2
0
mirror of https://github.com/inventree/InvenTree.git synced 2025-06-13 18:45:40 +00:00

New Crowdin translations by GitHub Action (#9697)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-06-02 22:25:40 +10:00
committed by GitHub
parent 0826a75ef6
commit 9d9948ed1c
8 changed files with 4323 additions and 4323 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 11:50\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 01:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Неверное значение для избытка"
#: build/api.py:39 order/api.py:104 order/api.py:263 order/serializers.py:128
msgid "Order Status"
msgstr "Статсу заказа"
msgstr "Статус заказа"
#: build/api.py:65 build/models.py:254
msgid "Parent Build"
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
#: build/models.py:342
msgid "Scheduled start date for this build order"
msgstr ""
msgstr "Запланированная начальная дата этого заказа на сборку"
#: build/models.py:348
msgid "Target completion date"
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
#: common/models.py:2303 importer/models.py:66
msgid "Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Метка времени"
#: common/models.py:2304
msgid "Date and time of the barcode scan"
@ -3385,11 +3385,11 @@ msgstr ""
#: common/setting/user.py:195
msgid "Navigation Icons"
msgstr ""
msgstr "Значки навигации"
#: common/setting/user.py:196
msgid "Display icons in the navigation bar"
msgstr ""
msgstr "Отображать значки в панели навигации"
#: common/setting/user.py:201
msgid "Date Format"
@ -3868,19 +3868,19 @@ msgstr ""
#: data_exporter/serializers.py:74
msgid "Export Format"
msgstr ""
msgstr "Формат экспорта"
#: data_exporter/serializers.py:75
msgid "Select export file format"
msgstr ""
msgstr "Выберите формат файла экспорта"
#: data_exporter/serializers.py:82
msgid "Export Plugin"
msgstr ""
msgstr "Плагин экспорта"
#: data_exporter/serializers.py:83
msgid "Select export plugin"
msgstr ""
msgstr "Выберите плагин экспорта"
#: generic/states/fields.py:146
msgid "Additional status information for this item"
@ -4339,11 +4339,11 @@ msgstr "Ссылка на внешнюю страницу"
#: order/models.py:452
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Начальная дата"
#: order/models.py:453
msgid "Scheduled start date for this order"
msgstr ""
msgstr "Запланированная начальная дата этого заказа"
#: order/models.py:459 order/models.py:1593 order/serializers.py:269
#: report/templates/report/inventree_build_order_report.html:125
@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "Целевая дата"
#: order/models.py:461
msgid "Expected date for order delivery. Order will be overdue after this date."
msgstr ""
msgstr "Ожидаемая дата доставки заказа. После этой даты заказ будет считаться просроченным."
#: order/models.py:481
msgid "Issue Date"
@ -4368,11 +4368,11 @@ msgstr "Пользователь или группа, ответственная
#: order/models.py:501
msgid "Point of contact for this order"
msgstr ""
msgstr "Контактное лицо по данному заказу"
#: order/models.py:511
msgid "Company address for this order"
msgstr ""
msgstr "Адрес компании по этому заказу"
#: order/models.py:602 order/models.py:1141
msgid "Order reference"
@ -4393,11 +4393,11 @@ msgstr "Компания, в которой детали заказываютс
#: order/models.py:638
msgid "Supplier Reference"
msgstr ""
msgstr "Номер у поставщика"
#: order/models.py:639
msgid "Supplier order reference code"
msgstr ""
msgstr "Номер заказа у поставщика"
#: order/models.py:648
msgid "received by"
@ -4409,11 +4409,11 @@ msgstr ""
#: order/models.py:664 order/models.py:1733
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
msgstr "Место хранения"
#: order/models.py:665 order/models.py:1737
msgid "Destination for received items"
msgstr ""
msgstr "Место хранения для полученных позиций"
#: order/models.py:711
msgid "Part supplier must match PO supplier"
@ -8541,7 +8541,7 @@ msgstr "Название токена"
#: users/models.py:138
msgid "Custom token name"
msgstr ""
msgstr "Название пользовательского токена"
#: users/models.py:144
msgid "Token expiry date"
@ -8713,7 +8713,7 @@ msgstr "Заказы на возврат"
#: users/serializers.py:236
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgstr "Логин"
#: users/serializers.py:239
msgid "First Name"
@ -8733,7 +8733,7 @@ msgstr "Фамилия пользователя"
#: users/serializers.py:247
msgid "Email address of the user"
msgstr "Электронный адрес пользователя"
msgstr "Адрес электронной почты пользователя"
#: users/serializers.py:323
msgid "Staff"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 11:50\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 01:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "未找到 API 端点"
#: InvenTree/api.py:432
msgid "List of items or filters must be provided for bulk operation"
msgstr ""
msgstr "批量操作必须提供物品或过滤器列表"
#: InvenTree/api.py:439
msgid "Items must be provided as a list"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "提供了无效的过滤器"
#: InvenTree/api.py:465
msgid "All filter must only be used with true"
msgstr ""
msgstr "所有过滤器只能使用true"
#: InvenTree/api.py:470
msgid "No items match the provided criteria"
@ -592,23 +592,23 @@ msgstr "负责人"
#: build/api.py:202
msgid "Created before"
msgstr ""
msgstr "创建于"
#: build/api.py:206
msgid "Created after"
msgstr ""
msgstr "在此之后创建"
#: build/api.py:210
msgid "Has start date"
msgstr ""
msgstr "有开始日期"
#: build/api.py:218
msgid "Start date before"
msgstr ""
msgstr "开始日期之前"
#: build/api.py:222
msgid "Start date after"
msgstr ""
msgstr "开始日期晚于"
#: build/api.py:226
msgid "Has target date"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: lt\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 23:09\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 01:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: src/components/Boundary.tsx:12
msgid "Error rendering component"
msgstr ""
msgstr "Klaida atvaizduojant komponentą"
#: src/components/Boundary.tsx:14
msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information."
msgstr ""
msgstr "Įvyko klaida atvaizduojant šį komponentą. Daugiau informacijos rasite konsoleje."
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
#~ msgid "Title"
@ -32,55 +32,55 @@ msgstr ""
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:103
msgid "Error while scanning"
msgstr ""
msgstr "Klaida nuskaitant"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:117
msgid "Error while stopping"
msgstr ""
msgstr "Klaida stabdant"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:159
msgid "Start scanning by selecting a camera and pressing the play button."
msgstr ""
msgstr "Pradėkite nuskaitymą pasirinkdami kamerą ir paspausdami paleidimo mygtuką."
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:180
msgid "Stop scanning"
msgstr ""
msgstr "Sustabdyti nuskaitymą"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:190
msgid "Start scanning"
msgstr ""
msgstr "Pradėti nuskaitymą"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:34
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:63
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgstr "Brūkšninis kodas"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:35
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:9
#: src/defaults/actions.tsx:69
msgid "Scan"
msgstr ""
msgstr "Nuskaityti"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:53
msgid "Camera Input"
msgstr ""
msgstr "Kameros įvestis"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:63
msgid "Scanner Input"
msgstr ""
msgstr "Skaitytuvo įvestis"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:105
msgid "Barcode Data"
msgstr ""
msgstr "Brūkšninio kodo duomenys"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:109
msgid "No barcode data"
msgstr ""
msgstr "Brūkšninio kodo duomenų nėra"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:110
msgid "Scan or enter barcode data"
msgstr ""
msgstr "Nuskaitykite arba įveskite brūkšninio kodo duomenis"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:114
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:74
@ -104,11 +104,11 @@ msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:455
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:321
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Klaida"
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:39
msgid "Enter barcode data"
msgstr ""
msgstr "Įveskite brūkšninio kodo duomenis"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:32
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
@ -116,52 +116,52 @@ msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:416
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:520
msgid "Scan Barcode"
msgstr ""
msgstr "Nuskaityti brūkšninį kodą"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:83
msgid "No matching item found"
msgstr ""
msgstr "Atitinkamų elementų nerasta"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:90
#: src/pages/Index/Scan.tsx:129
msgid "Failed to scan barcode"
msgstr ""
msgstr "Nepavyko nuskaityti brūkšninio kodo"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:94
msgid "Low (7%)"
msgstr ""
msgstr "Žemas (7%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:95
msgid "Medium (15%)"
msgstr ""
msgstr "Vidutinis (15%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:96
msgid "Quartile (25%)"
msgstr ""
msgstr "Ketvirtinis (25%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:97
msgid "High (30%)"
msgstr ""
msgstr "Aukštas (30%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:107
msgid "Custom barcode"
msgstr ""
msgstr "Individualus brūkšninis kodas"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:108
msgid "A custom barcode is registered for this item. The shown code is not that custom barcode."
msgstr ""
msgstr "Šiam elementui priskirtas individualus brūkšninis kodas. Rodytas kodas nėra tas individualus kodas."
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:127
msgid "Barcode Data:"
msgstr ""
msgstr "Brūkšninio kodo duomenys:"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:138
msgid "Select Error Correction Level"
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite klaidų taisymo lygį"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:170
msgid "Failed to link barcode"
msgstr ""
msgstr "Nepavyko susieti brūkšninio kodo"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:179
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:240
@ -170,21 +170,21 @@ msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:181
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:170
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Susieti"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:200
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
msgstr ""
msgstr "Tai pašalins nuorodą į susietą brūkšninį kodą"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:205
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:190
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:511
msgid "Unlink Barcode"
msgstr ""
msgstr "Atsieti brūkšninį kodą"
#: src/components/buttons/AdminButton.tsx:85
msgid "Open in admin interface"
msgstr ""
msgstr "Atidaryti administravimo sąsajoje"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18
#~ msgid "Copy to clipboard"
@ -192,19 +192,19 @@ msgstr ""
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:29
msgid "Copied"
msgstr ""
msgstr "Nukopijuota"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:29
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopijuoti"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:51
msgid "Printing Labels"
msgstr ""
msgstr "Spausdinamos etiketės"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:56
msgid "Printing Reports"
msgstr ""
msgstr "Spausdinamos ataskaitos"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:77
#~ msgid "Printing"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:118
msgid "Print Label"
msgstr ""
msgstr "Spausdinti etiketę"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:121
#~ msgid "The label could not be generated"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr ""
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:124
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:149
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Spausdinti"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:133
msgid "Print Report"
msgstr ""
msgstr "Spausdinti ataskaitą"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:152
#~ msgid "Generate"
@ -249,23 +249,23 @@ msgstr ""
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:170
msgid "Printing Actions"
msgstr ""
msgstr "Spausdinimo veiksmai"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:175
msgid "Print Labels"
msgstr ""
msgstr "Spausdinti etiketes"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:181
msgid "Print Reports"
msgstr ""
msgstr "Spausdinti ataskaitas"
#: src/components/buttons/RemoveRowButton.tsx:8
msgid "Remove this row"
msgstr ""
msgstr "Pašalinti šią eilutę"
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:38
msgid "You will be redirected to the provider for further actions."
msgstr ""
msgstr "Būsite nukreiptas pas tiekėją tolimesniems veiksmams."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:44
#~ msgid "This provider is not full set up."
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:19
msgid "Open Barcode Scanner"
msgstr ""
msgstr "Atidaryti brūkšninio kodo skaitytuvą"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:20
#~ msgid "Open QR code scanner"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:12
msgid "Open spotlight"
msgstr ""
msgstr "Atidaryti paiešką"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:57
#~ msgid "Unsubscribe from part"
@ -297,29 +297,29 @@ msgstr ""
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:59
msgid "Unsubscribe from notifications"
msgstr ""
msgstr "Atsisakyti pranešimų"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:60
msgid "Subscribe to notifications"
msgstr ""
msgstr "Prenumeruoti pranešimus"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:16
msgid "Pass"
msgstr ""
msgstr "Atlikta"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:17
msgid "Fail"
msgstr ""
msgstr "Neatlikta"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:33
#: src/tables/Filter.tsx:83
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Taip"
#: src/components/buttons/YesNoButton.tsx:33
#: src/tables/Filter.tsx:84
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Ne"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:93
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:156

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 11:50\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 01:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Начать сканирование"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:63
msgid "Barcode"
msgstr "Штрих-код"
msgstr "Штрихкод"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:35
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:9
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Используйте меню для добавления виджет
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:60
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:127
msgid "Accept Layout"
msgstr "Подтвердить раскладку"
msgstr "Сохранить макет"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:92
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:71
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Больше нет виджетов, доступных для выво
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:22
msgid "Subscribed Parts"
msgstr "Отслеживаемые товарыОтслеживаемые товары"
msgstr "Отслеживаемые детали"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:23
msgid "Show the number of parts which you have subscribed to"
@ -1038,12 +1038,12 @@ msgstr "Или продолжить с другими методами"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:64
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:48
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgstr "Логин"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:129
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:280
msgid "Your username"
msgstr "Имя пользователя"
msgstr "Логин"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:134
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:293
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Отправьте мне электронное письмо"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:176
msgid "Use username and password"
msgstr "Имя пользователя и пароль"
msgstr "Логин и пароль"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:185
msgid "Log In"
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Настройки"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:126
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки учетной записи"
msgstr "Настройки учётной записи"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr ""
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:34
msgid "Exporting Data"
msgstr ""
msgstr "Экспортирование данных"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:112
msgid "Export Data"
@ -4513,11 +4513,11 @@ msgstr "Экспорт данных"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:115
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Экспорт"
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:57
msgid "Process completed successfully"
msgstr ""
msgstr "Процесс успешно завершён"
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:73
#: src/hooks/UseDataOutput.tsx:103
@ -4555,35 +4555,35 @@ msgstr "Последний серийный номер"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:32
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:14
msgid "Reset Password"
msgstr ""
msgstr "Сброс пароля"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:46
msgid "Current Password"
msgstr ""
msgstr "Текущий пароль"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:47
msgid "Enter your current password"
msgstr ""
msgstr "Введите текущий пароль"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:53
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "Новый пароль"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:54
msgid "Enter your new password"
msgstr ""
msgstr "Введите новый пароль"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
msgstr "Подтвердите новый пароль"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:61
msgid "Confirm your new password"
msgstr ""
msgstr "Подтвердите новый пароль"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:80
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Подтвердить"
#: src/pages/Auth/Layout.tsx:67
msgid "Log off"
@ -4633,12 +4633,12 @@ msgstr "Многофакторная аутентификация"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:20
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:688
msgid "TOTP Code"
msgstr ""
msgstr "Код TOTP"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:22
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:690
msgid "Enter your TOTP or recovery code"
msgstr ""
msgstr "Введите пароль TOTP или код восстановления"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:32
msgid "Log in"
@ -4877,12 +4877,12 @@ msgstr "Произошла неожиданная ошибка"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:65
msgid "Item already scanned"
msgstr ""
msgstr "Элемент уже отсканирован"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:82
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:217
msgid "API Error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка API"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:83
msgid "Failed to fetch instance data"
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:130
msgid "Scan Error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка сканирования"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:162
msgid "Selected elements are not known"
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr "Выбрано несколько типов объектов"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:177
msgid "Actions ... "
msgstr ""
msgstr "Действия ... "
#: src/pages/Index/Scan.tsx:194
#: src/pages/Index/Scan.tsx:198
@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "Сканирование штрихкодов"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:207
msgid "Barcode Input"
msgstr ""
msgstr "Ввод штрихкода"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:214
msgid "Action"
@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Действие"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
msgid "No Items Selected"
msgstr ""
msgstr "Объекты не выбраны"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
#~ msgid "Manual input"
@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
msgid "Scan and select items to perform actions"
msgstr ""
msgstr "Отсканируйте и выберите объекты для выполнения действий"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
#~ msgid "Image Barcode"
@ -4940,11 +4940,11 @@ msgstr ""
#. placeholder {0}: selection.length
#: src/pages/Index/Scan.tsx:223
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} объектов выбраны"
msgstr "Выбрано объектов: {0}"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:235
msgid "Scanned Items"
msgstr ""
msgstr "Отсканированные объекты"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:276
#~ msgid "Actions for {0}"
@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:113
msgid "Edit Account Information"
msgstr ""
msgstr "Изменить данные аккаунта"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:34
#~ msgid "User details updated"
@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:37
msgid "Account details updated"
msgstr ""
msgstr "Данные аккаунта обновлены"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:46
#~ msgid "User Actions"
@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:136
msgid "Edit Profile Information"
msgstr ""
msgstr "Изменить данные профиля"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#~ msgid "Last name"
@ -5091,7 +5091,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:59
msgid "Profile details updated"
msgstr ""
msgstr "Данные профиля обновлены"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:61
#~ msgid "Last name: {0}"
@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr "Должность"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:90
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:444
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Тип"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:91
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:143
@ -5146,11 +5146,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:104
msgid "Account Details"
msgstr ""
msgstr "Сведения об аккаунте"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:107
msgid "Account Actions"
msgstr ""
msgstr "Действия с аккаунтом"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:111
msgid "Edit Account"
@ -5166,28 +5166,28 @@ msgstr "Изменить пароль пользователя"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:131
msgid "Profile Details"
msgstr ""
msgstr "Сведения о профиле"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:134
msgid "Edit Profile"
msgstr ""
msgstr "Редактировать профиль"
#. placeholder {0}: item.label
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:153
msgid "{0}"
msgstr ""
msgstr "{0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:24
msgid "Secret"
msgstr ""
msgstr "Секрет"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:30
msgid "One-Time Password"
msgstr ""
msgstr "Одноразовый пароль"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:31
msgid "Enter the TOTP code to ensure it registered correctly"
msgstr ""
msgstr "Введите код TOTP, чтобы убедиться, что он зарегистрирован правильно"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:55
#~ msgid "Single Sign On Accounts"
@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr "Токены доступа"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:128
msgid "Error while updating email"
msgstr ""
msgstr "Ошибка обновления электронной почты"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:141
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:297
@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "Адрес электронной почты"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:226
msgid "Error while adding email"
msgstr ""
msgstr "Ошибка добавления электронной почты"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:237
msgid "Add Email"
@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:437
msgid "No multi-factor tokens configured for this account"
msgstr ""
msgstr "Токены многофакторной аутентификации для данного аккаунта не настроены"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:447
msgid "Last used at"
@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:471
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:574
msgid "Recovery Codes"
msgstr ""
msgstr "Коды восстановления"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:475
msgid "Unused Codes"
@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:533
msgid "Error while registering recovery codes"
msgstr ""
msgstr "Ошибка регистрации кодов восстановления"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:567
msgid "TOTP"
@ -5354,19 +5354,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:589
msgid "Add Token"
msgstr ""
msgstr "Добавить токен"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:604
msgid "Register TOTP Token"
msgstr ""
msgstr "Зарегестрировать токен TOTP"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:629
msgid "Error registering TOTP token"
msgstr ""
msgstr "Ошибка регистрации токена TOTP"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:705
msgid "Enter your password"
msgstr ""
msgstr "Введите пароль"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:741
#~ msgid "Token is used - no actions"
@ -5414,7 +5414,7 @@ msgstr "Цветовое оформление"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:97
msgid "Highlight color"
msgstr ""
msgstr "Цвет выделения"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:111
msgid "Example"
@ -5422,11 +5422,11 @@ msgstr "Пример"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:117
msgid "White color"
msgstr ""
msgstr "Белый цвет"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:140
msgid "Black color"
msgstr ""
msgstr "Черный цвет"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:163
msgid "Border Radius"
@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "Значок загрузки"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:186
msgid "Bars"
msgstr ""
msgstr "Полоски"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:187
msgid "Oval"
@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:32
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:184
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Информация"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
#~ msgid "Plugin Error Stack"
@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:31
msgid "Tokens"
msgstr ""
msgstr "Токены"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:32
#~ msgid "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "Создано"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:245
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:252
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Начальная дата"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:245
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:277
@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:143
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:124
msgid "Target Date"
msgstr ""
msgstr "Целевая дата"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:253
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:311
@ -6401,7 +6401,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:67
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:80
msgid "Group Details"
msgstr ""
msgstr "Сведения о группе"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:55
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:107
@ -6423,7 +6423,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:188
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:153
msgid "User Details"
msgstr ""
msgstr "Сведения о пользователе"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
msgid "Basic user"
@ -6683,7 +6683,7 @@ msgstr "Ценовой диапазон"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:435
msgid "Latest Serial Number"
msgstr ""
msgstr "Последний серийный номер"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:510
#~ msgid "Stocktake By"
@ -6919,7 +6919,7 @@ msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:114
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:178
msgid "Total Price"
msgstr ""
msgstr "Общая стоимость"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:141
@ -7105,7 +7105,7 @@ msgstr ""
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:150
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:163
msgid "Add Purchase Order"
msgstr "Добавить заказ на закупку"
msgstr "Создать заказ на закупку"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:130
msgid "Supplier Reference"
@ -7680,11 +7680,11 @@ msgstr "Выбрать столбцы"
#: src/tables/Filter.tsx:124
msgid "Assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Назначено мне"
#: src/tables/Filter.tsx:125
msgid "Show orders assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Показать заказы, назначенные мне"
#: src/tables/Filter.tsx:132
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:77
@ -7693,7 +7693,7 @@ msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:133
msgid "Show outstanding items"
msgstr ""
msgstr "Показать просроченные элементы"
#: src/tables/Filter.tsx:141
msgid "Show overdue items"
@ -7717,19 +7717,19 @@ msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:166
msgid "Created Before"
msgstr ""
msgstr "Созданы до"
#: src/tables/Filter.tsx:167
msgid "Show items created before this date"
msgstr ""
msgstr "Показать заказы, созданные до указанной даты"
#: src/tables/Filter.tsx:175
msgid "Created After"
msgstr ""
msgstr "Созданы после"
#: src/tables/Filter.tsx:176
msgid "Show items created after this date"
msgstr ""
msgstr "Показать заказы, созданные после указанной даты"
#: src/tables/Filter.tsx:184
msgid "Start Date Before"
@ -7765,50 +7765,50 @@ msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:220
msgid "Completed Before"
msgstr ""
msgstr "Завершен до"
#: src/tables/Filter.tsx:221
msgid "Show items completed before this date"
msgstr ""
msgstr "Показать заказы, завершенные до указанной даты"
#: src/tables/Filter.tsx:229
msgid "Completed After"
msgstr ""
msgstr "Завершен после"
#: src/tables/Filter.tsx:230
msgid "Show items completed after this date"
msgstr ""
msgstr "Показать заказы, завершенные после указанной даты"
#: src/tables/Filter.tsx:242
msgid "Has Project Code"
msgstr ""
msgstr "Указан код проекта"
#: src/tables/Filter.tsx:243
msgid "Show orders with an assigned project code"
msgstr ""
msgstr "Показать заказы с указанным кодом проекта"
#: src/tables/Filter.tsx:254
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:132
msgid "Filter by order status"
msgstr ""
msgstr "Фильтр по статусу заказа"
#: src/tables/Filter.tsx:266
msgid "Filter by project code"
msgstr ""
msgstr "Фильтр по коду проекта"
#: src/tables/Filter.tsx:299
msgid "Filter by responsible owner"
msgstr ""
msgstr "Фильтр по ответственному"
#: src/tables/Filter.tsx:315
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:120
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:189
msgid "Filter by user"
msgstr ""
msgstr "Фильтр по пользователю"
#: src/tables/Filter.tsx:327
msgid "Filter by user who created the order"
msgstr ""
msgstr "Фильтр по пользователю, который создал заказ"
#: src/tables/Filter.tsx:335
msgid "Filter by user who issued the order"
@ -7826,15 +7826,15 @@ msgstr "Убрать фильтрацию"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:102
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:148
msgid "Select filter value"
msgstr ""
msgstr "Выберите значение фильтра"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:114
msgid "Enter filter value"
msgstr ""
msgstr "Введите значение фильтра"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:136
msgid "Select date value"
msgstr ""
msgstr "Выберите дату"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:258
msgid "Select filter"
@ -9697,7 +9697,7 @@ msgstr "Базовая единица измерения"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:182
msgid "Add supplier part"
msgstr ""
msgstr "Создать деталь поставщика"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
#~ msgid "Supplier part updated"
@ -9896,7 +9896,7 @@ msgstr "Истекает"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:111
msgid "Show revoked tokens"
msgstr ""
msgstr "Показать отменённые токены"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:130
msgid "Revoke"
@ -10069,11 +10069,11 @@ msgstr ""
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:66
msgid "Group with id {id} not found"
msgstr ""
msgstr "Группа с идентификатором {id} не найдена"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:68
msgid "An error occurred while fetching group details"
msgstr ""
msgstr "Произошла ошибка при получении данных группы"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:91
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:185
@ -10086,15 +10086,15 @@ msgstr "Название группы пользователей"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:173
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgstr "Удалить группу"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:174
msgid "Group deleted"
msgstr ""
msgstr "Группа удалена"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:176
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту группу?"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:181
msgid "Add Group"
@ -10110,7 +10110,7 @@ msgstr "Добавить группу"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:219
msgid "Edit Group"
msgstr ""
msgstr "Редактировать группу"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:37
msgid "Delete Import Session"
@ -10242,23 +10242,23 @@ msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:112
msgid "Groups updated"
msgstr ""
msgstr "Группы обновлены"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:113
msgid "User groups updated successfully"
msgstr ""
msgstr "Группы пользователя обновлены"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:120
msgid "Error updating user groups"
msgstr ""
msgstr "Ошибка обновления групп пользователя"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:139
msgid "User with id {id} not found"
msgstr ""
msgstr "Пользователь с идентификатором {id} не найден"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:141
msgid "An error occurred while fetching user details"
msgstr ""
msgstr "Произошла ошибка при получении данных пользователя"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:154
#~ msgid "No groups"
@ -10266,7 +10266,7 @@ msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:167
msgid "Is Active"
msgstr ""
msgstr "Активен"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:168
msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
@ -10274,23 +10274,23 @@ msgstr "Указывает, следует ли рассматривать эт
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:172
msgid "Is Staff"
msgstr ""
msgstr "Сотрудник"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:173
msgid "Designates whether the user can log into the django admin site."
msgstr ""
msgstr "Определяет, может ли пользователь войти в админ-панель django."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:177
msgid "Is Superuser"
msgstr ""
msgstr "Суперпользователь"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:178
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr ""
msgstr "Определяет, что у пользователя есть все разрешения без их явного назначения."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:188
msgid "You cannot edit the rights for the currently logged-in user."
msgstr ""
msgstr "Вы не можете редактировать права пользователя, вошедшего в систему."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:207
msgid "User Groups"
@ -10302,15 +10302,15 @@ msgstr "Группы пользователей"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:310
msgid "Delete user"
msgstr ""
msgstr "Удалить пользователя"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:311
msgid "User deleted"
msgstr ""
msgstr "Пользователь удалён"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:313
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr ""
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого пользователя?"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:319
msgid "Add User"
@ -10326,19 +10326,19 @@ msgstr "Добавить пользователя"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:351
msgid "Show active users"
msgstr ""
msgstr "Показать активных пользователей"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:356
msgid "Show staff users"
msgstr ""
msgstr "Показать сотрудников"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:361
msgid "Show superusers"
msgstr ""
msgstr "Показать суперпользователей"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:379
msgid "Edit User"
msgstr ""
msgstr "Редактировать пользователя"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:37
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:91

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 11:50\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 01:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"