stock"
|
||
msgstr "在庫のある商品を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:142
|
||
msgid "Is Serialized"
|
||
msgstr "連載中"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:143
|
||
msgid "Show items which have a serial number"
|
||
msgstr "シリアル番号のある商品を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:150
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:134
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "シリアル"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:151
|
||
msgid "Filter items by serial number"
|
||
msgstr "シリアル番号で商品を絞り込む"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:159
|
||
msgid "Serial Below"
|
||
msgstr "カウントダウン連番"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:160
|
||
msgid "Show items with serial numbers less than or equal to a given value"
|
||
msgstr "指定された値以下のシリアル番号のアイテムを表示します。"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:168
|
||
msgid "Serial Above"
|
||
msgstr "連番"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:169
|
||
msgid "Show items with serial numbers greater than or equal to a given value"
|
||
msgstr "指定された値以上のシリアル番号を持つアイテムを表示します。"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:178
|
||
msgid "Assigned to me"
|
||
msgstr "担当"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:179
|
||
msgid "Show orders assigned to me"
|
||
msgstr "私に割り当てられた命令を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:186
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:89
|
||
msgid "Outstanding"
|
||
msgstr "並外れた"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:187
|
||
msgid "Show outstanding items"
|
||
msgstr "未処理項目の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:195
|
||
msgid "Show overdue items"
|
||
msgstr "期限切れアイテムの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:202
|
||
msgid "Minimum Date"
|
||
msgstr "最小の日付"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:203
|
||
msgid "Show items after this date"
|
||
msgstr "この日付以降のアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:211
|
||
msgid "Maximum Date"
|
||
msgstr "最大日付"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:212
|
||
msgid "Show items before this date"
|
||
msgstr "この日以前の商品を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:220
|
||
msgid "Created Before"
|
||
msgstr "作成前"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:221
|
||
msgid "Show items created before this date"
|
||
msgstr "この日付より前に作成されたアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:229
|
||
msgid "Created After"
|
||
msgstr "の後に作成されました。"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:230
|
||
msgid "Show items created after this date"
|
||
msgstr "この日付以降に作成されたアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:238
|
||
msgid "Start Date Before"
|
||
msgstr "開始日 前"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:239
|
||
msgid "Show items with a start date before this date"
|
||
msgstr "この日付より前の開始日のアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:247
|
||
msgid "Start Date After"
|
||
msgstr "開始日 後"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:248
|
||
msgid "Show items with a start date after this date"
|
||
msgstr "この日付以降の開始日のアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:256
|
||
msgid "Target Date Before"
|
||
msgstr "目標期日"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:257
|
||
msgid "Show items with a target date before this date"
|
||
msgstr "この日付より前の日付のアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:265
|
||
msgid "Target Date After"
|
||
msgstr "以降の目標日"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:266
|
||
msgid "Show items with a target date after this date"
|
||
msgstr "この日以降に目標日が設定されたアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:274
|
||
msgid "Completed Before"
|
||
msgstr "完成前"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:275
|
||
msgid "Show items completed before this date"
|
||
msgstr "この日までに完了した項目を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:283
|
||
msgid "Completed After"
|
||
msgstr "終了後"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:284
|
||
msgid "Show items completed after this date"
|
||
msgstr "この日以降に完了した項目を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:292
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:284
|
||
msgid "Updated After"
|
||
msgstr "更新後"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:293
|
||
msgid "Show orders updated after this date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:301
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:278
|
||
msgid "Updated Before"
|
||
msgstr "更新前"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:302
|
||
msgid "Show orders updated before this date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:314
|
||
msgid "Has Project Code"
|
||
msgstr "プロジェクトコード"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:315
|
||
msgid "Show orders with an assigned project code"
|
||
msgstr "プロジェクトコードが割り当てられた注文の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:324
|
||
msgid "Include Variants"
|
||
msgstr "バリアントを含む"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:325
|
||
msgid "Include results for part variants"
|
||
msgstr "部品のバリエーションの結果を含めてください"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:335
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:133
|
||
msgid "Filter by order status"
|
||
msgstr "注文状況による絞り込み"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:347
|
||
msgid "Filter by project code"
|
||
msgstr "プロジェクトコードによるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:380
|
||
msgid "Filter by responsible owner"
|
||
msgstr "責任所有者による絞り込み"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:396
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:128
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:226
|
||
msgid "Filter by user"
|
||
msgstr "レポートのフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:408
|
||
msgid "Filter by manufacturer"
|
||
msgstr "メーカーで絞り込む"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:421
|
||
msgid "Filter by supplier"
|
||
msgstr "サプライヤーで絞り込む"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:434
|
||
msgid "Filter by user who created the order"
|
||
msgstr "注文を作成したユーザーによるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:442
|
||
msgid "Filter by user who issued the order"
|
||
msgstr "注文を発行したユーザーによるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:450
|
||
msgid "Filter by part category"
|
||
msgstr "部品カテゴリーによる絞り込み"
|
||
|
||
#: src/tables/Filter.tsx:461
|
||
msgid "Filter by stock location"
|
||
msgstr "在庫場所で絞り込む"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:97
|
||
msgid "Remove filter"
|
||
msgstr "フィルタを削除"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:143
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:145
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:192
|
||
msgid "Select filter value"
|
||
msgstr "フィルタの値を選択"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:157
|
||
msgid "Enter filter value"
|
||
msgstr "フィルター値の入力"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:179
|
||
msgid "Select date value"
|
||
msgstr "日付の値を選択"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:301
|
||
msgid "Select filter"
|
||
msgstr "フィルタを選択"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:302
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "フィルタ"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:354
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:263
|
||
msgid "Table Filters"
|
||
msgstr "テーブルフィルター"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:392
|
||
msgid "Add Filter"
|
||
msgstr "フィルタを追加"
|
||
|
||
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:401
|
||
msgid "Clear Filters"
|
||
msgstr "絞り込み条件を解除する"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:52
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:526
|
||
msgid "No records found"
|
||
msgstr "記録が見つかりません"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:162
|
||
msgid "Error loading table options"
|
||
msgstr "テーブルオプションの読み込み中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:250
|
||
#~ msgid "Failed to load table options"
|
||
#~ msgstr "Failed to load table options"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:510
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to delete the selected records?"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:535
|
||
#~ msgid "Deleted records"
|
||
#~ msgstr "Deleted records"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:536
|
||
#~ msgid "Records were deleted successfully"
|
||
#~ msgstr "Records were deleted successfully"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:545
|
||
#~ msgid "Failed to delete records"
|
||
#~ msgstr "Failed to delete records"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:552
|
||
#~ msgid "This action cannot be undone!"
|
||
#~ msgstr "This action cannot be undone!"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:571
|
||
msgid "Server returned incorrect data type"
|
||
msgstr "サーバーが不正なデータ型を返しました。"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:594
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:595
|
||
#~ msgid "Print actions"
|
||
#~ msgstr "Print actions"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:604
|
||
msgid "Error loading table data"
|
||
msgstr "テーブルデータの読み込み中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:655
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:656
|
||
#~ msgid "Barcode actions"
|
||
#~ msgstr "Barcode actions"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:712
|
||
#~ msgid "Table filters"
|
||
#~ msgstr "Table filters"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:725
|
||
#~ msgid "Clear custom query filters"
|
||
#~ msgstr "Clear custom query filters"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:733
|
||
msgid "View details"
|
||
msgstr "詳細を見る"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:736
|
||
msgid "View {model}"
|
||
msgstr "{model}を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:107
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "選択したアイテムを削除"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:111
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
|
||
msgstr "選択したアイテムを削除しますか?"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:113
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:320
|
||
msgid "This action cannot be undone"
|
||
msgstr "この操作は元に戻せません。"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:124
|
||
msgid "Items deleted"
|
||
msgstr "削除されたアイテム"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:129
|
||
msgid "Failed to delete items"
|
||
msgstr "アイテムの削除に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:180
|
||
msgid "Custom table filters are active"
|
||
msgstr "カスタムテーブルフィルターが有効"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:206
|
||
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:93
|
||
msgid "Delete selected records"
|
||
msgstr "選択したレコードの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:226
|
||
msgid "Refresh data"
|
||
msgstr "データを更新する"
|
||
|
||
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:275
|
||
msgid "Active Filters"
|
||
msgstr "適用中のフィルター"
|
||
|
||
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:35
|
||
#~ msgid "item-{idx}"
|
||
#~ msgstr "item-{idx}"
|
||
|
||
#: src/tables/UploadAction.tsx:7
|
||
#~ msgid "Upload Data"
|
||
#~ msgstr "Upload Data"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:115
|
||
msgid "This BOM item is defined for a different parent"
|
||
msgstr "このBOMアイテムは、別の親に定義されています。"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:122
|
||
msgid "This BOM item has not been validated"
|
||
msgstr "このBOMは検証されていません"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:145
|
||
msgid "Part Information"
|
||
msgstr "部品情報"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:257
|
||
msgid "Substitutes"
|
||
msgstr "代替品"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:301
|
||
#~ msgid "Create BOM Item"
|
||
#~ msgstr "Create BOM Item"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
|
||
#~ msgid "Show asssmbled items"
|
||
#~ msgstr "Show asssmbled items"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:319
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:137
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:195
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:212
|
||
msgid "Virtual part"
|
||
msgstr "仮想部品"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
|
||
#~ msgid "Edit Bom Item"
|
||
#~ msgstr "Edit Bom Item"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:332
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:282
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:146
|
||
msgid "External stock"
|
||
msgstr "外部在庫"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:333
|
||
#~ msgid "Bom item updated"
|
||
#~ msgstr "Bom item updated"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:340
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:245
|
||
msgid "Includes substitute stock"
|
||
msgstr "代用株を含む"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:348
|
||
#~ msgid "Delete Bom Item"
|
||
#~ msgstr "Delete Bom Item"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:349
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:255
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:162
|
||
msgid "Includes variant stock"
|
||
msgstr "バリアントストック付き"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:349
|
||
#~ msgid "Bom item deleted"
|
||
#~ msgstr "Bom item deleted"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this BOM item?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this BOM item?"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:354
|
||
#~ msgid "Validate BOM line"
|
||
#~ msgstr "Validate BOM line"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:366
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:115
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr "建物"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:417
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:498
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:539
|
||
msgid "Consumable item"
|
||
msgstr "消耗品"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:420
|
||
msgid "No available stock"
|
||
msgstr "在庫なし"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:438
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:219
|
||
msgid "Show testable items"
|
||
msgstr "テスト可能な項目を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:443
|
||
msgid "Show trackable items"
|
||
msgstr "追跡可能なアイテムの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:447
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:42
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:154
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:259
|
||
msgid "Active Part"
|
||
msgstr "アクティブパート"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:448
|
||
msgid "Show active items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:453
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:214
|
||
msgid "Show assembled items"
|
||
msgstr "組み立てられた商品を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:458
|
||
msgid "Show virtual items"
|
||
msgstr "仮想アイテムを表示します"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:463
|
||
msgid "Show items with available stock"
|
||
msgstr "在庫のある商品を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:468
|
||
msgid "Show items on order"
|
||
msgstr "注文商品の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:472
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "検証済み"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:473
|
||
msgid "Show validated items"
|
||
msgstr "有効な項目を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:478
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:86
|
||
msgid "Show inherited items"
|
||
msgstr "継承された項目を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:483
|
||
msgid "Show items which allow variant substitution"
|
||
msgstr "バリアント置換が可能な項目を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:488
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:91
|
||
msgid "Show optional items"
|
||
msgstr "オプション項目の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:493
|
||
msgid "Show consumable items"
|
||
msgstr "消耗品の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:497
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:310
|
||
msgid "Has Pricing"
|
||
msgstr "価格"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:498
|
||
msgid "Show items with pricing"
|
||
msgstr "価格表示アイテム"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:520
|
||
msgid "Import BOM Data"
|
||
msgstr "BOMデータのインポート"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:531
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:655
|
||
msgid "Add BOM Item"
|
||
msgstr "BOMアイテムの追加"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:536
|
||
msgid "BOM item created"
|
||
msgstr "BOMアイテムの作成"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:543
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:111
|
||
msgid "Edit BOM Item"
|
||
msgstr "BOMアイテムの編集"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:545
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:115
|
||
msgid "BOM item updated"
|
||
msgstr "BOMアイテム更新"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:552
|
||
msgid "Delete BOM Item"
|
||
msgstr "BOMアイテムの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:553
|
||
msgid "BOM item deleted"
|
||
msgstr "BOMアイテム削除"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:573
|
||
msgid "BOM item validated"
|
||
msgstr "BOMアイテムの検証"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:582
|
||
msgid "Failed to validate BOM item"
|
||
msgstr "BOMアイテムの検証に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:594
|
||
msgid "View BOM"
|
||
msgstr "BOMを見る"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:605
|
||
msgid "Validate BOM Line"
|
||
msgstr "BOMラインの検証"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:624
|
||
msgid "Edit Substitutes"
|
||
msgstr "代理編集"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:649
|
||
msgid "Add BOM Items"
|
||
msgstr "BOMの項目を追加する"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:657
|
||
msgid "Add a single BOM item"
|
||
msgstr "BOMに1つの部品を追加する"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:661
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:202
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:549
|
||
msgid "Import from File"
|
||
msgstr "ファイルからインポート"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:663
|
||
msgid "Import BOM items from a file"
|
||
msgstr "ファイルからBOMの項目をインポートする"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:671
|
||
msgid "Edit BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:681
|
||
msgid "Finish Editing BOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:709
|
||
msgid "Bill of materials cannot be edited, as the part is locked"
|
||
msgstr "部品がロックされているため、部品表を編集できません。"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:41
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:213
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:29
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:60
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:210
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:187
|
||
msgid "Assembly"
|
||
msgstr "アセンブリ"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:96
|
||
msgid "Show active assemblies"
|
||
msgstr "アクティブなアセンブリの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:100
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:240
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30
|
||
msgid "Trackable"
|
||
msgstr "追跡可能"
|
||
|
||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:101
|
||
msgid "Show trackable assemblies"
|
||
msgstr "追跡可能なアセンブリの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:67
|
||
msgid "Allocated to Output"
|
||
msgstr "出力への割り当て"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:68
|
||
msgid "Show items allocated to a build output"
|
||
msgstr "ビルド出力に割り当てられた項目を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:73
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:197
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:140
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:100
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:101
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:101
|
||
#~ msgid "Include orders for part variants"
|
||
#~ msgstr "Include orders for part variants"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:97
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:84
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:132
|
||
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:67
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:123
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:145
|
||
msgid "Order Status"
|
||
msgstr "注文ステータス"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
|
||
#~ msgid "Edit Build Item"
|
||
#~ msgstr "Edit Build Item"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:166
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:657
|
||
msgid "Edit Stock Allocation"
|
||
msgstr "株式配分の編集"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:174
|
||
#~ msgid "Delete Build Item"
|
||
#~ msgstr "Delete Build Item"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:179
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:670
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:217
|
||
msgid "Remove Allocated Stock"
|
||
msgstr "割り当て済み在庫を削除する"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:180
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:663
|
||
#~ msgid "Delete Stock Allocation"
|
||
#~ msgstr "Delete Stock Allocation"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:184
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:675
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:220
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this allocated stock from the order?"
|
||
msgstr "この割り当て済み在庫をオーダーから削除しても良いですか?"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:199
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:690
|
||
msgid "Consuming allocated stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:200
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:691
|
||
msgid "Stock consumed successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:260
|
||
msgid "Consume"
|
||
msgstr "消費する"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:277
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:117
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:247
|
||
msgid "Remove allocated stock"
|
||
msgstr "割り当てられた在庫を削除します"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:59
|
||
#~ msgid "Show lines with available stock"
|
||
#~ msgstr "Show lines with available stock"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:126
|
||
msgid "View Stock Item"
|
||
msgstr "在庫を見る"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:189
|
||
msgid "Show fully allocated lines"
|
||
msgstr "引き当て完了品目を表示します"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:189
|
||
#~ msgid "Show allocated lines"
|
||
#~ msgstr "Show allocated lines"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:194
|
||
msgid "Show fully consumed lines"
|
||
msgstr "消費完了品目を表示します"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:199
|
||
msgid "Show items with sufficient available stock"
|
||
msgstr "十分な在庫がある品目を表示します"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:204
|
||
msgid "Show consumable lines"
|
||
msgstr "消耗品ラインの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:209
|
||
msgid "Show optional lines"
|
||
msgstr "オプションラインの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:218
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:234
|
||
msgid "Testable"
|
||
msgstr "テスト可能"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:223
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:242
|
||
msgid "Tracked"
|
||
msgstr "追跡"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:224
|
||
msgid "Show tracked lines"
|
||
msgstr "トラッキングラインの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:229
|
||
msgid "Show items with stock on order"
|
||
msgstr "未納入在庫品を表示する"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:264
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:168
|
||
msgid "In production"
|
||
msgstr "生産中"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:292
|
||
msgid "Insufficient stock"
|
||
msgstr "在庫不足"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:377
|
||
msgid "Gets Inherited"
|
||
msgstr "継承"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:390
|
||
msgid "Unit Quantity"
|
||
msgstr "単位 数量"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:443
|
||
msgid "BOM Information"
|
||
msgstr "BOM情報"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:517
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:102
|
||
msgid "Fully allocated"
|
||
msgstr "全数引き当て済み"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:565
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:309
|
||
msgid "Create Build Order"
|
||
msgstr "ビルドオーダーの作成"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:577
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:223
|
||
msgid "Allocating stock to build order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:578
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:224
|
||
msgid "Stock allocation complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:585
|
||
#~ msgid "Auto allocation in progress"
|
||
#~ msgstr "Auto allocation in progress"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:598
|
||
#~ msgid "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
|
||
#~ msgstr "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:602
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:831
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:247
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:482
|
||
msgid "Auto Allocate Stock"
|
||
msgstr "在庫の自動割り当て"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:603
|
||
msgid "Automatically allocate untracked BOM items to this build according to the selected options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:623
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:637
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:780
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:881
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:393
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:398
|
||
msgid "Deallocate Stock"
|
||
msgstr "在庫処分"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:639
|
||
msgid "Deallocate all untracked stock for this build order"
|
||
msgstr "このビルドオーダーのすべての未引当在庫を割り当て解除します。"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:641
|
||
msgid "Deallocate stock from the selected line item"
|
||
msgstr "選択された品目から在庫を配分解除"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:645
|
||
msgid "Stock has been deallocated"
|
||
msgstr "在庫の配分が終了しました"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:800
|
||
msgid "Build Stock"
|
||
msgstr "ビルドストック"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:813
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:485
|
||
msgid "View Part"
|
||
msgstr "部品を見る"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:116
|
||
#~ msgid "Cascade"
|
||
#~ msgstr "Cascade"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:117
|
||
#~ msgid "Display recursive child orders"
|
||
#~ msgstr "Display recursive child orders"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:121
|
||
#~ msgid "Show active orders"
|
||
#~ msgstr "Show active orders"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:122
|
||
#~ msgid "Show overdue status"
|
||
#~ msgstr "Show overdue status"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:127
|
||
#~ msgid "Show outstanding orders"
|
||
#~ msgstr "Show outstanding orders"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:139
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:71
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:62
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:69
|
||
#~ msgid "Filter by whether the purchase order has a project code"
|
||
#~ msgstr "Filter by whether the purchase order has a project code"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:171
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:94
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:94
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:92
|
||
msgid "Has Target Date"
|
||
msgstr "目標期日あり"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:172
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:95
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:95
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:93
|
||
msgid "Show orders with a target date"
|
||
msgstr "目標期日を指定した注文の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:177
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:100
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:100
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:98
|
||
msgid "Has Start Date"
|
||
msgstr "開始日あり"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:178
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:101
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:101
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:99
|
||
msgid "Show orders with a start date"
|
||
msgstr "開始日を指定した注文の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:179
|
||
#~ msgid "Filter by user who issued this order"
|
||
#~ msgstr "Filter by user who issued this order"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:102
|
||
msgid "Build Output Stock Allocation"
|
||
msgstr "生産量ストック配分"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:161
|
||
#~ msgid "Delete build output"
|
||
#~ msgstr "Delete build output"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:229
|
||
#~ msgid "Auto-allocation in progress"
|
||
#~ msgstr "Auto-allocation in progress"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:248
|
||
msgid "Automatically allocate tracked BOM items to this build according to the selected options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:304
|
||
#~ msgid "Edit build output"
|
||
#~ msgstr "Edit build output"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:327
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:523
|
||
msgid "Add Build Output"
|
||
msgstr "ビルド出力の追加"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:330
|
||
msgid "Build output created"
|
||
msgstr "ビルド出力が作成されました"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:384
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:593
|
||
msgid "Edit Build Output"
|
||
msgstr "ビルド出力の編集"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:400
|
||
msgid "This action will deallocate all stock from the selected build output"
|
||
msgstr "このアクションは、選択されたビルド出力からすべてのストックを割り当て解除します。"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:425
|
||
msgid "Serialize Build Output"
|
||
msgstr "ビルド出力にシリアル番号を付与します"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:443
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:319
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:182
|
||
msgid "Filter by stock status"
|
||
msgstr "在庫状況で絞り込む"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:490
|
||
msgid "Complete selected outputs"
|
||
msgstr "選択された出力の完了"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:498
|
||
#~ msgid "View Build Output"
|
||
#~ msgstr "View Build Output"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:501
|
||
msgid "Scrap selected outputs"
|
||
msgstr "選択した出力のスクラップ"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:512
|
||
msgid "Cancel selected outputs"
|
||
msgstr "選択した出力のキャンセル"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:543
|
||
msgid "Allocate"
|
||
msgstr "割り当て"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:544
|
||
msgid "Allocate stock to build output"
|
||
msgstr "生産量を増やすための在庫配分"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:557
|
||
msgid "Deallocate"
|
||
msgstr "デアロケート"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:558
|
||
msgid "Deallocate stock from build output"
|
||
msgstr "ビルド出力から在庫を割り当て解除"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:572
|
||
msgid "Serialize build output"
|
||
msgstr "ビルド出力にシリアル番号を付与します"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:583
|
||
msgid "Complete build output"
|
||
msgstr "完全なビルド出力"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:600
|
||
msgid "Scrap"
|
||
msgstr "スクラップ"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:601
|
||
msgid "Scrap build output"
|
||
msgstr "スクラップビルド出力"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:611
|
||
msgid "Cancel build output"
|
||
msgstr "ビルド出力のキャンセル"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:675
|
||
msgid "Required Tests"
|
||
msgstr "必須試験"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:751
|
||
msgid "External Build"
|
||
msgstr "外部ビルド"
|
||
|
||
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:753
|
||
msgid "This build order is fulfilled by an external purchase order"
|
||
msgstr "このビルドオーダーは、外部の購入発注書によって完了します"
|
||
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:122
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:187
|
||
msgid "Add Address"
|
||
msgstr "アドレスを追加"
|
||
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:127
|
||
msgid "Address created"
|
||
msgstr "アドレス作成"
|
||
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:136
|
||
msgid "Edit Address"
|
||
msgstr "住所変更"
|
||
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:144
|
||
msgid "Delete Address"
|
||
msgstr "アドレス削除"
|
||
|
||
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:145
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this address?"
|
||
msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
|
||
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:71
|
||
#~ msgid "New Company"
|
||
#~ msgstr "New Company"
|
||
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:79
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:130
|
||
msgid "Add Company"
|
||
msgstr "会社を追加する"
|
||
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:102
|
||
msgid "Show active companies"
|
||
msgstr "活動中の企業を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:107
|
||
msgid "Show companies which are suppliers"
|
||
msgstr "サプライヤー企業の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:112
|
||
msgid "Show companies which are manufacturers"
|
||
msgstr "メーカーを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:117
|
||
msgid "Show companies which are customers"
|
||
msgstr "顧客企業の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:99
|
||
msgid "Edit Contact"
|
||
msgstr "連絡先の編集"
|
||
|
||
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:106
|
||
msgid "Add Contact"
|
||
msgstr "担当者を追加"
|
||
|
||
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:117
|
||
msgid "Delete Contact"
|
||
msgstr "連絡先の削除"
|
||
|
||
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:158
|
||
msgid "Add contact"
|
||
msgstr "担当者を追加"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:108
|
||
msgid "Uploading file {filename}"
|
||
msgstr "アップロード中のファイル {filename}"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:139
|
||
#~ msgid "File uploaded"
|
||
#~ msgstr "File uploaded"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:140
|
||
#~ msgid "File {0} uploaded successfully"
|
||
#~ msgstr "File {0} uploaded successfully"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:160
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:174
|
||
msgid "Uploading File"
|
||
msgstr "ファイルをアップロード中"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:185
|
||
msgid "File Uploaded"
|
||
msgstr "ファイルアップロード完了"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:186
|
||
msgid "File {name} uploaded successfully"
|
||
msgstr "ファイル{name}が正常にアップロードされました"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:202
|
||
msgid "File could not be uploaded"
|
||
msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:253
|
||
msgid "Upload Attachment"
|
||
msgstr "添付ファイルのアップロード"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:254
|
||
#~ msgid "Upload attachment"
|
||
#~ msgstr "Upload attachment"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:263
|
||
msgid "Edit Attachment"
|
||
msgstr "添付ファイルの編集"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:277
|
||
msgid "Delete Attachment"
|
||
msgstr "添付ファイルを削除"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:287
|
||
msgid "Is Link"
|
||
msgstr "リンク"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:288
|
||
msgid "Show link attachments"
|
||
msgstr "リンクの添付ファイルを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:292
|
||
msgid "Is File"
|
||
msgstr "ファイル"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:293
|
||
msgid "Show file attachments"
|
||
msgstr "添付ファイルの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:302
|
||
msgid "Add attachment"
|
||
msgstr "添付ファイルを追加"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:313
|
||
msgid "Add external link"
|
||
msgstr "外部リンクの追加"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:361
|
||
msgid "No attachments found"
|
||
msgstr "%s 孤立した添付ファイルが見つかりました"
|
||
|
||
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:400
|
||
msgid "Drag attachment file here to upload"
|
||
msgstr "添付ファイルをここにドラッグしてアップロードしてください。"
|
||
|
||
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:50
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "モデル"
|
||
|
||
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:75
|
||
msgid "View Item"
|
||
msgstr "アイテムを見る"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:97
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:298
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:404
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:85
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:186
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:248
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:355
|
||
msgid "Add Line Item"
|
||
msgstr "項目追加"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:110
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:321
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:98
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:267
|
||
msgid "Edit Line Item"
|
||
msgstr "ラインアイテムの編集"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:119
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:330
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:107
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:276
|
||
msgid "Delete Line Item"
|
||
msgstr "行削除"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:157
|
||
msgid "Add Extra Line Item"
|
||
msgstr "追加項目"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:88
|
||
msgid "Internal Units"
|
||
msgstr "内部ユニット"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:108
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:123
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:262
|
||
msgid "Updated By"
|
||
msgstr "更新済み - "
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:118
|
||
msgid "Show parameters for enabled templates"
|
||
msgstr "有効なテンプレートのパラメータを表示します"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:124
|
||
msgid "Filter by user who last updated the parameter"
|
||
msgstr "パラメーターを最後に更新したユーザーで絞り込みます"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:149
|
||
msgid "Import Parameters"
|
||
msgstr "パラメーターインポート"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:160
|
||
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:271
|
||
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:402
|
||
msgid "Add Parameter"
|
||
msgstr "パラメータ追加"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:171
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:218
|
||
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:295
|
||
msgid "Edit Parameter"
|
||
msgstr "パラメータの編集"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:179
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:226
|
||
msgid "Delete Parameter"
|
||
msgstr "パラメータの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:187
|
||
msgid "Add Parameters"
|
||
msgstr "パラメーターを追加します"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:193
|
||
msgid "Create Parameter"
|
||
msgstr "パラメーターを作成します"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:195
|
||
msgid "Create a new parameter"
|
||
msgstr "新しいパラメーターを作成します"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:204
|
||
msgid "Import parameters from a file"
|
||
msgstr "ファイルからパラメーターをインポートします"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:38
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:187
|
||
msgid "Add Parameter Template"
|
||
msgstr "パラメータテンプレートの追加"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:54
|
||
msgid "Duplicate Parameter Template"
|
||
msgstr "重複パラメーターテンプレート"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:68
|
||
msgid "Delete Parameter Template"
|
||
msgstr "パラメータテンプレートの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:75
|
||
msgid "Edit Parameter Template"
|
||
msgstr "パラメータテンプレートの編集"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:128
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "チェックボックス"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:129
|
||
msgid "Show checkbox templates"
|
||
msgstr "チェックボックステンプレートを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:133
|
||
msgid "Has choices"
|
||
msgstr "選択肢があります"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:134
|
||
msgid "Show templates with choices"
|
||
msgstr "選択肢のあるテンプレートを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:138
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:246
|
||
msgid "Has Units"
|
||
msgstr "ユニット"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:139
|
||
msgid "Show templates with units"
|
||
msgstr "単位付きテンプレートの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:144
|
||
msgid "Show enabled templates"
|
||
msgstr "有効なテンプレートを表示します"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:148
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:112
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:402
|
||
msgid "Model Type"
|
||
msgstr "モデルタイプ"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:149
|
||
msgid "Filter by model type"
|
||
msgstr "モデルタイプで絞り込みます"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:79
|
||
msgid "Click to edit"
|
||
msgstr "(打ち間違いはありませんか? 今なら編集が可能です。)"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:36
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:37
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "無効"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:47
|
||
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:80
|
||
msgid "Select a choice"
|
||
msgstr "選択肢を選んでください"
|
||
|
||
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:100
|
||
msgid "Enter a value"
|
||
msgstr "値を入力してください"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:133
|
||
msgid "Machine restarted"
|
||
msgstr "マシン再起動"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:235
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:297
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:729
|
||
msgid "Edit machine"
|
||
msgstr "編集機"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:235
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:249
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:301
|
||
msgid "Delete machine"
|
||
msgstr "マシンの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:250
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:692
|
||
msgid "Machine successfully deleted."
|
||
msgstr "マシンは正常に削除されました。"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:255
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:697
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this machine?"
|
||
msgstr "この機器を削除しても良いですか?"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:285
|
||
msgid "Machine"
|
||
msgstr "マシン"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:290
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:568
|
||
msgid "Restart required"
|
||
msgstr "再起動が必要"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:291
|
||
#~ msgid "Machine information"
|
||
#~ msgstr "Machine information"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:294
|
||
msgid "Machine Actions"
|
||
msgstr "マシンアクション"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:306
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "再実行"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:308
|
||
msgid "Restart machine"
|
||
msgstr "マシンの再起動"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:310
|
||
msgid "manual restart required"
|
||
msgstr "手動再起動が必要"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:315
|
||
#~ msgid "Machine Information"
|
||
#~ msgstr "Machine Information"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:343
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:353
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:804
|
||
msgid "Machine Type"
|
||
msgstr "機種"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:366
|
||
msgid "Machine Driver"
|
||
msgstr "マシンドライバー"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:381
|
||
msgid "Initialized"
|
||
msgstr "初期化"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:410
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:305
|
||
msgid "No errors reported"
|
||
msgstr "エラーなし"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:431
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "プロパティ"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:494
|
||
#~ msgid "Create machine"
|
||
#~ msgstr "Create machine"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:521
|
||
msgid "Driver Settings"
|
||
msgstr "ドライバーの設定"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:561
|
||
#~ msgid "Machine detail"
|
||
#~ msgstr "Machine detail"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:648
|
||
msgid "Add Machine"
|
||
msgstr "マシン追加"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:691
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:736
|
||
msgid "Delete Machine"
|
||
msgstr "機器を削除します"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:704
|
||
msgid "Edit Machine"
|
||
msgstr "機器情報を編集します"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:718
|
||
msgid "Restart Machine"
|
||
msgstr "機器の再起動"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:749
|
||
msgid "Add machine"
|
||
msgstr "マシン追加"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:765
|
||
msgid "Machine Detail"
|
||
msgstr "マシン詳細"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:813
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "ドライバー"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:72
|
||
msgid "Driver Type"
|
||
msgstr "機器ソフトウェアタイプ"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:76
|
||
msgid "Builtin driver"
|
||
msgstr "内蔵ドライバー"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99
|
||
#~ msgid "Machine type information"
|
||
#~ msgstr "Machine type information"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:126
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "みつかりません"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:129
|
||
msgid "Machine type not found."
|
||
msgstr "マシンタイプが見つかりません。"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:139
|
||
msgid "Machine Type Information"
|
||
msgstr "マシンタイプ情報"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:148
|
||
#~ msgid "Available drivers"
|
||
#~ msgstr "Available drivers"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:154
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:253
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "スラッグ"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:165
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:274
|
||
msgid "Provider plugin"
|
||
msgstr "プロバイダプラグイン"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:177
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:286
|
||
msgid "Provider file"
|
||
msgstr "プロバイダーファイル"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:192
|
||
msgid "Available Drivers"
|
||
msgstr "利用可能なドライバー"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:232
|
||
msgid "Machine driver not found."
|
||
msgstr "マシンドライバーが見つかりません。"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:240
|
||
msgid "Machine driver information"
|
||
msgstr "マシンドライバー情報"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:260
|
||
msgid "Machine type"
|
||
msgstr "マシンタイプ"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:338
|
||
#~ msgid "Machine type detail"
|
||
#~ msgstr "Machine type detail"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348
|
||
#~ msgid "Machine driver detail"
|
||
#~ msgstr "Machine driver detail"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:360
|
||
msgid "Builtin type"
|
||
msgstr "内蔵タイプ"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:369
|
||
msgid "Machine Type Detail"
|
||
msgstr "マシンタイプ詳細"
|
||
|
||
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:379
|
||
msgid "Machine Driver Detail"
|
||
msgstr "マシンドライバー詳細"
|
||
|
||
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:26
|
||
msgid "Age"
|
||
msgstr "年齢"
|
||
|
||
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:37
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:41
|
||
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:39
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:50
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:20
|
||
msgid "Show active parts"
|
||
msgstr "アクティブパーツの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:25
|
||
msgid "Show locked parts"
|
||
msgstr "ロックされた部分を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:30
|
||
msgid "Show assembly parts"
|
||
msgstr "組立部品の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:82
|
||
#~ msgid "Edit parameter"
|
||
#~ msgstr "Edit parameter"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:244
|
||
#~ msgid "Add Part Parameter"
|
||
#~ msgstr "Add Part Parameter"
|
||
|
||
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:258
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:164
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:187
|
||
#~ msgid "Edit Part Parameter"
|
||
#~ msgstr "Edit Part Parameter"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:64
|
||
msgid "Assembly IPN"
|
||
msgstr "アセンブリ IPN"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:73
|
||
msgid "Part IPN"
|
||
msgstr "パートIPN"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:91
|
||
msgid "Required Stock"
|
||
msgstr "必要在庫"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:124
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:382
|
||
msgid "View Build Order"
|
||
msgstr "ビルドオーダーを見る"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:52
|
||
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
|
||
msgstr "このカテゴリの通知を購読しています"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:86
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:222
|
||
msgid "Include Subcategories"
|
||
msgstr "サブカテゴリを含む"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:87
|
||
msgid "Include subcategories in results"
|
||
msgstr "結果にサブカテゴリーを含める"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:92
|
||
msgid "Show structural categories"
|
||
msgstr "構造カテゴリを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:97
|
||
msgid "Show categories to which the user is subscribed"
|
||
msgstr "ユーザーが購読しているカテゴリを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:106
|
||
msgid "New Part Category"
|
||
msgstr "新部品カテゴリー"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:133
|
||
msgid "Set Parent Category"
|
||
msgstr "親カテゴリーを設定"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:151
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:150
|
||
msgid "Set Parent"
|
||
msgstr "親子付け"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:153
|
||
msgid "Set parent category for the selected items"
|
||
msgstr "選択されたアイテムの親カテゴリーを設定"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:164
|
||
msgid "Add Part Category"
|
||
msgstr "部品カテゴリの追加"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:49
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:143
|
||
msgid "Add Category Parameter"
|
||
msgstr "カテゴリーパラメーターの追加"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:57
|
||
msgid "Edit Category Parameter"
|
||
msgstr "カテゴリー・パラメーターの編集"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:65
|
||
msgid "Delete Category Parameter"
|
||
msgstr "カテゴリー・パラメーターの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:93
|
||
#~ msgid "[{0}]"
|
||
#~ msgstr "[{0}]"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:148
|
||
#~ msgid "New Part Parameter"
|
||
#~ msgstr "New Part Parameter"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:173
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:195
|
||
#~ msgid "Delete Part Parameter"
|
||
#~ msgstr "Delete Part Parameter"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:213
|
||
#~ msgid "Add parameter"
|
||
#~ msgstr "Add parameter"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:141
|
||
#~ msgid "Add parameter template"
|
||
#~ msgstr "Add parameter template"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:79
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:193
|
||
msgid "Total Quantity"
|
||
msgstr "総量"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:123
|
||
msgid "Show pending orders"
|
||
msgstr "保留中の注文を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:128
|
||
msgid "Show received items"
|
||
msgstr "受信アイテムの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:88
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:258
|
||
msgid "View Sales Order"
|
||
msgstr "販売オーダーを見る"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:100
|
||
msgid "Minimum stock"
|
||
msgstr "最小在庫"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:199
|
||
msgid "Filter by part active status"
|
||
msgstr "有効なパーツでフィルタ"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:205
|
||
msgid "Filter by part locked status"
|
||
msgstr "部品ロック状態によるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:211
|
||
msgid "Filter by assembly attribute"
|
||
msgstr "アセンブリ属性によるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:216
|
||
msgid "BOM Valid"
|
||
msgstr "BOMが有効です"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:217
|
||
msgid "Filter by parts with a valid BOM"
|
||
msgstr "有効なBOMを持つ部品でフィルタリングしてください"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:223
|
||
msgid "Include parts in subcategories"
|
||
msgstr "サブカテゴリのパーツを含む"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:229
|
||
msgid "Filter by component attribute"
|
||
msgstr "コンポーネント属性でフィルタ"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:235
|
||
msgid "Filter by testable attribute"
|
||
msgstr "テスト可能な属性によるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:241
|
||
msgid "Filter by trackable attribute"
|
||
msgstr "追跡可能属性でフィルタ"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:247
|
||
msgid "Filter by parts which have units"
|
||
msgstr "単位のある部品でフィルタ"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:252
|
||
msgid "Has IPN"
|
||
msgstr "IPNあり"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:253
|
||
msgid "Filter by parts which have an internal part number"
|
||
msgstr "内部部品番号を持つ部品によるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:258
|
||
msgid "Has Stock"
|
||
msgstr "在庫あり"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:259
|
||
msgid "Filter by parts which have stock"
|
||
msgstr "在庫がある部品でフィルタ"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:265
|
||
msgid "Filter by parts which have low stock"
|
||
msgstr "在庫の少ない部品で絞り込み"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:270
|
||
msgid "Purchaseable"
|
||
msgstr "購入可能"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:271
|
||
msgid "Filter by parts which are purchaseable"
|
||
msgstr "購入可能な部品でフィルタ"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:276
|
||
msgid "Salable"
|
||
msgstr "販売可能"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:277
|
||
msgid "Filter by parts which are salable"
|
||
msgstr "販売可能な部品でフィルタ"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:283
|
||
msgid "Filter by parts which are virtual"
|
||
msgstr "仮想部品でフィルタ"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:287
|
||
#~ msgid "Not Virtual"
|
||
#~ msgstr "Not Virtual"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:288
|
||
msgid "Is Template"
|
||
msgstr "テンプレート"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:289
|
||
msgid "Filter by parts which are templates"
|
||
msgstr "テンプレートになっているパーツで絞り込み"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:294
|
||
msgid "Is Variant"
|
||
msgstr "バリエーション?"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:295
|
||
msgid "Filter by parts which are variants"
|
||
msgstr "バリエーション部品によるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:300
|
||
msgid "Is Revision"
|
||
msgstr "改訂版"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:301
|
||
msgid "Filter by parts which are revisions"
|
||
msgstr "改定箇所による絞り込み"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:305
|
||
msgid "Has Revisions"
|
||
msgstr "改定あり"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:306
|
||
msgid "Filter by parts which have revisions"
|
||
msgstr "リビジョンがある部品でフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:311
|
||
msgid "Filter by parts which have pricing information"
|
||
msgstr "価格情報のある部品でフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:317
|
||
msgid "Filter by parts which have available stock"
|
||
msgstr "在庫のある部品で絞り込み"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:322
|
||
#~ msgid "Has Stocktake"
|
||
#~ msgstr "Has Stocktake"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:323
|
||
msgid "Filter by parts to which the user is subscribed"
|
||
msgstr "ユーザーが購読しているパートによるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:323
|
||
#~ msgid "Filter by parts which have stocktake information"
|
||
#~ msgstr "Filter by parts which have stocktake information"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:378
|
||
msgid "Import Parts"
|
||
msgstr "部品をインポートします"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:467
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:515
|
||
msgid "Set Category"
|
||
msgstr "カテゴリを設定"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:517
|
||
msgid "Set category for selected parts"
|
||
msgstr "選択した部品にカテゴリを設定"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:527
|
||
msgid "Order selected parts"
|
||
msgstr "選択した部品の注文"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:537
|
||
msgid "Add Parts"
|
||
msgstr "パーツを追加"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:543
|
||
msgid "Create Part"
|
||
msgstr "部品を作成する"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:545
|
||
msgid "Create a new part"
|
||
msgstr "新しい部品を作成します"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:551
|
||
msgid "Import parts from a file"
|
||
msgstr "部品をファイルからインポートします"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:556
|
||
msgid "Import from Supplier"
|
||
msgstr "サプライヤーからインポートします"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:558
|
||
msgid "Import parts from a supplier plugin"
|
||
msgstr "サプライヤープラグインから部品をインポートします"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:103
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:181
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:329
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:343
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:296
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:369
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:430
|
||
msgid "Add Test Result"
|
||
msgstr "テスト結果の追加"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:110
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:298
|
||
msgid "Test result added"
|
||
msgstr "テスト結果追加"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:142
|
||
msgid "Add Test Results"
|
||
msgstr "テスト結果を追加します"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:152
|
||
msgid "Test results added"
|
||
msgstr "テスト結果を追加しました"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:180
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:197
|
||
msgid "No Result"
|
||
msgstr "結果なし"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:307
|
||
msgid "Show build outputs currently in production"
|
||
msgstr "現在生産中のビルド出力を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:56
|
||
msgid "Test is defined for a parent template part"
|
||
msgstr "親テンプレート部分に対してテストが定義されています。"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:70
|
||
msgid "Template Details"
|
||
msgstr "テンプレートの詳細"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:80
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "結果"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:113
|
||
msgid "Show required tests"
|
||
msgstr "必要なテストを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:118
|
||
msgid "Show enabled tests"
|
||
msgstr "有効なテストの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:122
|
||
msgid "Requires Value"
|
||
msgstr "価値が必要"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:123
|
||
msgid "Show tests that require a value"
|
||
msgstr "値を必要とするテストを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:127
|
||
msgid "Requires Attachment"
|
||
msgstr "アタッチメントが必要"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:128
|
||
msgid "Show tests that require an attachment"
|
||
msgstr "添付ファイルが必要なテストの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:132
|
||
msgid "Include Inherited"
|
||
msgstr "インクルード継承"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:133
|
||
msgid "Show tests from inherited templates"
|
||
msgstr "継承されたテンプレートからのテストの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:137
|
||
msgid "Has Results"
|
||
msgstr "実績あり"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:138
|
||
msgid "Show tests which have recorded results"
|
||
msgstr "結果を記録したテストの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:160
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:243
|
||
msgid "Add Test Template"
|
||
msgstr "テストテンプレートの追加"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:176
|
||
msgid "Edit Test Template"
|
||
msgstr "テストテンプレートの編集"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:187
|
||
msgid "Delete Test Template"
|
||
msgstr "テストテンプレートの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:189
|
||
msgid "This action cannot be reversed"
|
||
msgstr "この行為は取り消すことはできません。"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:191
|
||
msgid "Any tests results associated with this template will be deleted"
|
||
msgstr "このテンプレートに関連付けられたテスト結果はすべて削除されます。"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:209
|
||
msgid "View Parent Part"
|
||
msgstr "親部分を見る"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:263
|
||
msgid "Part templates cannot be edited, as the part is locked"
|
||
msgstr "パートがロックされているため、パートテンプレートは編集できません。"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:123
|
||
msgid "Image updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:124
|
||
msgid "The image has been updated successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:233
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選択"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:16
|
||
msgid "Show active variants"
|
||
msgstr "アクティブなバリアントを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:20
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "テンプレート"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:21
|
||
msgid "Show template variants"
|
||
msgstr "テンプレートのバリアントを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:26
|
||
msgid "Show virtual variants"
|
||
msgstr "仮想バリアントを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31
|
||
msgid "Show trackable variants"
|
||
msgstr "追跡可能なバリアントを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:105
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:138
|
||
msgid "Add Related Part"
|
||
msgstr "関連部品の追加"
|
||
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:109
|
||
#~ msgid "Add related part"
|
||
#~ msgstr "Add related part"
|
||
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:120
|
||
msgid "Delete Related Part"
|
||
msgstr "関連部品の削除"
|
||
|
||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:127
|
||
msgid "Edit Related Part"
|
||
msgstr "関連部品の編集"
|
||
|
||
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:64
|
||
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:115
|
||
msgid "Add Selection List"
|
||
msgstr "セレクションリストの追加"
|
||
|
||
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:76
|
||
msgid "Edit Selection List"
|
||
msgstr "選択リストの編集"
|
||
|
||
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:84
|
||
msgid "Delete Selection List"
|
||
msgstr "選択リストの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:31
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "ステージ"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:43
|
||
msgid "Plugin is active"
|
||
msgstr "プラグインがアクティブ"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:49
|
||
msgid "Plugin is inactive"
|
||
msgstr "プラグインが無効"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:56
|
||
msgid "Plugin is not installed"
|
||
msgstr "プラグインがインストールされていません"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:78
|
||
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:33
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "プラグイン"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:95
|
||
#~ msgid "Plugin with key {pluginKey} not found"
|
||
#~ msgstr "Plugin with key {pluginKey} not found"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:97
|
||
#~ msgid "An error occurred while fetching plugin details"
|
||
#~ msgstr "An error occurred while fetching plugin details"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:106
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:430
|
||
msgid "Mandatory"
|
||
msgstr "必須"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:113
|
||
#~ msgid "Plugin with id {id} not found"
|
||
#~ msgstr "Plugin with id {id} not found"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:120
|
||
msgid "Description not available"
|
||
msgstr "詳細不明"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
|
||
#~ msgid "Plugin information"
|
||
#~ msgstr "Plugin information"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:134
|
||
#~ msgid "Plugin Actions"
|
||
#~ msgstr "Plugin Actions"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:138
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:141
|
||
#~ msgid "Edit plugin"
|
||
#~ msgstr "Edit plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:152
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
|
||
#~ msgid "Reload"
|
||
#~ msgstr "Reload"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:159
|
||
msgid "Confirm plugin activation"
|
||
msgstr "プラグイン有効化の確認"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:160
|
||
msgid "Confirm plugin deactivation"
|
||
msgstr "プラグイン無効化の確認"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:163
|
||
#~ msgid "Package information"
|
||
#~ msgstr "Package information"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:165
|
||
msgid "The selected plugin will be activated"
|
||
msgstr "選択したプラグインが有効になります。"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:166
|
||
msgid "The selected plugin will be deactivated"
|
||
msgstr "選択したプラグインは無効化されます。"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:184
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "無効化する"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:197
|
||
#~ msgid "Plugin settings"
|
||
#~ msgstr "Plugin settings"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:198
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "有効化"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:199
|
||
msgid "Activate selected plugin"
|
||
msgstr "選択したプラグインを有効化"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:211
|
||
msgid "Update selected plugin"
|
||
msgstr "選択したプラグインを更新"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:229
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:98
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "アンインストール"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:230
|
||
msgid "Uninstall selected plugin"
|
||
msgstr "選択したプラグインをアンインストール"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:248
|
||
msgid "Delete selected plugin configuration"
|
||
msgstr "選択したプラグイン設定を削除"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:264
|
||
msgid "Activate Plugin"
|
||
msgstr "プラグインを有効化"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:271
|
||
msgid "The plugin was activated"
|
||
msgstr "プラグインが有効化されました"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:272
|
||
msgid "The plugin was deactivated"
|
||
msgstr "プラグインが無効化されました"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:280
|
||
#~ msgid "Install plugin"
|
||
#~ msgstr "Install plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:285
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:377
|
||
msgid "Install Plugin"
|
||
msgstr "プラグインをインストール"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:298
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "インストール"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:299
|
||
msgid "Plugin installed successfully"
|
||
msgstr "プラグインは正常にインストールされました"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:304
|
||
msgid "Uninstall Plugin"
|
||
msgstr "プラグインをアンインストールする"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:308
|
||
#~ msgid "This action cannot be undone."
|
||
#~ msgstr "This action cannot be undone."
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:316
|
||
msgid "Confirm plugin uninstall"
|
||
msgstr "プラグインのアンインストールを確認"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:319
|
||
msgid "The selected plugin will be uninstalled."
|
||
msgstr "選択したプラグインがアンインストールされます。"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:324
|
||
msgid "Plugin uninstalled successfully"
|
||
msgstr "プラグインが正常にアンインストールされました"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:332
|
||
msgid "Delete Plugin"
|
||
msgstr "プラグインの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:333
|
||
msgid "Deleting this plugin configuration will remove all associated settings and data. Are you sure you want to delete this plugin?"
|
||
msgstr "このプラグイン設定を削除すると、関連するすべての設定とデータが削除されます。本当にこのプラグインを削除しますか?"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:338
|
||
#~ msgid "Deactivate Plugin"
|
||
#~ msgstr "Deactivate Plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:346
|
||
msgid "Plugins reloaded"
|
||
msgstr "プラグインのリロード"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:347
|
||
msgid "Plugins were reloaded successfully"
|
||
msgstr "プラグインは正常にリロードされました"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:354
|
||
#~ msgid "The following plugin will be activated"
|
||
#~ msgstr "The following plugin will be activated"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:355
|
||
#~ msgid "The following plugin will be deactivated"
|
||
#~ msgstr "The following plugin will be deactivated"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:370
|
||
msgid "Reload Plugins"
|
||
msgstr "プラグインの再読み込み"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
|
||
#~ msgid "Activating plugin"
|
||
#~ msgstr "Activating plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
|
||
#~ msgid "Deactivating plugin"
|
||
#~ msgstr "Deactivating plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:392
|
||
#~ msgid "Plugin updated"
|
||
#~ msgstr "Plugin updated"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:393
|
||
msgid "Plugin Detail"
|
||
msgstr "プラグイン詳細"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:403
|
||
#~ msgid "Error updating plugin"
|
||
#~ msgstr "Error updating plugin"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:435
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "サンプル"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:440
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:226
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "インストール済み"
|
||
|
||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:615
|
||
#~ msgid "Plugin detail"
|
||
#~ msgstr "Plugin detail"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:60
|
||
#~ msgid "Parameter updated"
|
||
#~ msgstr "Parameter updated"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:73
|
||
#~ msgid "Parameter deleted"
|
||
#~ msgstr "Parameter deleted"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this parameter?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this parameter?"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:31
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:100
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:122
|
||
msgid "MPN"
|
||
msgstr "MPN"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:43
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:155
|
||
msgid "Show manufacturer parts for active internal parts."
|
||
msgstr "現在使用中の社内部品に関連付けられている、メーカー部品を表示します"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:48
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:160
|
||
msgid "Active Manufacturer"
|
||
msgstr "取引中メーカー"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:49
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:162
|
||
msgid "Show manufacturer parts for active manufacturers."
|
||
msgstr "取引中メーカーの製造部品を表示します。"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:63
|
||
#~ msgid "Create Manufacturer Part"
|
||
#~ msgstr "Create Manufacturer Part"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:100
|
||
#~ msgid "Manufacturer part updated"
|
||
#~ msgstr "Manufacturer part updated"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:112
|
||
#~ msgid "Manufacturer part deleted"
|
||
#~ msgstr "Manufacturer part deleted"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:114
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:109
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:398
|
||
msgid "Import Line Items"
|
||
msgstr "ラインアイテムのインポート"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:233
|
||
msgid "Supplier Code"
|
||
msgstr "サプライヤーコード"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:241
|
||
msgid "Supplier Link"
|
||
msgstr "サプライヤーリンク"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:248
|
||
msgid "Manufacturer Code"
|
||
msgstr "メーカーコード"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:282
|
||
msgid "Show line items which have been received"
|
||
msgstr "受領済みの品目を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:258
|
||
#~ msgid "Add line item"
|
||
#~ msgstr "Add line item"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:351
|
||
msgid "Receive line item"
|
||
msgstr "品目を受け取る"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:415
|
||
msgid "Receive items"
|
||
msgstr "商品を受け取る"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:160
|
||
msgid "Base units"
|
||
msgstr "ベースユニット"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
|
||
#~ msgid "Supplier part updated"
|
||
#~ msgstr "Supplier part updated"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:205
|
||
#~ msgid "Supplier part deleted"
|
||
#~ msgstr "Supplier part deleted"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove this supplier part?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this supplier part?"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:226
|
||
msgid "Add supplier part"
|
||
msgstr "サプライヤー部品の追加"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:234
|
||
msgid "Import supplier part"
|
||
msgstr "サプライヤー部品をインポート"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:250
|
||
msgid "Show active supplier parts"
|
||
msgstr "アクティブなサプライヤー部品を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:255
|
||
msgid "Show primary supplier parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:260
|
||
msgid "Show active internal parts"
|
||
msgstr "アクティブな内部部品の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:264
|
||
msgid "Active Supplier"
|
||
msgstr "アクティブ・サプライヤー"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:265
|
||
msgid "Show active suppliers"
|
||
msgstr "アクティブなサプライヤーを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:270
|
||
msgid "Show supplier parts with stock"
|
||
msgstr "在庫のあるサプライヤー部品を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:157
|
||
msgid "Received Date"
|
||
msgstr "受領日"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:171
|
||
msgid "Show items which have been received"
|
||
msgstr "受信済みアイテムの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:176
|
||
msgid "Filter by line item status"
|
||
msgstr "項目ステータスによるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:194
|
||
msgid "Receive selected items"
|
||
msgstr "選択した商品を受け取る"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:231
|
||
msgid "Receive Item"
|
||
msgstr "商品を受け取る"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:90
|
||
msgid "Show outstanding allocations"
|
||
msgstr "未処理の割り当てを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:94
|
||
msgid "Assigned to Shipment"
|
||
msgstr "出荷に割り当て"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:95
|
||
msgid "Show allocations assigned to a shipment"
|
||
msgstr "貨物に割り当てられた配分を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:155
|
||
msgid "Available Quantity"
|
||
msgstr "利用可能な数量"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:162
|
||
msgid "Allocated Quantity"
|
||
msgstr "割当数量"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:176
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:190
|
||
msgid "No shipment"
|
||
msgstr "出荷なし"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:188
|
||
msgid "Not shipped"
|
||
msgstr "未出荷"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:210
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:234
|
||
msgid "Edit Allocation"
|
||
msgstr "編集配分"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:218
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:241
|
||
#~ msgid "Delete Allocation"
|
||
#~ msgstr "Delete Allocation"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:260
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:261
|
||
msgid "View Shipment"
|
||
msgstr "出荷を見る"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:316
|
||
msgid "Assign to Shipment"
|
||
msgstr "出荷への割り当て"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:332
|
||
msgid "Assign to shipment"
|
||
msgstr "出荷への割り当て"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:280
|
||
#~ msgid "Allocate stock"
|
||
#~ msgstr "Allocate stock"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:289
|
||
msgid "Allocate Serial Numbers"
|
||
msgstr "シリアル番号の割り当て"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:291
|
||
#~ msgid "Allocate Serials"
|
||
#~ msgstr "Allocate Serials"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:297
|
||
msgid "Stock allocated successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:341
|
||
msgid "Show lines which are fully allocated"
|
||
msgstr "完全に割り当てられた行を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:346
|
||
msgid "Show lines which are completed"
|
||
msgstr "完了した行を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:419
|
||
msgid "Allocate serials"
|
||
msgstr "シリアルの割り当て"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:437
|
||
msgid "Build stock"
|
||
msgstr "ビルドストック"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:455
|
||
msgid "Order stock"
|
||
msgstr "注文在庫"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:51
|
||
#~ msgid "Delete Shipment"
|
||
#~ msgstr "Delete Shipment"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:79
|
||
msgid "Create Shipment"
|
||
msgstr "出荷の作成"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:80
|
||
msgid "Shipment created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:159
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "アイテム"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:243
|
||
msgid "Edit shipment"
|
||
msgstr "出荷の編集"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:251
|
||
msgid "Cancel shipment"
|
||
msgstr "出荷のキャンセル"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:281
|
||
msgid "Add shipment"
|
||
msgstr "貨物の追加"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:295
|
||
msgid "Show shipments which have been checked"
|
||
msgstr "確認済みの出荷を表示します"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:300
|
||
msgid "Show shipments which have been shipped"
|
||
msgstr "出荷済み貨物の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:305
|
||
msgid "Show shipments which have been delivered"
|
||
msgstr "配送済みの貨物の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:31
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:45
|
||
msgid "Generate Token"
|
||
msgstr "トークンを生成"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:33
|
||
msgid "Token generated"
|
||
msgstr "トークン生成完了"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:68
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:118
|
||
msgid "Revoked"
|
||
msgstr "失効"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:72
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:180
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "トークン"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:79
|
||
msgid "In Use"
|
||
msgstr "ラベル印刷に使用するプラグインを選択します。"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:88
|
||
msgid "Last Seen"
|
||
msgstr "最終表示"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:93
|
||
msgid "Expiry"
|
||
msgstr "有効 期限"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:119
|
||
msgid "Show revoked tokens"
|
||
msgstr "取り消されたトークンの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:138
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "取消し"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:162
|
||
msgid "Error revoking token"
|
||
msgstr "トークン失効エラー"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:185
|
||
msgid "Tokens are only shown once - make sure to note it down."
|
||
msgstr "トークンは一度しか表示されません。"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:60
|
||
msgid "Barcode Information"
|
||
msgstr "バーコード情報"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:85
|
||
msgid "Endpoint"
|
||
msgstr "エンドポイント"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:89
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:208
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:191
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "結果"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:97
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "コンテキスト"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:118
|
||
msgid "Response"
|
||
msgstr "返答"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:209
|
||
msgid "Filter by result"
|
||
msgstr "結果による絞り込み"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:223
|
||
msgid "Delete Barcode Scan Record"
|
||
msgstr "バーコードスキャンレコードの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:249
|
||
msgid "Barcode Scan Details"
|
||
msgstr "バーコードスキャンの詳細"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:259
|
||
msgid "Logging Disabled"
|
||
msgstr "ロギング無効"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:261
|
||
msgid "Barcode logging is not enabled"
|
||
msgstr "バーコードロギングが有効になっていません"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:63
|
||
msgid "Status Group"
|
||
msgstr "ステータスグループ"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:84
|
||
msgid "Logical State"
|
||
msgstr "論理的な状態"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:96
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "識別名"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:115
|
||
#~ msgid "Add state"
|
||
#~ msgstr "Add state"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:153
|
||
msgid "Edit State"
|
||
msgstr "都道府県を編集"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:161
|
||
msgid "Delete State"
|
||
msgstr "州の削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:54
|
||
msgid "Add Custom Unit"
|
||
msgstr "カスタムユニットの追加"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:64
|
||
msgid "Edit Custom Unit"
|
||
msgstr "カスタムユニットの編集"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:72
|
||
msgid "Delete Custom Unit"
|
||
msgstr "カスタムユニットの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:103
|
||
msgid "Add custom unit"
|
||
msgstr "カスタムユニットの追加"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:25
|
||
msgid "Announced"
|
||
msgstr "発表されました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:27
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "送信"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:29
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失敗"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:33
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "既読"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:35
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "確認済み"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:43
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:58
|
||
msgid "Send Test Email"
|
||
msgstr "テストメールを送信"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:45
|
||
msgid "Email sent successfully"
|
||
msgstr "メールは正常に送信されました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:71
|
||
msgid "Delete Email"
|
||
msgstr "メールの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:72
|
||
msgid "Email deleted successfully"
|
||
msgstr "メールの削除が正常に完了しました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:80
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "件名"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:85
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "まで"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:90
|
||
msgid "Sender"
|
||
msgstr "送信者"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:122
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "方向"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "受信"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "送信"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:51
|
||
#~ msgid "Delete error report"
|
||
#~ msgstr "Delete error report"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:67
|
||
msgid "Traceback"
|
||
msgstr "トレースバック"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:103
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "日時"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:113
|
||
msgid "Error Information"
|
||
msgstr "エラー情報"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:123
|
||
msgid "Delete Error Report"
|
||
msgstr "エラーレポート削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:125
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this error report?"
|
||
msgstr "このエラーレポートを削除してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:127
|
||
msgid "Error report deleted"
|
||
msgstr "エラーレポート削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:146
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:65
|
||
msgid "Error Details"
|
||
msgstr "エラーの詳細"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:28
|
||
msgid "Output Type"
|
||
msgstr "アウトプットタイプ"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:38
|
||
msgid "Exported On"
|
||
msgstr "輸出日"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:59
|
||
msgid "Delete Output"
|
||
msgstr "出力の削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:32
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:28
|
||
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:19
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "タスク"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:38
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:33
|
||
msgid "Task ID"
|
||
msgstr "タスクID"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:42
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:233
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:54
|
||
msgid "Attempts"
|
||
msgstr "試行"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:92
|
||
msgid "No Information"
|
||
msgstr "情報がありません"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:93
|
||
msgid "No error details are available for this task"
|
||
msgstr "このタスクに関するエラーの詳細はありません。"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:71
|
||
msgid "Group with id {id} not found"
|
||
msgstr "id {id} を持つグループが見つかりません。"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:73
|
||
msgid "An error occurred while fetching group details"
|
||
msgstr "グループ詳細の取得中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:96
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:257
|
||
msgid "Name of the user group"
|
||
msgstr "ユーザーグループ名"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:117
|
||
#~ msgid "Permission set"
|
||
#~ msgstr "Permission set"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:170
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:316
|
||
msgid "Open Profile"
|
||
msgstr "プロフィールを開く"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:185
|
||
msgid "Delete group"
|
||
msgstr "グループの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:186
|
||
msgid "Group deleted"
|
||
msgstr "グループ削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:188
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
|
||
msgstr "本当にこのグループを削除してよいですか?"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:200
|
||
msgid "Add group"
|
||
msgstr "グループ追加"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:213
|
||
#~ msgid "Edit group"
|
||
#~ msgstr "Edit group"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:221
|
||
msgid "Edit Group"
|
||
msgstr "グループを編集"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:253
|
||
msgid "Add Group"
|
||
msgstr "グループを追加"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:37
|
||
msgid "Delete Import Session"
|
||
msgstr "インポートセッションの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:43
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:130
|
||
msgid "Create Import Session"
|
||
msgstr "インポートセッションの作成"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:73
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "アップロード"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:84
|
||
msgid "Imported Rows"
|
||
msgstr "インポートされた行"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:113
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:403
|
||
msgid "Filter by target model type"
|
||
msgstr "対象機種による絞り込み"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:119
|
||
msgid "Filter by import session status"
|
||
msgstr "インポートセッションのステータスによるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:47
|
||
msgid "Arguments"
|
||
msgstr "引数"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:61
|
||
msgid "Remove all pending tasks"
|
||
msgstr "保留中のタスクをすべて削除します"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:69
|
||
msgid "All pending tasks deleted"
|
||
msgstr "保留中のタスクはすべて削除されました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:76
|
||
msgid "Error while deleting all pending tasks"
|
||
msgstr "保留中のタスクをすべて削除中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:58
|
||
msgid "Edit Project Code"
|
||
msgstr "プロジェクトコードの編集"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
|
||
msgid "Delete Project Code"
|
||
msgstr "プロジェクトコードの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:97
|
||
msgid "Add project code"
|
||
msgstr "プロジェクトコードの追加"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:28
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "最終実行日"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:50
|
||
msgid "Next Run"
|
||
msgstr "次の実行"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:28
|
||
#~ msgid "Report"
|
||
#~ msgstr "Report"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:36
|
||
#~ msgid "Part Count"
|
||
#~ msgstr "Part Count"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:59
|
||
#~ msgid "Delete Report"
|
||
#~ msgstr "Delete Report"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:120
|
||
#~ msgid "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
|
||
#~ msgstr "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:124
|
||
#~ msgid "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
|
||
#~ msgstr "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:146
|
||
#~ msgid "actions"
|
||
#~ msgstr "actions"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:171
|
||
msgid "Template not found"
|
||
msgstr "テンプレートが見つかりません"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:173
|
||
msgid "An error occurred while fetching template details"
|
||
msgstr "テンプレートの詳細を取得中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
|
||
#~ msgid "Add new"
|
||
#~ msgstr "Add new"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
|
||
#~ msgid "Create new"
|
||
#~ msgstr "Create new"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:272
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:295
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "修正する"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:296
|
||
msgid "Modify template file"
|
||
msgstr "テンプレートファイルの修正"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:347
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:415
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "テンプレートを編集"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:355
|
||
msgid "Delete template"
|
||
msgstr "テンプレートを削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:361
|
||
msgid "Add Template"
|
||
msgstr "テンプレートを新規追加"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:374
|
||
msgid "Add template"
|
||
msgstr "テンプレートを新規追加"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:397
|
||
msgid "Filter by enabled status"
|
||
msgstr "有効なステータスによるフィルタリング"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:420
|
||
#~ msgid "Report Output"
|
||
#~ msgstr "Report Output"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:123
|
||
msgid "Groups updated"
|
||
msgstr "グループ更新完了"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:124
|
||
msgid "User groups updated successfully"
|
||
msgstr "ユーザーグループが正常に更新されました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:131
|
||
msgid "Error updating user groups"
|
||
msgstr "ユーザーグループの更新エラー"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:150
|
||
msgid "User with id {id} not found"
|
||
msgstr "id {id} のユーザが見つかりません"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:152
|
||
msgid "An error occurred while fetching user details"
|
||
msgstr "ユーザー詳細の取得中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:154
|
||
#~ msgid "No groups"
|
||
#~ msgstr "No groups"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:178
|
||
msgid "Is Active"
|
||
msgstr "アクティブです"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:179
|
||
msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||
msgstr "このユーザーをアクティブとして扱うかどうかを指定します。アカウントを削除する代わりに、この選択を解除します。"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:183
|
||
msgid "Is Administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:183
|
||
#~ msgid "Is Staff"
|
||
#~ msgstr "Is Staff"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:184
|
||
msgid "Designates whether the user can log into the django admin site."
|
||
msgstr "ユーザが django admin サイトにログインできるかどうかを指定します。"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:188
|
||
msgid "Is Superuser"
|
||
msgstr "スーパーユーザー"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:189
|
||
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
|
||
msgstr "このユーザが明示的に権限を割り当てなくても、すべての権限を持つことを指定します。"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:199
|
||
msgid "You cannot edit the rights for the currently logged-in user."
|
||
msgstr "現在ログインしているユーザーの権利は編集できません。"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:218
|
||
msgid "User Groups"
|
||
msgstr "ユーザーグループ"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:305
|
||
#~ msgid "Edit user"
|
||
#~ msgstr "Edit user"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:333
|
||
msgid "Lock user"
|
||
msgstr "ユーザーをロックします"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:343
|
||
msgid "Unlock user"
|
||
msgstr "ユーザーのロックを解除します"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:359
|
||
msgid "Delete user"
|
||
msgstr "ユーザーの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:360
|
||
msgid "User deleted"
|
||
msgstr "ユーザーが削除されました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:363
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
|
||
msgstr "このユーザーを削除してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:373
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "パスワードを設定してください"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:378
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "パスワードを更新しました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:389
|
||
msgid "Add user"
|
||
msgstr "ユーザーを追加"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:402
|
||
msgid "Show active users"
|
||
msgstr "アクティブユーザーの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:406
|
||
#~ msgid "Show staff users"
|
||
#~ msgstr "Show staff users"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:407
|
||
msgid "Show administrators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:412
|
||
msgid "Show superusers"
|
||
msgstr "スーパーユーザーを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:431
|
||
msgid "Edit User"
|
||
msgstr "ユーザーを編集"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:464
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "ユーザーを追加"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:472
|
||
msgid "Added user"
|
||
msgstr "ユーザー追加"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:482
|
||
msgid "User updated"
|
||
msgstr "ユーザーを更新しました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:483
|
||
msgid "User updated successfully"
|
||
msgstr "ユーザーの更新が正常に完了しました"
|
||
|
||
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:489
|
||
msgid "Error updating user"
|
||
msgstr "ユーザーの更新中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:37
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:81
|
||
msgid "Install Item"
|
||
msgstr "インストール項目"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:39
|
||
msgid "Item installed"
|
||
msgstr "装着品"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:50
|
||
msgid "Uninstall Item"
|
||
msgstr "アンインストールアイテム"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:52
|
||
msgid "Item uninstalled"
|
||
msgstr "アンインストールされたアイテム"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:99
|
||
msgid "Uninstall stock item"
|
||
msgstr "ストックアイテムのアンインストール"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:44
|
||
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:111
|
||
msgid "Add Location Type"
|
||
msgstr "ロケーションタイプの追加"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:52
|
||
msgid "Edit Location Type"
|
||
msgstr "ロケーションタイプの編集"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:60
|
||
msgid "Delete Location Type"
|
||
msgstr "ロケーションタイプの削除"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:68
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "アイコン"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:159
|
||
msgid "Stocktake Date"
|
||
msgstr "ストックテイク日"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:177
|
||
msgid "Show stock for active parts"
|
||
msgstr "現役部品の在庫表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:188
|
||
msgid "Show stock for assembled parts"
|
||
msgstr "組立部品の在庫表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:193
|
||
msgid "Show items which have been allocated"
|
||
msgstr "割り当て済みのアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:198
|
||
msgid "Show items which are available"
|
||
msgstr "利用可能なアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:202
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
|
||
msgid "Include Sublocations"
|
||
msgstr "サブロケーションを含む"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:203
|
||
msgid "Include stock in sublocations"
|
||
msgstr "サブロケ地の在庫を含む"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:207
|
||
msgid "Depleted"
|
||
msgstr "枯渇"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:208
|
||
msgid "Show depleted stock items"
|
||
msgstr "在庫切れ商品の表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:214
|
||
msgid "Show items which are in production"
|
||
msgstr "生産中のアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:222
|
||
msgid "Show items which have been consumed by a build order"
|
||
msgstr "ビルドオーダーで消費されたアイテムの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:227
|
||
msgid "Show stock items which are installed in other items"
|
||
msgstr "他のアイテムにインストールされているストックアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:231
|
||
msgid "Sent to Customer"
|
||
msgstr "お客様に送付"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:232
|
||
msgid "Show items which have been sent to a customer"
|
||
msgstr "顧客に送られた商品を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:243
|
||
msgid "Show tracked items"
|
||
msgstr "追跡済みアイテムの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
|
||
msgid "Has Purchase Price"
|
||
msgstr "購入価格"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
|
||
msgid "Show items which have a purchase price"
|
||
msgstr "購入価格のある商品を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:253
|
||
msgid "Show items which have expired"
|
||
msgstr "期限切れの商品を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:259
|
||
msgid "Show items which are stale"
|
||
msgstr "古くなったアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:264
|
||
msgid "Expired Before"
|
||
msgstr "賞味期限切れ"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:265
|
||
msgid "Show items which expired before this date"
|
||
msgstr "この日より前に賞味期限が切れた商品を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:271
|
||
msgid "Expired After"
|
||
msgstr "有効期限日数"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:272
|
||
msgid "Show items which expired after this date"
|
||
msgstr "期限切れの商品を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:279
|
||
msgid "Show items updated before this date"
|
||
msgstr "この日より前に更新されたアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:285
|
||
msgid "Show items updated after this date"
|
||
msgstr "この日以降に更新されたアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:290
|
||
msgid "Stocktake Before"
|
||
msgstr "ストックテイク前"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:291
|
||
msgid "Show items counted before this date"
|
||
msgstr "この日より前にカウントされたアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:296
|
||
msgid "Stocktake After"
|
||
msgstr "ストックテイク後"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:297
|
||
msgid "Show items counted after this date"
|
||
msgstr "この日以降にカウントされたアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
|
||
#~ msgid "Show stock for assmebled parts"
|
||
#~ msgstr "Show stock for assmebled parts"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:302
|
||
msgid "External Location"
|
||
msgstr "外部ロケーション"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:303
|
||
msgid "Show items in an external location"
|
||
msgstr "外部ロケーションにアイテムを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:362
|
||
#~ msgid "Include stock items for variant parts"
|
||
#~ msgstr "Include stock items for variant parts"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:397
|
||
#~ msgid "Serial Number LTE"
|
||
#~ msgstr "Serial Number LTE"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:403
|
||
#~ msgid "Serial Number GTE"
|
||
#~ msgstr "Serial Number GTE"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:420
|
||
msgid "Stock item created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:442
|
||
msgid "Order items"
|
||
msgstr "注文アイテム"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:528
|
||
#~ msgid "Delete stock items"
|
||
#~ msgstr "Delete stock items"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:595
|
||
#~ msgid "Add a new stock item"
|
||
#~ msgstr "Add a new stock item"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:604
|
||
#~ msgid "Remove some quantity from a stock item"
|
||
#~ msgstr "Remove some quantity from a stock item"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:615
|
||
#~ msgid "Move Stock items to new locations"
|
||
#~ msgstr "Move Stock items to new locations"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:622
|
||
#~ msgid "Change stock status"
|
||
#~ msgstr "Change stock status"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:624
|
||
#~ msgid "Change the status of stock items"
|
||
#~ msgstr "Change the status of stock items"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:631
|
||
#~ msgid "Merge stock"
|
||
#~ msgstr "Merge stock"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:633
|
||
#~ msgid "Merge stock items"
|
||
#~ msgstr "Merge stock items"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:642
|
||
#~ msgid "Order new stock"
|
||
#~ msgstr "Order new stock"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:653
|
||
#~ msgid "Assign to customer"
|
||
#~ msgstr "Assign to customer"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:655
|
||
#~ msgid "Assign items to a customer"
|
||
#~ msgstr "Assign items to a customer"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:662
|
||
#~ msgid "Delete stock"
|
||
#~ msgstr "Delete stock"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:144
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "テスト"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:180
|
||
msgid "Test result for installed stock item"
|
||
msgstr "ストック品装着時のテスト結果"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:211
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "添付ファイル"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:227
|
||
msgid "Test station"
|
||
msgstr "テストステーション"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:249
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "修了済み"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:307
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:379
|
||
msgid "Edit Test Result"
|
||
msgstr "テスト結果の編集"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:309
|
||
msgid "Test result updated"
|
||
msgstr "テスト結果更新"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:315
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:388
|
||
msgid "Delete Test Result"
|
||
msgstr "テスト結果の削除"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:317
|
||
msgid "Test result deleted"
|
||
msgstr "テスト結果削除"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:331
|
||
msgid "Test Passed"
|
||
msgstr "テスト合格"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:332
|
||
msgid "Test result has been recorded"
|
||
msgstr "検査結果が記録されました"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:339
|
||
msgid "Failed to record test result"
|
||
msgstr "試験結果の記録に失敗"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:356
|
||
msgid "Pass Test"
|
||
msgstr "パステスト"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:406
|
||
msgid "Show results for required tests"
|
||
msgstr "必要なテストの結果を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:410
|
||
msgid "Include Installed"
|
||
msgstr "インストール済み"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:411
|
||
msgid "Show results for installed stock items"
|
||
msgstr "インストールされているストックアイテムの結果を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:415
|
||
msgid "Passed"
|
||
msgstr "合格"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:416
|
||
msgid "Show only passed tests"
|
||
msgstr "合格したテストのみを表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:421
|
||
msgid "Show results for enabled tests"
|
||
msgstr "有効化されたテストの結果を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
|
||
#~ msgid "structural"
|
||
#~ msgstr "structural"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:39
|
||
msgid "Include sublocations in results"
|
||
msgstr "結果にサブロケーションを含める"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
|
||
#~ msgid "external"
|
||
#~ msgstr "external"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:44
|
||
msgid "Show structural locations"
|
||
msgstr "構造上の位置を表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:49
|
||
msgid "Show external locations"
|
||
msgstr "外部ロケーションの表示"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:53
|
||
msgid "Has location type"
|
||
msgstr "ロケーションタイプ"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:58
|
||
msgid "Filter by location type"
|
||
msgstr "ロケーションタイプによる絞り込み"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:107
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:163
|
||
msgid "Add Stock Location"
|
||
msgstr "ストックロケーションの追加"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:132
|
||
msgid "Set Parent Location"
|
||
msgstr "親の位置の設定"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:152
|
||
msgid "Set parent location for the selected items"
|
||
msgstr "選択されたアイテムの親ロケーションを設定"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:93
|
||
msgid "Old Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:109
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:114
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "削除されました"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:250
|
||
msgid "Stock item no longer exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:276
|
||
msgid "No user information"
|
||
msgstr "ユーザー情報なし"
|
||
|
||
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:34
|
||
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:64
|
||
#~ msgid "Total"
|
||
#~ msgstr "Total"
|
||
|
||
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
|
||
msgid "Mobile viewport detected"
|
||
msgstr "モバイルビューポートが検出されました"
|
||
|
||
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
|
||
#~ msgid "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
|
||
#~ msgstr "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
|
||
|
||
#: src/views/MobileAppView.tsx:28
|
||
msgid "InvenTree UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
|
||
msgstr "InvenTree UIはタブレットとデスクトップに最適化されています。"
|
||
|
||
#: src/views/MobileAppView.tsx:34
|
||
msgid "Read the docs"
|
||
msgstr "ドキュメントを読む"
|
||
|
||
#: src/views/MobileAppView.tsx:42
|
||
msgid "Ignore and continue to Desktop view"
|
||
msgstr "無視してデスクトップビューへ"
|
||
|